Mass I - The Roman Missal

Transcription

Mass I - The Roman Missal
Mass I
The Psallite Mass: At the Table of the Lord
The Collegeville Composers Group
Kyrie
Roman Missal, Third Edition
Gloria
Gospel Acclamation
Credo
Sanctus
Mysterium Fidei
Amen
Lord’s Prayer
Agnus Dei
A multilingual setting for congregation, cantor,
choir, organ or piano, guitar
The Psallite Mass: At the Table of the Lord
The Collegeville Composers Group
This mass setting is included in the resource Lift Up Your Hearts: Music for the Order of Mass,
a collection of ten mass settings published by Liturgical Press. Information about this resource is
available on our web site: www.TheRomanMissal.org
The people’s edition of Lift Up Your Hearts contains the Order of Mass—including the ICEL
chants—plus the ten mass settings. The people’s edition is small (104 pages at 4 ¼ x 6 ¾) and sold
in packs of 10 books. An affordable resource, bulk pricing is as low as $1.49 per copy when you
order 210 or more copies.
The accompaniment edition of Lift Up Your Hearts (8 ½ x 11, spiral bound) includes the ten mass
settings plus Fr. Anthony Ruff ’s accompaniment for the ICEL chants.
Lift Up Your Hearts contains everything an assembly needs to transition from the current Roman
Missal to the third edition.
Each of the mass settings in Lift Up Your Hearts, plus the accompaniment for the ICEL chants,
will also be sold individually as PDF documents that can be download and copied. A link to each
mass setting is provided online at: www.TheRomanMissal.org
Please feel free to forward this electronic PDF review copy to other musicians and pastoral
ministers in your diocese. If you have any questions, please contact me:
Gary Feldhege
Music Editor
Liturgical Press
800.858.5450, ext. 2977
[email protected]
Review copy
This copy of the The Psallite Mass: At the Table of the Lord is provided for review purposes
only. It is copyrighted material and must be destroyed once you have completed your review.
Out of a sense of justice for the composer and the publisher, it is expected that when you
use any copyrighted music during the celebration of the Eucharist, you will have secured the
appropriate original copies and necessary permissions to lawfully reproduce the music.
Liturgical Press
Phone: 1-800-858-5450 | Online: www.litpress.org
Kyrie I
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Kyrie I • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1766566-KYRIE-A
&
###
Priest, Deacon, or Cantor:
v
Cantor:
œ œ œ œ œ œ ˙
˙
Y
P
You were sent to heal the con
trite of heart:
Ky´ - ri - e, e - lé - i- son,
You came
to call sinners:
Chri - ste, e - lé - i- son,
You are seated at the right hand of the Father to in - ter - cede for us: Ky´ - ri - e, e - lé - i- son,
Capo 2: ( Em )
F #m
&
œ
œ
6/6/11
###
&
&
###
All (melody):
œ œ œ œ œ œ ˙
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
Chri - ste, e - lé - i - son.
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
Choir (harmony):
œ œ œ œ œ œ ˙
I
V
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
Chri - ste, e - lé - i - son.
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
? ### œ œ œ œ œ œ ˙
E
( D/E)
E/F #
˙˙
˙˙
˙˙
œ œ ˙
œ œ ˙
œ œ ˙
œ œ ˙
œ œ ˙
œ œ ˙
W
E
(Em )
F #m
# #
& # œ˙ œ œ œ œ œ ˙
˙
˙
˙
˙w ˙
? # # # œw œ ˙
R
(D)
E
# œ˙ œ
vv
? # # # vv
###
(Em 6 )
F #m 6
C
Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e,
Chri - ste, Chri - ste,
Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e,
Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e,
Chri - ste, Chri - ste,
Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e,
œ˙ œ ˙
˙
wœ œ ˙
(D)
E
wœ œ ˙
wœ œ ˙
q = 76-80
(D/E) ( Em )
E/F # F #m
(Em )
F #m
œ˙ œ œ œ œ œ ˙
˙ ˙ ˙
œw œ ˙ ˙w ˙
O
œ œ œ œ œ œ ˙
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
Chri - ste, e - lé - i - son.
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
œ œ œ œœ œœ œœ ˙˙
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
Chri - ste, e - lé - i - son.
Ky´ - ri - e, e - lé - i - son.
œ œ œœ œœ œ œ ˙
œ œ ˙
(Cmaj7 )
Dmaj7
(Bm)
C #m
(Em )
F #m
œ˙ œ œ œ œ œ ˙
œ œ œ ˙ œ ˙˙
œ œ œ œ
w
˙
˙
Performance Notes
Other invocations, and invocation in other languages, may be substituted for those given here.
The Kyries may be performed separately.
This setting could be adapted for use with the Universal Prayer (Prayer of the Faithful), retaining a Kyrie response.
Text of the invocations: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
2 — Mass I
Kyrie II
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Kyrie II • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
5632111-LORDH-A
b
& bb v
Priest, Deacon, or Cantor:
You were sent to heal the con
You came
You are seated at the right hand of the Father to
Capo 1: ( D )
Eb
b
& b b vv
? b vv
bb
b
& bb
b
& bb
q
= ca. 54
b
& bb
? b
bb
œ
œ {œ
œ œ
Lord, have mer
Christ, have mer
Lord, have mer
Ó
R
œ˙
œ
œ˙
œ
W
E
œ {œ
œ œ
Optional canonic descant
I
V
(C/D)
D b/E b
œ {œ
bœ œ œ
E
œœ
œ
cy.
cy.
cy.
