Rights Catalogue Fall 2015
Transcription
Rights Catalogue Fall 2015
Rights Catalogue Fall 2015 RUSSIAN LITERARY FICTION QUALITY COMMERCIAL FICTION & NON-FICTION Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency www.bgs-agency.com 19/2 Nauki pr., Fl. 293 195220 St Petersburg Russia Föreningsg. 48C 212 14 Malmö Sweden TABLE OF CONTENTS LITERARY FICTION Mikhail Shishkin Ludmilla Petrushevskaya Pyotr Aleshkovsky Eugene Vodolazkin Marina Stepnova Narine Abgaryan Eugene Chizhov Elena Minkina-Taycher Victor Remizov Lena Eltang Vadim Levental Igor Sakhnovsky Vladimir Lorchenkov Mikhail Elizarov QUALITY COMMERCIAL FICTION Anastasia Edel Elena Kolina Yana Vagner Anna Starobinets Maria Galina Andrei Rubanov NON-FICTION Anna Arutunyan Pavel Basinsky Lilianna Lungina Victor Sonkin SPECIAL PROJECTS Sveta Dorosheva WINNER OF BIG BOOK AWARD 2011, BIG BOOK AWARD 2006, NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2005, BOOKER PRIZE 2000 Mikhail Shishkin Mikhail Shishkin, born January 18, 1961 in Moscow, based in Switzerland since 1995, is one of the most prominent names in the modern Russian literature. Before becoming a writer he worked as school teacher and journalist. His writing debut in 1993, Calligraphy Lesson, a short story translated into French and Finnish, has won him the prize for the Best Debut of the Year. Since then his work – both fiction and non-fiction – has been translated into over 25 languages and have received a large number of prestigious national and international awards, including Haus der Kulturen der Welt International Literature Award, e Big Book Award, e National Bestseller Prize, and many others. Mikhail Shishkin’s prose fuses the best of the Russian and European literary traditions. e richness and sophistication of the language, the unique rhythm and melody of a phrase, the endless play with words and the nuanced psychological undercurrent are reminiscent of Nabokov and Chekhov. e change of narration styles and narrators within a text yield a fragmented, mosaic structure of composition that focuses on the language itself, recalling James Joyce’s genius. Selected list of prizes and awards: 2013 Shortlisted for the e Leipzig Book Fair Prize, Germany 2011 e Big Book Award, Russia 2011 Haus der Kulturen der Welt International Literature Award, Germany 2007 Halpérine-Kaminski Prize for the Best Translation (Laure Troubeckoy), France 2007 Shortlisted for Giuseppe Berto Prize, Italy 2007 Grinzane Cavour Prize, Italy Peoples Literature Publishing, Peking: e Best Foreign Book of the Year of the 21st Century, China 2006 Shortlisted for Bunin Literary Award, Russia AST, 2010, 412 pp Prizes: e Big Book Award 2011 Haus der Kulturen der Welt International Literature Award 2011 Shortlisted for the e Leipzig Book Fair Prize 2013 English, German, French translations available Rights sold: World English Quercus UK Germany DVA France Noir sur blanc Spain Lumen / Random House Mondadori Japan Shinchosha Netherlands Querido Finland WSOY Norway Oktober Sweden Ersatz Denmark Batzer & Co Faroe Islands Sprotin Iceland Bjartur Serbia Paideia Croatia Naklada Ljevak Macedonia Antolog Czech Republic Vìtrné mlýny Slovakia Slovart Poland Noir sur Blanc Lithuania Vaga Latvia Jumava Estonia Varrak Bulgaria Fakel Romania Curtea Veche Hungary Cartaphilus China Hunan People Publishing House Arabic Arab Scientific Pub Albania Fan Noli Turkey Jaguar Israel Kinneret Portugal Itaka 2006 e Big Book Award, Russia 2006 Shortlisted for Andrei Belyi Literary Award, Russia 2005 e National Bestseller Prize, Russia 2005 e Best Foreign Book of the Year / Le prix du meilleur livre étranger (essay), France 2002 e Main Literary Prize of Zürich (Werkjahr), Switzerland 2000 e Russian Booker Prize for the Best Russian Novel of the Year, Russia 2000 e Globus Prize, Russia 2000 Literary Prize of Canton Zürich, Switzerland 1994 Prize for the Best Debut of the Year, Russia Letterbook is latest novel by Mikhail Shishkin is deceivingly simple. A man. A woman. eir love letters. A summer house, the first love. Vladimir – Vovka-carrot-top and Alexandra – Sashka; he goes to war, she stays at home, living an ordinary life. Two people writing each other just about everything – their childhood, families, trifles of life, joys and sorrows – what could be more normal? Until we get to know things are not what they seem. e deeper readers emerge into the writing the more obvious it becomes that the time has been disunited, dissected and tossed together as in a children nonsense rhyme. e time is indeed out of joint and only these letters bind it together restoring the world’s order. She lives in the 60-s, he goes to the Boxers uprising in China at the turn of the twentieth century. He dies in the very first battle of this half-forgotten war of his own choosing (“What war? Doesn’t matter. A war has always been. And will always be. And people get injuries and killed. And death is real”) – but his letters continue to arrive. She gets married, carries and loses a child – and keeps writing to him as if these letters exist in a parallel universe, as if time doesn’t matter – and neither does death. is is a novel about the mysteries of life – and acceptance of death. Shishkin is loyal to articulating his principle: the written word is the key, and so is love. “To exist you have to live not in your own mind that is so unreliable… but in the mind of another person, and not just any person but the one who cares if you exist”. Shishkin’s sophisticated language and intricate style have won him major international literary awards and comparisons to the greatest authors of our time – and Letterbook firmly confirms this well-deserved reputation. Mikhail Shishkin Maidenhair “Maidenhair is a kind of book they give Nobel prize for – among many other prizes. Not surprising then that Shishkin earned the National Bestseller prize…”. – this quote from Bookshelf Magazine is just a small fraction of praise the book has received in Russia, and rightly so. It is a brilliant novel that unquestionably belongs with the greatest works of Russian literature. It’s universal at its core – and not only because the action takes place across countries and historical epochs, virtually destroying boundaries. e whole novel is a metaphor of a resurrection of the soul – through the word. And through love. Vagrius 2005, 2007 AST 2010, 2011 479 pp Rights sold: US/UK Open Letter Books Denmark Batzer & Co Sweden Ersatz Estonia Varrak Norway Forlaget Oktober Greece Metaichmio Slovenia DSP Germany DVA France Fayard Italy Voland Edizione Serbia Paideia Bulgaria Fakel China People’s Literature Lithuania Vaga Poland Noir sur Blanc Turkey Yapı Kredi Culture Arts and Publishing Romania Curtea Veche Awards: Russia: National Big Book Award 2006, Russia; National Bestseller Prize 2005, Russia; Nominated and short-listed for Bunin Literary Award 2006, Russia; Nominated and short-listed for Andrei Belyi Literary Award 2006, Russia France: Halpérine-Kaminski Prize for the Best Translation 2007 (Laure Troubeckoy) Italy: Shortlist Giuseppe Berto Prize 2007; Grinzane Cavour Prize 2007 : e Prize of the People’s Literature Publishing House, Peking: e Best Foreign Book of the Year of the 21st Century e story begins in Switzerland – the narrator works at the local immigration office interpreting interviews with Russian refugees seeking asylum. ey all tell stories – some came to Zurich from Chechnya, others from orphanages, some lost their houses in the war, or had parents murdered in front of their eyes, or were raped in prison with a mop handle, tortured, persecuted... ey tell these stories for one reason, to stay. One horrid story follows another, in a chain of endless questions and answers,. We don’t know what’s true and what’s not any more but at the end it really doesn’t matter whether it’s really happened to them or not – it’s enough to know that the stories are true. Now they have a chance to re-write their lives, to get a new beginning, to find their new true selves. e interpreter becomes the only link between the two worlds, the gatekeeper to the better life. eir lives will lead to their deaths. Unless he redeems them. Once again, with a word. Between the interviews the interpreter writes letters to his son addressing him as Emperor Navuhodonozaur – letters that will never be sent, describing his life as a servant of the “Swiss Paradise Ministry of Defense”. He remembers his past, reviving and reliving the story of his doomed love, which resonates with other great love stories of world literature – Daphnis and Chloe, Tristan and Isolde. treat to the sea, march though the deserts and towns, cross over rivers – and meet a group of Chechenian refugees who come down from the mountains, having sworn that they’d rather die than surrender to the Russians. Time becomes irrelevant, their meeting seems only natural, and so the Greeks and the Chechenians continue their journey together. Interviews, letters, memories, love stories, Greeks, Chechenians are linked in a single chain of events and human destinies, interwoven, resonating with one another, outside of time. Another distinctive voice in this chorus of voices is a fictional diary of Bella, or Isabella Yurjeva, a Russian romance singer, notorious beauty and socialite that the main character uses to write her biography – or to bring her back to life as he interprets his task. It’s nothing more than a girl’s private diary where she describes her childhood, her love affairs, her success, her ups and downs – but somehow it manages to depict a hole era from the pre-Soviet times till this day through the events of her 100-year long life. In Maidenhair Shishkin demonstrates utter proficiency in various styles and manners of speech. e main character’s line of work is by no means accidental – his interpreting skills are a metaphor for omniscience – and the real meaning of a Word – thus his almost obsessive desire to find the tomb of Saint Cyril, the creator of the Cyrillic alphabet, while in Rome. is is the alphabet of which his universe is made. e world is magic only because its story can be told. It’s unpredictable and erratic, but what once existed will exist for ever. In the word. Maidenhair is in many ways an autobiographical novel. Just like his main character, Mikhail Shishkin worked as an interpreter at an immigration agency. In the meantime he reads Anabasis by Xenophon about the Persian expedition. And since the written word has the power to revivify the past, it is today that the Greek mercenaries re- Complete English translation available Mikhail Shishkin Maidenhair Norway: 500 pages of pure reading pleasure – NRK A lavish evidence of the author’s extraordinary creative power. This book is to be read again and again. – Aftenposten A caleidoscope of a novel. A literary feast. One can read this book again and again, every time finding something new. – Adresseavisen Germany: Shishkin is one of the most gifted writers on the Russian literary scene, even more so because, regardless of the fashion, he has succeeded in developing his own original style and literary conception – Ulrich Schmidt ‘Neue Züricher Zeitung’ Russia: “Maidenhair is a kind of book they give the Nobel prize for – among many other prizes. Not surprising then that Shishkin earned the National Bestseller award… Actually, many people have written exactly the same thing about Shishkin with the following inevitable addition: the novel is majestic, huge and extremely complex. Joyce, Nabokov, Sasha Sokolov – these names are repeated in reviews all the time.” – Vladimir Itkin, “Knizhnaya Vitrina” “Maidenhair” is a great novel about a word and a language that becomes soft and obedient in the hands of a Master. It can create any other reality which will be more stunning and credible that the real world. The gap between a word and a fact, between reality and its translation to the human language is a real hotbed of internal tension in the novel” – Maya Kucherskaya, polit.ru “A beautiful, powerful and fascinating book which will become a milestone not only in the history of Russian literature but in the development of Russian selfawareness.“ – Bakhyt Kenzheyev, “Nezavisimaya gazeta” “Mikhail Shishkin won the National Bestseller – 2005 award… One could anathematize the jury’s decision point-blank if not for the fact that Shishkin is a genius writer. Unquestionably a future classic who already has his place in the history of Russian literature. In case of his triumph a biased reviewer wants to disregard all commercial and social considerations and simply rejoice instead. They made the wrong decision – God bless them!”. – Nikoly Sukhanov, “Globalrus.ru” “Maidenhair” by Mikhail Shishkin is a true delight of prose. This novel should not be read but drunk – sometimes in one gulp, sometimes little by little, in tiny burning sips”. – Tatiana Yegereva, „InOut“ ONE OF THE FINEST LIVING RUSSIAN WRITERS, PUBLISHERS WEEKLY Ludmilla Petrushevskaya Ludmilla Petrushevskaya was born in Moscow in 1938. Petrushevskaya studied journalism at Moscow State University, and began writing prose in the mid ‘60s. Her first work was published in 1972, only to be followed by almost ten years of officially enforced silence, when the publication of her plays and prose was forbidden. At that time Petrushevskaya earned her living by working as a radio and television journalist and contributing to newspapers and literary Magazines. When her somber and disturbing absurdist plays were finally staged, Ludmilla Petrushevskaya became widely recognized as one of Russia’s finest dramatists. A collection of short stories and monologues, Immortal Love, was published in 1988 and met with stunning success among readers and critics alike. In 1992 Petrushevskaya’s novel e Time is Night was short-listed for the Russian Booker Prize; it was translated into more than 30 languages and included in college courses as one of the most important novels of the 20th century. Since then, Petrushevskaya has published over 30 books of prose. Today, award-winning plays by Petrushevskaya are produced around the world, while her prose pieces have been published in more than 30 countries. Ludmila Petrushevskaya is considered to be the only indisputably canonical writer currently at work in Russia today. Ludmilla Petrushevskaya’s recent publications have established her reputation with a new generation of readers as a master of the mystical thriller and short stories of magical realism. e New York Times bestseller ere Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales (published by Penguin in 2010) won the World Fantasy Award and was one of New York magazine’s Ten Best Books of the Year and one of NPR’s Five Best Works of Foreign Fiction. In 1991, Petrushevskaya was awarded the Pushkin Prize by the Alfred Toepfer Foundation in Germany. She has also received prizes from the leading literary journals in Russia. Petrushevskaya’s novels e Time is Night and Number One… were shortlisted for the Russian Booker Prize. In 2002, Petrushevskaya received Russia’s most prestigious prize, e Triumph, for lifetime achievement. Petrushevskaya’s play BIFEM was awarded the first prize at the New Drama Festival in 2003. In 2003 Ludmilla Petrushevskaya was awarded the State Prize of Russian Federation. e World Fantasy Award was received in 2010 for the short stories collection published by Penguin in USA. “One of the finest living Russian writers… Her signature black humor and matter-of-fact prose result in an insightful and sympathetic portrait of a family in crisis”. – Publishers Weekly “Petrushevskaya is a strikingly original author”. – The Guardian “Told in an intimate, loose, over-theback-fence style, this is an alternately funny and desperate book – a welcome introduction to a strong talent”. – Kirkus Review “Thrillingly strange…Brilliantly disturbing…proves that the literary tradition that produces Dostoevsky, Gogol, and Babel is alive and well”. – The Daily Beast “The writing is beautifully controlled and the spirit large… She deserves a wide readership”. – TLS “A wonderfully talented and significant writer”. – John Bayley ”The auras of Samuel Beckett and the baleful Albanian magic realist Ismail Kadare blend in Petrushevskaya’s work”. Booklist, starred review “One of Russia’s best living writers… “ – New York Times Review of Books Translated into more than 30 languages English translations available Ludmilla Petrushevskaya There Once Lived a Woman Who Tried to Kill her Neighbors’ Baby e selection of mystical short stories A master of the short story genre, Ludmilla Petrushevskaya dazzles the imagination with explorations of death, love, space, time and identity. Rights sold: US Penguin UK Penguin Classics Germany Bloomsbury Berlin France Christian Bourgois Spain Atalanta Italy Einaudi Stile Libero Portugal Relogio d’Agua Norway Cappelen Damm Denmark Forlaget Vandkunsten Chinese simplified characters Shanghai 99 Culture Consulting Romania Meteor Press Estonia Tänapäev Turkey Derin Kitap Japan Kawade Shobo Shinsha Croatia Naklada Ljevak Korea Sigongsa Arabic Yola Czech Větrné mlýny Macedonia Ili Ili Hungary Typotex Armenia Vogi Nairi Dutch De Geus In her magical-realistic stories that at once recall Kaa, Borges and Gogol, Petrushevskaya pictures the deprived and desperate - orphans, childless women, lonely elderly people - in search of love and happiness, in their struggle for life. e fantastic (magical transformations, resurrection of the dead, living dolls and magical objects) merges here into reality, authentically captured by the author. Petrushevskaya’s signature prose, harrowing and painfully sensitive, seems to strip off your skin, making your naked nerves shudder at the touch of this fictional reality that is much too close for comfort. Here is a childless woman who grows a girl in a cabbage, or a girl attempts suicide and finds herself in a horrid, unlit apartment building chased by monstrous lorry drivers, escaping a split second before it is too late to come back to life. Set against a bleak background, Petrushevskaya’s “fairy-tales for grownups”, as the author defines the genre, are amazingly dynamic and ingenious. Complete English translation available #34 in NY Times bestsellers list, #15 in Amazon.com in translated fiction ”One of Russia’s best living writers…Every one of the 19 stories in Petrushevskaya’s “There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby” presents an arresting parable of this kind. Timeless and troubling, these “scary fairy tales” grapple with accidents of fate and weaknesses of human nature that exact a heavy penance. Short, highly concentrated, inventive and disturbing, her tales inhabit a borderline between this world and the next, a place where vengeance and grace may be achieved only in dreams”. – New York Times Review of Books ”Simply put, these stories are incredibly weird. But they linger in the mind as unsolvable puzzles: mysterious and undeniably seductive”. – More magazine ”These stories work the boundary states of consciousness – between sleep and waking, hallucination and realization, life and death – like a tongue works an aching tooth. You never know where you are or where you’re going, because the ground beneath the narratives is constantly shifting. You know only that the world you are in is as bleak as Beckett, as astringent as witch hazel, as poetic as your finest private passing moments”. – Elle magazine There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister’s Husband, and He Hanged Himself: Love Stories e selection of realistic short stories By turns sly and sweet, burlesque and heartbreaking, these realist fables of women looking for love are the stories that Ludmilla Petrushevskaya – who has been compared to Chekhov, Tolstoy, Beckett, Poe, Angela Carter, and even Stephen King – is best known for in Russia. ese “love stories, with a twist” follow the New York Times bestselling collection of her mystical short stories ere Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby. e publisher’s blurb says, “here are attempts at human connection, both depraved and sublime, by people across the life span: one-night stands in communal apartments, poignantly awkward couplings, office trysts, schoolgirl crushes, elopements, tentative 2013, Penguin Books Rights sold: US, UK Penguin (WE) Germany Bloomsbury Berlin Romania Editura Polirom Brazil Editora Schwarcz/ Companhia das Letras Spain Marbot Ediciones Catalan - Edicions del Periscopi Arabic Yola courtships, and rampant infidelity, shot through with lurid violence, romantic illusion, and surprising tenderness. With the satirical eye of Cindy Sherman, Petrushevskaya blends macabre spectacle with transformative moments of grace and shows just why she is Russia’s preeminent contemporary fiction writer”. Complete English translation available “They are deeply unromantic stories told frankly, with an elasticity and economy of language. <…> What is consistent is the dark, fatalistic humor and bone-deep irony Petrushevskaya’s characters employ as protection against the biting cold of loneliness and misfortune that seems their birthright.