Catalogue Textile PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING
Transcription
Catalogue Textile PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING
PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING - SUMMER 2012 Catalogue Textile 4-5 3 18 16 - 17 14 - 15 8 - 13 6-7 INDEX19 SIZING GUIDE TAILLANTS ACCESSORIES ACCESSOIRES WOMAN COUNTRY FEMME - COUNTRY MAN COUNTRY HOMME - COUNTRY MAN HUNTING HOMME - CHASSE COLLECTION KEY POINTS & TECHNOLOGIES COLLECTION & TECHNOLOGIES LE CHAMEAU: Nature’s legacy LE CHAMEAU : La nature en héritage PRINTEMPS / ÉTÉ 2012 SPRING / SUMMER 2012 SOMMAIRE Mastro stivalaio dal 1927, Le Chameau attinge dalla natura i materiali più nobili per realizzare i suoi stivali, le scarpe e l’abbigliamento per la vita all’aria aperta. I prodotti Le Chameau sono ideali per gli appassionati di caccia, pesca ed equitazione, o semplicemente per gli amanti della natura. La loro alta tecnicità è al servizio di un confort senza paragoni in qualsiasi condizione climatica, in uno stile dall’eleganza senza tempo – l’immagine anche di una certa arte di vivere. Così, da oltre ottant’anni, gli stivali Le Chameau, fatti a mano nel rispetto delle tradizioni e l’amore del lavoro ben fatto, testimoniano un’esigenza e un savoirfaire che rappresentano un punto di riferimento tra gli estimatori. By using only the highest quality, natural materials, they have created products which not only meet the demands of the outdoors, but are a pleasure to wear, no matter how demanding the conditions. Timeless, elegant design; excellent workmanship and technologically advanced linings and fabrics, all combine to give you clothing and footwear you can have the utmost confidence in. Le Chameau: La natura in eredità ITALIAN Le Chameau have been manufacturing premium quality, handmade boots since 1927. Steeped in tradition and yet at the forefront of technology, they have earned a reputation for excellence. Their boots, shoes and clothing have been designed for country men and women, whether they are passionate about shooting, fishing, riding, or simply enjoy being out in the countryside. Le Chameau : Nature’s legacy ENGLISH Ainsi, depuis plus de quatre-vingts ans, la botte Le Chameau, faite à la main dans le respect des traditions et l’amour du travail bien fait, témoigne d’une exigence et d’un savoir-faire qui font référence parmi les connaisseurs. Leur haute technicité est au service d’un confort incomparable quelles que soient les conditions climatiques, dans un style à l’élégance indémodable l’image même d’un certain art de vivre. Maître bottier depuis 1927, Le Chameau puise dans la nature les matières les plus nobles pour confectionner ses bottes, ses chaussures et ses vêtements pour la vie au grand air. Les produits Le Chameau sont conçus pour les passionnés de chasse, de pêche et d’équitation, ou tout simplement pour les amoureux de la nature. Le Chameau : La nature en héritage FRANÇAIS Le Chameau 4 Le Chameau uses cotton and linen for your comfort, and also technological advances bringing breathability, protection against rain, wind and mosquitoes. Le Chameau utilise le coton et le lin pour votre confort mais aussi des technologies apportant respirabilité, protection contre la pluie, le vent et les moustiques. HOMME CHASSE La collezione estate 2012 le Chameau riunisce una linea per la caccia e una per la natura realizzate con linee complete intercambiabili, disponibili in diversi colori, che vanno dai cappelli agli stivali, passando dai gilet, i maglioni, le camicie, le polo, i pantaloni, i bermuda, accessoriati con sciarpe in voile di cotone e cinture assortite. The Le Chameau summer 2012 collection brings together a hunting range and a nature range using