œ
œ
(D)
Eb
( D 4+2 )
E b4+2
˙œ
œ
“ œ˙
of
call
ter -
œ
-
heart:
sinners:
cede for us:
(Am7 )
B bm7
˙
b ˙˙
˙
˙
C
All:
Lord, have mer
Christ, have mer
Lord, have mer
(D)
Eb
trite
to
in -
˙
-
˙
œ
œ
6/7/11
œ
O
Y
P
œ {œ
œ œ ˙
Lord, have mer
Christ, have mer
Lord, have mer
-
cy.
cy.
cy.
Ó
˙
cy.
cy.
cy.
(D)
Eb
œœ
( C/D)
D b/E b
(D)
Eb
œ {œ
b œ œ œ ˙˙
œ˙
œ
“ ˙˙
Performance Notes
The ‘Blue’ notes in parentheses are optional.
The first Lord / Christ, have mercy may be sung by someone other than the person who sang the invocation in
the previous line.
Text of the invocations: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 3
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/3
Gloria
5165345-GLORY-A
English, Spanish, Latin
&
?
God in the
bless you, we a
heavenly
1. Gloria a
2. Por tu inmensa gloria te
3. te
4.
Señor Dios,
______
Dios en el
ala
glorifi
Rey celes
1.
2.
3.
4.
Glória in ex
Laudámus te, bene
grátias
Dómine Deus,
&
vv
-
cielo,
bamos,
camos,
tial,
-
Deo
te,
tibi
léstis,
-
v
v
C
vv
W
E
v
v
I
V
œœ
1. y en la tierra paz a los hombres que ama
2. te bendecimos, te
3. te
4.
Dios Padre todo
______
el
a
da
po
-
Se
do
mos
de
vo
ri
ri
ter
-
lun
fi
am
om
E
et in terra pax homínibus bonæ
adorámus te, glo
propter magnam gló
Deus Pa
-
v
v
œ
œ
C ADD9/E
Am
vv
v
œ˙
v
˙
-
good
great
y
œ
œ
œ
˙˙
˙˙
˙˙
œœ
of
your
might
1.
2.
3.
4.
O
˙˙
Y
P
F ADD9
1. and on earth peace to people
2. we glorify you, we give you thanks for
3.
O God, al
______
R
4 — Mass I
-
C/E
vv
highest,
dore you,
King,
-
célsis
dícimus
ágimus
Rex cæ
-
C
?
?
-
v
v
v
v
&
˙˙
1. Glory to
2. We praise you, we
3.
Lord God,
______
&
?
vv
vv
5/18/11
will.
glory,
Father.
-
-
..
ñor.
ramos,
gracias,
roso.
tátis.
cámus te,
tuam,
nípotens.
˙
˙
..
G
..
˙˙
˙
˙
..
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Gloria,
Source:pg.
Collegeville
Composers Group • Pg. 2/3
2
5165345-GLORY-A
& ..
? ..
Leading lines indicate melody
vv
got
of
of
of
-
ten
the
the
the
5. Señor, Hijo único,
6. tú que quitas el peca
7. tú que quitas el peca
8.
tú que estás sentado a la dere
______
Je
do
do
cha
-
su
del
del
del
Ie
cá
cá
te
-
su
ta
ta
ram
5.
6.
7.
8.
Dómine Fili Unigénite,
qui tollis pec
qui tollis pec
Qui sedes ad déx
vv
? ..
vv
vv
?
œœ
I
V
œ
œ˙
œ
W
E
5. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo
6. ten piedad de
7. atiende nue
8.
ten piedad de
______
del
nos
stra
nos
E
Dómine Deus, Agnus Dei, Fíli
miseré
súscipe deprecatió
miseré
-
vv
Son,
world,
world,
Father,
-
-
us
re
nem
re
œœ
Dm7
cristo.
mundo,
mundo,
Padre,
Christe,
mundi,
mundi,
Patris,
C
œ
œ
the
on
our
on
5.
6.
7.
8.
œœ
œ
4. Lord God, Lamb of God, Son of
5. have mercy
6. receive
7.
have mercy
______
R
&
-
C
vv
?
-
-
˙˙
œœ
4. Lord Jesus Christ, Only Be
5. you take away the sins
6. you take away the sins
7.
you are seated at the right hand
______
& ..
&
œœ
5/18/11
O
˙
˙
G/B
˙˙
˙
˙
˙˙
Father,
us;
prayer;
us.
-
Y
P
..
Padre;
otros;
súplica;
otros;
Patris,
nobis;
nostram.
nobis.
˙
˙
..
G
vv
œœ
..
v
v
˙˙
œœ
˙
˙
..
Mass I — 5
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Source:
Composers Group • Pg. 3/3
Gloria, Collegeville
pg. 3
5165345-GLORY-A
& ..
vv
vv
8. For you a
9. you alone are the Most High,
10.
A
______
9. porque sólo tú
10. sólo tú Al
11.
A
______
? ..
-
-
-
9. Quóniam tu
10. tu solus Altíssimus,
11. A
-
v
v
C
v
v
? ..
v
v
v
v
I
V
9. sólo
10. con el Espíritu Santo en la gloria
11.
A
______
R
&
?
E
9. tu
10. cum Sancto Spíritu: in glória
11. A
C ADD9/E
vvv
v
-
O
˙˙
C
œœ
the
the
tú
de
Se
Dios
œ
œ
-
lus
i
œ
œ
Am
˙œ
˙
œ
˙˙
˙˙
˙˙
œœ
are
God
so
De
..
Lord,
Father.
men.
-
ñor,
Padre.
mén.
Dóminus,
Patris.
men.
˙
˙
..
G
˙
˙˙
..
˙
..
English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Latin text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
6 — Mass I
Y
P
F ADD9
W
E
8. you alone
9. with the Holy Spirit, in the glory of
10.
A
______
v
v
Sanctus,
Christe,
men,
C/E
vv
Santo,
cristo,
mén,
-
solus
Iesu
vv
?
