Untitled

Transcription

Untitled
S
TTLE BU
E SHU
HE WHIT
T
LES ETTES
NAVNCHES
017
BLA
23 Avril 2
.
AMEDIS
SS
.TOUS LE
2016 au
écembre
> Du 19 D
e
À partir d
LES TRANSPORTEURS.
EN UBAYE. TRANSPORT IN THE VALLEY
L A SCAL
Tél. 04 92 81 07 00
www.autocars-scal.fr
A UTOCARS SARLIN
Tél. 04 92 85 50 85
www.autocars-sarlin.com
35
LTE A/R
PAR ADU
THE TOURIST OFFICES
Depuis l’Aéroport Marseille Provence ou la Gare TGV d’Aix en Provence vers les
stations de ski de la vallée de l’Ubaye sur simple réservation (72h à l’avance
minimum, pour un départ le samedi : clôture des réservations le mercredi à minuit).
NOUVEAU : Ce service est désormais ouvert à tous les voyageurs
que vous soyez muni ou non d’un billet d’avion ou de train.
Every Saturday from the 19 December 2016 to the 23 April 2017, from Marseille-Provence
Airport or the Aix-en-Provence TGV Train station to the Ubaye Valley ski resorts,
on reservation (72hrs minimum in advance – for Saturday departures: bookings close
Wednesdays at midnight).
NEW: This service is now open to all travellers whether you have a plane or train ticket or not.
Informations et réservations - Information and booking
0 821 202 203 ou www.info-ler.fr
ÉCONOMIQUE,
ÉCOLOGIQUE
& GRATUIT
T RANS UBAYE BENJAMIN
Tél. 06 83 02 74 54
LES OFFICES.
DE TOURISME.
À VOTRE ÉCOUTE.
€
PRATIQUE,
S HERPA UBAYE/GILLES ADAMEK
Tél. 06 88 68 06 41
www.gilles-taxi.fr
LARCHE
Tél. 04 92 84 33 58
www.haute-ubaye.com
BARCELONNETTE
Tél. 04 92 81 04 71
www.barcelonnette.com
P RA LOUP
Tél. 04 92 84 10 04
www.praloup.com
JAUSIERS
Tél. 04 92 81 21 45
www.jausiers.com
L E SAUZE
Tél. 04 92 81 05 61
www.sauze.com
PLAN UBAYE.
S TATION DE TAXIS BARCELONNETTE
Tél. 04 92 81 09 50
A LPES TAXI
Tél. 04 92 81 22 00 - 06 83 84 33 65
A LPES PROVENCE TAXI
Tél. 06 32 86 82 13
T AXI HONORÉ
Tél. 07 78 82 83 29
T AXI PELLINI
Tél. 04 92 81 19 38 - 06 08 24 35 81
T AXI FAUSTIN
Tél. 06 63 66 17 99
T AXI PONZA
Tél. 04 92 81 01 80 - 06 85 90 53 65
T AXI ALAIN
Tél. 06 81 41 23 54
T AXI GARCIA
Tél. 04 92 81 16 61 - 06 82 25 48 38
T AXI GILLES
Tél. 06 88 68 06 41
NOUVEAU :
SUIVEZ LA NAVETTE EN DIRECT
AVEC LE QR CODE SITUÉ SUR LES ARRÊTS.
NEW : FOLLOW THE SUTTLE IN LIVE WITH THE QR CODE ON THE STOPS.
>UTILISEZ
LES NAVETTES
UBAYE’ MAP
GRATUITES
les navettes stations et espaces nordiques
BARCELONNETTE > SAUZE > BARCELONNETTE
BARCELONNETTE > PRA LOUP > BARCELONNETTE
BARCELONNETTE > JAUSIERS > LA CONDAMINE > SAINTE-ANNE
BARCELONNETTE > SAINT-PAUL > COL DE VARS
BARCELONNETTE > LARCHE
BARCELONNETTE > SAINT-PONS
Le service des navettes fonctionne tous les
jours sur certaines zones. Certaines navettes
peuvent subir des retards en raison des difficultés
de circulation, leur fonctionnement est assujetti
à l’ouverture des sites. Les horaires et arrêts
sont donnés à titre indicatif.