<…>They may not have the heart to throw the bastards out or lock the door against them, but these women hold the keys”. – New York Times Book Review “This gem’s exquisite conjugation of doom and disconnect is so depressingly convincing that I laughed out loud”. – Elle magazine SHORTLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER Pyotr Aleshkovsky Pyotr Aleshkovsky (1957) graduated from Moscow State University and worked for several years as an archeologist preserving the centuries-old monasteries in the North of Russia, before turning to literature. As a TV- and radio- journalist Pyotr Aleshkovsky runs his shows on modern literature. Aleshkovsky is the author of a dozen of books of prose. His novels “Skunk: A life” (2011) and “Fish, a History of One Migration” (2006) were shortlisted for the Russian Booker Prize and translated into several European languages, including English, French and German. Awards: Fish, a History of One Migration - shortlisted for the Russian Booker Skunk: A Life - shortlisted for the Russian Booker Bibilography: Skunk: A life (2011) - novel e Other Side of the Moon (2010) - short stories e Institute of Dreams (2009) - short stories Fish, a History of One Migration (2006) - novel Vladimir Chigrintsev (1997)- novel Arlequin (1995) - novel The Citadel is epic tale of a modern-day Don Quixote, who sacrifices his life in the struggle against greed, dishonor and ignorance, is destined to become a manifesto of the formation of intellectuals amid the dull reality of the new Russia. e novel is set in the centuries-old town of Derevsk, in the Novgorod region—the heart of European Russia. e town’s historical center boasts a range of medieval constructions, including a 12th century monastery and a 15th century citadel. e latter has become an unsolved riddle for local scientists, an expensive investment lot for competing property developers, and a never-ending inspiration of local lore. e citizens believe that there are secret underground pathways connecting the monastery with the citadel, and also serving as a hideaway for the town’s gold, buried there during the time of the devastating raids of the Tatars. e Citadel 592 pp Moscow, 2015, AST (Elena Shubina imprint) Rights sold: All rights available Awards: Book of the Month in the Moskva Book Store Ivan Maltsov has been the head of a local archaeological research unit for 25 years. An honest, forthright, and highly principled (even recklessly so) man, Maltsov openly challenges the director of a local museum. As a result, Maltsov loses his job—his only income, and the entire source of meaning and passion of his existence. What’s more, Maltsov’s wife leaves him for Kalyuzhny, her husband’s former student, and the owner of a competing excavation company. Maltsov has always despised Kalyuzhny for his methods, which betrayed Maltsov’s ideas of the true nature of archeology as a science: Kalyuzhny’s company would issue unscrupulous reports and provide services for property developers, ignoring the real cultural value of historical buildings. When Maltsov’s wife leaves, she admits to him that, after many years of trying to conceive, she is pregnant. Betrayed and heartbroken, Maltsov escapes to the old family dacha in a now decaying village. ere he decides to complete his research on the Golden Horde in the 14th century. However, the much-desired idyllic rural solitude eludes him. Maltsov is unable to avoid tussles with the local drunkards; he continues to receive disturbing news about the plans of the authorities to reconstruct the Citadel and build a hotel on the spot; and Maltsov’s wife is said to be openly living with Kalyuzhny in their flat. As the villagers steadily drink away their squalid and miserable lives, Maltsov becomes an unwit- Selected quotes: The present and the past are interwoven throughout the narrative, but this intertwining is in no way gratuitous. In The Citadel, Aleshkovsky reveals himself to be not only ting witness of, and participant in, local conflicts and dramas. When the conniving and cruel moonshiner, who bears a grudge against Maltsov, casually kills his puppy, Maltsov knows: he has to leave, and the village casts him out. e meager, inhospitable life in the decaying village is completely at odds with Maltsov’s visual dreams: buoyant with color, rich with scents, dense with action. In these dreams, Maltsov follows the dramatic life of the protagonist of his research work, who is allegedly a family forebear—the notorious khan Mamai’s emir and army chief, Tugan-Shona. Maltsov follows Tugan-Shona’s actions at the Battle of Kulikovo against the Russians, the Mongols’ defeat, and the treacherous assassination of Mamai by a competing ruler of the Horde. Le without his suzerain, Tugan-Shona refuses to accept the authority of the new khan and flees to Samarqand, the center of the Great Emir Timur’s empire, in a dangerous and deadly trip though the desert. Just like his descendent Maltsov, Tugan-Shona gets involuntarily drawn into intrigues at the court and has to flee again as an outcast, loyal to his own principles of honor and courage—this time, to Russia. ese strange visions open up a clue to Maltsov about a true nature of the town’s Citadel. He returns to the excavation site with hopes of a true scientific discovery, prepared to fight for the Citadel’s status as a historical site against the plans of the state authorities and local businessmen. What he does not yet know is that this campaign will become his last. e astounding beauty of Russian nature; the shock from his encounter with true life in Russia’s oppressive and dreary provinces; the epic and breathtaking scenes of medieval battles; the brusque social satire of moderns morals—e Citadel is a spectacular literary achievement from an established man of letters, and a source of precious inspiration in a time marked by the death of culture and a pervasive negligence and apathy. a writer and historian, but a true expert. The same can be said, in fact, about the pages of the novel that are devoted to the contemporary world. The everyday life and customs of the regional authorities and the problems of the Russian countryside are depicted just as vividly as events during the Tatar-Mongol invasion. – Echo of Moscow WINNER OF THE BIG BOOK AWARD AND YASNAYA POLYANA PRIZE 2013 SHORTLISTED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2013, THE BOOKER PRIZE 2013, THE BIG BOOK AWARD 2010, ANDREI BELY PRIZE 2009 Eugene Vodolazkin Eugene Vodolazkin was born in Kiev in 1964. A scholarly expert in the old Russian literature, since 1990 Vodolazkin has worked in the department of the Old Russian Literature at the Pushkin House. Prof. Dmitry Likhachev’s pupil, Eugene Vodolazkin has numerous academic published titles and articles to his name and has been awarded fellowships for research and lectureship in Germany from Toepfer Foundation and Alexander von Humboldt Foundation. Vodolazkin’s debut novel, Solovyov and Larionov, became an immediate success, shortlisted to Andrei Bely Prize (2009) and Big Book Award (2010). Laurus is Eugene Vodolazkin’s second novel. Eugene Vodolazkin lives with his family in St Petersburg, Russia. Selected Bibliography 2012 – Laurus, novel 2009 – Soloviev & Larionov, novel Laurus Andrei Rublev meets e Name of Rose in this profound tale, a spectacular literary achievement. An expert in medieval history and lore, Eugene Vodolazkin writes on the eternal themes of love, loss, self-sacrifice, and faith with the resonating force and gripping energy of a masterly storyteller. “If you write a fictional story, it must be a story that can make readers shed tears”, says Eugene Vodolazkin. AST, Russia 2012, 352 pp Rights sold: World English One World Publications Germany Doerlemann France Fayard Italy Elliot/Lit Edizioni Sweden Ersatz Serbia Draslar Partner Latvia Janis Roze Estonia Kunst Lithuania Gimtasis Zodis Macedonia Antolog Romania Humanitas Poland Zysk i s-ka Albania Fan Noli Hungary Europa Finland Into Kustannus Slovenia Cankarjeva zalozba Arabic Yola Awards: Double winner of the Big Book Award 2013 - 1st place and Readers’ Choice Award (3rd place) Winner of Yasnaya Polyana (Leo Tolstoy) Award 2013 Shortlisted for the National Bestseller Prize 2013 Shortlisted for the Russian Booker Prize 2013 Nominated for the New Literature Award 2013 Laurus is a fable in the form of a biography. It tells of a late 15th century village healer who is powerless to help his beloved, watching her die in childbirth, die in sin – unwed and without having received communion. e protagonist, a desperate man, sets out on an exhausting journey in search of redemption. On this journey of privation and hardship in the service of the people, a journey that spans ages and countries, the hero undergoes a painful personal transformation. lers, Orthodox monks and local governors, and learn about legendary creatures from the strangest medieval bestiaries. e most colourful characters shaping Ustin’s personality on his ascent through the hierarchy of Christian martyrdom follow him on an epic journey to Jerusalem. ese include a Franciscan monk, a comic character recalling Chauser’s heroes, and a young scholar with a visionary gi, a clear homage to Umberto Eco’s Baudolino. e protagonist sheds his names at every step of this metamorphosis: in the beginning of the story he is Arseny, a gied young healer in a small village. Aer the loss of his beloved, he takes her name and becomes Ustin, wandering through the land as a holy fool (called “yurodivy” in the tradition of the Orthodox Church), and displaying miraculous healing powers during the great plague. Laurus is the protagonist’s name when he, by now an old man and revered by the church and the people, returns to his home village to lead the life of a monastic hermit and face his most difficult trial yet. is tale, sprawling across time and place, unites carefully researched historical fact with the fantasy of a postmodern space. Vodolazkin baffles his readers with sudden shis in the manner and pace of the discourse. e reader gets accustomed to the narrative mode of a medieval tale replete with archaic words and anachronisms, when characters exchange modern day vulgarities or switch to bureaucratic jargon. e protagonist kicks aside plastic bottles and litter as he walks through empty streets in villages devastated by the plague. Laurus’s friend and companion, a young scholar from Italy, watches human dramas from the 1960s or 80s in his colorful dreams. Nevertheless, however meticulously depicted the panorama of the Middle Ages in Vodolazkin’s novel, the author’s message stands in clear contradistinction to that of a historical chronicle. For him, time is irrelevant, while the notion of man’s devotion and self-sacrifice for the sake of love is universal. e narrative mode recalls medieval fables and tales. Rich in detail, the story enumerates the countless wonders and healing miracles displayed by Ustin along his journey. e chronicler carefully fixes all the minutiae of the habits and deeds of the medieval doctor and the holy fool, assembling a gallery of profound portraits. Readers observe Ustin’s patients, his fellow-travel- Eugene Vodolazkin Laurus Selected quotes: “I have just finished reading Laurus, and I am totally charmed with it – filled with an unending sense of happiness that such a novel exists”. – Zakhar Prilepin, prize-winning and national bestselling author of Sin and Sankya “This is a deeply religious, luminous, and life-affirming novel”. – Leonid Yuzefovich, prize-winning author of Cranes and Dwarfs “I am not an aficionado of historical reconstructions, of historical fictional embellishments; I prefer to avoid pastiche and archaic elements in my texts. But Laurus is written with ease and flair. <…> This is a highly appealing story, filled with gentle humor, tranquility, and quiet love”. – Vyacheslav Kuritsyn, prize-winning author of The Siege Novel and The Month of Arcachon, for Odnako magazine “[The novel] Laurus insists that time can be otherwise, can get scrambled or disappear altogether, and is in fact of no importance; what is essential, however, is the space that generates certain human types. <…> Laurus is a novel that can uncork the soul’s most hermetic vessels”. – Lev Danilkin for Afisha “Details in this novel often mean more than the story itself, yet the angle of vision, the perspective of the soul is of primary importance. <…> It is a multilayered text, but its construction is not artificial; the novel is a living organism. There’s a lot of darkness in the text, yet its characters gleam with light. It has a scary ending, though its meaning is permeated with simple human truth”. – Rossijskaya Gazeta “The novel tells the story about love that a man can sacrifice his life for”. – ria.ru “In a sense, Laurus develops the literary trend [set by Mikhail Shishkin’s Letter Book]. This is a profound and passionate love tale, where love itself is taken beyond the limits of the narrative. <…> There’s a unique mixture of postmodern play and classical tradition; of dry, academic expertise and warm, intelligent irony – this makes Laurus a book you enjoy discussing and pondering, a book you want to carry around with you, opening it and re-reading it in chance places, a you want to present as a gift and recommend to your friends”. – Itogi magazine “The hero of the novel sacrifices himself for the sake of his beloved, saving a lot of people along the way; and in just this way, the love multiplies and expands, and is delivered to its readers”. – ExLibris “This is a novel about a Russian man delivered from the clutches of time”. – gazeta.ru “Vodolazkin succeeds in walking a thin line, achieving a fine balance between the ancient and archaic, and the ultra-modern; between the ironic and the tragic”. – TimeOut “This story of a young healer-turnedmonk is a compelling read, while remaining free of any trace of internal narrative haste. It demonstrates a rare, expert knowledge of medieval lore, history, and religion. The text does not fall victim to academic dryness, however, but is alive, with hot blood flowing through its veins. Finally, it is a religious text that never succumbs to didacticism”. – Vedomosti “Laurus is a novel about love in the deepest sense of the word. At the same time this is a book about time. Or, rather, a book about the absence of time, of time overcome through community with eternity”. – Novaya gazeta WINNER OF THE BIG BOOK AWARD 2012, SHORTLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER 2012, THE NATIONAL BESTSELLER 2012 Marina Stepnova Marina Stepnova was born in 1971 in the small town of Efremov, in the Tula region. Marina was raised in Moscow, where she now lives. She graduated from e Gorky Literary Institute and did postgraduate studies at the Institute of World Literature. Stepnova’s translation from Romanian of the play Nameless Star by Mihail Sebastian has been staged by numerous theaters throughout Russia. Marina Stepnova is the author of three novels, including a Big Book Award winning and nationally bestselling novel, e Women of Lazarus and the novel e Surgeon, which won her the nomination for the National Bestseller Prize and broad critical acclaim. Stepnova works as a scriptwriter and contributes to a number of national newspapers. Selected Bibliography 2014 – e Italian Lessons, novel 2011 – e Women of Lazarus, novel 2005 – e Surgeon, novel The Italian Lessons Marina Stepnova, the national bestselling author of e Women of Lazarus, brilliantly weaves together a tragic love story and a Bildungsroman, resulting in a trenchant novel about a mad (and maddening) love, personal freedom, and the price one must pay for it. We follow Ivan Ogaryov’s life, from his bleak lovestarved childhood, through the army and a tragic deadly accident, to his career as a therapist with a large clientele at a Moscow private clinic. e status quo had always been repellent to Ogaryov, yet at 42 years of age he is living a superfi cial, formulaic, predictable life. He has his work in the clinic, joyless marriage and sex, Sunday visits to his wife’s parents, and Saturday shopping in a supermarket mall. Novel: drama AST, Elena Shubina imprint August 2014 383 pp Rights sold: World English World Editions Netherlands De Geus Germany btb France Les Escales Hungary Europa Lithuania Tyto Alba Arabic Yola Macedonia Antolog Serbia Agora Estonia Tänapäev Latvia Janis Rose Albania Fan Noli Slovakia Slovart Option publishers: Sweden 2244 Norway Agora Poland Czarna Owca Bulgaria Prozoretz Czech Republic Euromedia Romania Curtea Veche Croatia Naklada Ljevak Greece Livanis One day is all it takes for this life to collapse into ruins – the day that Ogaryov meets Malya (24), a girl who is truly exceptional. eir mad love aff air sweeps Ogaryov out of his dreary existence into a heady “Master and Margarita” world, where the only things that matter are verse, food, love and…Italy. Ogaryov gives up his long-standing marriage, leaving his deeply loving wife crushed; he quits his job (a stab in the back of his friend, the clinic ’s owner). He frequently travels outside “the systematically alien, joyless“ country, relishing his new-found happiness. He is determined to protect their life together at any cost – but Malya chooses diff erently. Told in a brisk manner, through shiing, masterfully paced sentences, the novel is rich in metaSelected quotes: Marina Stepnova writes not simply well, but brilliantly: with ease, beauty, intellect, and authority. [She writes] generously, without constraint. Hers is an ample, weighted word, or rather a deposit of words, solid, juicy as apples, aromatic and definitive. Such a trove of words is a boon for any writer. Yet Italian Lessons offers more – this is a “novel with a key,” and with a key idea – and the phor, and in both hidden and explicit quotes and allusions to Russia’s 20th century poetry and prose – from Vladimir Nabokov through Boris Pasternak to George Adamovich. In her third published novel, Marina Stepnova’s by now mature voice rings withexceptional strength and clarity. It has struck a chord with a wide readership; the fi rst printing of 7,000 copies was sold out two weeks aer its release. It remained firmly in the top fi ve of the bestseller lists of Moscow’s major bookstores for an entire month aer publication, and drew a lively response from the national critical establishment. Marina Stepnova in an interview for Vedomosti: “One always pays for freedom, and in Russia (and not only in the Soviet era) the price has always been exceptionally high. On the other hand, freedom is the only thing worth paying this price for. Ogaryov loses everything he has: his country, his job, the woman he loves and who loves him, his social status. But in return he achieves something heretofore unimaginable – at long last he can live the way he had always dreamed about but never dared attempt, because he was always dogged by that very social status, with its family expectations, responsibilities, debts . . . Ordinary life – alien and importunate.” idea is a sad one. The novel is so bitterly topical that it burns right through to the diaphragm. - Vedomosti Stepnova’s prose rightfully assumes special place in modern fiction. Her novels are lyrical experiences told in prose. Sad stories witnessing to simple yet very important things, such as that every person deserves to love and be loved in return. The Italian Lessons is the author’s new novel, and in it she remains true to herself and her chosen idiom. Aficionados of The Women of Lazarus will be happy to dive into the unconscious of her new characters, interpret their dreams, feel their pain. And, once again, to ascertain that Marina Stepnova’s work is an elaboration of the traditions of Russian classical writers down the centuries. – prochtenie.ru Marina Stepnova The Women of Lazarus Aer the success of her debut novel e Surgeon (2005), which gained her the nomination for the National Bestseller Prize and enthusiastic critical acclaim, Marina Stepnova returns with a mesmerizing story of love, loss and human genius. AST, Astrel, Moscow September 2011, 444 pp Rights sold: UK, US World Editions Netherlands DeGeus Germany btb France Les Escales Sweden 2244 Norway Agora Estonia Tänapäev Hungary Európa Publishers Lithuania Tyto Alba Poland Czarna Owca Latvia Janis Roze Serbia Agora Arabic Yola Bulgaria Prozoretz Czech Republic Euromedia Romania Curtea Veche Albania Fan Noli Macedonia Antolog Croatia Naklada Ljevak Armeina Vogi Nairi Denmark Rod & Co Greece Livanis Awards: Double winner of Big Book Award 2012 (third prize by the jury and readers) Shortlisted for the Russian Booker Prize 2012 Shortlisted for the National Bestseller 2012 Shortlisted for the Yasnaya Polyana Literary Award Book of the Month by Moscow Book Store Marusia and Sergei Chaldonov are indeed blessed in their marriage. He – a respectable scientist with a bright academic career ahead, despite the revolutionary turmoil in Russia at dawn of the 20th century; she – a beautiful, kind, and intelligent wife. eir complete happiness is marred by one thing only: the couple is childless. Aer the first years of disappointment and doubt, Marusia makes a deal with God, the terms of which she never reveals to her husband. And in 1918, when Marusia is 49 years old, a child is bestowed on the couple. is child is Lazarus Lindt: 18-yearold self-educated maverick, true genius and a peer of the troubled century. Lazar, too, loves Marusia, and with a passion that is different from filial love. e offspring of a poor Jewish family of which nothing is known besides their name, the prodigy Lazarus Lindt becomes Sergei Chaldonov’s brightest pupil, his follower, and in no time outdoes his champion. An easy winner in all fields of science, Lazar fails to accomplish what he wants most. Marusia will never know about the true nature of Lazarus’s feelings – not when he, already an acclaimed physicist and head of a promising line in nuclear physics, follows the Chaldonovs to Ansk during the evacuation and stays in the provincial town when Marusia decides against returning to Moscow aer the war; not when the jouir and bon vivant refuses to introduce Marusia to any of his numerous lovers; not even when Lazarus takes his chances and articulates his feelings at Sergei Chaldonov’s anniversary. Marusia’s open-hearted and easy response – “I love you too”– leaves no hope for Lazarus. Lindt gets love-struck for the second time in his life years aer Marusia’s quiet and peaceful death. Galina – all peaches and cream, an exceptionally beautiful 18-year-old assistant at a Department of Chemistry in the Ansk Engineering Institute of Water Supply – plans her happy and simple family life with a postgraduate student, when her future knocks on the door of the Department in the guise of the Institute’s guest lecturer, living classic of the physical sciences and father of the Soviet atomic bomb, Lazarus Lindt. Galina responds to Lazarus’ passion with virulent hatred unto death, with the stubbornness of a simple and shallow nature. She will never love anyone else, not even her son, who commits suicide aer a fatal accident befalls his wife, leaving their 5-year-old daughter Lida an orphan. e lovely tomboy Lida soon learns to endure pain, living through the spiteful indifference of her grandmother Galina, the physical strains of ballet school, and the despair of unrequited first love. Lida is yet to discover that sometimes you have to go to the farthest ends of the earth and even to die to find your love – and your home. Marina Stepnova has depicted the country’s 20th century on a broad canvas, permeating it with rhyming fates, echoes of feelings, and the tiniest movements of the human soul. e author’s unprecedented literary command enables the reader to marvel and wonder at new meanings underlying the most basic notions of family, home, happiness, and love. Complete English, German & French translations available Marina Stepnova The Surgeon In her first novel, e Surgeon, the national prize-winning author of e Women of Lazarus, Marina Stepnova, links together the stories of a ruthless medieval religious fanatic and a modern exceptionally gied plastic surgeon to paint a grim picture of the world of the total absence of love. AST/Astrel, Moscow 2005, 2013 316 pp; 51 125 words Awards: Nominated for the National Bestseller Award 2005 Rights sold: Serbia Agora Option publishers: World English World Editions Netherlands World Editions Germany btb France Les Escales Sweden 2244 Norway Agora Estonia