Holy One,
Christ,
men,
eres
tísimo, Jesu
vv
&
˙˙
lone are the
Jesus
& ..
5/18/11
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/2
1122321-ALLEL-A
6/6/11
Gospel Acclamation
Refrain
Cantor/Choir or All:
& b
q
œ œ
œ œ
œ œ
Al - le - lu - ia,
Capo 3: ( D )
F
= ca. 76
œ
al - le - lu - ia.
(C)
Eb
( Bm ) ( C )
Dm E b
(D)
F
b œœ
œœ œœ
˙.
& b
œ œ b œœ œ
?b
œ
œ
˙
œœ œœ
œ
œ
œ
œ
Al - le - lu - ia,
?
( Em )
Gm
œ
˙
œ
(C)
Eb
(D)
F
& b œ
œ b œœ
?b œ
b œœ
& b v
E
Cantor:
R
?b
œ
al - le
-
( Am7 )( Bm )
Cm7 Dm
I
V
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œœ
œœ
lu - ia.
˙
œ œ b œœ œ œœ œœ
b œœ
˙
œ
Your word, O
Lord,
Speak, O Lord, your ser - vant
Open our
hearts,
My sheep listen to my voice, says
& b v
b œ˙
∑
is
truth;
is listening;
O
Lord,
the Lord;
œ
(D)
F
œ.
œ
˙
œ
˙
( Bm ) ( C )
Dm E b
(D)
F
b œœ
œ œœ
œ
˙.
œ œ œœ œœ b œœ œœ
Al - le - lu - ia,
(D)
F
˙
œ
œ
( C ) (D)
Eb F
( Em )
Gm
b œœ œœ
˙.
œ œ œœ œ b œœ œœ
œœ
œ
˙
al - le - lu - ia.
œ œ œœ œœ b œœ œœ
œ
˙.
(C)
Eb
All:
( Em )
Gm
˙
al - le - lu - ia.
b œœ
œ.
Y
P
œ
O
œ œ b œœ œœ œœ œœ
(D)
F
˙
( Em )
Gm
œœ
(D)
F
œ
(C)
Eb
C
Al - le - lu - ia,
W
E
∑
b œœ
œœ
(C)
Eb
œ
œ
œ œ b œœ œœ œœ œœ
˙
∑
(D)
F
?b
œ
œ
al - le - lu - ia.
œ b œœ
œœ
œœ
œ
œ
( C ) (D)
F
Eb
(D)
F
Choir/All:
∑
b
1.
2.
3.
4.
œ
œ
Al - le - lu - ia,
Verse
& b œ
œ
œ
œ
˙
˙
Mass I — 7
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 2/2
Gospel Acclamation, pg. 2
1122321-ALLEL-A
6/6/11
& b v
Cantor:
1.
2.
3.
4.
?b
œ
œ
œ.
All:
make us holy
in
the truth.
you have the words of ever - last - ing
life.
to listen to the words
of
your Son.
I know them
and they follow me.
∑
(Em )
Gm
(D)
F
& b v
œ˙
?b
œ
∑
Spanish Verses
1. Tu palabra, Señor, es la verdad:
santifícanos en la verdad.
( Em )
Gm
œ.
œ œ b œœ œœ œœ
Al - le - lu - ia,
œœ
( Am7 )( Bm )
Cm7 Dm
(C)
Eb
œ œ b œœ œ œœ
œœ
C
œœ
œ
b œœ
b œœ ˙
Y
P
al - le - lu - ia.
œ
œ œ b œœ œ œœ
(D)
F
œ
œ
D.C.
O
œ œ
œ
b œœ ˙
( C ) (D)
E b F D.C.
b œœ ˙
b œœ ˙
Latin Verses
1. Sermo tuus, Dómine, véritas est;
sanctífica nos in veritáte.
W
E
2. Habla, Señor, que tu siervo te escucha.
Tú tienes palabras de vida eterna.
2. Lóquere, Dómine, quia audit servus tuus;
verba vitæ ætérnæ habes.
3. Abre, Señor, nuestros corazones
para que comprendamos las palabras de tu Hijo.
3. Aperi, Dómine, cor nostrum,
ut intendámus verbis Fílii tui.
4. Mis ovejas escuchan mi voz, dice el Señor;
yo las conozco y ellas me siguen.
4. Oves meæ vocem meam áudiunt, dicit Dóminus;
et ego cognósco eas, et sequúntur me.
E
I
V
Performance Notes
This acclamation works best a cappella. Keyboard and guitar accompaniments are provided for use when
necessary. The first refrain should always be sung in unison without accompaniment.
The refrain may be sung first by a cantor or choir, with all repeating, or all may join in immediately.
For the verses, either: (a) the tone and alleluias overlap slightly; (b) there is no overlap, but the verse is still
divided into two parts within the Alleluias; or (c) the cantor sings the verse alone without the assembly singing
the Alleluias surrounding the verse. In this case, the cantor could still sing the final two alleluia measures
following the verse, leading back into the refrain.
R
For the final refrain, the voices may use the same SATB harmonies as for the interpolations in the verses.
Any verse from the Lectionary for Mass (Leccionario or Lectionarium) may be used with this setting.
English text: Lectionary for Mass, © 1969, 1981, 1997, ICEL. All rights reserved.
Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Latin text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
8 — Mass I
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation (Lent) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/2
1115567-GLORY-A
6/6/11
Gospel Acclamation
Lent
Refrain
First note of measure = ca. 36
Cantor:
& œ œ œ œ
œ
Glo-ry to you, Lord
Choir (descants):
& œ.
Glo
.
? œ
-
œ
œ
œ
œ
ry,
œ œ œ
j
? œœœ . œœ
œ˙
œ
œ
œ
œ
-
œ.