Le shuttle service runs every day in certain areas.
Certain shuttles can be subject to delays due to
traffic problems, their running depends on the
opening of the resort sites. Times and stops are
given as a guide only.
The Ubaye Valley shuttle bus service,
practical, economical, ecological and FREE.
LES TAXIS.
EN UBAYE. TAXIS IN THE VALLEY
USE THE FREE SHUTTLES
Elles assurent
les correspondances
entre les communes
et les stations de la Vallée !
Navettes réservées
à la clientèle individuelle.
They ensure the connection
between the villages and
the valley’s resorts.
Reserved for individual guests !
HI V E R
FLASHEZ ICI ET TELECHARGEZ,
LES HORAIRES SUR VOTRE MOBILE.
Document non contractuel.Ubaye tourisme - 4, avenue des 3 frères Arnaud - 04400 Barcelonnette
FLASH HERE AND DOWLOAD THE TIMETABLE ON YOUR PHONE.
2016/20
17
LES NAVETTES STATIONS RESORT SHUTTLES
LES NAVETTES ESPACES NORDIQUES CROSS-COUNTRY SKIING SHUTTLES
Faire signe au chauffeur
Hand-signal the driver
*ROTATIONS SUPPLÉMENTAIRES PENDANT LES VACANCES SCOLAIRES (TOUTES ZONES)
*ADDITIONAL ROTATION DURING SCHOOL HOLIDAYS (ALL AREAS)
8 h 15
*SERVICES À LA DEMANDE HORS VACANCES RÉSERVATION LA VEILLE AVANT 17 H AU 04 92 81 07 00
*SERVICES ON DEMAND EXCEPT DURING SCHOOL HOLIDAYS, ON BOOKING THE DAY BEFORE, BEFORE 5PM.
BARCELONNETTE
9 h 30 10 h 30* 12 h 15 13 h 45* 15 h 15 17 h 00 18 h 00* 19 h 00
BARCELONNETTE > SAINT-PAUL > COL DE VARS > BARCELONNETTE
L4
BARCELONNETTE > PRA LOUP > BARCELONNETTE (tous les jours - every day )
L1
Lundi - Jeudi*
9 h 15 10 h 30 11 h 30* 13 h 15 14 h 45* 16 h 20 18 h 00 19 h 00* 20 h 00
Samedi
9 h 35
14 h 30
Lundi - Jeudi*
Saturday
*Monday - Thursday
Cap des Neiges
9 h 35
14 h 30
PRA LOUP 1600 (gendarmerie)
9 h 45
BARCELONNETTE
9 h 15 10 h 30 11 h 30* 13 h 15 14 h 45* 16 h 20 18 h 00 19 h 00* 20 h 00
SAUZE
9 h 45
14 h 40
JAUSIERS Mairie
10 h 40
15 h 30
10 h 40
15 h 30
9 h 50
14 h 45
LA CONDAMINE
10 h 35
15 h 25
10 h 35
15 h 25
10 h 00
14 h 55
10 h 00
14 h 55
Saint-Paul (foyer de ski de fond)
10 h 25
15 h 20
10 h 25
15 h 20
10 h 10
15 h 05
10 h 10
15 h 05
COL DE VARS
10 h 15
15 h 10
10 h 15
15 h 10
BARCELONNETTE > LARCHE > BARCELONNETTE
Samedi
9 h 00 10 h 15 11 h 15 13 h 00 14 h 30 16 h 05 17 h 45 18 h 45 19 h 45
Mercredi - Dimanche*
Saturday
*Wednesday - Sunday
Samedi
Saturday
*Wednesday - Sunday
BARCELONNETTE
9 h 30
15 h 00
9 h 30
13 h 30
9 h 40
15 h 10
9 h 40
13 h 40
9 h 45
15 h 15
9 h 45
13 h 45
LA CONDAMINE
9 h 55
15 h 25
9 h 55
13 h 55
Meyronnes (départ piste de luge)
10 h 05
15 h 35
10 h 05
14 h 05
Saint Ours
Les Sources
10 h 45