completely interchangeable silhouettes, available in several colours, going from hats to boots, including jackets, sweaters, shirts, polo-shirts, trousers, Bermuda shorts, all accessorised with cotton voile scarves and matching belts. La collection été 2012 le Chameau réunit une gamme chasse et une gamme nature construites en silhouettes complètes interchangeables, déclinées en plusieurs couleurs, allant du coiffant à la botte, en passant par les vestes, pulls, chemises, polos, pantalons, bermuda, accessoirisées d’écharpes en voile de coton et de ceintures assorties. Marine Florida blue Bronze HOMME COUNTRY Camel Meadow green Dark kaki Dark kaki Le Chameau utilizza il cotone e il lino per il vostro confort, ma anche nuove tecnologie per garantire traspirabilità e la protezione contro la pioggia, il vento e le zanzare. ITALIAN Le Chameau vi propone quest’estate una nuova collezione, fresca e giovane, dai colori di tendenza e vivaci ispirati al mondo della caccia con il bronzo e il cachi, alla riva del mare con il blu marino e il Florida Blue e alla vita di campagna con il cammello, il glicine e il verde prato. ENGLISH This summer Le Chameau offers a new, fresh and young collection, in fashionable bright colours inspired by the worlds of hunting with its bronze and khaki, of the coast with navy and Florida blue and of life in the countryside with camel, wisteria and meadow green. FRANÇAIS Le Chameau vous propose cet été une collection nouvelle, fraîche et jeune, aux couleurs tendances et vives inspirées des univers de la chasse avec le bronze et le kaki, du bord de mer avec le marine et le florida blue et de la vie à la campagne avec le camel, glycine, et meadow green. COLLECTION / KEY POINTS HOMME COUNTRY GORE-TEX® PACLITE® SHELL fait appel aux tissus les plus légers et les moins encombrants, combine une respirabilité optimale, une imperméabilité et un effet coupe-vent durables pour un poids et un volume réduits. I GORE-TEX® PACLITE® SHELL utilizza tessuti più leggeri e meno ingombranti, unisce una traspirabilità ottimale, un’impermeabilità e un effetto tagliavento duraturi per un peso e un volume ridotti. GBGORE-TEX® PACLITE® SHELL uses the lightest and least bulky fabrics, and combines optimum breathability, with long-lasting waterproofness and wind-resistance in a reduced weight and volume. F Tanto en las versiones de 2 y 3 capas, las membranas LCX® garantizan impermeabilidad y transpiración. Ofrecen eficacia y polivalencia, utilizadas con diferentes tipos de soporte textil. Responden perfectamente a las diferentes exigencias de actividades al aire libre. Trattamento anti zanzara: trattamento del materiale mediante incapsulaggio d’essenza naturale di citronella che limita le aggressioni da parte delle zanzare. Testato in laboratorio all’Università di Medicina Tropicale di Townsville Australia. Il trattamento resiste a 20 lavaggi. I Traitement anti moustiques : traitement de la matière par encapsulage d’essence naturelle de citronnelle limitant ainsi les agressions des moustiques. Testé en laboratoire à l’Université de Médecine Tropicale de Townsville Australie. Ce traitement résiste à 20 lavages. I F GB Anti-mosquito treatment: Treated by encapsulating the fabric with natural citronella essence in order to minimise mosquito attacks. Laboratory tested at the University of Tropical Medicine in Townsville, Australia. This treatment can withstand up to 20 washes. Qu’elles soient en version 2 ou 3 couches, les membranes LCX® garantissent imperméabilité et respirabilité. Utilisées avec différents types de support textile, elles offrent performances et polyvalences. Elles répondent parfaitement aux différentes exigences des sports et activités d’extérieur. Imperméable / respirant / déperlant. Doublure Lining Membrane flottante ou enduction Floating membrane or coating Tissu extérieur External shell Beige sable Gris slate Glycine FEMME COUNTRY GBLCX® membranes are guaranteed waterproofwaterproofing and breathable in both their two- or three-layer versions.Used with various types of textile medium, they are high-performing and versatile. They are the perfect response to the various requirements of sports and outdoor activities. Waterproof / breathable / water repellent. F TECHNOLOGIES HOMME COUNTRY Fil polyester écologique / Donne au tissu une résistance exceptionnelle à l’usure et aux lavages répétés. Entretien facile : lavage à 40°, séchage sur cintre, repassage minimal / Hypoallergénique I Filo di poliestere ecologico / Attribuisce al tessuto una resistenza eccezionale all’usura e ai lavaggi ripetuti. Facile da trattare: lavaggio a 40°, asciugatura su attaccapanni, stiratura minima / Ipoallergenico.Hypoallergenisch. GB Ecological polyester thread / Gives the fabric outstanding resistance to wear and repeated washing. Easy to maintain: wash at 40°, dry on hanger, minimum ironing / Hypoallergenic F Peacok blue Marine I Trattato antimacchia e idrorepellente. Si riattiva con il caldo (stirare a 40°C), non utilizzare ammorbidenti. GBAnti-stain and water repellent coating. Reactivated by heat (ironing at 40°c), do not use softening. FTraitement anti-tâche et déperlant. Se réactive à la chaleur (repassage 40°c), ne pas utiliser d’adoucissant. Traitement anti-tâche et déperlant anti-stain and water repellent coating Principe de rapidité de transfert d’humidité dégagée par le corps et de rapidité de séchage. Deux propriétés essentielles pour répondre aux exigences des différentes activités sportives. Un plus grand confort d’usage dans toutes les situations. I Principio di rapidità di trasferimento dell’umidità rilasciata dal corpo e dalla rapidità di asciugatura. Due proprietà essenziali per rispondere alle esigenze delle diverse attività sportive. Un maggiore confort d’utilizzo in tutte le situazioni. GB Principle of rapid transfer of moisture released by the body and fast drying. Two essential properties to meet the requirements of various sporting activities. More comfortable use in all situations. F Beige sable Gris slate Camel 5 Homme / Chasse NEW Veste Paclite Gore-Tex pour la chasse active. Imperméable à la pluie et au vent, elle pèse moins de 500g, est souple et compressible. Capuche attenante avec une grande visière, ajustable à l’arrière et sur les côtés, ouverture centrale avec zip injecté étanche, poches mains zippées sous rabats, poche intérieure poitrine pour le permis de chasse, poche carnier dos 2 zips, bas de veste ajustable par un cordon de serrage, poignets élastiqués. LCV1388 I Giacca Paclite in Gore-Tex per la caccia attiva. Impermeabile e antivento, pesa meno di 500g, è morbida e ripiegabile. Cappuccio attaccato con ampia visiera, regolabile sul retro e ai lati, apertura centrale con zip impermeabile in plastica iniettata, tasche per le mani con zip con patte, tasca interna al petto per la licenza di caccia, tasca carniere sul retro con 2 zip, laccetti regolabili sulla parte inferiore, polsini elasticizzati. GB Paclite Gore-Tex Jacket for active hunting. Rain and wind-resistant, it weighs less than 500g, is soft and packable. Attached hood with large visor, adjustable on the back and on the sides, central zippered opening with waterproof coating, zippered hand pockets with flaps, inside chest pocket for hunting licence, back game pocket with 2 zips, drawstring adjustment at the bottom of the jacket, elasticated cuffs. F Bronze 0439 S à XXXL SANTAL PACLITE VESTE Florida blue 5950 Dark kaki 2825 PRIVAS CHEMISE Bronze 0439 BERRAC