Glo- ry to you,
& œ œ œ œ
E
Glo- ry to you,
œ œ œ œ
I
V
œ
œ
œ
œ
œ
œ.
œ
œ
C
œ.
God.
High.
God.
œ.
glo
O
œ.
( Dmaj7 ) ( E SUS4 )
Fmaj7 G SUS4
œ. œ œ
œ
˙˙
W
E
œœ .
œ
œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ
glo - ry to you,
œœ .
œ
(A)
C
œ œ
œœ
œ
œ
œ
œ
œ œ œ
œ
œ
œ
œ œ œ bœ
œ
glo - ry and praise to
( Em )
Gm
œ . œ œ œ˙
œ
b˙
œ
œ œ
œœ .
œ
˙
œ œ
Y
P
-
œ œ
ry.
œ œ
(E)
G
œ .œœ œ œœ ˙˙˙
œ
œ
.
œ
œ
œ œ œ
(A)
C
j
œ ˙œ
œœ
œ
glo - ry and praise to
œ bœ œ ˙
œ.
˙
œ
œ.
oo
œ bœ œ œ
(D/A)
F/C
œ
œ
œ œ
1. you are the Word of
2. wis - dom of God Most
3. Son of the liv - ing
glo - ry to you,
˙˙
˙œ
ry,
j
œ ˙œ
œœ .
˙˙
& œ œ œ œ
& œ œ œ
j
? œœœ . œœ
œ bœ œ
œ.
œ
All:
R
œ.
œ
Je - sus Christ,
(D/A)
F/C
&
(A)
C
œ
glo
Capo 3: ( A )
C
?
œ bœ œ
œ.
œ œ
œ.
œ œ
œ.
œ œ
you.
you.
(A)
C
œ
œ.
œ
œœ œ œœ ˙˙
œ. œ œ
˙
œ
Mass I — 9
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel
(Lent) pg.
• Source:
Collegeville Composers Group • Pg. 2/2
GospelAcclamation
Acclamation (Lent),
2
1115567-GLORY-A
6/7/11
Verse
Cantor:
& œ
œ œ œ
J
Won - der-ful are
∑
&
œ œ œ
œ
All:
œ
all of your works:
œ
œ œ œ
œ
œ œ œ
œ
œ
œ œ œ
œ
œ
œ.
glo - ry and praise to
∑
you.
œ.
glo - ry and praise to
?
∑
∑
(A)
C
j
œ
œ
& œ œ œœ œ
œ
j
œ
œ˙ œ
? œœ .
Cantor:
& œ œ œ
œ
(D/A)
F/C
œ. œ œ
œ
œœ .
œ
j
œ
œ
œ. œ œ
˙˙
˙œ
W
E
œ œ œ
I
V
œœ . œ œ
œ
œ
œ
&
?
R
(A)
C
E
∑
& œœ œ œœ
J
j
œ
œ
? œ.
(D/A)
F/C
C
œœ
œ
œœ
œ
œ
œ
All:
œ œ œ
œ
you.
œ.
O
œ œ œ
œ
œ
œ
œ œ œ bœ
œ
glo - ry and praise to
∑
œœ
œœ
œ œ œ
œ.
œ˙
œ
œœ .
( Em )
Gm
(A)
C
œ . œ œ œ˙
œ
b˙
˙
j
œ ˙œ
œ
œœ . œ œ
œ
˙
œ œ
(E)
G
œ . œœ œ œœ ˙˙
˙
œ
œ
œ.
œ
glo - ry and praise to
∑
Y
P
œ œ
( Dmaj7 ) ( E SUS4 )
Fmaj7 G SUS4
(A)
C
Glo - ry and power be - long to our God:
∑
œ œ
œ.
you.
D.C.
œ œ
D.C.
œ.
œ œ
œ.
œ œ
you.
(A)
C
D.C.
œ
œ.
œ
œœœ œœ œœ ˙˙œ
.
˙
œ
Performance Notes
For a short acclamation, sing once through. For a more extended gospel procession, use ‘invocations’ 2 and 3 of the
refrain in addition, or substitute other texts ad libitum.
Percussion will be of great help in establishing the rhythm of this 7/8 piece.
Text and music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
10 — Mass I
Gospel Acclamation
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation (Easter) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1235432-CHRIS-A
6/6/11
Easter
b b Cantor:
b
‰ œ œj œ œ
&
Refrain
Christ is ri - sen,
b
j
& b b ‰ œ œœ œœ œœ
œ
? b b >œ œœ- œœ œœ
b J
œ
J
&
bb
b œ œ
al - le-lu - ia.
( D/F # ) ( G )
E b/G A b
Capo 1: ( D )
Eb
q = 96
œ
( Am )
B bm
b
& b b œœ . œ
bœ .
? bb œ .
b
R
b
& bb v
Verse Tone
œ
œ
œ
œœ b œœ
E
œœ bb œœ
(F)
Gb
b œœ
b œœ
œœ œ œœ œœ œœ
W
E
al - le - lu - ia,
œ œ
œ œ
(G)
Ab
œ˙ œ œ œœ œ
œœ b œœ
œœ
œ
œœ œ œ œ œ
œ œ
œ
*Lord Jesus, open the scrip - tures to
(D)
Eb
(G/B)
A b/C
b
& b b vv
œ˙
œ
? b b vv
b
˙œ
œ
œ
C
œœ œ œœ
œœ œ œ
œ
(D)
Eb
(G/B) ( D )
A b/C E b
œœœ œ œœœ œ œœœ œ ˙œ œ œ
al - le - lu - ia,
œœ œ œ œ œ
œ œ œ
O
œ
œœ œœ
œ œ
œ œ
œ œ œ
œ
œ
œœ œ
œ œ
œ
˙
˙
( G 6/B )
A b6/C
œ
œ
˙
œ
b vv
œ
œ
œœ ..