Tänapäev Hungary Európa Publishers Lithuania Tyto Alba Poland Czarna Owca Latvia Janis Roze Arabic Yola Cultural Exchange Bulgaria Prozoretz Czech Republic Euromedia Born in a small provincial town in a working class family, from an alcoholic father and a seductive yet simple-minded mother, Arkady Khripunov has a bleak future ahead: a beaten track of dull school training, followed by dreary work at the town’s only local factory during the day and joyless hours of drinking and meaningless fighting with fellow workers in the evening. is inevitable routine gets broken when Arkady, a teenage boy of 12 years old… dies. Aer he recovers from the severe and deadly meningitis attack, Arkady knows two facts: this world is ugly and he is the one to correct this. At the age of 35 Khripunov becomes an exceptionally gied plastic surgeon, obsessed with one mission, to create the absolute beauty. An endless flow of flesh and bones before him, bearers of which dream only of becoming a material for Khripunov’s practice, brings the genius surgeon to the verge of despair, when he meets his Galatea. Unaware of Arkady’s true motives, the girl eagerly agrees to become a subject of the surgeon’s experiment. Hassan ibn-al Sabbāh is an all-powerful missionary in the late 11th century Persia. e founder of his own Islam-based religious doctrine, Hassan-I Sabbah devotes all of his life to the mission of converting people into his faith. Aer the successful seizure of an invincible fortress Alamut in the mountains of the northern Iran, Hassan is considered as nothing less than Selected quotes: “Stepnova has fingers of a surgeon that know how to make an ideally pitched phrase. Stepnova has a masterly command of stylistic means and lexicon that equates the genius of her character’s practice of surgical instruments. <…> Stepnova demonstrates a misanthropic vision of this world, yet has a most happy God’s true chosen one. e ruler of Alamut directs a ruthless campaign against local lords of other doctrines and foreign political leaders. e fortress on the mountain serves for years an ideal hideout and training base for warrior pupils of Hassan’s doctrine, whom he carefully chooses to perform his life’s mission. Trained through harsh discipline, terror and ardent religious studies, Hassan’s soldiers are turned into an invincible mechanism that stops at nothing to spread the branches of their leader’s doctrine into the world. ese come to be called assassins or the fedayins, meaning “the martyrs” or “the men who accept death”. Hassan, too, is unafraid of death – nothing in this world can terrorize him, until one day he sees a young woman, his own daughter whom he ordered to kill right aer her birth. e two alternate life chronicles mold into an original gospel. An immaculate stylist, Stepnova is ruthless to the world she pictures, executing mercy to neither protagonists nor readers. One gets irrevocably mesmerized with the text, with the irresistible beauty of Stepnova’s prose, the author’s absolute command of the narrative’s pitch, its penetrating atmosphere and the author’s razor-sharp choice of words. e Surgeon – a profound narration about obsession, death, madness and beauty – is an exceptional debut work, a true manifest of an arrival of a great literary master. marriage with the language”. – Lev Danilkin for Afisha “A beautiful, bright, remarkable novel about how tense and uncomfortable can it become in this loveless world for one who thinks of oneself as an Ubermensch”. – weekend.ru “This novel is a rare work of fiction that you can read without understanding and yet without an urge to understand at all cost”. – snob.ru “An ultimately cruel, a mercilessly beautiful prose”. – 4itateli BESTSELLER: OVER 200 000 COPIES OF THE AUTHOR’S WORKS SOLD Narine Abgaryan Narine Abgaryan was born in 1971 in Berd, Armenia, in the family of a doctor and a school teacher. She graduated from the State University of Linguistic Studies in Erevan, with a diploma of a teacher of Russian language and literature. Abgaryan is the author of eight books, including her bestselling and prize-winning (e Manuscript of the Year 2010 and Russian Literature Prize) trilogy about Manyunya, a busy and troublesome 11-year-old in a small Armenian town Berd. Abgaryan’s other book for children, Semyon Andreich, received BABY-NOSE from New Literature Prize in 2013, as the best children’s book of the decimal. Narine Abgaryan is also the editor of several books of anthologies of Russian modern prose-writing. Since 1993 Narine lives in Moscow with her husband and a son. Bibilography: Manyunya – AST, 2010 Manyunya writes a fantastic novel – AST, 2010 e Migrant – AST, 2011 Manyunya, Gran’s birthday anniversary and other turmoils – AST 2012 Semyon Andreich. A story in scribbles – Rech, 2012 People Who Are Always With Me – AST 2014 A Chocolate Grandpa – Rech 2014, in co-authorship with Valentin Postnikov Three Apples Fell From the Sky Marquez’ all times classic epic One Hundred Years of Solitude meets Georgy Parajanov’s breakthrough debut feature Everybody’s Gone in this memorable fable about a small decaying Armenian village lost on the Manish Kar mountain top. Novel AST, Russia 315 p e title of the novel – ree Apples Fell From the Sky – refers to a typical ending of Armenian fairytales: “three apples fell from the sky: an apple for the one who watched, another for the one who told the story, and the third one for the one who listened.” e novel, too, resembles a fable. Its heroes are several families living in a decaying mountain village. e village’s only connections with the lowland are an old wire telegraph and a hardly visible road that even cows thread with difficulty. Part weirdoes, part naggers, the village’s few remaining inhabitants – a dozen of elderly people – share one thing in common: they believe in magic. Love and pain, vengeance and forgiveness, friendship and feud tensely knot the lives of the villagers together through generations. ere’s Anatolia, the last from the village’s oldest family, having survived aer a great famine. A rare beauty and a book lover, Anatolia would suffer from the ravage attacks of her husband, who fled the village aer he nearly beat his wife to death. ere’s a blacksmith Vasily, a widower, who had lost his three sons and the younger brother in the WWII. e Selected quotes: “A tender, somewhat slumber murmuring of the text miraculously draws you into an idiosyncratic space where it feels so warm, good same younger brother, who had saved the village from the imminent destruction in the landslide, thanks to a unique foreseeing gi. ere’s a healer Yasaman, Anatolia’s friend and neighbor, who treats all villagers with self-prepared herb mixtures. ere’s even a white peacock whose miraculous appearance in the village in the time of the big famine will only be explained at the novel’s end. Readers follow the mundane routine of the old people’s lives – them making baklava, baking cakes, gathering crops, doing house chores – and get familiar with their life stories weaving into a slow-paced yet fascinating fable of a village that faces an imminent ending. When one true miracle changes everything – a 58-year-old Anatolia knows that she bears a child… Narine Abgaryan brilliantly captures the local life’s oddness, its striking beauty and an underlying melancholy. With a sumptuous visual imagery, a close eye for the petty local details, Abgaryan pictures the world where a reader wishes to linger long aer the story ends. and calm that even sad events (and there happen quite a lot of sad events in Maran) seem organic, natural and don’t cause an inner resistance.” – Galina Yuzefovich for medusa.io SHORTLISTED FOR THE BIG BOOK AWARD Eugene Chizhov Eugene Chizhov was born in Moscow in 1966. He studied law in the Moscow State University. For three years worked as a lawyer, specializing in criminal cases. 1994-97 lived in Germany. In 1997 Chizhov returned to Moscowm where he has lived since, working as a journalist, translator, rewriter and editor. His first published work, a novella An Eternal Fiesta, came out in 1997. Eugene Chizhov is the author of three novels and several novellas. e Translation, his latest novel, was shortlisted for the Big Book Award and Leo Tolstoy Yasnaya Polyana Award in 2014, winning him the first prize Venets from the Moscow Writers’ Pen Society. Awards: Shortlisted for the Big Book Award Shortlisted for Yasnaya Polyana Award Winner of Venets Prize (Moscow Writers’ Pen Club) Bibilography: 2013 – e Translation, AST, Moscow 2008 – A Hero without a Role, Eksmo, Moscow 2002, 2009 – A Dark Past of a Man of the Future , Olma-Press, Moscow; Eksmo, Moscow The Translation Much like Paul Bowles in e Sheltering Sky, Eugene Chizhov has written a shattering tale of a modern intellectual’s journey into the strangers’ land – an exotic oriental adventure travelogue with an inevitable tragic ending. Novel AST, Russia 2013 512 pp Rights sold: Estonia Tänapäev Albania Fan Noli Awards: Shortlisted for the Big Book Award Shortlisted for Yasnaya Polyana Award Winner of Venets Prize (Moscow Writers’ Pen Club) A self-published unknown poet from Moscow, Oleg Pechigin, travels to Koshtyrbastan – a postSoviet republic in the Middle East, invented by Eugene Chizhov – by the invitation of his schoolyears friend who has become a high-rank official and an ardent herald of the will of the country’s dictator, Gulimov. e old friend believes that a visit to the country is the key to a proper poetic translation of the poems of the People’s Leader for Pechigin who does not speak the local language and has to rely on Russian transcripts of Gulimov’s work. Pechigin is intrigued by his friend’s promise to arrange a personal meeting with Gulimov; he believes understanding or even identifying with the poet’s personality is key to a successful translation which proves to be a challenge with Gulimov, a poet in power he simply can’t figure out. Welcomed with a lavish Eastern hospitality as the greatest modern Russian poet, Pechigin at first remains unmoved by the country’s ornate façade – its exotic landscapes, oen frightening traditions, or local’s awe for their leader. Gradually, however, Pechigin’s interest for the figure of the Father of All Koshtyrs grows into a fascination. For him, Gulimov is a true embodiment of Arthur Rimbaud’s idea of a poet as a seer – the president’s poems forming the basis for the country’s ruling, inspiring laws and grandest national projects. e magnetism of this new strange (and alien) life Selected quotes: “My readers” of The Translation are those who read it not as an exotic travelogue and not even as a story about a “cursed poet” becoming a ruler of a country – though both themes are present in the novel – yet who read it as a story relating to them, a personal account of the immersion into an alien world. Of the immersion and an eventual disappearance” – Eugene Chizhov draws the confused translator into a desert-like delusory reality. In this world a high-rank prostitute recalls of an incident when she sat in the People’s Leader’s lap at her teen age as a deathdenouncing experience; a member of the local opposition prompts Pechigin to look for a demon’s traits in his friend; and an old man claiming to be a real author of Gulimov’s poems acts as a schizophrenic. Obsessed with the search of the inner Gulimov in himself, Pechigin finally meets the president – only to see Gulimov gunshot by a member of the opposition. Next thing Pechigin is in jail under the accusation of an attempted, and failed, assassination of the president. Will he be granted another chance to meet the real Gulimov in prison and thus complete his translating job? e epigraph to the novel, a line attributed to the poet Osip Mandelshtam – “Poetry is power”, clashing against Gulimov’s statement “Everyone is a poet”, grows on metaphysical, eerie meanings as the novel spirals to its inevitable tragic ending. Eugene Chizhov’s exceptional literary achievement results from an enchanting blend of genres (an existential novel, an adventure travelogue, a psychological thriller, with an inclusion of poetic work) and the novel’s rich ideological texture. A compelling story in the first place, e Translation prompts readers to ask uneasy questions and seek answers, lingering in mind long aer the novel’s completion. “I think it was Translation’s pervasive sense of creepiness that was responsible for keeping me up late reading: Koshtyrbastan’s isolation, Gulimov’s ubiquity, Koshtyrs’ admiration for Gulimov, and, especially, Oleg’s transformations as he searches for his inner Gulimov so he can complete the translations. Chizhov blends all this together beautifully” - http:// lizoksbooks.blogspot.ru/2014/09/chizhovstranslation.html Lisa Hayden Espenschade “Chizhov is a master of a great storytelling, yet the basis of his novels is the style; his prose is almost tactile (tangible), dense, comprised of melancholy irony and mystery”. – Lev Danilkin, Afisha LONGLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER PRIZE 2014, THE NATIONAL BESTSELLER 2014, YASNAYA POLYANA LEO TOLSTOY PRIZE 2014 NEW LITERATURE AWARD 2014 Elena Minkina-Taycher Elena Minkina-Taycher was born in Moscow. Aer graduating from the First Moscow State Medical University she worked as a doctor in the cardiac department of a Moscow hospital.. In 1991 Elena Minkina-Taycher moved to Israel, where she received another degree and began working as a doctor in her own private clinic. Since 2000 she has had her short stories and novellas published in magazines and literary journals in Israel, Germany, the US, and Russia. Elena is the author of four books of prose. e Rebinder Effect is her first novel, nominated in 2014 for several major literary awards, and long-listed for the Russian Booker Prize and the Yasnaya Poliana (Leo Tolstoy) Prize. Bibliography: 2014 – e Rebinder Effect – a novel. Moscow, Vremya, 348 pp 2011 – A Woman on a Given eme - novellas and short stories. Moscow, Pokolenie Publishers, 352 pp 2004 – All You Gave Is Me – novellas, short stories, plays. St Petersburg, Retro, 504 pp 2000 – A Hundred Years Will Pass – a novella, short stories, a play. Moscow, 232 pp The Rebinder Effect e Rebinder Effect is an absorbing family saga that sweeps you away on a grand journey through generations, changing epochs and intertwining personal dramas. In her debut novel, Elena Minkina-Taycher uses a remarkably mature style to move multiple plot lines forward, keeping readers in suspense till the end of the book. Novel Vremya, Moscow 2014 352 pp Rights sold: World English Glagoslav France Grasset Latvia JLV Arabic Arab Scientific Publishers Estonia Varrak Albania Fan Noli Awards: Longlisted for the Big Book Award 2014 Longlisted for the e National Bestseller 2014 Longlisted for the Yasnaya Poliana (Leo Tolstoy) Prize 2014 Longlisted for the New Literature Award 2014 e “Rebinder effect” in physics is “the drop in mechanical strength, deformation and decomposition of solids through the reversible physicochemical action of a particular medium.” e novel’s characters demonstrate that this rule easily applies to life – a seemingly minor incident may destroy a man’s fate. Exploring her characters through mysteries and family secrets, passionate affairs and hurt feelings, through love and loss, Elena Taycher teaches readers the key point of this physical law – that the nature of the effect is that it can and should be reversible. e novel is told in chapters titled with lines from Pushkin’s lyrics. Each chapter is devoted to one character, the private stories eventually forming a grand picture of Russia in the 20th century – from tsarist times through the harsh repression of the 30s, then the severe postwar years through the poetic 60s, and finally the tumult of the 90s. colorful range of characters: a gied young violin player, a bon vivant, and a self-conscious, fastidious schoolgirl from the 1950s; an intelligent female doctor exiled to the Gulag and a compassionate peasant woman who raises the doctor’s daughter aer her tragic death; two orphans – one a promising nuclear physicist, the other a lower-middle class, first-generation Moscow resident; an aspiring graduate student who falls for the alluring young wife of a renowned scholar. Fascinating interlacing stories of love, friendship, loss, and betrayal are woven together into a tight knot by one tragic family secret from the distant past. Told with remarkable ease and clarity, the novel’s complex plot line makes for a gripping, enjoyable, and rewarding read, and heralds the arrival of a strong new voice in the field of upmarket women’s literature. e novel knits together and jostles a clashing, Selected quotes: “Technically, writing a polyphonic family saga is not a complex task – hence the genre’s popularity. Yet writing in such a way that the story of a fictional family elicits empathy is a rarer accomplishment; and all the more when the polyphony of this form captures the charm and intrigue of live music. The author’s brilliant mastery of these skills makes The Rebinder Effect more than just another story of life in the USSR. This novel is not about the story of human life or lives, it is rather about the essential core of life – flowing, multifaceted, demanding that its riddle be solved, yet remaining forever elusive and enigmatic for all that. – The Book Review (Knizhnoe obozrenie) The rhythm of the storytelling is agile, pulsing; the author weaves her tale employing regular forays into the past, symmetrical plot developments, and divergent visions of the same event. The novel is constructed with virtuosity, and all the disparate lines eventually converge into one “assemblage point” – The Lehaïm Out of the individual chapters and stories, Elena Minkina-Taycher stitches together a patchwork panorama of Russia’s 20th century, modulating and shifting accents: from catastrophe, to the world of old ladies dressed in laces and shawls; from restless grownups, to respectful school children, speaking to each other in lines from Alexander Pushkin.” - Psychologies “You enjoy the novel’s dramatic ease and simplicity, diving into its recollections. The key elements of the novel’s success are its authenticity, perspicuity, and remarkable grasp of the laws of life; the book’s task is not to entertain, but to inspire, and to strengthen the reader’s faith in simple human happiness” – livelib.ru SHORTLISTED FOR THE BIG BOOK AWARD 2014 SHORTLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER PRIZE 2014 Victor Remizov Victor Remizov was born in Saratov in 1958, where he studied geological prospecting in college. Aer the service in the army Remizov studied languages at Moscow State University. He worked as a surveyor in the Taiga, a journalist and a school teacher of Russian literature. His stories have been published in Novy mir literary journal. In 2008 his first collection of short stories was published by Vremya, Moscow. e novel Ashes and Dust was first published in the Khabarovsk publishing house. It was sold out in the region within the span of a few weeks, and was nominated by the publisher for the Big Book Award, where it made it onto the list of finalists. At that point the novel was offered to major publishers in Moscow, and Elena Shubina of AST Publishers, a prominent publisher of modern Russian fiction, bought the rights aer an auction. Victor lives in Moscow with his family, and is now at work on his next novel, to be set in the Altai region during the Stalinist era. Bibliography 2014 – Ashes and Dust, novel 2008 – Short story collection Ashes and Dust Victor Remizov’s novel – which immediately recalls Jack London’s prospector stories – raises uncomfortable questions about what is worth dying for; whether one man’s freedom can mesh with social freedom; and how, and how far, the repercussions of the clash between written law and man’s free will travel. e novel takes place in one of the hunting and fishing settlements of Russia’s Far East, set against the arrestingly beautiful background of the autumn Taiga. Novel AST, Russia 2014 412 pp Rights sold: Germany, dtv France Belfond Estonia Kunst Romania, Polirom Arab Arab Scientific Pubishers Film rights: Under negotiation Awards: Shortlisted for the Big Book Award 2014 Shortlisted for the Russian Booker Prize 2014 Nominated for the New Literature Award (NOS) A road incident between a local hunter and the police escalates into an armed conflict, bringing to light grave issues in the strained relations between the locals and the authorities. Locals make a living through the sale of caviar, fish, and sable. e Moscow-determined quotas are not feasible for them, and for years the police have been providing “protection” for poachers, demanding 20% of their income in return. e villagers are split between those who break down and pay the police and those who choose to follow the centuries-old code of the Taiga. e truck driver who hits the police car is one of those who refuses to pay, and, afraid of the possible consequences, he flees to his hunting grounds. e police chief would prefer to settle the issue quietly, but this interferes with the career plans of the deputy chief, who calls out a special law enforcement unit from Moscow. What is intended to be merely a law enforcement raid turns into rash havoc, as the heavies from the city lay down the law and teach the locals a lesson by confiscating their catch and executing random arrests. Professionally trained and fully equipped, they do not expect any confrontation. And at first they aren’t faced with any – apart from a scolding by the local female bartender, a fisherman’s wife. Until they come face to face with a local tramp, that is, whom they cannot but recognize. Selected quotes: First of all, Remizov knows what he is writing about. He knows his subject – winter hunting, Taiga fishing, life on the shores of the Okhotsk Sea. But this is not just a story by an expert. And this is not just a literary work with colorful, memorable, and realistic male characters. What strikes one here is that it is a novel that poses a traditional Russian question. The traditional Russian question is not “to be or not to be”; e colorful and absolutely credible cast of characters includes hunters, fishermen, police officers, and their families. ere’s an old hunter who is preparing for what is most likely his last hunting season; but he dies of a heart attack aer the deputy police chief detains him, in possession of an unregistered gun. ere’s a 40-year old hunter, nicknamed the Student, who settled in the village aer the summer of his second year at university, and chose the Taiga over his studies. ere is a well-to-do Muscovite, searching for personal freedom in the Taiga. He manages grapple with a bear that has been aer him, yet fails when he tries resist the special forces