PANTALON Bronze 0439 BERRAC GILET Gilet en twill polyester/coton traité Téflon® empiècements matelassés épaules, 1 poche intérieure, 2 poches rabat devant avec système cartouchière amovible, poche carnier pressionnée. LCV1161 Pantalon en twill polyester/coton traité Téflon®, 2 poches latérales à soufflets, 2 poches italiennes, 1 poche dos. Chemise à carreaux manches courtes en coton/modal traitée dryway respirante, 1 poche poitrine plaquée, 1 pli d’aisance milieu dos. I Camicia a quadretti maniche corte, cotone/poliestere trattato dryway traspirante, 1 tasca applicata in alto, 1 piega di comodo al centro della schiena. GB Short-sleeved checked shirt, made from breathable dryway-treated cotton/modal, 1 patch breast pocket, 1 centre back inverted pleat. F LCV1156 Pantalone di twill poliestere/cotone trattamento Téflon®, 2 tasche laterali a soffietto, 2 tasche italiane, 1 tasca sul retro. S à XXXL I GB Pant in Teflon® treated polyester/cotton twill, 2 side gussetted pockets, 2 slant pockets, 1 back pocket. F LCV1162 Gilet di twill poliestere/cotone trattamento Téflon® carré imbottitti spalle, 1 tasca sul petto, 2 tasche con risvolto davanti con sistema cartucciera amovibile, tasca carniere con bottoni automatici. 38 à 64 I GB Gilet in Teflon® treated polyester/cotton twill, quilted shoulder yokes, 1 inside pocket, 2 front flap pockets with removable cartridge system, press stud game pocket. F S à XXXL LCV1139 Chemise unie, manches longues retroussables en Nylon Micro Ripstop, respirante et résistante, traitée anti-moustiques, 2 poches poitrines à soufflets, 1 pli d’aisance milieu dos, intérieur pied de col contrasté. S à XXXL LCV1128 I Pantalone di Nylon micro Ripstop, traspirante, resistente e trattato antimuffa, 2 tasche all’italiana, 2 tasche laterali a soffietto, 2 tasche sul retro con risvolto, ginocchia preformate, cintura elasticizzata sui lati. GB Nylon micro Ripstop Trousers, breathable, resistant and with an anti-mosquito treatment, 2 slant pockets, 2 gusset side pockets, 2 back pockets with flaps, shaped knees, side elasticated belt. Pantalon Nylon micro Ripstop, respirant, résistant et traité anti-moustiques, 2 poches italiennes, 2 poches latérales à soufflets, 2 poches dos à rabat, genoux préformés, ceinture élastiquée sur les côtés. Dark kaki 2825 38 à 64 Camicia a tinta unita, maniche lunghe accorciabili di Nylon Micro Ripstop, traspirante e resistente, trattamento antimuffa, 2 tasche in alto a soffietto, 1 piega di comodo al centro della schiena, piede di collo interno a contrasto. MOSNAY PANTALON F I GB Plain shirt made from Nylon Micro Ripstop, long sleeves which can be rolled up, breathable and resistant, with an anti-mosquito treatment, 2 chest gusset pockets, 1 centre back inverted pleat, contrasting inside base of collar. F Dark kaki 2825 MOSNAY CHEMISE 7 8 Homme / Country LCV1321 Marine 0194 S à XXXL Veste en gabardine de coton. Ouverture centrale zip métal double curseur et rabat avec pressions, 2 grandes poches rabat à soufflets, 2 poches poitrine plaquées à rabats, poche napoléon, porte-manteau dos brodé Le Chameau, poignets ajustables par rabat pression, finitions intérieures en motif tartan. Caramel 0039 SORGHO VESTE I Pull 100% coton, encolure V, broderie chameau ton sur ton. Gris slate 2319 Caramel 0039 I Pull 100% cotone con scollatura a V, ricamo chameau tono su tono. LCV1322 Meadow green 3674 S à XXXL GB 100% cotton V-necked pullover with camel embroidered design on chest in matching tones. F Dark kaki 2825 GINKGO Gilet in gabardine di cotone. Apertura centrale con zip di metallo con doppio cursore e risvolto con bottoni automatici, 2 grandi tasche in alto con risvolto a soffietto, 2 tasche applicate in alto con risvolto, tasca napoleone, porta