Untitled
Transcription
Untitled
S TTLE BU E SHU HE WHIT T LES ETTES NAVNCHES 017 BLA 23 Avril 2 . AMEDIS SS .TOUS LE 2016 au écembre > Du 19 D e À partir d LES TRANSPORTEURS. EN UBAYE. TRANSPORT IN THE VALLEY L A SCAL Tél. 04 92 81 07 00 www.autocars-scal.fr A UTOCARS SARLIN Tél. 04 92 85 50 85 www.autocars-sarlin.com 35 LTE A/R PAR ADU THE TOURIST OFFICES Depuis l’Aéroport Marseille Provence ou la Gare TGV d’Aix en Provence vers les stations de ski de la vallée de l’Ubaye sur simple réservation (72h à l’avance minimum, pour un départ le samedi : clôture des réservations le mercredi à minuit). NOUVEAU : Ce service est désormais ouvert à tous les voyageurs que vous soyez muni ou non d’un billet d’avion ou de train. Every Saturday from the 19 December 2016 to the 23 April 2017, from Marseille-Provence Airport or the Aix-en-Provence TGV Train station to the Ubaye Valley ski resorts, on reservation (72hrs minimum in advance – for Saturday departures: bookings close Wednesdays at midnight). NEW: This service is now open to all travellers whether you have a plane or train ticket or not. Informations et réservations - Information and booking 0 821 202 203 ou www.info-ler.fr ÉCONOMIQUE, ÉCOLOGIQUE & GRATUIT T RANS UBAYE BENJAMIN Tél. 06 83 02 74 54 LES OFFICES. DE TOURISME. À VOTRE ÉCOUTE. € PRATIQUE, S HERPA UBAYE/GILLES ADAMEK Tél. 06 88 68 06 41 www.gilles-taxi.fr LARCHE Tél. 04 92 84 33 58 www.haute-ubaye.com BARCELONNETTE Tél. 04 92 81 04 71 www.barcelonnette.com P RA LOUP Tél. 04 92 84 10 04 www.praloup.com JAUSIERS Tél. 04 92 81 21 45 www.jausiers.com L E SAUZE Tél. 04 92 81 05 61 www.sauze.com PLAN UBAYE. S TATION DE TAXIS BARCELONNETTE Tél. 04 92 81 09 50 A LPES TAXI Tél. 04 92 81 22 00 - 06 83 84 33 65 A LPES PROVENCE TAXI Tél. 06 32 86 82 13 T AXI HONORÉ Tél. 07 78 82 83 29 T AXI PELLINI Tél. 04 92 81 19 38 - 06 08 24 35 81 T AXI FAUSTIN Tél. 06 63 66 17 99 T AXI PONZA Tél. 04 92 81 01 80 - 06 85 90 53 65 T AXI ALAIN Tél. 06 81 41 23 54 T AXI GARCIA Tél. 04 92 81 16 61 - 06 82 25 48 38 T AXI GILLES Tél. 06 88 68 06 41 NOUVEAU : SUIVEZ LA NAVETTE EN DIRECT AVEC LE QR CODE SITUÉ SUR LES ARRÊTS. NEW : FOLLOW THE SUTTLE IN LIVE WITH THE QR CODE ON THE STOPS. >UTILISEZ LES NAVETTES UBAYE’ MAP GRATUITES les navettes stations et espaces nordiques BARCELONNETTE > SAUZE > BARCELONNETTE BARCELONNETTE > PRA LOUP > BARCELONNETTE BARCELONNETTE > JAUSIERS > LA CONDAMINE > SAINTE-ANNE BARCELONNETTE > SAINT-PAUL > COL DE VARS BARCELONNETTE > LARCHE BARCELONNETTE > SAINT-PONS Le service des navettes fonctionne tous les jours sur certaines zones. Certaines navettes peuvent subir des retards en raison des