unit that carries out a random search in his hunting lodge. Another character is the head of the fishermen’s brigade, who lost his 18-year old son in a knife fight at the local bar and found late love in a marriage with his son’s coeval. And there’s a tramp with a diploma from the Moscow Conservatory and a background in the Chechen war. At one point the men get together in the fugitive hunter’s hut – only to discover he is determined to carry out his personal war alone. Stern men, harsh surroundings and wildlife, breathtaking landscapes, arresting hunting scenes, and bitter social conflict make for a novel that is at the same time both exotic and traditional, yet very manly. e novel received generous praise from the juries of major annual literary prizes, and became a sensation with local readers in Siberia. nor is it “who is guilty and what is to be done.” The traditional Russian question is “what is worth killing and/or dying for?” This question is always settled individually, and often unconsciously. And the question has not been raised in the fiction of recent decades. Well, here it comes. – Literaturnaya Gazeta Victor Remizov is not just a traditional prose writer, he is a traditional writer par excellence: intelligent, calculating, comprehensive, slowpaced as a Taiga fisherman. <…> Remizov’s novel is social and analytical. Victor Remizov did not show us full-fledged Russian revolt, but he showed us a very Russian clamor and outcry. And the coercive justice that always follows the clamor. This already suffices. – Svobodnaya Pressa Lena Eltang Lena Eltang was born in 1964 in Leningrad. A journalist and a translator, she has also become known as a poet aer the publication of two collections of poems in 2003 and 2004, and as a short-prose writer, when her works were included in the Five Names anthology. Blackberry Shoot, Lena’s first novel, created a stir on the Russian literary scene. Cartagena is Eltang’s fourth novel to date. Lena has lived in Paris and Copenhagen. She now lives in Vilnius, Lithuania. Awards: Shortlisted for the Big Book Literary Award 2012 Shortlisted for Russian Literary Prize 2011 Winner of the New Literature Award 2010 Bibliography: 2014 - Cartagena, novel 2011 - e Other Drums, novel 2008 - e Stone Maples, novel 2006 - Blackberry Shoot, novel Cartagena From the prize-winning author of Blackberry Shoot and e Stone Maples, comes a mesmerizing tale of unwanted love, unperformed vengeance and myths coming alive. e action unfolds on the rocky coast in the northern Italy, set in the beautiful Briatico hotel – a snow-white manor turned a private nursing pansion. Cartagena Novel Ripol, November 2014 Rights sold: Albania Fan Noli Arabic Arab Scientific Publishers Latvia Janis Roze Option publishers: Lithuania Vaga Petra, a law student, arrives to Briatico from Rome as a nurse, set on her own investigation of the ruthless murder of her brother. e local police inspector is inclined to assign the murder to the result of a trivial ruffle among young men from the village, but Petra knows – the killer is one from the hotel staff. Petra is not the only one in the Briatico hotel who hides behind a false identity. An Englishman playing the piano in the hotel’s lounge lies not only about his real occupation, but also about his nationality. A writer, who has lost his ability to write or sustain a proper relationship, he looks for traces of his lost love. His girlfriend mysteriously disappeared years ago in the premises of the manor, leaving a blazing chapel behind…and a heartbroken Marcus, who has never recovered from what he sees as a betrayal of his love. ere is a hotel guest, who claims to be a captain, trading a false beard and boasting numerous stories of his fake sea adventures. A heir, deprived of the manor, he wants a pay-off for what belongs to him by birthright. Finally, there’s a killer who turns part a comedy of errors, part a blood-curdling crime drama, performed against the strikingly beautiful setting of the Briatico hotel, into an antique tragedy. Torn by passions, haunted by murky secrets of the past, these different people are drawn to Briatico by fate’s invisible threads, seeking vengeance and truth they will want to believe. Eltang brilliantly weaves an intricate web of dramatic turns and shocking riddles, tossing ever-elusive evidence and upturning facts, and follows her characters through the labyrinth of the text with an agile curiosity and genuine sympathy. Told in Eltang’s trademark poetic diction, with an immaculate pitch, unexpected plot twists and a unique delicacy in use of literary allusions, Cartagena is more than a spectacular literary achievement and a much-awaited literary sensation of the year. Cartagena is an engrossing human drama that will make readers shed tears, run from temptations, solve riddles and shake with sympathy, dread and love for its characters. Lena Eltang The Other Drums In e Other Drums, Lena Eltang’s brilliant third novel, the national prize-winning author completes the theme of escape and freedom in a work that has prompted comparisons to such classics as De Profundis and Invitation to a Beheading. Eksmo, 2011 640 pp Prizes: Shortlisted for the Big Book Literary Award 2012 Shortlisted for the Russian Literary Prize 2011 Rights sold: Estonia Varrak Option publishers: Latvia Janis Roze Lithuania Vaga e novel begins with the arrest of 34-year old Kostas Kairis, a Lithuanian citizen, in his house in Lisbon, Portugal. Kostas is not the original owner of the house; his step-aunt Zoe inherited the ancient mansion aer the suicide of her husband, scion of a noble Portuguese family. Zoe included Kostas in her will at the last moment, just a few days before her early demise from cancer at the age of 44, leaving virtually nothing to her own daughter. e aunt’s will burdens Kostas with mortgage payments to the bank, and bans him from re-selling the property. An idle intellectual, Kostas pays the bills by selling the Braga family furniture and jewelry, and subletting the house to shadowy business operations. First, his childhood friend Ljutas installs cameras into the mansion to shoot porn movies. e built-in surveillance appliances come in handy for blackmailing Kostas’ chance lover, who offers a share of her husband’s settlement deal if they catch him with his pants down on a set-up date with a call girl. Kostas watches in awe as the date unravels and a stranger shoots the prostitute with the Braga family gun. e blackmailers turn the evidence of dead body against Kostas, and when the police come to arrest him several weeks later on murder charges, Kostas feels relieved – he will not hesitate to reveal the identities of the real murderers. His experience in jail is a rude awakening for Kostas: he is held in solitary confinement as a murderer; the interrogations and meetings with a lawyer are only occasional; and the guards oen forget to bring him his meals. Yet he’s been allowed to use his laptop – a real treasure for an undereducated historian turned writer. Kostas begins by writing a letter to his Estonian wife, from whom he separated over fieen years before. What begins as an explanatory letter grows during nine weeks of imprisonment into powerful confessional prose permeated with guilt, melancholy, and fear of loss. As Kostas Kairis speaks of people he once knew, loved and hated, befriended and betrayed, dreamt of and never came to understand, the reader of Kostas’ “diary” becomes the spectator of a street puppet show at which the director, with a wave of his wand or the sound of the other drums, exchanges roles with the cast. e tension and passion grows with every page, until one day Kostas begins thinking the door to the cell is not real either, throws it open – and walks out. In her immaculate poetic diction, and with profound encyclopedic knowledge, Lena Eltang concocts a unique mosaic of a novel about guilt and memory that makes us all its voluntary prisoners. The Stone Maples A stunning family drama told with the precision of Nabokov and the hypnotic intensity of Joyce, from the author of Blackberry Shoot (“one of the finest novels written in Russian in years”). AST, Russia 2008 , 414 pp 100 000 words Awards: Winner of e New Literature Award Foreign rights: Latvia Janis Roze Lithuania Vaga Red-haired Sasha Saunley runs a Bed and Breakfast called e Stone Maples in the tiny, remote village of Wishguard, somewhere on the moors of Wales. Not only is she considered weird, she is also rumored to be a witch. Such a rumor is not absolutely groundless, since she has refused to speak since the next-door teenagers killed her dogs, Hugin and Munin, all the more as e Stone Maples long ago became a substitute for her five-o-clock meetings with the second cousins of her late father. Sasha’s younger stepsister Edna disappears under obscure circumstances – while in the courtyard, a hummock appears with an epitaph for the “Younger One”. the locals, envy and betrayal, fantasies, myth, and legend – all this enchants Llewellyn, and when he is about to admit his loss of the bet, he finds another of Sasha’s journals, containing totally different entries. Why does she need two journals; and, more important, which of them is truth and which is fiction? Told through the journals and letters of Sasha, her stepmother, and her younger stepsister Edna Alexandrina, Llewellyn, and Tabitha, the London girl who is in love with him, this entrancing family drama reveals one shocking mystery aer another. e most significant puzzle is broached at the very end. e possible crime of the Welsh witch becomes the pretext for a bet – and Llewellyn, a Londoner, arrives at e Stone Maples to investigate what is purported to be a murder. Sasha’s journal falls into his hands – the passionate, poetic, and witty confession of an enigmatic woman. Her love-hate relationship with her younger stepsister, knotty affairs with e Stone Maples is a breathtakingly deep and atmospheric novel inhabited by lovable and vivid characters. Masterly use of cultural layers, the delicacy of literary allusion reminiscent of Joyce and Nabokov, and an eerily prophetic gaze at reality – these are the trademarks of Lena Eltang, one of the most unique authors writing in Russian today. SHORTLISTED FOR THE BIG BOOK AWARD 2013 LONGLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER PRIZE 2013 Vadim Levental Vadim Levental was born in 1981 in St Petersburg. Levental studied dramatic performance art in college, leaving it for language studies at the St Petersburg State University, where he majored in Russian literature. He travelled extensively, worked as a loader, a waiter, a designer, a bank clerk and played a small part in a TV series. Today Vadim Levental is a columnist of a national daily newspaper, the managing director of the National Bestseller Prize, and the editor-in-chief of an independent press in St Petersburg. His fiction was published in magazines and anthologies, including St Petersburg Noir (Akashic Books, Brooklyn, NY). Masha Regina is his first novel. Vadim Levental is married and has a son. Bibliography 2012 – Masha Regina, novel Masha Regina Love, death, nature of art, place of an artist in modern society – Levental’s themes are most universal. Told with a resonating energy, breath-taking emotion and astounding reflection, this coming-of-age story about a gied film director heralds the arrival of a remarkable literary talent. Masha Regina is a complex work that makes you recollect Vladimir Nabokov’s Luzhin Defence, Jeffrey Eugenides’ Marriage Plot and films by Miloš Forman or Lars von Trier. Lenizdat/A-team, Russia 2013, 352 pp Rights sold: UK, US Oneworld Publications Latvia Kontinent Arabic rights Arab Scientific Publishers Film rights sold Awards: Shortlisted for the Big Book Award 2013 Longlisted for the Russian Booker Prize 2013 Nominated for the New Literature Award (NOS) is is a fictional biography of a young film director Masha Regina as she struggles along her way from a teenage school student in a provincial town to a prominent figure of a European film scene. As Masha searches for new artistic means to battle with the existential Angst, three men in her life fight for Masha herself. ere is a college teacher, a dream of every Masha’s girlfriend in art college, who leaves his wife for her sake. e irresistible and complacent Roman, a gied cameraman, her partner and father of her daugter, who will stand no chance against the passionate irrationality of Masha’s continuous self-destructive experiments. e renowned German actor, Peter, loves Masha with the anguish of a sacrificial love and Masha deeply reveres him in return. ese are three intense and arresting love stories that shape the heroine – quite paradoxically – as a person free from gender-defined role models. Masha Regina cannot avoid life’s natural flow and its typical issues: first love, first sex, childbirth, adultery. Nor do these themes escape from the omnipresent narrator, who excels in Selected quotes: “A big, clever, piercing Russian novel. Levental has an ear of an accomplished poet, lungs of a hammerer man and a mind of a young mathematician; I’m not talking of wit, I mean the sophistication of a philosopher. We’ve got a true Master of an early Bitov. You can never say this is a debut novel of a young 31-year-old writer. He lives in St Petersburg, this can explain a lot”. – Afisha “Masha’s struggle against her fate is a struggle of an Atlant against his sky. In this sense this heroine presents a new type for Russian fiction, and despite it is new, it is not unvalidated”. – gazeta.ru pinpointing emotions and reactions of the young girl on the cusp of adulthood. However the heroine and the narrator use life, its mundane issues and others’ feelings, as a material for reflection, channeling it into art form. Along this turbulent way of self-definition and experiments in exploring limits of artistic potential, the young film director acts with dashing impudence of youth and talent. As Masha Regina’s career in film takes dramatic heights, her heart breaks against the impossible choices that a true artist has to make. Part philosophical treatise, part an emotional and engrossing human drama, Masha Regina is at once disturbing, intellectually challenging and unfailingly entertaining. rough complex, onepage long, immaculately pitched sentences, smart allusions of the widest encyclopaedic spectrum, Nabokovian lucid precision of word choice, vivid imagery and characters of exceptional volume and will, Levental pictures an integral, complete and detailed universe of an artistic individuality and recounts the tragic story of the total lonesomeness. “A brilliant novel. This is a story about art and the cost that the protagonist, a young girl, has to pay to become an internationally recognised film director. This is a story of success, yet told inside out, a story of tragedy of the solitude”. – Galina Yuzefovich, a literary critic “This new sort of writing resembles a silent window looking inside oneself, or further through oneself into the outside world. This writing is penetrating, slow, stern and true like crushed flowers at the curb”. – Natalia Kurchatova, for Fontanka.ru “A spectacularly mature, fine and merciless text”. – Vechernyi Peterburg “No surprise the author took his time to write this novel: the text is more than a container filled with fine, paradoxical and delicious details (Petersburg as shown in the novel is exquisitely penetrating); the writer concocts the reality with love angularly rough and reckless, with a chronic hunger for a calm sleep, with numerous roads and one fate hooking another”. – St Petersburg Vedomosti “This is a book about an artist and society, how they interact; whether one can be happy if the only thing of importance for them is their realisation as an artist and if they live in the world that is different from ours”. – Vse svobodny book store NOMINATED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2013 SHORTLISTED FOR THE RUSSIAN BOOKER & NATIONAL BESTSELLER 2012 Igor Sakhnovsky Igor Sakhnovski was born in 1958 in Orsk. He studied Russian language and literature at the State University of the Urals, then worked as a literary consultant and editor for a number of publishers and magazines. He is co-founder of the weekly newspaper Book Club. His book e Happy and the Mad, incorporating the novel e Vital Needs of the Dead and short stories, won the 2003 Russian Decameron prize. e Man Who Knew Everything was short-listed for the National Bestseller Prize, and although it was not awarded the first prize, it was the absolute winner according to readers’ polls. His novel e Vital Needs of the Dead has been translated into English, German, and French. Sakhnovski is also the author of two books of poems. The Man Who Knew Everything An unexpected solution to the trite dilemma of a common man up against to the big world – from Igor Sakhnovsky, prize-winning author of e Happy and the Mad. Written in the tradition of A Hero of Our Time and set in a puzzling modern world, this brilliant new novel is destined to become a Russian classic. Alexander Bezukladnikov is trapped in total misery: he can hardly make ends meet; his beloved wife, sick and tired of poverty, dumps him for a prosperous ex- sportsman; and there is no chance for Bezukladnikov to get a better job because he is unable to keep up with the fastchanging social reality. ere is nothing le to do but reach for an exposed electrical wire, hoping for a quick death. Vagrius, Moscow 2007, 272 pp Awards: Winner of the Boris Strugatsky Bronze Snail Award Shortlisted for the Big Book Award 2007 Short-listed for the Russian Booker Prize 2007 Shortlisted for the National Bestseller Prize Rights sold: Italy Meridiano Zero/Odoya France Gallimard Serbia Stylos Art Bulgaria Riva Publishers Croatia Naklada LJEVAK Arabic Arab Scientific Publishers Film rights sold prior to the publication; the film was released in 2009; director Vladimir Mirzoev, starring Ekaterina Guseva, Egor Beroev and Maxim Sukhanov Instead, he gets a new life. Aer being discharged from a hospital, his scorched palms still in bandages, Bezukladnikov soon realises that he possesses a unique gi: he knows everything. e only thing he has to do to get an answer to any question, be it “how many eggs are there in the fridge?” or “where can I get half a million dollars?”, is to ask himself a question. Bezukladnikov can now see anything that is happening, has happened or is yet to happen to anyone. He is supposed to be almighty – but instead, torpid and inoffensive, he becomes the prey of thugs, politicians, women, and international intelligence. Everybody pursues their own interests. Some want to use Bezukladnikov, others to kill him. But Bezukladnikov doesn’t play either their game or his own. Although comparisons with Superman are there for the taking, Bezukladnikov remains a Russian Forrest Gump, unintentionally betraying the hopes of the crowd. Paradoxically, all he uses his gi for is to protect himself from those who are aer him. Employing the plot of a blockbuster action thriller, the author masterfully creates a classic psychological story of an ordinary, touching, yet by no means pathetic person, who tries to assert his right to a private life. “Sakhnovski has an innate keen eye, absolute pitch and tact, and – especially so – a deep feeling of truth”. – Literaturnaya Gazeta “This “euronovel” in a strange way reminds at once of Kurkov, Benacquista and Auster… The wording, secret thoughts, literary allusions, ironic implications have been worked out exceptionally well”. – Afisha Complete French and Italian translations are available Igor Sakhnovsky The Conspiracy of Angels An unusual family chronicle about love, time, and auspicious coincidences, from the author of the prizewinning e Man Who Knew Everything Irkutsk, Egypt, Moscow, Hampshire. 