cappotto sul retro ricamato Le Chameau, polsi regolabili con risvolto con bottoni automatici, finiture interne con motivi tartan. GB Jacket made from cotton gabardine. Central opening with double-ended metal zip and placket with press-studs, 2 large gusset pockets with flaps, 2 placed breast pockets with flaps, napoleon-style pocket, Le Chameau embroidered hanging loop,adjustable cuffs with press-studs, inside details finished with a tartan motif. F NEW NEW NEW NEW LCV1325 Polo manches courtes 100% coton piqué, bicolore, écusson poitrine Le Chameau, patch manche, sous-col et boutonnière en twill contrasté, bande intérieure col velours. Marine 0194 S à XXXL LCV1326 LCV1324 Chemise à carreaux manches courtes, coton/polyester Diolen®,1 poche plaquée poitrine, col boutonné, 1 pli d’aisance milieu dos. Florida blue 5950 S à XXXL LCV1323 Pantalone slac di tela fiammeggiata 60% cotone 40% lino, 2 tasche all’italiana, 2 tasche applicate sul retro con risvolto, finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan. I I Bermuda slac di tela 60% cotone 40% lino, 2 tasche all’italiana, 2 tasche applicate sul retro con risvolto, finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan. GB Slack-style trousers made from 60% cotton, 40% linen canvas, 2 slant pockets, 2 back patch pockets with flaps, inside details, pocket linings and belt in a tartan motif. Pantalon slac en canvas flammé 60% coton 40% lin, 2 poches italiennes, 2 poches plaquées dos à rabats, finitions intérieures fonds de poches et ceinture en motif tartan. Beige sable 0366 38 à 64 Camicia a quadretti a maniche corte, cotone/poliestere Diolen®, 1 tasca applicata in alto, collo con bottoni, 1 piega di comodo al centro della schiena. MARSON II PANTALON F I GB Short-sleeved checked shirt, made from Diolen® cotton/polyester, 1 patch chest pocket, buttoned collar, centre back inverted pleat. F Meadow green 3674 ROTANG CHEMISE GB Bermuda shorts made from 60% cotton, 40% linen canvas, 2 large patch chest slant pockets, 2 back patch pockets with flaps, inside details, pocket linings and belt in a tartan motif. Bermuda en canvas flammé 60% coton 40% lin, 2 grandes poches italiennes plaquées, 2 poches plaquées dos à rabats, finitions intérieures fonds de poches et ceinture en motif tartan. Beige sable 0366 38 à 64 Polo maniche corte 100% piqué di cotone, bicolore, stemma in alto Le Chameau, manica patch, sotto collo e bottnoniera in twill a contrasto, banda interna collo di velluto. MARSON II BERMUDA F I GB Short-sleeved polo shirt in 100% cotton pique, two-coloured, Le Chameau embroidery on chest, sleeve patch, under-collar and button band in contrasting twill, inside collar band in velvet. F Dark kaki 2825 NOPAL POLO NEW NEW 9 10 NEW NEW Veste coupe-pluie et coupe-vent 3/4 multi-usages. 100% polyamide, LCX® Essential System 2L, 2 poches à soufflets devant, 1 poche intérieure, capuche réglable & intégrable dans le col, ouverture centrale avec zip double curseur, bas de veste ajustable par un cordon de serrage, poignets élastiqués ajustables par rabat pression. Gris loup 6185 : LCV1119 S à XXXL LCV1314 / LCV1119 Meadow green 3674 Dark kaki 2825 LCV1317 I Camicia a quadretti, maniche corte, 100 % cotone manopesca, 1 tasca applicata in alto, 2 pieghe di comodo sul retro, finitura interna collo tinta unita. GB Short-sleeved checked shirt, made from 100% soft touch cotton, 1 patch chest pocket, 2 back inverted pleats, plain lining detail on inside of collar. Chemise à carreaux, manches courtes, 100 % coton touché doux, 1 poche poitrine plaquée, 2 plis d’aisance dos, finition intérieur col unie. Florida blue 5950 S à XXXL Gilet antipioggia e antivento 3/4 multiuso. 