difficultés de circulation, leur fonctionnement est assujetti à l’ouverture des sites. Les horaires et arrêts sont donnés à titre indicatif. Le shuttle service runs every day in certain areas. Certain shuttles can be subject to delays due to traffic problems, their running depends on the opening of the resort sites. Times and stops are given as a guide only. The Ubaye Valley shuttle bus service, practical, economical, ecological and FREE. LES TAXIS. EN UBAYE. TAXIS IN THE VALLEY USE THE FREE SHUTTLES Elles assurent les correspondances entre les communes et les stations de la Vallée ! Navettes réservées à la clientèle individuelle. They ensure the connection between the villages and the valley’s resorts. Reserved for individual guests ! HI V E R FLASHEZ ICI ET TELECHARGEZ, LES HORAIRES SUR VOTRE MOBILE. Document non contractuel.Ubaye tourisme - 4, avenue des 3 frères Arnaud - 04400 Barcelonnette FLASH HERE AND DOWLOAD THE TIMETABLE ON YOUR PHONE. 2016/20 17 LES NAVETTES STATIONS RESORT SHUTTLES LES NAVETTES ESPACES NORDIQUES CROSS-COUNTRY SKIING SHUTTLES Faire signe au chauffeur Hand-signal the driver *ROTATIONS SUPPLÉMENTAIRES PENDANT LES VACANCES SCOLAIRES (TOUTES ZONES) *ADDITIONAL ROTATION DURING SCHOOL HOLIDAYS (ALL AREAS) 8 h 15 *SERVICES À LA DEMANDE HORS VACANCES RÉSERVATION LA VEILLE AVANT 17 H AU 04 92 81 07 00 *SERVICES ON DEMAND EXCEPT DURING SCHOOL HOLIDAYS, ON BOOKING THE DAY BEFORE, BEFORE 5PM. BARCELONNETTE 9 h 30 10 h 30* 12 h 15 13 h 45* 15 h 15 17 h 00 18 h 00* 19 h 00 BARCELONNETTE > SAINT-PAUL > COL DE VARS > BARCELONNETTE L4 BARCELONNETTE > PRA LOUP > BARCELONNETTE (tous les jours - every day ) L1 Lundi - Jeudi* 9 h 15 10 h 30 11 h 30* 13 h 15 14 h 45* 16 h 20 18 h 00 19 h 00* 20 h 00 Samedi 9 h 35 14 h 30 Lundi - Jeudi* Saturday *Monday - Thursday Cap des Neiges 9 h 35 14 h 30 PRA LOUP 1600 (gendarmerie) 9 h 45 BARCELONNETTE 9 h 15 10 h 30 11 h 30* 13 h 15 14 h 45* 16 h 20 18 h 00 19 h 00* 20 h 00 SAUZE 9 h 45 14 h 40 JAUSIERS Mairie 10 h 40 15 h 30 10 h 40 15 h 30 9 h 50 14 h 45 LA CONDAMINE 10 h 35 15 h 25 10 h 35 15 h 25 10 h 00 14 h 55 10 h 00 14 h 55 Saint-Paul (foyer de ski de fond) 10 h 25 15 h 20 10 h 25 15 h 20 10 h 10 15 h 05 10 h 10 15 h 05 COL DE VARS 10 h 15 15 h 10 10 h 15 15 h 10 BARCELONNETTE > LARCHE > BARCELONNETTE Samedi 9 h 00 10 h 15 11 h 15 13 h 00 14 h 30 16 h 05 17 h 45 18 h 45 19 h 45 Mercredi - Dimanche* Saturday *Wednesday - Sunday Samedi Saturday *Wednesday - Sunday BARCELONNETTE 9 h 30 15 h 00 9 h 30 13 h 30 9 h 40 15 h 10 9 h 40 13 h 40 9 h 45 15 h 15 9 h 45 13 h 45 LA CONDAMINE 9 h 55 15 h 25 9 h 55 13 h 55 Meyronnes (départ piste de luge) 