16th century Spain and Flanders, the invasion of the Ukraine during World War II, evacuation, the Holocaust, a small, Soviet-era industrial town in the Urals. is unusual family chronicle is an intricate crossroads of far-flung love stories. Astrel, AST, Moscow 2009, 380 pp Rights sold: France Gallimard Option publishers: Italy Meridiano Zero/Odoya Serbia Stylos Art Bulgaria Riva Publishers Croatia Naklada LJEVAK Arabic Arab Scientific Publishers English sample available e narrator’s grandfather, Roman, is so profoundly in love with his wife that he goes through the war without even noticing it. His wife, “Mama Berta”, misses the train on which she and her daughters are being evacuated, and three days later, against all possible odds and the laws of physics, catches up with it. e narrator’s father is crazy about a woman who cannot belong to anyone – for which reason he leaves her and his children; yet hers is the name he utters again at the very end of his life, when he is dying of cancer. e narrator’s friend Arseniy confides a strange secret to him: there is a portrait of a woman kept in his family, and this woman appears to every man of this family before his death. e woman, as we eventually learn, is Maria del Rosario, who either killed herself or disappeared more then two centuries before. And is it just by chance that Maria del Rosario bears a great resemblance to a girl called Dina, an orphan, whose fragile, child-like beauty produces an indelible impression on men? Surprisingly, in the photos of Dina one never sees her face: in its place is a white blur. e gothic apocrypha about Maria del Rosario transmute into the story of Mad Juana, medieval queen of Castilla and Aragon, who was forced to marry a womanizer, nevertheless fell madly in love with him, and dragged his dead body around the desert for four years aer he died. e court intrigues against Juana are succeeded by scenes of a wretched existence in a small industrial town in the Urals, where the narrator lived as a child, and his memories of his father’s death; which then segue into his joyful and sensual trip around England with a beautiful red-haired woman. All these odd yet delicate fragments form a perfect mosaic of a novel, the intricate pattern of which seems to be inevitable – indeed, the only one possible. Igor Sakhnovski, acknowledged master of psychological prose, tells a story that is both totally fantastic and profoundly true, both intimate and multidimensional. e Conspiracy of Angels is a novel that insists that, in this world full of lies and violence, there are still “too many lucky coincidences”. is is a novel about the physiology of miracle, about love, about the non-existence of time. The Vital Needs of the Dead What needs might the dead have? Our loved ones stay with us aer they’ve gone. Love, death and memory breathe in unison in the first novel by Igor Sakhnovsky. A boy is growing up in a small Soviet town beyond the Urals. ere is a person in his life whose unobtrusive devotion will stay with him and see him through all hardships. Vagrius, Moscow 1999,121 pp Awards: e Russian Decameron Prize Nominated for Apollon Grigoryev Literary Prize Hawthornden Fellowship 2002 to the translator for the English translation of e Vital Needs of the Dead Rights sold: World English Glagoslav France Gallimard Germany Reclam Verlag Option publishers: Serbia Stylos Art Bulgaria Riva Publishers Croatia Naklada LJEVAK Arab Scientific Publishers is semi-biographical story of ‘sentimental education’ of a young man in a Russian province chronicles his life from childhood to university years, with his first love, to an older woman, his attempt to break out of the provincial morass and the choices he has to make. e book leaves the reader sensing that there is ‘nothing more terrifying, beautiful and fantastical than the socalled real life’ as the author puts it. e book was highly acclaimed in Russia and firmly established Igor Sakhnovsky as one of the brightest literary voices in Russia today. “Sakhnovski has a gift for describing what lies beneath the surface; describing what is, in fact, the fleeting essence of everything that transpires”. – says Lyudmila Ulitskaya, internationally acclaimed author of Kukotsky Case and Daniel Stein, The Translator “The Conspiracy of Angels is an exemplary novel. It contains everything a novel should – love to the bitter end, history and myth, death and the return from hell…a talented, entertaining, intelligent, modern, and well-written novel”. – Openspace.ru “This is a book that sows hope. It’s one of those stories about love, about the lucky and the mad, at which Sakhnovsky excels”. – Chto chitat’ “Brilliant, amazing novel that one can’t but list among the greatest achievements of this years’ Russian prose…” – Chastny Correspondent Complete English translation is available NOMINATED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2013 SHORTLISTED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2012 WINNER OF THE RUSSIAN LITERARY PRIZE 2008 Vladimir Lorchenkov Vladimir Lorchenkov was born in 1979. A journalist and and prose writer, he was shortlisted and won numerous literary prizes, including Debut Literary Prize and the Russian Literary Prize (for fiction written in Russian by authors living outside Russia). Vladimir Lorchenkov is the author of fourteen published books. Lorchenkov recently moved with his family to Canada. Prizes: Longlisted for Prix Medicis Etranger 2014 Shortlisted for the National Bestseller Prize 2012 Winner of Russian Literary Prize 2008 Winner of Debut Literary Prize Milk and Honey Like Saramago’s e Stone Ra, young prize-winning author Vladimir Lorchenkov addresses both global issues of the human condition and topical matters of modern European politics in his horrific, surrealistic novel. LiveBooks, Russia 2008 Novel, 336 pp 40 000 words Awards: Longlisted for Prix Medicis Etranger 2014, France Russian Literary Prize 2008 Rights sold: World English New Vessel Germany Arche Verlag France Mirobole Editions France paperback Pocket Italy Atmopshere Libri Norway Libretto Serbia Solaris Finland Karisto Spain Nevsky prospect Poland Claroscuro is is the phantasmagorical story of dwellers in the small village of Larga, Moldova, neighbouring on Italy. True to Leo Tolstoy’s idea that “happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way,” every Largavite has his/her own pitiful story, and all of them dream of going to prosperous Italy as a solution to their wretched existence. Italy, the land of milk and honey, becomes their ultimate goal and obsession, and the dwellers of Larga will stop at nothing to reach the living paradise. At first they sell all their property to pay 4000 Euros a head to swindlers, who, aer several days of “traveling,” dump the Largavites on the outskirts of Moldova’s capital city. Having failed to reach their destination by a direct route, the Largavites design an aircra out of an old trac- tor – which gets shot up by stray fireworks on a national holiday. ey then transform the remains into a submarine, only to have it sink by a frontier post. ey master the sport of curling (to take part in an international competition); and, eventually, set off on a crusade, which at last arouses the general concern of the EU. Loss, shattered hopes, and broken lives become the price the dwellers pay to realize an old truth – we all bear a personal paradise and hell within us. Bitter, painfully sardonic and insightful, Milk and Honey takes on a deeply tragic note, as it sharply articulates universal assumptions that reveal themselves in a subversive perspective. Complete English translation is available Vladimir Lorchenkov Gypsy Camp: The Exodus is harsh political grotesque from prize-winning author Vladimir Lorchenkov, who “masters the challenge of introducing anecdote into myth” (Prochtenie Magazine), secures his position as one of the boldest writers on the European literary scene today. Eksmo, Russia 2010 416 pp Rights sold: France Mirobole Lorchenkov depicts Moldova as a devastated state, where the government is inept and repressive. Hygiene, living conditions and morale degrade swily, as the only functioning rule becomes the law of survival. Life migrates from the country’s capital, now lying in ruins – an ideal shelter for stray dogs and orphans – to the Kasauts prison camp, where the number of inmates grows daily, with new arrivals of former civil servants, businessmen, and representatives of the intelligentsia alike. e camp becomes a bleak enclosure for death, violence, and torture. e routine massacre deprives life of all meaning, and convicts desperately seek salvation in the new religion known as Exodus. e doctrine of this religion teaches that Moldavians are a new chosen people. eir current sufferings are a test of faith, with an imminent reward: the bestowal of virgin land, free from the filth and absurdity of their country. e young Lieutenant Petresku drives with his friend Vladimir Lorinkov, a drunkard and writer turned museum guard, to the Kasauts prison camp. Petresku hopes to expose the leader of the Exodus sect and thus secure a promotion. Lorinkov, too, has to set out on a journey: in an alcohol-infused dream, he has seen a vision, and now Lorinkov knows he will find the Twelve, whoever or whatever that may be. Petrika, a former language-college student who now works on Portuguese tomato plantations, walks all the way back to Moldova in search for his true love. e girl had been deported to Moldova, pregnant with Petrika’s son. Aer three years he finally reaches the country, only to find his beloved girlfriend Rodika scarcely alive, and already the mother of two. e newly united family has no other place to go if they wish to survive. e Kasauts prison camp remains the only place where people can earn a living in the country. Pleshka, the head of the camp, is deeply in love with the prostitute Nina, and even keeps a local poet as his private prisoner to compose poems in Nina’s honor. On a wild night of debauchery, Pleshka orders that the poet be murdered, and sends the poet’s head as a trophy to the capital instead of the body of the sect’s leader. Pleshka orders that the latter be killed, too, but it is a futile act: the leader’s spirit, as convicts insist, simply inhabits the body of another convict. Soon, Pleshka himself becomes an ardent follower of the Exodus doctrine. is is his only chance to become a true national leader. ey all become the group of Twelve, a dozen terrorists who seize the world leaders at the UN General Assembly, voicing a single demand: the people of Moldova should receive their promised land. If Irvine Welsh were to write Saramago’s Blindness, setting it in Moldova, we would probably be reading…a different story. Gypsy Camp: e Exodus is a noir epic from the author who selfmockingly calls himself “the only Russian-language writer in Moldova”. It offers a rich mixture of Lorchenkov’s signature prose: grotesque, noir humor, an artful balance between comedy and tragedy, and a masterly pastiche of modern Moldavian locutions. WINNER OF THE RUSSIAN BOOKER PRIZE 2008 Mikhail Elizarov Mikhail Elizarov was born in 1973 in Ivano-Frankovsk, Ukraine. He studied philology in Kharkov State University and film direction in the Fine Arts Academy. In the late nineties Mikhail worked as a cameraman. In 2001 he continued studying in Germany, where he now lives. He contributes to a number of newspapers and magazines, such as Playboy, GQ, Frankfurter Allgemeine Zeitung. Mikhail is the author of six, including collections of short stories and novels (Pasternak, Librarian, Cartoons). All of them were nominated for major literary prizes. Librarian Borges meets Sorokin in “an atomic bomb of a novel for the progressive reader”, from the best-selling author of Nails and Pasternak. e Socialist realism novels by Gromov, some mediocre Soviet author who died in the eighties totally forgotten, suddenly become a treasure: it is discovered that the books possess magic powers. If read intently, they can change the physical condition, the state of mind, and psyche of a reader, each book in its own way. e boring novels with original titles like “Fly, Happiness!” or “Silver Valley” are actually the Book of Power, Book of Memory, Book of Wrath, Book of Joy, and Book of Strength, and affect a reader correspondingly. Ad Marginem, Russia 2007, 448 pp 85 000 words Awards: e Russian Booker Prize 2008 Rights sold: World English Pushkin Press Italy Atmosphere libri France Calmann Levy Denmark Vandkunsten Estonia Varrak Japan Kawade Shobo Arabic Esperanto for Culture and Arts Serbia Bulgaria Croatia China In “Gromov’s” reality, where the books – or rather the effects they produce – become the most appreciated value, people who once read a novel of Gromov’s are obsessed with getting the other ones. is results in the emergence of half-mystical, half-military sects called “libraries” (sometimes in quite unsuitable places, such as prisons or old people’s homes), each run by a “Librarian” In their quest for Gromov’s books, the libraries cooperate or fight with each other, with kitchen knives and ladles for armaments and old car tyres for protection, sometimes with devastating outcomes. e ultimate goal of all the libraries is to find the banned Book of Meaning, the entire edition of which was destroyed due to Krushchev’s antiStalin campaign. Oblivious of the existence of “Gromov’s universe”, a young man named Alexei Vyazintsev arrives in a provincial town, coming into possession of a flat inherited from his deceased uncle – but instead finds himself in the possession of another inheritance. His uncle was an influential “librarian”, and now Alexei is to take his place. He will fight together with the members of his library for Gromov’s books, until he reaches the long-desired one, the Book of Meaning, to discover the greatest, and probably the weirdest, secret of all. Mikhail Elizarov creates shocking descriptions, picturesque battle scenes, and yearning pathos, entangled in all-enveloping irony, to draw the reader implicitly into a world where reading is the only possible mode of existence for both individual and nation. Over 50 000 copies sold Complete English translation available LOVE. ADVENTURE. HISTORY. Anastasia Edel Anastasia Edel , born 1972, grew up in a small town in the south of Russia during the last years of the Soviet Union. She graduated with a degree in Romance Philology and worked as a fiction translator. Aer receiving the British Government Chevening Award in 1995, she moved to England to study for her MBA and then to the US, where she earned an MFA in Fiction from Pacific University. Past Perfect is her first novel. Edel is currently working on Intersections, a story collection, one of which received an Honorable Mention from the Glimmer Train New Writers Contest. She lives with her family in Piedmont, California. Awards: British Government Chevening Award, 1995 Glimmer Train 2013 Short Story Award For New Writers, Honorable Mention, “Snow” Bibilography: Past Perfect: A Novel, 2015 Intersections: Stories, 2015 Learning from the Classics: A Collection of Cra Essays, 2014 Past Perfect Love, history and adventure weave together to make an arresting tale about a young New Yorker lost in the ancient Rome. Love adventure, history 2015 304 pp 105 000 words Original language: English Helen Orloff, a recent Columbia University linguistics graduate, comes to Provence for a friend’s wedding and to recover from a painful break-off. A few hours before her return flight to New York, Helen wanders into a tiny bookstore to make a random purchase of a Latin-language edition of Virgil’s Aeneid. e storeowner then drives Helen to the Fréjus amphitheater, the last stop on her brief vacation itinerary. e tour cuts short as Helen faints by the ruins – and wakes up in 45 BC in Gaul (ancient France), recently conquered by Julius Caesar. Mistaken by the Romans for a Gallic spy, Helen faces torture and death; however, her claims of knowing the future catch the attention of Marcius Brutus Albinus, Caesar’s right hand in Gaul. An heir of one of Rome’s most prominent families, Marcius is fascinated by the idea that Helen might be a messenger of the gods, sent to help him save the Republic from civil strife. Realizing that Marcius is her only chance for survival, Helen successfully peddles the oracle theme, relying on her college Latin and her iPhones’ bag of tricks. Stripped of all gains of modern civilization—gender equality, freedom, medicine—and without an obvious way back, Helen has to survive the ancient world by her wits. She succeeds strikingly well, and even saves the young proconsul’s life in the Gallic attack en route to the province’s capital. As Helen agonizes over the reasons why she has been dropped in the ancient past and is haunted by the fears she might not be able to ever return to her “real-time” life, she feels that she is undeniably drawn to Marcius. Of the many affinities they share, one is for Hector and Andromache, Homer’s par excellence antiquity couple. To Helen, Andromache’s tragic fate becomes a quintessential manifestation of the backseat love takes on the train of history. at same love that she herself cannot resist. As Helen and Marcius grow closer, she must decide how much she can tell him about his future and his imminent role in history; from Shakespeare, she knows well that a man named Brutus (Marcius’ second name) will stab Caesar on the Ides of March. e couple’s unlikely alliance sets off a chain of events that puts their assumptions about life, duty, love and their place in the world to the test. An irresistibly gripping tale, remarkable for a rare authenticity and the author’s obvious expert knowledge of the antique history and literature, Past Perfect appeals to a vast readership of the educated readers and lovers of history and love adventures alike. Elena Kolina Elena Kolina was born in St Petersburg into an academic family. She has a degree in Mathematics, as well as Psychology and Language. She teaches psychology and English at the St Petersburg’s College of Culture. Elena Kolina is the bestselling author of over a dozen of books, among which is A New Russian’s Diary, translated into several languages. Most of Kolina’s books are being made into films. She is married with two children. Bibilography: Poor Rich Girls - novel, 2003 Goldmans Saga - novel, 2004 A New Russian’s Diary - novel, 2005 A New Russian’s Diary. Book2 - novel, 2005 Diary of Infidelity - novel, 2007 Lads and Gals - 2008, novel Four sisters - 2009, novel e Last But One Truth; Despite My Wishes; What’s the Film About? -- trilogy, novels, 2012 An Education If Erlend Loe decided to write a story about a boy coming of age in St Petersburg in the early 90s, the result could well be An Education — frank, laugh-out-loud and clever, and the most captivating story to come out of Russia in recent years. Elena Kolina succeeds brilliantly in coining the most original, funny, and catchy ABC-introduction to modern art ever to appear in a novel. An Education Novel, AST, 316pp 2015 Rights sold: All rights available e narrator of the story, 16-year-old Pyotr Tchaikovsky, was named not aer the great Russian composer, but rather aer the famous sculptor Pyotr Klodt, whose signature sculpture, a group of horses, is installed at the Anichkov bridge—which is the view from the window of the communal apartment where the Tchaikovskys reside. e flat’s unique view will play a crucial role in the life of the Tchaikovsky family, and, more particularly, in Pyotr’s life, when Roman, a businessman, decides to buy their flat in the notorious mid-nineties, offering each resident an individual property (a true luxury at the time) in the city’s outskirts. Pyotr misses “his” horse (which the boy used to watch every morning from his bed), and every day aer school the boy runs to his childhood stomping grounds. ere he bumps into the new owner of their apartment and receives his first job offer: the boy will babysit “the Beast”, Roman’s 6-year-old son. When Pyotr accepts, he cannot imagine that this job will open doors for him, not only to his former flat, but also to a bright new chaotic, and oen absurd, world — of random people attracted by Roman’s ingenious charm; of easy money; of brilliant entrepreneurial ideas and high ambitions. e circle of Roman’s acquaintances ranges from the glamorous prostitutes who frequent Nevsky prospect (this is how Pyotr meets Jeanne, his first love), city officials, bankers and journalists, to bodyguards, and even bona fide bandits. Yet the person who is destined to change Pyotr’s life is not Jeanne, nor any of Roman’s influential friends, nor even Roman himself. is person will be Nelli (or NN, as the children call her), an old friend of Roman’s father, an art critic and a popular figure in St Petersburg’s bohemian art circles. Roman hires NN as a tutor for his eldest daughter, the spoiled, yet vulnerable 16-yearold Alisa, when the girl has to spend three months at home with a broken leg. Suffering from an eating disorder that results in a physical obesity, Alisa lacks her father’s charm, but has inherited his intellect. At once self-conscious and impudent, open-minded yet aggressive, Alisa is set on getting what she desires: the girl realizes that she cannot become an intellectual in three months time, yet she can learn to appear to be one, if NN gives her the right “cultural codes”. NN embraces the challenge of Professor Higgins’ role with the eagerness of an essentially lonely person. She introduces the demanding Alisa and Pyotr, an unwitting yet ardent witness of their studies, to the world of music, art, and literature through easy passcodes, key phrases, and names that — if uttered at the right time and with the proper intonation — should give one the appearance of a true intellectual. Each day of these unusual studies draws the teenagers and their eccentric tutor closer, until they all become hostages of Roman’s business practices — literally locked in the flat by gangsters. eir worlds inevitably collide in an explosively dramatic outcome. e author succeeds in masterfully rendering the story through the naïve and simple voice of an openminded teenager. e narrator does not attempt to sort out the behaviour of the elders; he is as yet unable to navigate through cultural stereotypes and everyday social reactions. However, the boy’s penetratingly fresh eye notes every minute detail, which allows the reader to reconstruct a complete picture of events and make his own judgments. An Education lingers with you and prompts continuous responses and reactions, as it speaks of profound and universal issues in an easy and penetratingly personal way, with a catchy lightness of touch. Elena Kolina brilliantly balances sentimentality, naivety, absurdity, and an encyclopaedic knowledge of cultural facts, resulting in a smart and genuinely moving novel. NOMINATED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2012 SHORTLISTED FOR THE NEW LITERATURE PRIZE 2012 Yana Vagner Yana Vagner was born in Moscow in 1973 into a bilingual family. Her Czech mother came to Moscow in the 60s to study Russian language and literature. Yana graduated from Moscow State University with a major in management and has worked as an interpreter, an anchorperson on radio, and a logistics manager, which allowed her to travel extensively throughout Africa, Europe and Latin America. Yana Vagner lives with her husband, teenage son, and three dogs in their country house on the outskirts of Moscow. e author’s blog is define_violence.livejournal.com. Selected Bibliography 2012 – Vongozero: Truly Human. Book Two – novel 2011 – Vongozero – novel 2011 – Sunny Mood, short story anthology – selected short stories 2010 – Fox Honor, short story anthology – selected short stories Vongozero In her debut post-apocalyptic thriller Yana Vagner refers simultaneously to Stephen King’s e Stand, Cormac McCarthy’s e Road and the popular TV show Man vs. the Wild – and yet the author concocts a strikingly visionary survival story in its own right. Written at the time of the H1N1 flu epidemic and coming out as weekly entries in Vagner’s blog, Vongozero – a haunting and arresting tale of a young woman who attempts to survive with her family during the throes of a pandemic – had already won thousands of readers before its publication as a book, setting off a heated auction among major Russian publishers. riller, road- story Exmo, Russia, 2011, 448pp 113 000 words Awards: Longlisted for e New Literature Prize 2012, e National Bestseller Prize 2012 Shortlisted for Prix Russophonie Shortlisted for Prix Bob Morane 2015 Finalist of the Grand Prix des lectrices Elle Rights sold: English UK Skyscraper France Mirobole Editions (two book deal) France paperback Pocket Sweden Ersatz Slovakia Ikar Slovenia Mladinska knjiga Založba Czech Euromedia Poland Zysk Lithuania Alma Littera Arabic Esperanto Film Rights: Art Pictures, Russia What begins as a flu epidemic rapidly transmutes into a national catastrophe; but in the first days there’s little panic. Anya, the story’s narrator, 36-years old, was married three years before the events and now resides with her husband Sergei and her teenage son Misha in their country house outside of Moscow. ey remain oblivious to the scope of the danger until the authorities send out troops to close down the major cities for entry, dooming their inhabitants to a swi yet painful death. Panic triggers violence, looting and devastation. Anya and Sergei have both le family members behind in Moscow, and while Sergei succeeds in rescuing his ex- wife with their 3- year old son, Anya’s mother gets infected and dies in the city under siege. Anya’s father arrives just prior to the appearance of the first looters in