100% poliammide, LCX® Essential System 2L, 2 tasche anteriori a soffietto, 1 tasca interna, cappuccio regolabile e integrabile nel collo, apertura centrale con zip a doppio cursore, laccetti regolabili sulla parte inferiore, polsini elasticicizzati regolabili con bottoni automatici. FIGUIER CHEMISE F I GB Rain and wind-resistant 3/4 length multi-use jacket. 100% polyamide, LCX® Essential System 2L, 2 front gusset pockets, 1 inside pocket, adjustable hood which fits into the collar, central opening with double-ended zipper, drawstring adjustment to the bottom of the jacket, elasticated cuffs adjusting with press stud fla F Bronze 0439 : LCV1314 NOGENT II VESTE NEW NEW LCV1316 Chemise unie, manches courtes, en coton/modal traitée dryway respirante, 2 poches poitrine plaquées, 1 pli d’aisance milieu dos, finition intérieur col carreaux, pattes d’épaules boutonnées. S à XXXL Marine 0194 LCV1315 I Pantalone classico taglio jeans, 5 tasche, in gabardine di cotone. Finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan. GB Classic jeans-cut trousers, 5 pockets, made from cotton gabardine. Inside details, pocket linings and belt in tartan motif. Pantalon classique coupe jean, 5 poches, en gabardine de coton. Finitions intérieures fonds de poche et ceinture en motif tartan. Caramel 0039 38 à 64 Camicia a tinta unita, a maniche corte, in cotone/modal trattato dryway traspirante, 2 tasche applicate in alto, 1 piega di comodo al centro della schiena, finitura interna collo a quadretti, patte sulle spalle con bottoni. LAURIER PANTALON F I GB Plain short-sleeved shirt, made from breathable dryway-treated cotton/modal, 2 patch chest pockets, 1 centre back inverted pleat, checked lining detail on inside of collar, buttoned epaulettes. F Dark kaki 2825 TAMARIS CHEMISE 11 12 LCV1318 Chemise à carreaux manches courtes, 100 % coton toucher doux, 1 poche poitrine plaquée, plis épaules, finition intérieur col unie. Marine 0194 S à XXXL I Camicia a quadretti maniche corte, 100 % cotone manopesca, 1 tasca applicata in alto, pieghe sulle spalle, finitura interna collo a tinta unita. GB Short-sleeved checked shirt, made from 100% soft touch cotton, 1 patch chest pocket, shoulder pleats, plain lining detail on inside of collar. F Antique bronze 5401 NEFLIER CHEMISE NEW NEW NEW Beige sable 0366 Dark kaki 2825 Florida blue 5950 Polo manches courtes, 100% coton piqué, col et bords de manches rib, broderie poitrine chameau. Marine 0194 S à XXXL LCV1319 Marine 0194 LCV1320 I Bermuda classico in gabardine di cotone. 2 tasche italiane, 2 tasche sul retro con risvolto. Finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan. GB Classic bermuda made from cotton gabardine. 2 slant pockets, 2 back pockets with flaps. Inside details, pocket linings and belt in tartan motif. Bermuda classique en gabardine de coton. 2 poches italiennes, 2 poches dos à rabats. Finitions intérieures fonds de poches et ceinture en motif tartan. Caramel 0039 38 à 64 Polo maniche corte, 100% coton piqué, collo e bordi delle maniche rib, ricamo chameau. LAURIER BERMUDA F I GB Short-sleeved polo shirt in 100% stitched cotton, collar and sleeve edges in rib, camel embroidered design on chest. F Glycine 0529 GRENADIER POLO 13 FEMME / Country NEW NEW NEW Florida blue 5950 Marine 0194 Beige sable 0366 AUBEPINE TEE-SHIRT HALESIA PANTALON Tamaris rose 2860 ARALIA CHEMISE Caramel 0039 HORTENSIA VESTE Veste en gabardine de coton, ceinture taille amovible, 2 grandes poches à soufflets, 2 poches plaquées poitrines avec soufflets , broderie poitrine LC, finitions intérieures en motif tartan. LCV1330 Chemise à carreaux manches courtes cintrée, en popeline de coton stretch, 2 poches poitrine plaquées, broderie LC poitrine, boutons nacrés, bande intérieure col velours. Caramel 0039 THUYA PANTALON