16 h 15
10 h 45
14 h 45
10 h 35
16 h 05
10 h 35
14 h 35
10 h 30
16 h 00
10 h 30
14 h 30
Jausiers Maison de Pays
Enchastrayes
JAUSIERS Mairie
Jausiers Plan d’eau
Les Cheneviers
La Rente
SAUZE 1700
15 h 40
14 h 45
Mercredi - Dimanche*
Le Roi Soleil
8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 45 17 h 30 18 h 30 19 h 30
10 h 50
9 h 50
L5
La Chaup
9 h 45 10 h 45 12 h 30 14 h 00 15 h 30 17 h 15 18 h 15 19 h 15
15 h 40
Jausiers Plan d’eau
Le Pont Long
8 h 30
14 h 40
8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 50 17 h 30 18 h 30 19 h 30
BARCELONNETTE > SAUZE - SAUZE 1700 > BARCELONNETTE (tous les jours - every day)
9 h 30 10 h 30* 12 h 15 13 h 45* 15 h 15 17 h 00 18 h 00* 19 h 00
Saturday
10 h 50
Jausiers Maison de Pays
Pra Loup 1500
8 h 15
BARCELONNETTE
Faucon village
ZA Chabrand (Golf/site nordique)
L2
Samedi
*Monday - Thursday
Tampico
8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 45 17 h 30 18 h 30 19 h 30
Faire signe au chauffeur
Hand-signal the driver
8 h 45 10 h 00 11 h 00 12 h 45 14 h 15 15 h 50 17 h 30 18 h 30 19 h 30
// PAS DESSERVI - STOP NOT SERVED //
Village Traîneau à chiens
10 h 20
L3
BARCELONNETTE > SAINTE-ANNE > BARCELONNETTE
12 h 15
16 h 30
BARCELONNETTE
9 h 25
11 h 25 14 h 45 17 h 45
Jausiers Maison de Pays
8 h 25
10 h 25
12 h 25
16 h 40
JAUSIERS Mairie
9 h 15
11 h 15 14 h 35 17 h 35
Jausiers Plan d’eau
8 h 35
10 h 35
12 h 35
16 h 50
LA CONDAMINE
9 h 05
11 h 05 14 h 25 17 h 25
Le Châtelard
Le Belvédère
8 h 50
10 h 50
12 h 50
17 h 05
SAINTE-ANNE
8 h 50
10 h 50 14 h 10 17 h 10
©Kudeta - Document non contractuel. Photos : Fisher, Shutterstock.
10 h 15
10 h 20
L6
Vacances scolaires (toutes zones) tous les jours. Hors vacances : les mercredis / samedis / dimanches
School holidays (all areas) every day. Except holidays: Wednesdays / Saturdays / Sundays
8 h 15
15 h 50
14 h 20
LARCHE
10 h 20
15 h 50
10 h 20
14 h 20
BARCELONNETTE > SAINT-PONS > LES THUILES > LE LAUZET > BARCELONNETTE
Services à la demande hors vacances,
réservation la veille avant 17 h / tel . 04 92 81 07 00
Samedi - Saturday
Samedi - Saturday
Services on demand except during school holidays,
on booking the day before, before 5pm.
9 h 30
11 h 30
BARCELONNETTE
10 h 20
12 h 20
9 h 32
11 h 32
Saint-Pons zone commerciale
10 h 18
12 h 18
9 h 35
11 h 35
Saint-Pons village
10 h 15
12 h 15
9 h 40
11 h 40
Saint-Pons zone artisanale
10 h 10
12 h 10
9 h 45
11 h 45
LES THUILES
10 h 05
12 h 05
9 h 48
11 h 48
Camping Rioclar CD 900
10 h 02
12 h 02
9 h 50
11 h 50
La Fresquiere
10 h 00
12 h 00
9 h 55
11 h 55
LE LAUZET
9 h 55
11 h 55