the settlement, a direct warning to the family. ey choose to flee to a shabby getaway house at the Vongozero lake near the Finnish border, where Sergei had stayed a few times on hunting trips. Born out of necessity, the expedition grows into eight adults and three children in four crossovers, loaded with belongings and fuel. Mortal danger draws together this weird and ill- assorted group of fellow travelers, speeding to the north of the rapidly deteriorating country. Scheduled as a 48-hour journey, the road trip turns into twelve days of nightmare, dreary an- ticipation of grief, worry, and struggle. As this highway trip escalates into a test of ultimate survival, the fellow travelers have to find the strength and resources not only to fight against the looming external dangers, but to face the deepest corners of themselves. ere are no guarantees, no rules, and no truths outside those that help them to survive. e road challenges the limits of human nature, measuring compassion against the thirst for living, the strength of family ties against jealousy and exasperation – and forces each traveler to pay the utmost cost for survival. e sweeping avalanche of a road story stops short at the destination point: a tiny shelter on the shore of the ice-covered Vongozero lake in the freezing taiga forest. e protagonists now have time to weep for those who failed to reach the final point and to attempt to build out of the ruins and rubble a new routine, a new code, a new life, and possibly new selves. As horrifying as one’s worst nightmares, the novel reads as a very plausible scenario. Yana Vagner demonstrates outstanding writing skills and deep psychological insight as she sets out the simplest and at the same time the most complicated question before her characters and readers: what does it take to remain human in the face of mortal danger? Complete French translation and English sample available Yana Vagner Vongozero Selected quotes “This is a road story, a running- fromthe-approaching-wave-story, a simple yet unusual genre. Nearly 450 pages of a white (it’s winter) road with few turnings in the plot, but with many twists and turns of the route and the car wheels. Over a thousand kilometers of a nonstop buzz of panic. Did I mention the avalanche? – without this symbol the review wouldn’t have been complete”. – Vyacheslav Kuritsyn, the national prizewinning author of The Siege Novel and The Month of Arcachon. Readers’ quotes from the blog The novel’s strong point is that there’s no falsehood in it. All the observations about human nature strike the reader as definitive and psychologically true. This is definitely beguiling. The novel is so gripping that I keep feeling relieved every time I finish a piece and realize that it’s fiction, and that I live here, in the real world. I basically just can’t get how you do this. Everything looks so simple and so deep at the same time. The story refuses to let you go, as if it’s really happening out there and your blog is the news source following the events. From time to time I catch myself remembering an episode, and I have to remind myself that this happened in a novel, not in real life. I have never been a fan of this genre. But it’s 4 am and I am reading your work, which has been published in excerpts in your blog, and I cannot stop. I only got distracted once to get some tea and make myself a meal. It’s so gripping and so visual – as if I’ve just finished watching a movie. As if I have met all these people! I cannot wait to read the sequel. I have never read anything so captivating, gripping and penetrating. Your characters become flesh and blood, as if I know them personally. And I catch myself at wondering whether I have an emergency kit, warm clothes, a sleeping bag, and food that can be stored away. I know what attracts me most – the fact that you don’t judge, leaving the judgment up to the reader. There’re no good or bad characters, there’s no evil or good, they are put into believable situations where they have to make decisions and take action, just like any of us would. I’m not really interested in the storyline - it’s just that you write with such certainty and rhythm that I cannot stop reading. You create such a dense atmosphere and plot that it makes a very cinematographic impression. Reading it is like watching a film – a film with sounds and smells. Your characters are all very different from each other, and the text makes me worry not just for them but for myself - if anything like this were to happen to me, how would I act? I believe now that I know what true horror is – it’s grey, indifferent, and inevitable. WINNER OF THE NATIONAL BESTSELLER PRIZE 2014 IN THE YOUNG WRITERS NOMINATION Anna Starobinets Anna Starobinets is 35 years old. She is a journalist and contributor to a number of established publications, such as Expert and Russian Reporter, writing on cultural issues. She is also a succesful scriptwriter with two of her film scripts turned into feature films. e Awkward Age, her collection of short stories, has been translated into a number of languages, including English (Hesperus). e list of her prose includes the novel Refuge F/A (2007); Cold Spell (2008), a collection of short novels; e First Squad. e Moment of Truth (2010), a tiein; a collection of short stories Icarus Gland (2013), English rights sold to Skyscraper; as well as a number of books for children. All of her novels were nominated for the National Bestseller Prize and in 2014 Starobinets won National Bestseller Prize in the Young Writers nomination. Anna lives in Moscow and is married to Alexander Garros, the well-known author of international bestseller Headcrusher. “This is one of the most stunning debuts to come out of Russia since Victor Pelevin: hip, funny, angry, and dark as hell. <…> With one foot in the high literary camp and the other in genre (but never generic) horror, Starobinets establishes herself as the 21st-century Gogol, mapping a twisted road to the dark and absurd heart of Russia.” – Booktrust “This girl seems to have an absolute handle on what reality actually is.” – Afisha “She writes with delicate verbal grace, never losing it to a whine.” – Time-Out The Living A brave new dystopia from the “Russian horror queen,” who this time steps into the territory of George Orwell and Aldous Huxley. AST, Moscow April 2011, 286 pp Sci-fi Rights sold: UK Hesperus Spain Nevsky Prospect Italy Atmosphere Libri Sweden Ersatz France Mirobole Editions Awards: Finalist of the National Bestseller Prize 2012 Longlisted for the the Premio Ignotus for Best Foreign Novel 2014 Aer a global catastrophe called the Great Reduction, the number of people living on Earth has become fixed, remaining a constant 3 billion. is stability is based on the common notion of continual reincarnation. ere is no death, as the main social byword suggests – just a brief “pause,”or “ninety seconds of darkness”. Aer these ninety seconds a person is conceived again. No wonder all humankind is considered to be one composite organism called e Living. Every person has an in-code that keeps track of information about all their previous incarnations. Family and country are now of no importance. Every person can be reborn anywhere on the planet, issuing from their previous incarnations rather than biological parents. Society is global, and attachment to parents and children is denounced as a deviation. All people (or, rather, all the particles of e Living) in this society are connected directly from the brain to the social network (called Socio), where they can surf on various levels simultaneously. Needless to say, the first level – that of reality itself – is barely used, and usually ignored. e particles of e Living live happily and die happily, according to a government-determined schedule, and it seems that nothing can threaten this stability. Yet… there is one man born without an in-code (i.e. without previous incarnations) – a spare human being. His birth increases the number of e Living by one, which threatens the harmony of e Living. So who is Zero? is is the question Zero himself is desperate to answer. From early childhood he shows deviations. He is attached to his mother; he is loved by pets, who normally are scared of e Living. After his mother’s death he is sent to the correction center where kids with bad “karma”are kept. ere he makes friends with Cracker, who actually invented Socio in one of his previous incarnations. Cracker helps Zero to flee and to eventually find out that this whole comfortable, logical, and fair world rests on lies. It is probable that even the proverbial “incarnation” is just a result of astute manipulation. Zero soon gets to know that the slogan “ere is no death” is meaningless – actually, it’s all there is. Complete English translation available Anna Starobinets REFUGE F/A A metaphysical thriller reminiscent of American Gods from the author who was once announced to have beaten both Steven King and David Kronenberg. Masha, a photo journalist, goes to a Paris book fair, where step by step, haunted by nightmares and vague memories of her lost son, she is transforming into a tramp. At some stage, looking in the mirror, she can’t recognize herself and starts to be referred to as he. “And then it all began. And there was no me any more”... Novel, horror, 350 p 2006, 2011 Limbus Press AST, Russia Joseph is put into an Italian prison to pick strawberries and when trying to escape is transforming into a... spider. “I am still here, alive – but even so something has changed. Something has changed very sharply”... A boy with a cranial trauma is put into a good quality hospital that turns out to be inhabited by other-worldly creatures… So there is another world interfering with the real one. Both worlds are interconnected and they are getting closer and closer to become one in the end. Any action, which takes place in one of the worlds, echoes in the other. A girl who has been in a coma for years can be a Sleeping Beauty. A ridiculous red-haired woman always mumbling something to herself can easily turn the President into a zombie. And a broken needle can cause a true Apocalypse... Anna Starobinets’ unadorned and clear yet sensitive and convincing language enables her to create as many worlds as she wants in a detailed and careful manner, and all the worlds mirror the pivot of the novel: a poignant personal story of loneliness and betrayal. Rights sold: Spain Nevsky prospect France Agullo Editions The Awkward Age Stephen King meets Franz Kaa in the riveting stories by a new sensational Russian author. e author plunges the reader into a world where the reality shis and flexes. e off-beat and original stories, nominated for the National Bestseller Prize 2004, are reminiscent of such mystery gurus as Steven King and Shirley Jackson and at the same time follow the tradition of the classical Russian storytelling. Novella and short stories 240 pp Rights sold: UK Hesperus Italy isbn edizioni France Mirobole Spain Nevsky Prospect Poland Prozynski Bulgaria Colibri Arabic Yola Cultural Exchange Japan Kawade Shobo Awards: Winner of the Premio Nocte for Best Foreign Story, Spain Longlisted for the the Premio Ignotus for Best Foreign Story, Spain Nominated for for Le Prix Masterton, France A boy turning into the anthill is the striking metaphor of the awkward age developed in the head title. An ant-queen gets into his head through the ear when he is six and starts setting the ant colony inside his body, believing that such symbiotic existence can open the new horizons for the ants. e story sounds in three authentic voices: the boy’s mother’s, his twinsister’s and his own. e most stunning part of the novella is the boy’s diary. His voice, so touching in the first entries, little by little turns into the collective voice of the ants living inside him and making him obey their needs. Having started as a family story about a divorced mother with two kids who have to live through the awkward age, the narrative switches unexpectedly to a nearly Kaaesque one. Shape-shiing and blurring the boundaries between the real and the illusionary is the technique being perfected in the short stories. Playing with the conflicting emotions, making the reader experience the mixture of disgust and tenderness towards the protagonists, Anna creates the authentic, if oen strange, characters: Two lovers in the apocalyptic Moscow settings, neither of whom knows that they are both dead. An agent working for a “coincidence management” agency, who turns out to be chasing himself. A lonely guy who cherishes a saucepan forgotten in the fridge and thus turns it into a loveable monster. A man traveling between two towns unable to figure out which one of them is real. A child who kills his mother for not keeping the rules of his secret game. e madness in the stories is entangled with the ordinary; the nightmare dissolves in the mundane. e prose style is unadorned and clear. Anna Starobinets’ imagination and remarkable grasp of reality at its most inexplicable leaves us wondering: is the world really something we have always believed it to be? Complete English translation available THE BIG BOOK AWARD 2012 (READER’S CHOICE) RUSSIAN BOOKER PRIZE 2008 Maria Galina Maria Galina – poet, novelist, literary critic – was born in 1958 in Kalinin (Tver). She graduated from the Faculty of Biology of the Odessa State University with postgraduate studies in Hydrobiology and ichthyology. Has a PhD in marine biology, participated in various expeditions, and in 1994 – under contract to work at the University of Bergen (Norway) – she made scientific studies of salmon populations. She has been living in Moscow since 1987. Her first poems were published in the Odessa newspaper Antarctica, and her first poetry publication in the national press was in the Youth journal in 1990. Since 1995, Galina has been a professional writer. Her science fiction debut came with the 1997 novel Time of the Losers, published – as were a few subsequent novels – under the pseudonym Max Golitsyn. From 1998 to 2001 she worked in the department of literature of the Literary Gazette, where she was in charge of a science fiction section as well as the poetry headline Poetry non-stop. Author of numerous articles published in the Literary Gazette, New World, Znamya and others, editor and compiler of the intellectual science fiction series The Other Side for the Forum publishing house, and a member at the literary critics section of The New World magazine. Maria Galina is a member of the Moscow Writers’ Guild, has been a jury member at numerous literary fiction awards, and has worked in the advisory council for the Big Book Award. She has translated prose (mainly English-speaking authors, including Stephen King, Jack Vance, Clive Barker, Peter Straub) and poetry (Ukrainian poets) into Russian. Recipient of the The New World magazine’s Anthologia Award (for the highest achievement in modern Russian poetry) and the Moscow Count Award. Maria Galina’s works have been translated into English, Italian and Polish. Mole Crickets Mole Crickets, Maria Galina’s highly praised and lavishly awarded novel, begins with an ironic salute to Neil Gaiman’s I, Cthulhu, and grows into a disturbing tale of modern men who are apt to compromise their own identity in a doomed chase after phantasms, in multiplying, self-engulfing realities. Exmo, 2011 320 pp, 64 000 words Magical realism Awards: Readers’ Choice at e Big Book Award 2012 Book of the Year by Fantlab 2012 e Pilgrim (Strannik) Award 2012 Senya Blinkin, a self-conscious, melancholic sociopath suffering from numerous nervous ailments and quirks, is a mediocre literary talent with deep psychological insight and an inventive mind. He earns his living through writing fiction for private customers. Blinkin involves his customers in fiction stories – whether brand new novels or rehashed classics – and thus helps them conquer their deepest phobias and psychological traumas. One customer marches along with hobbits in a quest to fight the evil lord; another sails with pirates and saves a beautiful captain’s daughter; yet another explores cosmic universes. A proper literary expert, Blinkin finds a truly unique fictional reality for each customer. One day, however, he receives a puzzling order. An influential businessman asks the writer to concoct a detailed background for him. ere’s nothing in his childhood as an orphan that he wants restored and preserved – so why not write him a new life? A family tree with stories and anecdotes and artifacts and photographs, a life he could truly experience. e farther Blinkin proceeds in this task, the more real becomes his fictional invention. Soon the line between the real and the irrational blurs, and the metaphysical world changes places with the real one, as the door to an alien horror is thrown open. e inscription “Cthulhu is coming,” with a countdown of days, appears in a puddle at the doorstep, followed by a gothic looking teenage girl who makes herself at home in Blinkin’s house. A few artifacts bought in a flea market for his customers are linked to Blinkin’s own family, and his father eagerly welcomes a replacement of his failing son in the successful businessman. e writer’s neighbor, an eccentric researcher, reveals a theory that Achilles never was a Greek hero, but a chthonic monster, the son of the evil ancient goddess Hecate, and there are signs of his imminent comeback. e neighbor gets arrested soon aer, charged with murdering his wife; but the writer thinks he, too, can see the signs. Maria Galina writes in a signature style, weaving genres, the real and the metaphysical, phantasmagoria and pastiche, into her story. ere are no alien monsters in Galina’s text, yet the horror leaks through the thin film that covers her fictional world. Maria Galina is primarily interested in the monsters within us, and she investigates the human soul through a looking glass of myths and lore with singular brilliance. Maria Galina Mole Crickets “Almost all her work, independent of the level of rhythmicality of the form, is located in a strange, in-between world, in the gap between the fantastic and the realist text. Nevertheless, it results not in a moribund homunculus with poor coordination and incoherent speech, but an absolutely vital, multi-faceted creature with a broad spectrum of possibilities”. – Chascor “The novel warms up and buzzes; how to interpret this beautiful music, however, is unclear. Strange business, strange family ties, strange neighbors, strange thoughts, strange love; the plot lines run all over the place, but the novel doesn’t fall apart. The subject sticks together due to the spittle of the narrator, which contains a special secretion that makes words cohere”. – Lev Danilkin for Afisha “Maria Galina has written a strange book. In places frightening, in places funny, in places hard to comprehend. This is a sad story about people who are weak and closed up in the shells of their worldviews, who try in every way possible to brighten up their gray lives”. – Knigi X “Her current novel resembles a Rorschach blot, and every reader will bring something different away from it. One person will read a story about loneliness and madness; another about chthonic powers gradually taking over the world; another about the secret meaning of blood ties. Or, at worst, about the seamy, dark side of the writer’s craft. For Galina, this theme would seem to be quite a familiar one”. – Itogi “Through all this chthonic magnificence, simple human truths break through: it’s too easy to get lost in the game. Madeup relatives turn out to be much more pleasant than blood relatives. The world of illusion is more attractive than the real world”. – Psychologies “The reader who wants to find a world that is familiar, but magical and as yet unexplored, would do well to turn to the new prose of Maria Galina. openspace.ru One of the few works with a very long and bitter-sweet aftertaste”. – Novyi mir, No. 5, 2011 “Maria Galina’s novel is about this, as well – about how one can conjure up or charm any reality, with a conspiracy, an incantation, the power of the imagination, or a desperate dream; and even the most innocent intellectual literary or psychological game can lead to unpredictable consequences. vedomosti Serious adult prose, for repeated reading and unhurried reflection”. – mirf.ru “Anyone can write a boring, incomprehensible novel. Maria Galina has done something improbable – she has written a compelling, spellbinding book that no one can fully understand. – Chitaem Vmeste I“n Mole Crickets the consciousness of the human being and the world in which he lives is dissected so deeply, in so many layers, that the skeleton of existence is revealed – again, the myth is understood here not only as a theme or metaphorical system, but first and foremost as a particular mode of thinking, a mode of being [ . . . .] The global misalignment of the world and the human being is alarming and unsettling, and generates that instability of reality around which the novel is built”. – Mikhail Nazarenko Maria Galina Little Boondock Maria Galina, like Stalker from the Strugatsky brothers’ true classic Roadside Picnic and the eponymous film, guides her readers through the strange reality of a Soviet Russian province in this dramatic, ruthless quest in search of our true selves. Eksmo, Russia 2009, 250 pp 65 000 words Awards: Shortlisted for the Big Book Award 2009 Longlisted for the Russian Booker Prize 2009 Winner of e Marble Faun Award 2010 Winner of e Portal Prize 2010 Winner of e Silver Caduceus Award 2009 Inna and Evgeniy meet by chance on the road to the small, remote Russian village of Malaya Glusha (the Russian name can be loosely translated as Little Boondock). Inna, 38, comes from this area; she works as a receptionist in a local clinic. Evgeniy, five years her junior, has just arrived from Moscow. He is a top civil service officer in the ministry of sea transportation. ese two would never have met under ordinary circumstances. Even if they had, they would not have found common interests or topics of conversation (whether her expert knowledge of bird species, or his vast collection of foreign films). But they both missed the bus, and while hitchhiking were picked up by that same car – which broke down midway through the journey. Now they must walk through the fields to Little Boondock. She is sweating in a cheap synthetic blouse and fluffy house slippers that she puts on instead of her heels, and carries a heavy suitcase (probably with gis for her aunt on this long overdue visit). He carries a lightweight, brightly colored backpack, a typical tourist from the capital exploring Russia’s backwoods provinces. e heroes stay overnight in a neighboring village. Evgeniy finds a hospitable refuge in