(D)
Eb
œ.
(G)
Ab
b b vv
˙˙
˙
(F)
Gb
œ ..
œ
ia.
˙
( D/F # )
E b/G
make our hearts burn while
-
j
œ˙œ .. œ ˙˙
˙
bv
œ
˙˙
j
˙œ . œ ˙˙
al - le - lu
(D/F #)( G )
E b/G A b
œ˙ œ œ
œ
œ.
us;
Y
P
al - le -lu - ia.
( D ) ( D/F # ) ( G )
Ab
E b E b/G
‰ œ œj œœ
œ- œœ œ
j
œ œ
j œ
J - œ œ œ œj œ
>
œœ b œœ
I
V
œœ
J
œœ
J
( D/F # )
E b/G
(G/B) ( D )
A b/C E b
œ
œ œ œœ œ ˙
œ œ
Tru - ly ri - sen,
œœ œ œœ œ ˙
œ
œ ˙˙
Ri - sen from the dead,
? bb œ œ
b
‰ œ œj œœ œœ
œ œ
J
All:
œ œ œ œ ˙
D.C.
you speak to us.
(A)
B b D.C.
œœ ..
n œœ ..
*This verse provided for general use. Consult the Lectionary for Mass for the prescribed verse for the day.
Verse text: Lectionary for Mass, © 1969, 1981, 1997, ICEL. All rights reserved.
Antiphon text and music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 11
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-IBELI-A
6/6/11
Credo: Nicene Creed
English
& b
œ.
*
v
vv
?b
v
v
œ
( D/F #) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
v
œœ ..
œ.
œ.
œ.
œ
vv
œœ œœ
v
v
œ
œ
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* I believe in one God,
the Fa-ther almighty,
* maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
* I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God,
born of the Father be-fore all ages.
* God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten,
not made,
*
consubstantial with the Father; through him all things were made.
* For us men and for our sal-vation
he came down from heaven,
W
E
C
O
Y
P
All bow from here through the words and became man.
* and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary,
and became man.
I
V
* For our sake he was crucified under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
* and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
* He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
* He will come again in glory to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
* I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
* who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
* I believe in one, holy, catholic
and apo-stolic Church.
* I confess one Baptism
for the forgive-ness of sins
* and I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come. Amen.
R
E
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
Text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
12 — Mass I
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-CREOE-A
6/6/11
Credo: Nicene Creed
Spanish
& b
œ.
*
v
(D/F # ) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
vv
?b
v
v
v
œœ ..
œ.
œ.
œ
vv
œœ
v
v
œ
œ
œ
œœ
œ.
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* Creo en un solo Dios,
Padre todo-poderoso,
* Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.
Creo
en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios,
*
nacido del Padre antes de to-dos los siglos:
* Dios de Dios, Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
* engendrado, no cre-ado,
de la misma naturaleza del Padre, por quien to-do fue hecho;
que
por nosotros, los hombres, y por nuestra salva-ción
*
ba-jó del cielo,
W
E
C
O
Y
P
En las palabras que siguen, hasta se hizo hombre, todos se inclinan.
I
V
* y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen,
y se hizo hombre;
* y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pi-lato,
padeció y fue sepultado,
* y resucitó al tercer día,
según las Escrituras,
y
* subió al cielo,
y está sentado a la dere-cha del Padre;
y
* de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.
* Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que
con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria,
*
y que habló por los profetas.
* Creo en la I-glesia,
que es una, santa, católica y apostólica.
Confieso
que hay un solo bau-tismo
*
para el perdón de los pecados.
* Espero la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futu-ro. Amén.
R
E
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
Text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 13
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-CREDO-A
6/6/11
Credo: Nicene Creed
Latin
& b
œ.
*
v
(D/F # ) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
vv
?b
v
v
v
œœ ..
œ.
œ.
œ
œ
vv
œœ œœ
v
v
œ
œ
œ.
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* Credo in unum Deum,
Patrem om-nipoténtem,
* factórem cæli et terræ,
visibílium ómnium et in-visibílium.
Et
* in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei Uni-génitum,
et ex Patre natum ante óm-nia sæcula.
´
Deum
de
Deo,
lumen
de
lúmine,
*
Deum verum de Deo vero,
génitum,
non factum,
*
consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt.
* Qui propter nos hómines et propter nostram sa-lútem
descén-dit de cælis.
W
E
C
O
Y
P
Ad verba quæ sequuntur, usque ad factus est, omnes se inclinant.
I
V
* Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine,
et homo factus est.
* Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Pi-láto;
passus et sepúltus est,
* et resurréxit tértia die,
secún-dum Scriptúras,
et
* ascéndit in cælum,
sedet ad déx-teram Patris.
* Et íterum ventúrus est cum glória, iudicáre vivos et mórtuos,
cuius regni non erit finis.
* Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivifi-cántem:
qui ex Patre Filió-que procédit.
Qui
cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorifi-cátur:
*
qui locútus est per prophétas.
* Et unam, sanctam, ca-thólicam
et apostóli-cam Ecclésiam.
Confíteor
unum bap-tísma
*
in remissiónem peccatórum.
* Et exspécto resurrectiónem mortu-órum,
et vitam ventúri sæcu-li.
Amen.
´
R
E
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
Text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
14 — Mass I
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-IBELI2-A
6/6/11
Credo: Apostles’ Creed
English
& b
œ.
*
v
vv
?b
v
v
œ
(D/F # ) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
v
œœ ..
œ.
œ.
vv
œœ
v
v
œ
œ
œ.
