GM 3000AC - WAGNER Colora

Transcription

GM 3000AC - WAGNER Colora
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
GM 3000AC
Wydanie 05/ 2007
AirCoat Pistolet natryskowy
dla natryskowych dysz strumienia natrysku
płaskiego lub okrągłego
"?
"?
II 2G X (Atex 95)
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1
1.1
1.2
INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI
Języki
Ostrzeżenia, wskazówki i symbole zawarte w instrukcji
5
5
5
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.5
OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje bezpieczeństwa dla użytkownika
Osprzęt elektryczny
Kwalifikacje personelu
Bezpieczne środowisko pracy
Informacje bezpieczeństwa dla personelu
Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER
Uziemianie urządzenia
Węże materiałowe
Czyszczenie
Postępowanie z niebezpiecznymi płynami, lakierami i farbami
Kontakt z gorącą powierzchnią
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Stosowanie w strefach zagrożonych wybuchem
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Oznaczenie przeciwwybuchowe
Maksymalna temperatura powierzchni
Informacje bezpieczeństwa
Odnośnik do niemieckich uregulowań prawnych i dyrektyw
6
6
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
9
10
3
3.1
3.2
3.3
GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Odpowiedzialność za produkt
Gwarancja
Deklaracja zgodności z normami UE
11
11
11
12
4
4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.4.1
4.4.2
4.5
4.5.1
4.5.2
OPIS
Przeznaczenie, zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Materiały robocze poddawane obróbce
Zakres dostawy
Warianty dla wysokiej lepkości
Warianty niskolepkościowe (LV)
Natrysk na gorąco, warianty dla wysokiej lepkości
Warianty niskolepkościowe (LV) 16 MPa; 160 bar; 2320 psi
Uzbrojenie podstawowe
Dane
Materiały na części prowadzące farbę
Dane techniczne
Opis działania
Konstrukcja pistoletu natryskowego
Działanie pistoletu natryskującego
Technologia natrysku
Technologia natrysku AirCoat strumieniem płaskim
Technologia natrysku AirCoat strumieniem okrągłym
13
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
16
17
17
17
18
18
19
5
5.1
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
Posadowienie i podłączenie
20
20
3
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.2
5.2.1
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
Typowy system natryskowy AirCoat
Wentylacja kabiny natryskowej
Przewody pneumatyczne
Przewody materiałowe
Uziemienie
Przygotowanie lakieru
Tabela przeliczeniowa dla lepkości
Uruchamianie
Ogólne zasady manipulowania przy pistolecie natryskowym
Przygotowanie do rozruchu
Praca
Podjazd i natrysk urządzeniem AirCoat
Uformować kształt strumienia natrysku
Wymiana dyszy AirCoat
Czyszczenie dyszy AirCoat
Usuwanie zatkania dyszy
20
21
21
21
22
22
23
24
24
25
26
26
26
27
28
28
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.6
6.7
KONSERWACJA
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie
Wymiana lub czyszczenie filtra
Wymienić wąż materiału natryskiwanego
Wymienić elementy przy popychaczu zaworu
Demontaż
Wymiana uszczelek iglicy zaworowej
Montaż
Wymiana uszczelek dysz
Wymiana uszczelki rozdzielacza
Wymienić filtr szczelinowy lub wyczyścić go (opcja)
29
30
31
32
33
33
34
34
35
36
37
7
WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK
38
8
8.1
8.2
8.3
NAPRAWY
Przyłącze obudowy filtra
Przegub obrotowy dla materiału natryskiwanego
Przegub obrotowy dla materiału natryskiwanego LW
39
39
42
44
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.4
9.5
9.6
9.7
OSPRZĘT
AirCoat-dysze ACF3000
Kołpaki powietrzne
Aircoat-Dysza okrągła ACR3000
Wkładki dysz RXX
Śrubunek dyszy kompl.
Filtr do pistoletu natryskowego
Przegub obrotowy dla pistoletów bez filtra
Węże
Różne
46
46
48
48
49
49
49
50
51
51
10
10.1
10.2
10.3
10.4
CZĘŚCI ZAMIENNE
Zamawianie części zamiennych?
Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem
Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra
Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra
52
52
53
56
59
4
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
1
INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcja obsługi zawiera informacje w zakresie obsługi, naprawy i konserwacji urządzenia.
œ Urządzenie stosować tylko zgodnie z instrukcją.
Eksploatacja urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi może być niebezpieczna.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji stanowi integralną część gwarancji.
1.1
JĘZYKI
Instrukcja obsługi jest dostępna w poniższych wersjach językowych:
Języki:
Nr zamów.
Języki:
Nr zamów.