the home of a teacher of local history and folklore, a recent widower. eir quiet cozy talk over tea on a warmly lit veranda is interrupted by the arrival of the hostess at sunset. Evgeniy chooses to ignore the light whiff of damp earth clinging the teacher’s wife and explains it away by her healthy, earthy wholesomeness. In the morning he wanders to a local cemetery, only to discover a headstone bearing the name of the kind hostess. Evgeniy sets off, leaving his things behind. He is not urged on by fear; it is hope that “An unexpected twist on a theme as old as the world. Little Boondock is aimed at the adult reader. The novel is discomfiting; it can be sad, painful, and even repugnant, which distinguishes it favorably from its saccharine, soppy, selfaggrandizing counterparts in the fantasy mass market. It falls completely within the tradition of great prose”. – Oleg Divov, bestselling, prize-winning sci-fi and fantasy author. “The plot boils down to a journey by the protagonist to the other side of the river and a meeting with the one he was so desperate to find – but this is a journey in a non-dimensional, hollow time, a journey in which every step, every choice can mean its opposite, and the nearer one gets to one’s goal, the more one risks losing oneself”. – Slovosfera, a literary portal. gives his feet wings. Evgeniy is not surprised when he spots his fellow traveller in the woods. He can now reveal the true reason for his journey – he wants to return his wife, who died in a tragic accident together with their toddler, a few years before, both run over by a truck on a highway. Inna confesses that she is going to Little Boondock to recover her son, who died in action in the Afghan war. e heroes will have to endure exorbitant trials and live through truly metaphysical horror. Finding themselves inside their worst nightmares, they will even have to kill a person during one dramatic episode of their quest. Armed with love or guilt, they both get to Little Boondock and cross over the river. ey both change along the way, but finally reach their destination and find their loved ones. Yet who waits for them behind the river? In the world of the dead, Inna finally understands that she tortured her son with her love, actually pushing him away to war. e modern Orpheus, too, learns to adjust to a painful realization: it was not only love that he had felt toward his dead wife. It is then that the heroes face the most difficult choice they have to make. Maria Galina has written a ruthless parable. She excels in bringing together common folklore with a keen investigation of human psychology. Galina uses the mechanisms of ancient myth to reveal passion, impotence, and fear in her characters. In the melancholic pace of Galina’s writing, every detail and word is charged with extra meaning, turning this fantastic quest into a literary tour de force. “Here the past becomes the place of action – the same as the world of the dead in Little Boondock or the port city in SCE-2. I repeat, it is not a time, but a place; and this place, which many of Galina’s readers still remember, is peopled with demons”. – Openspace.ru “We see an insane, desperate attempt to rectify something, to restore love – literally from the next world. Little Boondock is a story about submersion, in which there is a metaphor of a half-forgotten time, when a country befuddled with counterfeit progress sinks into a primitive, lawless existence. Knizhnaya vitrina “The territory of personal happiness available to Evgeny and Inna is only a murky interim world, born of egotism and passion, which they mistakenly perceived as genuine love”. – Chaskor.ru Poet, woman of letters, erudite and healthy cynic, Maria Galina creates strange stories at the junction of the genre of philosophical fantasy, beloved by the Russian intelligentsia, and the women’s version of magical realism a la Lyudmila Petrushevskaya. In the two stories included in this book and palpably echoing one another, one can discern a thriller, a fairy tale, and social allegory. Galina very deftly combines genre constructs with a popularizer’s mission, fantasy with philosphy, cynicism with penetrating nostalgia”. – Expert “This dramatic story, familiar as the ancient Greek myth of Orpheus and Eurydice, begs to be staged in order to recall its simple, but powerful maxims – that the capacity to love must be accompanied by the ability to forgive, and the capacity to remember is as important as the ability to forget”. – Sergey Shickarev Maria Galina The Olympic Chase (aka CSE/2) In the unlikely event that John Lindqvist had written a script for Ghostbusters and set it in Soviet Russia, the result might have been this: CSE/2 – a suspenseful paranormal thriller in the period of Soviet Stagnation. Eksmo, Russia Paranormal thriller 2009, 250 pp 65 000 words Awards: e Marble Faun Award 2010 e Portal Prize 2010 e Silver Caduceus Award 2009 Rights sold: France Agullo Editions 1979, a Russian provincial seaport town. Aer failing her university entrance exams, the romantic 17-year-old goose-girl Rose gets a job as secretary in the port’s Center for Sanitation and Epidemiology. e office is called CSE/2, but Rose can’t figure out how it differs from their neighbour’s office, CSE/1, which is in charge of inspection of cargo for parasites, viruses and alien bacteria. To Rose, people in both offices look just the same and face the same problems, typical for the time of Soviet Stagnation: shortages of goods, endless lines in shops, depressingly unsettling living conditions, personal mishaps, and a host of common minor conflicts at work. Elena Sergeevna Petrishenko, head of the office, is unhappy. A single mother with a rebellious young girl (her spoilt child has grown up too fast, it seems), Petrishenko also takes care of her bedridden mother suffering from Alzheimer’s. e endless routine of red-tape at her job during the day does little to brighten her life. Rosa’s coworkers include inspector Katyusha, a sugary lady in her mid-40s who wears pink hand-knitted sweaters, and Vasya, a university graduate in ethnographic studies, another supervisor as well as head of the CSE Communist party’s organization. Katyusha does not seem to be pressed for time. e only thing that breaks her routine of knitting and eating candy is fortune-telling, with nearly all co-workers listed as her customers. Vasya, too, resembles any other graduate – always ready to tease the romantic young girl wearing green polish on her nails. Rose, however, feels strangely uncomfortable sitting next to Katyusha, and in the end she has to wall herself off from her colleague with an otherwise useless bulky typewriter. And though Rose generally accepts Vasya’s jokes about her nail polish, she hates to file his inspection reports, mottled with cryptic letters. A bitter and satirical account of the quotidian ex- Galina creates a brilliant and original world, peopled with vibrant, funny, and recognizable characters. Chascor The characters are sometimes absurd, because they are ordinary people. But laughing at them is distressing. CSE-2 is not The Nightwatch or Ghostbusters; nor is it a satire on the mores and conventions of the late-Soviet Stagnation. It is a story about relationships – and about fate. About life, which is seldom happy. Knizhnaya vitrina istence of ordinary Soviet citizens then transmutes into a paranormal suspense thriller when the police discover a mutilated corpse in the city’s port, followed quickly by another corpse, at the stadium. Both victims have had their legs disfigured, as if a maniac had roasted them in a fire. e party and city officials accuse Petrishenko of negligence, in this crucial time leading up to the Olympic Games, and demand that their office detect and deactivate the monster. e specifics of CSE/2 activity then become obvious – they battle with alien matter of non-organic origin – simply put, they battle with demons. Petrishenko and Vasya succeed in classifying the evil spirit on the loose in their town as a unique threat: an ancient North American god of hunger and the harvest. e spirit’s power grows with each new victim, and this period of shortages, when people are reduced to virtually hunting for food, is perfect breeding ground for the ancient god. While CSE/2 team waits for the arrival of Vasya’s university professor, a powerful warlock whose powers could match those of the monster, they can only stand by and watch as the panic grows and the citizens storm and loot the stores. When Rose senses a grim, baleful look fixed on her back for the first time, she cannot even imagine that this will plunge her into the heart of dramatic events that far outstrip those of her favorite adventure novels. Galina’s writing resembles social realism, but her fictional reality is both pessimistic and gruesome, with lavish doses of sarcasm and bitter wit. e horror in Maria Galina’s story comes from the anguish of quotidian life in the so-called Epoch of Soviet Stagnation, rather than from the surreal threat of menacing alien creatures. Unhappy and oen out of place, the characters in the novel search for an impossible miracle in their dull, daily routines, opening the gateway for truly chthonic terror. This “soft” fantasy about “mental parasites” as yet unknown to science is, perhaps, a unique attempt to come to grips with what happened in the Soviet Union during its last decade. The demise of an empire, as we know from history, is always accompanied by a rise in paranormal powers, dances of death, and the hunt for astral witches . . . NG ExLibris Galina depicts an inhuman, demonic will erupting through the mundane, personal psychological motives of ordinary people; and thus amplifies the sense of total horror (as in Hitchcock films, where the expectation is always more horrifying that the actual event). Izvestia Maria Galina, who commands equal respect among lovers of fantasy and faithful readers of “thick” literary journals, has yet again confirmed her status as a strong prose writer, balancing on the boundary between fantasy and phantasmagoria with the refinement of a consummate tightrope-walker. Piterbook NOMINATED FOR THE NATIONAL BESTSELLER PRICE Andrei Rubanov Andrei Rubanov, journalist by profession, became known to the Russian readership in 2006, when in one of the major time-out magazines Afisha there appeared a review on his first selfpublished semi-autobiographical novel Do Time, Get Time, about self-perfection in prison. Translation rights to his debut were sold to UK, Poland, Bulgaria, France, Spain. Within a week aer this review he received the offers from all the best Russian publishers. In two months the novel was short-listed for the National Bestseller prize. His second novel – Great Dream was published a year later, followed by nine published titles. Andrei lives in Moscow with his family and runs his own small business. “Rubanov in 2011 is what Aksenov was in 1961, Erofeev in 1971, Limonov in 1981, and Pelevin in 1991 – smart, intelligent, with a keen ear and a healthy portion of impudence; a narcissist with self-irony. is makes him no mere “big writer”, but a truly national treasure.” – Lev Danilkin for Afisha Andrei Rubanov is the only writer to make it onto the long list of the National Bestseller Prize 2011 with three titles. Gods of Gods With his tenth novel, the nationwide bestselling author Andrei Rubanov has craed an intelligent helter-skelter thriller, a modern bio-punk version of H. G. Wells’ e Island of Doctor Moreau and Pierre Boulle’s Planet of the Apes. Rubanov confronts his characters with two competing ideologies in order to examine modern civilization as a battlefield between violence and love. AST, Astrel, Russia 444pp sci-fi Awards: Nominated for the National Bestseller Prize 2012 Finalist of the Strugatsky Fantasy Award 2012 Winner of the Golden Snail Award Rights sold: Italy Meridiano Zero A bio-engineered spacecra, the Biom, is transporting over 6,000 convicts to a planet where the detainees will be serving their terms. Among the convicts is Marat, a former pilot charged with hijacking numerous spacecra, and Zhilets (a nicknaame meaning the Living One), a hardcore criminal sentenced for life. A carefully premeditated plan of escape is implemented by Zhilets, with the aid of Marat’s unique skills as a pilot. e two fugitives land on a planet not listed in any space atlases, leaving the rest of the passengers floating in space, confined within the Biom’s swily decomposing body. e landing is rough, and Zhilets, immobilized with a broken spine, cannot fully enjoy the promised land. e Golden Planet is a true paradise: its tropical climate ensures the lavish growth of all forms of life. Sweetness is, literally, in the air: the water, earth, local plants, animals, even the pagans’ sweat all taste and smell of chocolate and caramel. Yet the local population does not eagerly welcome the strangers. Marat’s first encounter with the aboriginal people of the planet challenges his deeply held conviction that control and authority are only established through love. e neolithic pagans interpret sympathy as weakness; the unprepared Marat has to abide by the commands of Zhilets and to fight back. e first bloodshed proves productive, and Zhilets imposes his authority through blunt algorithms of the divide and rule type. Marat seeks a compromise between ruling as a tyrant and retaining a humane sense of morality. In a few years, the handicapped old criminal and the genius pilot, le with only wild animals to tame, completely reconstruct the life on the planet: treated as deities, they rule over dozens of tribes in a swily erected City-on-the-Shore. e visit of a female vagabond implodes into their blissful routine. e woman takes them to the legendary Uzur, a source of life energy. e revived Zhilets launches a meaningless massacre as he explores the limits of what the Golden Planet has to give, and only Marat can stand in his way to ultimate power. In Gods of Gods the fascinating inventiveness of bio-engineered life forms, the intricate detail of both the societies and habitats, and the complex, believable characters, all amount to a fabulous story. Rubanov is at his best here, turning a sweeping interplanetary adventure first into a drama of survival, then into a dely craed farce, and eventually into a thoughtful examination of human nature. The Psycho Agent Andrei Rubanov e Psycho Agent, Andrei Rubanov’s breakthrough aer his debut prison novel Do Time, Get Time, supersedes ready-to-hand comparisons with Houellebecq and Wolfe and their social denouncements in this truly “big Russian novel” on love and punishment. AST, Astrel, Russia 2011, 352 pp Rights sold: France Flammarion/Ombres Noires Italy Meridiano Zero/Odoya Arabic Arabic Scientific publishers Awards: Shortlisted for the National Bestseller Prize 2011 Psycho Agent is a term coined by the author to identify a person who engages in the psychological suppression of another person for his own benefit: an “agent” or initiator of psychosis, a psychological “cannibal”. Such is Kirill Korablik, a.k.a Cactus, a 40-year-old convicted murderer, released on parole aer only eighteen months of his prison term, who bursts into the life of an ordinary young couple. bery sets in motion the couple’s underlying problems. Mila does not want to stay in the defiled place and moves out, while Boris refuses to take action, instead sinking into a vodka-induced alcoholic haze. A growing number of unscrupulous competitors, his mother’s progressive alcoholism, and even the wedding with Mila planned for the coming summer all drag Boris down into a deep depression. Mila Bogdanova, 28, knows that she is smart and beautiful, and is determined to get whatever she desires. With solid professional credentials as a top accountant in a small Moscow-based firm, she has recently established having a happy personal life as a major priority. Her partner Boris loves cars, as well as his own private business in auto tuning – and, naturally, his girlfriend Mila. Boris knows he can provide a good income for the two of them even when business is bad: he rents out a large flat in Moscow’s city center. With their friends – Masha who lavishly spends her days between partners and their wallets; and Masha’s latest boyfriend Dima, a bright and wellto-do representative of the modern Moscow cultural beau monde – they merge and mingle, contributing to the formation of the new Russian middle class. e “Buoyant Russians,” as the author dubs them, these young people are prepared to live life to the hilt, though they can hardly imagine what this will mean for them. Kirill, on the other hand, shows up shortly thereaer to report that the robber has been detained, and that their belongings will soon be restored to them. Kirill is benevolent, supportive and kind. Mila, however, suspects that the gracious friend who has suddenly taken control of their lives may have secret motives. Mila resolves to get to know Kirill better. eir swily developing relationship escalates into a ruthless duel, and stakes are much too high. Mila realizes that Kirill threatens not only the peace and love of her family, but that their very lives are in danger. e two couples celebrate the New Year in a country house. Kirill, a friend from Boris’s childhood years, pays a short visit with the purpose of giving him an extravagant present: the photograph of an old Jaguar selling at bargain basement price, and the first installment for the deal. On returning from the country aer their short holiday break, the excited Boris and Mila discover that someone has broken into their flat. e rob- “e theme of the novel is biblical: “thou shalt not covet thy neighbor’s wife”. e agent in the novel is hardly Prince Charming. e narrative centers on the battle between Beauty and the Beast; between a modern young woman who fights for her happiness, and a man – a broken 40-year-old fossil from the troubled Soviet epoch,” says Andrei Rubanov. In this essentially pop-lit novel, Andrei Rubanov masterfully draws a gallery of vivid, utterly believable characters, and keenly observes the slightest shis in dramatic psychological development. Rubanov’s blunt, somewhat publicist narrative examines truly Dostoevskian questions from a surprising new angle, with a fresh twist that adds volume and topicality to the vast panoply of popular literature of the 21st century. All That Glitters A high-pitched criminal drama from the celebrated author of the prison novel that stirred up the Russian literary scene, Do Time, Get Time. e life of wine-merchant Matvei Matveev is no less ordinary than the life of anyone who started a business in early nineties in Russia. A safe flat, a smart wife, and a nice job seem to be all he has, and all he needs. Eksmo, Russia, 2008, 384 p Rights sold: France Flammarion Awards: Nominated for the National Bestseller Prize 2009 But the business is not doing as well as it seems; in fact, it’s a mess. Matvei’s only employee is a percussionist who plays in a band called Los Anormales every Saturday. His ex-partner is a banker, ultimate workaholic, exploiter, and a person heartless enough to refuse credit to Matvei when he desperately needs it. Still, Matvei’s life is no less ordinary than anyone’s. Until…he dies. Or at least that is what he thinks has happened. Aer he disappears, his wife Marina hires police captain Svinets to find her husband. Meanwhile, Matvei, hidden in the basement of a country house, is forced to recollect the episodes of his life that brought him to this condition. Masterfully, with wit and compassion, Rubanov creates an entire gallery of psychological portraits of Russians in the 1990s. Bold entrepreneurs and their wives, corrupt politicians, drugusers, criminals and cops – their jealousies and revenge are the pivot of this terrifying and convincing plot, in which there is death even aer death. Andrei Rubanov Chlorophilia People turning into vegetation is the premise of this penetrating dystopia from Andrei Rubanov AST, Moscow 2009 320 pp Rights sold Germany Heyne Spain Planeta/Minotauro Serbia Solaris Italy Meridiano Zero English sample available Complete German translation available Moscow, the 22nd century. Saveliy Gertz works as a journalist for e Very Best, a major Moscow weekly. e magazine writes about those Russians who continue working while most of their compatriots produce nothing, but mostly consume. Money is no longer a problem: Siberia is rented out to the Chinese, and the Russians live on the rent, cheering themselves up with the slogan “You don’t owe anyone anything”. e strangest thing, however, is that Moscow is overgrown with giant grass. Each stem is 300 meters long. It is impossible to cut it or to root it out: it grows back instantaneously. What’s more, the pulp of this grass is a powerful psychostimulant that causes pure joy, without, it seems, any consequences. e drug is consumed in many forms: the rich take it as a sublimed concentrate, and the slum dwellers devour it raw. e grass totally changes the metropolis’s social structure and value system. e supreme value is the sun that is blocked out by the rampant grass. One’s social status depends on the floor where one lives. e ninetieth floors are occupied by the elite; the sixtieth by the middle class. e twentieth are true slums, and the people who live there are called the pales for other kinds of values, the pale grass-eaters don’t really have any. ey can lie still all day long, basking in a feeling of pure joy and watching e Neighbors, a popular reality show. Consuming the grass is technically against the law, but is not prosecuted... until it is discov- ered that the seemingly harmless grass gradually turns people into itself: into plants, that is. And the first people to start literally striking root are not the pale, as one might have expected, but the upper-floor residents, who consume pure joy in concentrated form. Among them is the protagonist Saveliy Gertz, and his pregnant wife Varvara. eir story evolves against the chilling background of the unenviable future of Moscow. When people begin to disappear, and the lamentable truth of their disappearance is revealed, the urban thriller morphs into a western. Fearing that Varvara will give birth, not to a healthy baby, but to a “little green man,” the couple flees from Moscow to the countryside. ere, in a special colony, doctors and volunteers are trying to save the grass-eaters and prevent them from turning into the plants. At the same time, they must risk their lives trying to get along with the savage locals. Saveliy, who now oen wants to just stand still basking in the sun, faces a difficult choice: to put down roots, to stop thinking, to turn into a plant completely – or to struggle to remain a human being. Rubanov is one of the most fearless of contemporary