œ
œœ
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* I believe in God, the Father al-mighty,
Creator of hea-ven and earth,
* and in Jesus Christ, his only Son, our Lord,
All bow from here through the words born of the Virgin Mary.
who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
*
*
*
*
*
*
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;
he descended into hell;
on the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and is seated at the right hand of God the Fa-ther almighty;
from there he will come
to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy ca-tholic Church,
the communion of saints, the forgiveness of sins,
the resurrection of the body, and life everlast-ing. Amen.
E
I
V
W
E
C
O
Y
P
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
R
Text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 15
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-CREOE-A
6/6/11
Credo: Apostles’ Creed
Spanish
& b
œ.
*
v
(D/F # ) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
vv
?b
v
v
v
œœ ..
œ.
œ.
œ
œ
vv
œœ œœ
v
v
œ
œ
œ.
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* Creo en Dios, Padre todopode-roso,
Creador del cielo y de la tierra.
* Creo en Jesu-cristo,
su único Hijo, nues-tro Señor,
En las palabras que siguen, hasta María Virgen, todos se inclinan.
* que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo,
nació de santa Ma-ría Virgen,
* padeció bajo el poder de Poncio Pi-lato,
fue crucificado, muerto y sepultado,
descendió
a los in-fiernos,
*
al tercer día resucitó de en-tre los muertos,
* subió a los cielos
y está sentado a la derecha de Dios, Padre todo-poderoso.
Desde
allí ha de ve-nir
*
a juzgar a vi-vos y muertos.
* Creo en el Espíritu Santo,
la santa Iglesi-a católica,
la
* comunión de los santos,
el perdón de los pecados,
* la resurrección de la carne
y la vida eter-na. Amén.
E
I
V
W
E
C
O
Y
P
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
R
16 — Mass I
Text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
2317122-CREDO2-A
6/6/11
Credo: Apostles’ Creed
Latin
& b
œ.
*
v
vv
?b
v
v
œ
(D/F # ) ( G )
Bb
F/A
Capo 3: ( A )
C
& b
v
œœ ..
œ.
œ.
œ
vv
œœ œœ
v
v
œ
œ
œ.
(E)
G
œœ ..
œ nœ .
œ œ.
* Credo in Deum
Patrem omnipoténtem, Creatórem cæ-li et terræ,
* et in Iesum Christum,
Fílium eius únicum, Dó-minum nostrum,
Ad verba quæ sequuntur, usque ad María Vírgine, omnes se inclinant.
* qui concéptus est de Spíritu Sancto,
natus ex Ma-ría Vírgine,
* passus sub Póntio Pi-láto,
crucifíxus, mórtuus, et sepúltus,
* descéndit ad ínferos,
tértia die resurréx-it a mórtuis,
* ascéndit ad cælos,
sedet ad déxteram Dei Patris om-nipoténtis,
* inde ven-túrus est
iudicáre vi-vos et mórtuos.
* Credo in Spíritum Sanctum,
sanctam Ecclési-am cathólicam,
* sanctórum communi-ónem,
remissiónem peccatórum,
* carnis resurrecti-ónem,
vitam ætér-nam. Amen.
R
E
I
V
W
E
C
O
Y
P
Performance Notes
Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol
should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony.
Text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 17
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Sanctus • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
Sanctus
1234434-HOLYH-A
English, Spanish, Latin
#
& # .. v
v
œœ
Holy, Holy, Holy Lord
Blessed is
______
Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del
Bendito
______
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus
Benedíc
-
œœ
œ
œ
#
& # .. v
v
œ
œ
D
œœ
œ˙
˙
? # # œœ
##
œ
R
&
œ˙
˙
? ## ˙
˙
vv
v
œœ ..
œœ
I
V
your
glory.
the
Lord.
tu
gloria.
Se - ñor.
a
tua.
ne
Dómini.
œœ
E
œ
œ
œ.
œ.
A
Ho
Ho
Ho
Ho
Ho
Ho
œ
œ
œœ ...
œ
œ
œœ
œ.
œ
œœ
-
san
san
san
san
sán
sán
œ
œ
G
œ˙
˙
˙
vv
v
C
œ ..
œ
W
E
œœ
Em7
œœ ..
œ
˙
of
of
de
del
______
ri
mi ______
œ ..
œ
Heaven and earth are full
in the name
Llenos están el cielo y la tierra
en nombre
Pleni sunt cæli et terra gló in nó
-
G/B
? # # .. vv
&
vv
God
of hosts.
he
who comes
U - ni - verso.
el
que viene
De - us Sábaoth.
tus
qui venit
? # # .. vv
##
œœ ..
-
v
v
O
œœ
œœ
na
na
na
na
na
na
in
in
en
en
in
in
œ
œ
œ
œœ ..
..
œ
œ
œ.
œ.
..
the
highest.
the
highest.
el
cielo.
el
cielo.
ex - célsis.
ex - célsis.
G/B
œ˙
A
œ
˙
English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Latin text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
18 — Mass I
Y
P
œœ
Leading lines indicate melody
œ
œ
5/18/11
œœ ...
œ
..
œ.
..
Mysterium Fidei
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Mysterium Fidei • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1234434-WEPRO-A
6/6/11
English, Spanish, Latin
#
& # v
v
œœ
œœ
A. We proclaim your
Death, O
B. When we eat this Bread and
drink this
C.
Save us, Savior
of
the
______
A. Anuncia
mos
tu
B. Cada vez que comemos de este pan y bebemos de<es - te
C.
Por tu cruz y re
su - rrec
______
A. Mortem tuam annunti
á - mus,
B. Quotiescúmque manducámus panem hunc et cá - li - cem
C. Salvátor mundi,
sal - va
? # # vv
&
##
œ
œ
œ˙˙
&
##
? ##
vv
œœ ..