10 h 05 15 h 35 10 h 05 14 h 05 Saint Ours Les Sources 10 h 45 16 h 15 10 h 45 14 h 45 10 h 35 16 h 05 10 h 35 14 h 35 10 h 30 16 h 00 10 h 30 14 h 30 Jausiers Maison de Pays Enchastrayes JAUSIERS Mairie Jausiers Plan d’eau Les Cheneviers La Rente SAUZE 1700 15 h 40 14 h 45 Mercredi - Dimanche* Le Roi Soleil 8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 45 17 h 30 18 h 30 19 h 30 10 h 50 9 h 50 L5 La Chaup 9 h 45 10 h 45 12 h 30 14 h 00 15 h 30 17 h 15 18 h 15 19 h 15 15 h 40 Jausiers Plan d’eau Le Pont Long 8 h 30 14 h 40 8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 50 17 h 30 18 h 30 19 h 30 BARCELONNETTE > SAUZE - SAUZE 1700 > BARCELONNETTE (tous les jours - every day) 9 h 30 10 h 30* 12 h 15 13 h 45* 15 h 15 17 h 00 18 h 00* 19 h 00 Saturday 10 h 50 Jausiers Maison de Pays Pra Loup 1500 8 h 15 BARCELONNETTE Faucon village ZA Chabrand (Golf/site nordique) L2 Samedi *Monday - Thursday Tampico 8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 45 17 h 30 18 h 30 19 h 30 Faire signe au chauffeur Hand-signal the driver 8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 50 17 h 30 18 h 30 19 h 30 // PAS DESSERVI - STOP NOT SERVED // Village Traîneau à chiens 10 h 20 L3 BARCELONNETTE > SAINTE-ANNE > BARCELONNETTE 12 h 15 16 h 30 BARCELONNETTE 9 h 25 11 h 25 14 h 45 17 h 45 Jausiers Maison de Pays 8 h 25 10 h 25 12 h 25 16 h 40 JAUSIERS Mairie 9 h 15 11 h 15 14 h 35 17 h 35 Jausiers Plan d’eau 8 h 35 10 h 35 12 h 35 16 h 50 LA CONDAMINE 9 h 05 11 h 05 14 h 25 17 h 25 Le Châtelard Le Belvédère 8 h 50 10 h 50 12 h 50 17 h 05 SAINTE-ANNE 8 h 50 10 h 50 14 h 10 17 h 10 ©Kudeta - Document non contractuel. Photos : Fisher, Shutterstock. 10 h 15 10 h 20 L6 Vacances scolaires (toutes zones) tous les jours. Hors vacances : les mercredis / samedis / dimanches School holidays (all areas) every day. Except holidays: Wednesdays / Saturdays / Sundays 8 h 15 15 h 50 14 h 20 LARCHE 10 h 20 15 h 50 10 h 20 14 h 20 BARCELONNETTE > SAINT-PONS > LES THUILES > LE LAUZET > BARCELONNETTE Services à la demande hors vacances, réservation la veille avant 17 h / tel . 04 92 81 07 00 Samedi - Saturday Samedi - Saturday Services on demand except during school holidays, on booking the day before, before 5pm. 9 h 30 11 h 30 BARCELONNETTE 10 h 20 12 h 20 9 h 32 11 h 32 Saint-Pons zone commerciale 10 h 18 12 h 18 9 h 35 11 h 35 Saint-Pons village 10 h 15 12 h 15 9 h 40 11 h 40 Saint-Pons zone artisanale 10 h 10 12 h 10 9 h 45 11 h 45 LES THUILES 10 h 05 12 h 05 9 h 48 11 h 48 Camping Rioclar CD 900 10 h 02 12 h 02 9 h 50 11 h 50 La Fresquiere 10 h 00 12 h 00 9 h 55 11 h 55 LE LAUZET 9 h 55 11 h 55