Marine 0194 36 à 54 I Pantalone a vita alta, in cotone stretch, 4 tasche, ricamo LC sulla tasca sul retro. Pantalon taille haute, en coton stretch, 4 poches, broderie LC sur la poche dos. GB High-waisted trouser, made from stretch cotton, 4 pockets, LC embroidered motif on back pocket. Pantalone a vita alta, di tela 60% cotone 40% lino, 2 tasche italiane, 2 tasche applicate in alto con risvolto, ricamo LC sulla tasca sul retro, finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan. LCV1329 LCV1327 T-shirt 95%viscosa/5% elasthan, bottoni perlati, patta sottile sulla parte inferiore della manica, banda interna del collo di velluto. F I I Pantalon taille haute, en canvas flammé 60% coton 40% lin, ceinture nouée, 2 poches italiennes, 2 poches plaquées dos à rabats, broderie LC poche dos, finitions intérieures fonds de poches et ceinture en motif tartan. Peacock blue 5593 T-shirt 95% viscose/5% élasthanne, boutons nacrés, patte fine bas de manche, bande intérieure col velours. Ecume 6186 XS à XXL GB T-shirt in 95% viscose/5% elastane, pearlised buttons, lower sleeve narrow strap, inside collar band in velvet. F Caramel 0039 AUBEPINE TEE-SHIRT GB High-waisted trousers made from 60% cotton, 40% linen canvas, knotted belt, 2 slant pockets, 2 back patch pockets with flaps, LC embroidered motif on back pocket, inside details, pocket linings and belt in a tartan motif. F LCV1329 LCV1331 Camicia a quadretti maniche corte sciancatra, in popeline di coton stretch, 2 tasche applicate in alto, ricamo LC in alto, bottoni perlati, banda interna collo di velluto. XS 36 àà XXL 54 I GB Fitted checked shirt with short sleeves, made from stretch cotton poplin, 2 patch chest pockets, LC embroidered motif on chest, pearlised buttons, inside collar band in velvet. F LCV1328 Gilet in gabardine di cotone, punto vita amovibile, 2 ampie tasche a soffietto, 2 tasche applicate sul retro a soffietto, ricamo LC in alto, finiture interne con motivi tartan. XS à XXL I GB Jacket made from cotton gabardine, removable waist belt, 2 large gusset pockets, 2 patch chest pockets with gusset, LC embroidered motif on chest, inside details in a tartan motif. F XS à XXL NEW NEW 15 ACCESSOIRES NEW NEW NEW Ecume 6186 Cheich en voile de coton 100% -160 cmx70cm. Vendu par lot de 5. Florida blue 5950 Caramel 0039 Cintura, patta in cuoio pieno fiore, fibbia di ottone. TU Berretto in Nylon Micro Ripstop, traspirante e resistente con trattamento antimuffa. Venduto in confezioni da 5. GB Nylon Micro Ripstop cap, breathable, resistant and with an anti-mosquito treatment. Sold in packs of 5. I LCV1334 LCV1551 LCV1332 Casquette en Nylon Micro Ripstop avec visière pliable, respirante et résistante et traitée anti-moustiques. Vendue par lot de 5. Dark kaki 2825 ORNE CASQUETTE F I GB Belt, strap in full-grain leather, brass buckle. Ceinture sangle, patte en cuir pleine fleur, boucle en laiton. Marine 0194 Gris slate 2319 TU 90 -100 -110 Sciarpa in voile di cotone 100% -160 cmx70cm. Venduto in confezioni da 5. COSSE CEINTURE F I GB Wrap in 100% cotton voile - 160cm x 70cm. Sold in packs of 5. F Dark kaki 2825 COROLLE CHEICH Conception : Le Chameau Création & impression : veoprint Photos : Marc Longuet / Benoît Decout / Lise-Anne Marsal 18 73 - 80 90 - 94 38 Tour de taille * Tour de bassin * Tour pantalon * M 40 95 - 101 81 - 88 96 - 100 L 42 / 44 102 - 105 89 - 93 102 - 104 38 88 - 94 34 / 36 Tour de bassin * Tour pantalon * *en cm 95 - 97 65 - 70 Tour de taille * S 71 - 74 86 - 88 XS 80 - 84 TAILLE Tour de poitrine* 40 98 - 101 75 - 78 90 - 94 M FEMME / WOMAN *en cm S 88 - 94 TAILLE Tour de poitrine * HOMME / MAN GUIDE TAILLANTS / SIZING XL 42 / 44 102 - 107 81 - 87 96 - 100 L 46 106 - 107 94 - 97 106 - 108 XXL 46 / 48 