œ
œœ
œœ ..
I
V
œœ
E
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ.
œ.
A
˙œ˙
˙
˙
œ
W
E
œœ
un
un
sal
œ
œ
œœ ..
œ.
œ
œœ
œ.
œ
œœ
œœ
til
you
til
you
you
have
¡Ven,
Se ha
- va
do
do
li - be -
G
œ˙
˙
˙
O
v
œ
œ
œ
Y
P
Em7
v
v
Leading lines indicate melody
-
œ
œ
and profess your
we proclaim your
for by your Cross and
proclamamos tu re
anunciamos tu muer
nos
et tuam resurrectiónem
mortem tuam annunti qui per crucem et resurrecti -
vv
v
œ ..
œ
˙
A. Res - ur - rection
B. Death,
O
Lord,
C.
Res - ur - rection
______
A. su - rrec - ción.
B. te,
Se - ñor,
C.
has
sal - vado,
______
A. con - fi - témur,
B. á
mus, Dómine,
C. ó
nem
tuam
R
? ##
œ ..
œ
Lord,
Cup,
world,
muerte,
cáliz,
- ción
Dómine,
bíbimus,
nos,
G/B
vv
##
vv
C
D
? # # vv
&
œ
œ
œœ ..
œœ
come
come
set
ñor
sta
do,
nec
nec
rá -
œœ
a
a
us
Je
que
Se
œ
œ
sti
œ
œ
G/B
œ˙
˙
-
œœ ..
gain.
gain.
free.
- sús!
vuelvas.
- ñor.
vénias.
vénias.
nos.
œ.
œ.
A
œ
œœ ..
œ.
œ.
English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Latin text: Missale Romanum.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 19
Amen
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Amen • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1234434-AMENA-A
&
##
&
##
All:
œ
˙
A
A
-
Choir:
˙˙
œœ
? # # ˙˙
œ
œ
A
A
&
##
-
œ
œœ
œ
œ
D
˙˙
? # # ˙˙
œ.
men,
mén,
˙
œ
a
a
œ
-
œœ ..
˙˙
œœ
œ ..
œ
a
a
˙˙
-
men,
mén,
G/B
œ˙˙
˙
œœ ..
œ ..
œ
˙
œœ
œ
œ
œœ
œœ
œ
Em7
œ.
œ
œœ ..
œœ
œ.
œ.
œ
œ
men,
mén,
men,
mén,
A
˙
˙˙
˙˙œ
˙
˙
˙
˙
œ
œœ ..
œ.
œ.
W
E
a
a
œ
œ
-
R
20 — Mass I
E
œ.
Y
P
men.
mén.
Leading lines indicate melody
a
a
œœ œœ œœ
œ
œ
C
G
œ˙
˙
œ
-
œ
œ
œ
œ
˙
˙œ
˙
œ
œœ ..
men.
mén.
O
G/B
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
I
V
œ
6/6/11
œ.
œ.
A
œœ ...
œ
œ.
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1243211-OURFAa-A
Pater Noster
English
# # . All (melody):
& .v
Our Father, who art in
thy kingdom come, thy will be
Give us this day our daily
as we forgive
and lead us not into temp
œ.
heaven,
done
bread,
those
tation,
-
For the kingdom, the power and the glory are yours
# # . Choir (descants):
& . vv
Our Father, who art in
thy kingdom come, thy will be
Give us this day our daily
as we forgive
and lead us not into temp
heaven,
done
bread,
those
tation,
-
œ.
## .
& .v
v
D
E
# # . Priest:
& .v
R
be
is
us
pass
us
now
and
hallowed
on earth as it
and forgive
who tres but deliver
C
now
v
œ
œ.
for
ever.
thy
name;
in heaven.
our trespasses,
a - gainst us;
from
evil.
œœ
œœ ..
..
for
ever.
œ.
..
D
..
O
œœ
be
is
us
pass
us
I
V
œœ .. n vvv
n œœ ..
œ.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
that, by the help of your mercy,}
we may be always free from
sin
as we await the blessed
hope
vv
thy
name;
in heaven.
our trespasses,
a - gainst us;
from
evil.
and
œ
œ
œ˙
œœ ..
œ
œœ ..
˙
˙
v
graciously grant peace
..
Y
P
C ADD9 Am7+9
? # # .. vv
Embolism
W
E
œ
hallowed
on earth as it
and forgive
who tres but deliver
n œœ .. n vv
For the kingdom, the power and the glory are yours
? # # .. v
v
œ
in
œ
..
..
œ.
our days,
and safe from
all dis - tress,
and the coming of our Savior, Je - sus Christ.
Performance Notes
The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison.
It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at thy kingdom come.
Add the Tenor descant at Give us this day, the Alto descant at as we forgive, and the Soprano descant at and lead
us not.
Text: English translation of The Lord’s Prayer from the 1790 American edition of the
Book of Common Prayer, adapted from the Anglican Book of Common Prayer, 1549.
Text of the Embolism: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved.
Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 21
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1243211-PADREa-A
Pater Noster
Spanish
# # . All (melody):
& .v
œ. v
œ
Padre nuestro, que estás en el
cielo, santificado
sea
venga a nosotros tu
reino; hágase tu voluntad en la tierra como en
Danos hoy nuestro pan de cada
día; perdona nue
stras
como también nosotros perdo - namos a los que
nos
no nos dejes caer en la tenta - ción, y líbra
nos
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siem
# # . Choir (descants):
& . vv
-
n œœ .. n vv
pre,
œœ
O
sea
cielo, santificado
Padre nuestro, que estás en el
reino; hágase tu voluntad en la tierra como en
venga a nosotros tu
stras
día; perdona nue
Danos hoy nuestro pan de cada
nos
como también nosotros perdo - namos a los que
nos
no nos dejes caer en la tenta - ción, y líbra
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siem
œ. v
? # # .. v
#
& # .. v
v
D
? # # .. vv
Embolism
E
# # . Priest:
& .v
R
W
E
C ADD9 Am7+9
I
V
C
-
pre,
œ
Líbranos de todos los males, Se
ñor,
para que, ayudados por tu misericordia,}
vivamos siempre libres de pe - cado
mientras esperamos la gloriosa ve
nida
y concédenos la paz en
tu Nombre;
el cielo.
o - fensas,
o - fenden;
del mal.