Russian writers. An established master of realistic fiction, mostly based on true stories, he has created a penetrating anti-utopian vision that spares no one. e reader is poised on the cusp of curiosity and terror – so ingenious, and so terrifying at the same time, is this brave new world. Earth of Life In his sequel to the nationally acclaimed Chlorophilia Andrei Rubanov draws a bitter and strikingly evocative panorama of the country’s life aer “the extermination” or “rooting out”. AST, Moscow 2010, 352 pp It’s been only 20 years since the grass disappeared or was rooted out, as the authorities claim, yet Denis Gertz never lived it differently. e consumption-based economical system of the country collapsed, the government moved to a new capital built around lithium sources, and Muscovites had to learn to survive on scarce allocated goods supplies. For the young man this implies living in a small apartment on the floor up to the twelh level (no water or electricity supply provided above); doing public labour on the demolition of skyscrapers; stopping by a local hole for some cheap vodka, tea and sourcrout; buying local food and clothing in a next-door supermarket; and delivering goods to those few crazy or outcasts who choose to stay on the upper levels of the city’s landmarks. Making 100 flights in one “run” pays well – at least, Denis can provide for his mother’s treatment of grass-eating post effects. New slogans of the Muscovites differ drastically from “You behold to no one” of the times of prosperity: “Make things, not money” and “Spare the savings”. ose few who spend time and money in restaurants instead of contributing to the society’s well-being, who choose delicatessen to simple nutritious products, or fashion clothing to rough leather and cotton items from a local store are disapprovingly called the decomposed. e latter however prefer to leave the city and get to settle in the new capital – e New Moscow – a city under the dome built in the heart of Siberia. e dome protects the authority, business, science and cultural elite from any external aggression – be it a climate change or unwanted immigrants. e price for a comfortable, rich and safe life is a personal transparency. All citizens are being implanted personal ID files that are open to public. Authorities can add anything into a file, from information to feelings that range from remorse, shame to euphoria or respect – a vast field for manipulation. Denis has other concerns than choosing e New Moscow over his native city, a satiated yet transparent life over challenging and simple lifestyle in the Old Moscow. His girlfriend le him for his best friend and his mother gradually gives up to her illness. Until one day together with his friend he gets hold of what everybody believes to be a myth – a grass seed. Now Denis Gertz knows he can change it all. e seed has just to be planted. Anna Arutunyan Anna Arutunyan’s work has appeared in USA Today, e Christian Science Monitor, e Nation, Foreign Policy in Focus, and e Moscow News, where she is senior political reporter. She is author of e Media in Russia (McGraw-Hill, 2009), and is the co-author (with Vladimir Shlapentokh) of the upcoming Freedom, Repression and Private Property in Russia (Cambridge University Press, 2013). She has lectured on Russian power, politics and media at Tampere University in Finland and at Michigan State University. A bilingual Russian-American, she was born in the Soviet Union but grew up and received her education in the United States. She has spent the last decade studying Russian society. Anna Arutunyan lives in Moscow with her husband and daughter. The Putin Mystique No mere biography, this timely, courageous and provocative book from a bilingual Russian-American journalist, living in Russia for the past ten years, does not seek to answer the o-examined question “Who is Vladimir Putin”, but rather provides groundbreaking research into what in contemporary Russian culture, economy and her people’s psyche has allowed Putin to become what he has become. Non-fiction, Current Affairs, Social History, 2012 ca 100 000 words Original language: English Foreign rights: UK Skyscraper US Interlink Denmark Lindhardt og Ringhof Sweden Ordfront Poland Zysk Estonia Ajakirjade Kirjastus Latvia Zvaigzne Bulgaria Prozoretz Czech Euromedia Group Slovakia Ikar Serbia Admiral Books Hungary Europa Portugal Bertrand Editora Finland Atena Lithuania Media Incognito Romania Meteor Why does Russia’s ruler call himself a president but function increasingly like a Tsar? Why did a “punk prayer” in a cathedral by four girls in colored balaclavas set off a persecution campaign that made Pussy Riot into a global name? What accounts for the revival of the Kremlin’s ties with the Church, and what will happen in a potential revolt? Anna Arutunyan, a senior political reporter at e Moscow News sets forth an insightful and brave journalistic investigation of the dynamics of the relationships between the Russian people and their ruler. To understand Russia’s future, one must understand her past. e Putin Mystique depicts a neofeudal world where iPads, WTO membership, and Brioni business suits conceal a power structure straight out of the Middle Ages, where the Sovereign is both demonic and divine, where a man’s riches are determined by his proximity to the Kremlin, and where large swaths of the populace resort to pseudo-masochism interrupted by bouts of revolt. e key paradox uncovered in the book is one that will astonish readers: supreme power in the Kremlin is actually far weaker and less vigorously exerted than many people hunger for in modern Russia. With an approach at once journalistic and personal, this book draws on over one hundred interviews, numerous case studies, and lively yet scholarly examinations of existing writings to expose the primal origins of Russia’s de-facto patrimonial state and the social patterns that recreate an autocrat. e Putin Mystique reveals the shocking and previously unexamined fabric of life that is at the base of Russian power - from the impoverished worker who appeals directly to Putin for aid, to the businessmen, security officers and officials in Putin’s oen dysfunctional government who look to their leader for instruction and protection Spanning the last 12 years of Putin’s rule, e Putin Mystique also includes first-hand analysis of the latest movement, and takes an indepth look at the Pussy Riot affair and the recent merging of Church and State in Russia. Putin’s seeming omnipotence – and his return to the Kremlin for a term that will last at least six years - has confounded the West and much of the world. Not a time-sensitive biography, the e Putin Mystique instead goes underneath the politics to uncover how social, economic and psychological factors have molded Putin into a classical autocrat, transferring power to the leader and reviving the feudal relationships that have historically governed Russia in the absence of the rule of law. e Putin Mystique places the contemporary situation into the context of five centuries of autocratic power in Russia, revealing unexpected historical parallels which will surprise readers and illuminate their understanding of what’s happening in Russia and why. WINNER OF THE BIG BOOK AWARD & BOOK OF THE YEAR 2010 Pavel Basinsky Pavel Basinsky was born in 1961 in Frolovo, near Volgograd. He studied at Saratov University and at the Maxim Gorky Literary Institute in Moscow. A prolific journalist and author, Basinsky has excelled at a number of genres, from scholarly monographs to experimental novels. Basinsky holds a PhD in Comparative Literature, has sat on the jury of several major Russian literary prizes, such as the Russian Booker, the Alexander Solzhenitsyn Prize and the Yasnaya Polyana Prize, and is the Cultural Editor of Rossiiskaia Gazeta. He is married with two children and lives in Moscow. Pavel Basinsky’s book Leo Tolstoy: Escape from Paradise, came out in July 2010 and since then has been reprinted 10 times. According to sales figures from some of the largest Russian bookshops Escape from Paradise ranks among the top ten most popular books of the year 2010. Awards: 2010 – e Big Book Award 2010 – Book of the Year 2008 – Shortlisted for the Big Book Award 1998 – e AntiBooker Prize Ray of Light Award for literary criticism Selected Bibliography: 2013 – Saint versus Leo 2011 – Passion According to Maksim. Gorky: Nine Days aer Death 2010 – Leo Tolstoy: Escape from Paradise 2008 – Maxim Gorky: Myth and Biography 2008 – A Russian Romance or e Life and Adventures of John Polovnik 2006 – A Humble Aristocrat 2006 – e Family as a Form of Mysticism 2004 – e Prisoner of Moscow 2002 – Writer Par Excellence 1998 – Russian Literature of the Late 19th and Early 20th centuries and the First Emigration 1993 – emes and Characters Leo Tolstoy: Escape from Paradise Basinsky’s book traces Tolstoy’s life aer his flight from Yasnaya Polyana, his childhood home and literary sanctuary, up until his death. One hundred years ago, 82-year-old Count Leo Tolstoy, Russia’s greatest literary genius, shocked the world by suddenly abandoning his vast ancestral estate, Yasnaya Polyana – and his family. His disappearance on a freezing winter night immediately became an international sensation. AST, Russia 2010, 637 pp 155 500 w Awards: e Big Book Award 2010 Book of the Year 2010 Finalist of the Big Book Award 2008 e AntiBooker Prize 1998 Foreign Rights: UK, US Glagoslav Germany Projekt Verlag Brazil Laya Portugal Laya Bulgaria Riva Latvia Kontinent Israel Schocken Italy Castelvecchi Romania Editura Humanitas Serbia Russika Poland Margynesi Slovenia Beletrina Arabic Yola Armenia Vogi Nairi Lithuania Media Incognito During Tolstoy’s last days in Astapovo in November 1910 he was quickly surrounded by a camp of journalists and devotees, living in tents, with daily reports about his state of health sent to the international press via an especially installed telegraph line, with added commentaries and interviews with the most prominent Russian writers, bishops, governors, etc. us, what the 82-year-old man had intended as the start of his new life as a wandering ascetic became a world media circus involving Russia’s most powerful forces: the clergy, the secret police and the Supreme State Authority, headed by Tsar Nicholas and Stolypin. Since then, the circumstances surrounding his departure and the death of the man called the Greatest Writer of All Time gave rise to much speculation... Escape from Paradise presents not just a new version of Tolstoy’s secret flight from Yasnaya Polyana and his sudden death, but a vivid and in-depth reconstruction, based on archival and documentary evidence. We follow Tolstoy’s escape step by step, learning the reasons behind his tragic family situation and the secrets surrounding the signing of his will. ese events are placed in the context of Tolstoy’s fascinating life story, key moments from which are reconstructed and explored. What was the real reason behind Tolstoy’s flight from Yasnaya Polyana? Was it “spiritual heroism”, a sign of weakness or just plain panic and fear of something – or someone…? Was the flight connected to Tolstoy’s last will, signed by Tolstoy in the strictest secrecy in the woods near the village of Grumont? To answer these and many other questions the author investigated all the available literature on the subject including the archives of the Tolstoy Estate Museum at Yasnaya Polyana. e book is richly illustrated with rare photographs from these archives. 10 print runs within a year, over 60 000 copies sold Bestseller: top 10 bestselling books of the year English, Polish samples are available Complete English, German & Portuguese translations are available Pavel Basinsky Leo Tolstoy: Escape from Paradise Selected reviews “Pavel Basinsky has written an absolute bestseller. His well-researched tale of Tolstoy’s escape is a road story, a thriller and a psychological drama all in one”. – Maya Kucherskaya, Vedomosti “Basinsky performed no less than a miracle in managing to find the delicate balance between Tolstoy the writer and Tolstoy the man. In many ways this could be attributed to the cinematic approach of the book, the skillful use of flashbacks tracing his life back from the fateful flight from home, to find the answer to the question: Who was that man who died in Astapovo?” – Alexander Gavrilov, Snob “This new book about the man often referred to as the genius of Russian literature is a good match to the genius’ novels themselves. Skillfully and thoroughly, the author weaves the fabric of his investigative novel – which makes you hold your breath like a true thriller would – in an attempt to explain the strange fact that up until this day remains a mystery – Tolstoy’s escape from home right before his death. This is not a reference book of facts and figures, but an exciting novel with one of the most contradictory thinkers of our times as the main character. Having researched tons of sources – letters, memoirs, diaries of Tolstoy and his family, servants, followers and close friends – Basinsky creates a seamless mosaic so perfect you couldn’t find a single fault with a magnifying glass”. – Vladimir Pankratov, Afisha “This is a detailed chronicle of the life of Tolstoy, researched and investigated from every possible angle. It’s not just a story of an eccentric death but a fullfledged biography told with a particular incident of Tolstoy’s life – his flight from home – as a starting point in a series of detailed flashbacks. It gives an insight into many aspects of Tolstoy’s life: His relationship with the church, with people in his household, dependents and frequent guests, and his social network in the last years of his life. The financial side of life. The history of his marriage… The author has a good “Tolstoy sense”, his interpretation of the source is deep and credible”. – Lev Danilkin, Afisha WINNER OF PROSVETITEL (ENLIGHTEMENT) AWARD Victor Sonkin Victor Sonkin received his Ph.D. in Western and Slavic literature from Moscow State University. He spent several years working for the United Nations in the Netherlands. For over five years, he has worked as a columnist for e Moscow Times, Russia’s largest English-language publication. Currently, Victor contributes articles to several major magazines and newspapers, in both Russian and English (including e Times Literary Supplement), and works as freelance translator. Victor Sonkin has given lectures on various cultural and linguistic issues in major universities in Russia, UK, France, Slovenia and Norway. For almost ten years, he has been teaching (jointly with Dr. Alexandra Borisenko) a course in cultural history, theory and practice at Moscow State University. It is one of the most popular practical seminars at the Literature department. As a result of this work, several books were published, some of them critically acclaimed and successful with the readers. One of the projects, an anthology of Victorian crime fiction Not Just Holmes, was a major commercial success and received the prestigious ‘Book of the Year’ award of the Federal Press and Mass Communications Agency. Victor’s achievements have several times been acknowledged by various national and international fellowships, including Research Support Scheme (a George Soros program), Presidential Award for Young Scholars, fellowships of the Government of Slovenia, Fellowship of Mikhail Gasparov academic school and others. Victor was more than once nominated as the best Russian cultural columnist on the Internet. “Here Was Rome: A Walk rough the Ancient City” is a result of many years of research and fascination with the Classical world. In November 2013, “Here Was Rome” was awarded the Prosvetitel (Enlightenment) award, Russia’s foremost award for nonfiction. Here Was Rome - A Walk Through the Ancient City e Romans continue to fascinate us. ere is hardly an aspect of modern Western life which does not date back to them. Our legal systems, armies, communications, education, political parties, administration, corruption and pop culture are all firmly rooted in Roman tradition. Any latter-day empire, understood broadly as a large multinational country, whether crumbled or crumbling (as the British Empire or the Soviet Union) or standing firmly (as the United States) inevitably looks in Rome’s distant mirror, trying to discern its own features. Here Was Rome A Walk rough the Ancient City Corpus/Astrel, Moscow 2012, 608 pp, memoir Rights sold: World English Skyscraper Awards: Prosvetitel (Enlightenment) prize 2013 An “archaeological tourist” has become a reality of the travel business. Existing equivalents of the Grand Tour of the 18th and 19th centuries and guidebooks focusing on antiquities are there to support this phenomenon. Oen, however, the details obscure the whole, and the story of Pax Romana – the Roman world – submerges under the descriptions of sites and ruins. e purpose of this book is to provide, for the first time in many years, a coherent story behind the sites, to lead the reader on a journey through the turbulent history of the Roman state from its humble beginnings on the Palatine hill to the maximum extent of its power in the 1st-2nd centuries AD, when almost the whole world known to the Romans was Roman. Firmly rooted in the topographic and architectural realities of today, the book will strive to give the sites a meaning, to connect them with the people who lived, fought and loved there two thousand years ago. e estimated length of the book is 80,000 words. e book will feature a comprehensive bibliography for those wishing to learn more about ancient Rome or its specific sites, with short comments about most of the books. e book will be bought and read by anyone with an interest in ancient history and/or engaged in “cultural travel.” Rome is visited annually by 7 to 10 million tourists, firmly occupying the third place among European cities; much of its appeal stems from the very fact of the city’s antiquity. e book, though well-researched and rooted in classical sources and current scholarship, is intended for the general reader. It will not follow the “infotainment” path, when the knowledge processed for easy digestion is extremely superficial, but it will not assume any thorough knowledge of Classical culture in the reader either, and will strive to introduce the concepts of the Roman world in a logical and comprehensive manner. MAGIC STORYTELLER Sveta Dorosheva Sveta Dorosheva is no less than a magician. A 34-year old author and illustrator, linguist and designer, copyrighter and art director, she manages to create stories where words and images so magically intertwine they create a whole new universe, stories so unique they turn the world on its head and Sveta lives in Israel with her husband and two children. Svetlana’s illustrator portfolio can be found here: www.behance.net/lattona Selected Bibliography: 2011 e Nenuphar Book 2009 Mummy Hurries Home The Nenuphar Book e Nenuphar Book is a book about people written by fairies, gnomes, elves and other fairy-tale creatures. It was found in a water lily under mysterious circumstances (hence the name). e whole book is a collection of evidence by fairy creatures proving that people exist. Atticus, Russia 2014 21 x 24 cm, full color 210 pp Rights sold: USA Dega Press Romania Baroque Books English sample available It’s a book about people and human world, as seen through the eyes of fairy-tale creatures. ey don’t generally believe in people, but some have travelled to our world in various mysterious ways. Such travelers collected evidence and observations about people in this book. It’s an assortment of drawings, letters, stories, diaries and other stuff about people, written and drawn by fairies, elves, gnomes and other fairy personalities. ese observations may be perplexing, funny and sometimes absurd, but they all present a surprised look at the things that we, people, take for granted. Each chapter is written by a different creature – elf, fairy, gnome, ogre, giant, witch, etc. It Selected reviews Ukraine-born artist Sveta Dorosheva has been dedicated to creating some of the most beautiful book illustrations I have ever laid eyes on. – Andreea Saioc, The Global Panorama The Nenuphar Book, one of Dorosheva’s many graphic jewels, is a book about a world in reverse, where humans are Todorov’s so-called paper beings, while fairytale creatures shiver under their blankets in fear of our mysterious ways. Starting as a completely different project, that is a catalogue of fairies, it came to be an entire chronicle on humans as seen by fairytale creatures. The book looks inquisitively at the abstract mech- comprises such topics as human anatomy, types and origin of people, magic human things and dwellings, language, beliefs, rituals, work, music, dance, and many more. Some observations are odd, some awfully inaccurate, some plain funny, but they all weave together into a tongue-in-the-cheek playful picture of a world so incredibly odd to an outsider, that it’s no wonder fairy creatures can’t believe in it! ‘is is a series of book illustrations that presents an attempt of fairy-tale creatures (who don’t believe in people) to understand what is a man, based on testimonials of people themselves (quotes by famous people on the nature of man). e resulting impression is rather perplexing’. With her imaginative illustrations, Sveta is overlapping philosophy and literature, creating her own fictional narrative in the form of fairy tale, whilst actually defining many truths about human nature. anisms of love and hate and money, our daily habits and their rationale, if any, and our origins. The lacunae are of course filled with fantasy – since seen from afar, humans seem powerful beyond measure and their lives unknowable. – Andreea Saioc, The Global Panorama Sveta Dorosheva‘s fantastical art could be compared to a brilliant dream collaboration among noted artists, for whom the goal is a visionary book of enchanted tales. Imagine an artistic hybrid comprised of the intricately-lined illustrations of Harry Clarke or Aubrey Beardsley, the luxurious art deco magnificence of Romain de Tirtoff (Erté) fashion plates, and the beautiful-on-the- verge-of-grotesque visages drawn by the enigmatic Alastair. But! In this imaginary scenario, the artists realize there is something… some je ne sais quois… missing from their efforts. They entice illustrator Sveta Dorosheva to join their endeavors: she flits in, and with a mischievous smile and a gleam of amusement in her eye, announces “yes, yes, this is all very beautiful… but let’s make it FUN! - Coilhouse Her illustrations take me back to childhood being in love with fairytales and knowing there was infinite possibility for imagination in the world ahead. – Cupcake Punk