108 - 113 89 - 98 104 - 108 XL 48 108 - 109 98 - 102 110 - 112 XXXL 50 114 - 116 99 - 105 114 - 118 XXL 50 110 - 111 103 - 106 114 - 116 52 / 54 117 - 121 108 - 119 52 / 54 112 - 113 107 - 110 56 / 58 114 - 120 111 - 118 60 121 - 124 119 - 122 62 125 - 128 123 - 127 64 129 - 133 128 - 130 HOMME HOMME HOMME HOMME HOMME HOMME HOMME HOMME HOMME MIXTE HOMME HOMME LAURIER BERMUDA LAURIER PANTALON MARSON II BERMUDA MARSON II PANTALON MOSNAY CHEMISE MOSNAY PANTALON NEFLIER CHEMISE NOGENT II VESTE NOPAL POLO ORNE CASQUETTE PRIVAS CHEMISE ROTANG CHEMISE FEMME FEMME HORTENSIA VESTE HOMME FEMME HALESIA PANTALON THUYA PANTALON HOMMELCV13228 GINKGO TAMARIS CHEMISE HOMME GRENADIER POLO HOMME HOMME FIGUIER CHEMISE HOMME MIXTE COSSE CEINTURE SORGHO VESTE MIXTE COROLLE CHEICH SANTAL PACLITE VESTE HOMME LCV1327 LCV1316 LCV1321 LCV1388 LCV1324 LCV1156 LCV1334 LCV1325 LCV1314 LCV1318 LCV1128 LCV1139 LCV1323 LCV1326 LCV1315 LCV1320 LCV1330 LCV1331 LCV1319 LCV1317 LCV1551 LCV1332 LCV1162 LCV1161 HOMME BERRAC GILET 15 11 8 6 9 7 16 9 11 13 7 7 9 9 11 13 15 15 13 11 16 16 6 6 15 BERRAC PANTALON 15 LCV1329 FEMME AUBEPINE TEE-SHIRT LCV1328 FEMME ARALIA CHEMISE INDEX 19 GERMANY Le Chameau Deutschland Lafuma Group GmbH 00 49 7023 9511 24 00 49 7023 9511 71 [email protected] www.lafuma.de ITALY Le Chameau L.M.O. Srl 00 39 0423 64 82 81 00 39 0423 22 430 [email protected] HUNGARY Szerdahelyi Vadaszbolt 00 36 79 424 929 00 36 79 424 927 [email protected] POLAND Artemix 00 48 22 862 14 51 00 48 22 862 15 70 [email protected] NORWAY Finn Rødby Agenturer AS 00 47 6710 44 80 00 47 6758 0533 [email protected] NETHERLANDS Lafuma Groep Nederland B.V. 00 31 33 432 04 99 00 31 33 432 09 44 [email protected] FRANCE Route de Bussy 18130 Dun sur Auron Tel. +33 (0)2 48 66 69 69 Fax +33 (0)2 48 59 59 58 www.lechameau.com JAPAN F.E.N. LTD 0081 334 981 640 0081 334 816 641 [email protected] PORTUGAL Cacicambra 00 35 12 56 33 08 00 00 35 12 56 33 08 09 [email protected] ROMANIA Arrow International 004 021 2210690 004 021 2211210 [email protected] RUSSIA World of Arms Ltd 00 7 495 234 34 43 00 7 495 232 33 42 [email protected] www.kolchuga.ru SCANDINAVIA DENMARK SWEDEN FINLAND All Nordic ApS 00 45 8742 10 00 00 45 8742 10 01 [email protected] www.all-nordic.dk SPAIN Lafuma Group SL 00 34 93 72 09079 00 34 93 72 09080 [email protected] SWITZERLAND GS / Le Chameau Catrade Sportmarketing 00 41 62 737 55 60 00 41 62 737 55 70 [email protected] www.catrade.ch UKRAINE Europa Arm Sport 00 380 44 529 9522 00 380 44 529 7040 [email protected] www.ibis.net.ua UNITED KINGDOM L.L.C. Ltd 00 44 1489 557 600 00 44 1489 557 705 [email protected] www.lechameau.co.uk USA LIPSEY'S 00 1 225 755 1333 00 1 225 755 3333 [email protected] www.lipseys.com UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DE SES PRODUITS, LA SOCIÉTÉ CROATIA B.B.S. SPORT D.O.O. 00 385 1 23 03 435 00 385 1 23 12 475 [email protected] www.bbs-sport.hr BELGIUM/LUXEMBOURG LWA S.A. 00 32 10 24 85 92 00 32 10 24 71 04 [email protected] GREECE Dorkas S.A. 00 30 210 60 199 20 00 30 210 60 199 30 [email protected] www.dorkas.net AUSTRIA Siegert GmbH & Co. KG 00 43 316 84 81 84 00 43 316 84 81 849 [email protected] www.siegert.at CANADA Sport Dinaco 00 514 636 8081 00 514 636 0042 [email protected] www.sportdinaco.com LCV1558 LE CHAMEAU SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER ET SANS AVIS PRÉALABLE LES PRODUITS PRÉSENTÉS DANS LE CATALOGUE. THE LE CHAMEAU COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MODIFY AT ANY CONCEPTION : LE CHAMEAU / CRÉATION GRAPHIQUE & IMPRESSION : VEOPRINT. CRÉDIT PHOTOS : MARC LONGUET / BENOÎT DECOUT / LISE-ANNE MARSAL. IMPRIMÉ EN MAI 2011. MOMENT THE PRODUCTS PRESENTED IN THE CATALOGUE WITHOUT PREVIOUS NOTICE. DANS