Y
P
Se - ñor.
œœ
œœ .. ..
tu Nombre;
el cielo.
o - fensas,
o - fenden;
del mal.
œ. .
.
Se - ñor.
œ
˙œ
n œœ .. vv
v
..
œ.
D
œœ .. n vvv
œ.
œ
œ
..
œœ .. ..
˙
˙
œ
œœ ..
œ
nues - tros
œ.
días,
..
y protegidos de toda per - tur - ba - ción,
de nuestro Salvador
Je - su - cristo.
Performance Notes
The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison.
It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at venga a nosotros.
Add the Tenor descant at Danos hoy, the Alto descant at como también, and the Soprano descant at no nos dejes caer.
Text: © 1975, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
22 — Mass I
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
1243211-PATERa-A
Pater Noster
Latin
# # . All (melody):
& .v
Pater noster, qui es in
advéniat regnum
Panem nostrum cotidi
et dimítte nobis débita
et ne nos indúcas in tentati -
œ.
cælis:
tuum;
ánum
nostra,
ónem;
Quia tuum est regnum, et po - téstas,
# # . Choir (descants):
& . vv
Pater noster, qui es in
advéniat regnum
Panem nostrum cotidi
et dimítte nobis débita
et ne nos indúcas in tentati -
cælis:
tuum;
ánum
nostra,
ónem;
œ.
#
& # .. v
v
D
&
##
Priest:
v
R
œ
a
in
et glóri
-
O
œœ
œœ
a
in
Y
P
sæcula.
´
œœ ..
..
´
sæcula.
œ.
..
D
..
sanctificétur
no - men tuum;
fiat volúntas tua, sicut in cælo, et
in
terra.
da
no - bis hódie;
sicut et nos dimíttimus debitó - ri - bus nostris;
sed líbera
nos
a
malo.
et glóri
v
W
E
E
I
V
œœ .. n vvv
n œœ ..
..
œ.
C
-
œ
œ
C ADD9 Am7+9
? # # .. vv
Embolism
œ
sanctificétur
no - men tuum;
fiat volúntas tua, sicut in cælo, et
in
terra.
da
no - bis hódie;
sicut et nos dimíttimus debitó - ri - bus nostris;
sed líbera
nos
a
malo.
n œœ .. n vv
Quia tuum est regnum, et po - téstas,
? # # .. v
v
vv
˙œ
œ
œœ ..
˙
˙
œ. v
œœ ..
œ œ
..
œ.
Líbera nos, quæsumus,
Dómine, ab ómnibus malis, da propítius pacem in di - é - bus nostris,
´
ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti,}
et a peccáto simus semper
líberi et ab omni perturbatió
ne se - cúri:
exspectántes beátam
spem et advéntum Salvatóris nostri Ie - su Christi.
Performance Notes
The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison.
It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at advéniat regnum tuum.
Add the Tenor descant at Panem nostrum, the Alto descant at et dimítte nobis, and the Soprano descant at et ne
nos indúcas.
Text: Missale Romanum.
Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
Mass I — 23
Agnus Dei
Psallite Mass: At the Table of the Lord—Agnus Dei • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1
5611656-AGNUS-A
#
& ..
Cantor:
A
Lamb
Cordero
A
-
? # ..
#
?#
q
#
œ
vv
œœ
To repeat (All):
?#
œ.
no
œ
œ
œ
œ
C
œœœ œ
œœ
œ
œ
œ
R
E
C
œ
œ
œ
œ
I
V
œ
C ADD9
˙˙œ
˙
mundi:
world:
mundo:
mundi:
Em
œœ ..
v
v
œœ ..
mi - se - ré - re
œ
œ
qui tollis peccáta
you take away the sins of the
que quitas el pecado del
qui tollis peccáta
œ.
œ.
œœ
œœ
œ.
v
Dei,
God,
Dios,
Dei,
œœ
œœ
œ
Choir and/or all (respond in the same language the cantor sings)
Em
v
= ca. 56 G/D
&
gnus
of
de
gnus
D/F #
#
& ..
&
œ
v
6/7/11
vv
œœ
..
œ
W
E
-
bis.
œ
œ
C
œ
œœ
do - na
..
..
..
C
Last time (All):
œ
œ
œ
œ
G/D
œœ
œœ
no - bis
œ
œ
C
œœœ œ
œœ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
O
œœ ..
œœ
pa
œ
œ
-
Y
P
œ
œ
cem.
œ
œ
G SUS4
G
˙˙
œ
œ
˙
Performance Notes
To broaden this multilingual setting of the Agnus Dei, the Cantor and/or choir could include other languages, as
desired, with the congregation responding miserére nobis (dona nobis pacem).
“The supplication Agnus Dei, is, as a rule, sung by the choir or cantor with the congregation responding; or it is, at least,
recited aloud. This invocation accompanies the fraction and, for this reason, may be repeated as many times as necessary
until the rite has reached its conclusion, the last time ending with the words dona nobis pacem (grant us peace).”
(GIRM no. 83)
Latin text: Missale Romanum.
Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved.
Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010.
Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved.
24 — Mass I