Niemiecki
364830
Angielski
364831
Francuski
364832
Niderlandzki
364833
Włoski
364834
Hiszpański
364835
Duński
364836
Szwedzki
364837
Portugalski
364838
Polski
364839
1.2
OSTRZEŻENIA, WSKAZÓWKI I SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI
Komunikaty ostrzegawcze zawarte w instrukcji oznaczają wyjątkowe zagrożenie dla
użytkownika i urządzenia oraz podają środki zaradcze.
Komunikaty ostrzegawcze dzielą się na:
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo – bezpośrednie zagrożenie.
Nieprzestrzeganie spowoduje śmierć, poważne obrażenia
ciała i znaczne szkody materialne.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem !
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe
określa stopień zagrożenia.
3)()??0/,
Ostrzeżenie – możliwe zagrożenie. Nieprzestrzeganie
może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i
znaczne szkody materialne.
œPrzeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem !
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń.
sygnałowe określa stopień zagrożenia.
3)()??0/,
Słowo
œ Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
OSTROŻNIE
Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna.
Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia
ciała.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem !
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń.
sygnałowe określa stopień zagrożenia.
Słowo
œ Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
3)()??0/,
Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna.
Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne.
3)()??0/,
OSTROŻNIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa
stopień zagrożenia.
œ Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
Wskazówka – zawiera informacje na temat specyfiki i sposobów postępowania.
5
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
2
OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
2.1
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKA
œ Instrukcja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania urządzenia.
œ Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp.
2.1.1
OSPRZĘT ELEKTRYCZNY
Osprzęt elektryczny
œ Osprzęt musi być zgodny z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w odniesieniu do trybu
pracy i warunków otoczenia.
œ Konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana wyłącznie przez elektryków
dysponujących stosownymi uprawnieniami bądź pod ich nadzorem.
œ Eksploatacja osprzętu musi się odbywać zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i zasadami
elektrotechniki.
œ Usterki należy natychmiast usuwać.
œ Wyłączyć, jeśli stanowią źródło zagrożenia.
œ Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne.
Poinformować personel o planowanych pracach. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
w zakresie instalacji elektrycznej
2.1.2
KWALIFIKACJE PERSONELU
œ Eksploatację/naprawę urządzenia powierzać wyłącznie personelowi po odpowiednim
przeszkoleniu.
2.1.3
BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY
œ Podłoga w obszarze pracy musi posiadać właściwości antystatyczne zgodnie z normą EN
50053 część 1, §7-2, pomiar wg normy DIN 51953.
œ Wszystkie osoby znajdujące się w obszarze pracy muszą posiadać obuwie antystatyczne
(np. buty z podeszwą skórzaną).
œ Podczas natryskiwania do uziemienia za pomocą uchwytu pistoletu koniecznie nosić
rękawice antystatyczne.
œ Użytkownik musi zapewnić odsysanie mgły farby zgodnie z obowiązującymi przepisami.
œ Użytkownik musi zapewnić poniższe elementy bezpieczeństwa:
– Węże materiałowe/przewody powietrza dostosowane do ciśnienia roboczego
– środki ochrony osobistej (ochrona dróg oddechowych i skóry)
œ W pobliżu nie mogą się znajdować żadne źródła ognia, jak otwarty płomień, iskry, żarzące
druty lub powierzchnie o wysokiej temperaturze. Nie palić.
2.2
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA PERSONELU
œ Zawsze stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji ze szczególnym
uwzględnieniem ogólnych informacji bezpieczeństwa i komunikatów ostrzegawczych.
œ Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp.
6
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
2.2.1
BEZPIECZNA EKSPLOATACJA NATRYSKIWACZY WAGNER
Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obrażenia.
Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia:
œ Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi.
œ W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku.
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóceń:
– Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
– Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
– Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
– W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“.
W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszczenia:
œ Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia.
œ Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia:
œ W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję.
œ Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas.
2.2.2
UZIEMIANIE URZĄDZENIA
Ładowanie elektrostatyczne oraz prędkość strumienia przy ciśnieniu natrysku może w pewnych okolicznościach sprawić, że urządzenie będzie podatne na ładowanie elektrostatyczne.
W efekcie podczas wyładowania mogą powstać iskry lub płomienie.
œ Podczas natryskiwania urządzenie musi być zawsze uziemione.
œ Uziemić powlekane elementy.
œ Wszystkie osoby przebywające w obszarze pracy muszą być uziemione, to znaczy muszą
one na przykład posiadać obuwie antystatyczne.
œ Podczas natryskiwania do uziemienia przez uchwyt pistoletu nosić rękawice antystatyczne.
2.2.3
WĘŻE MATERIAŁOWE
Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obrażenia.
Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia:
œ Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi.
œ W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku.
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóceń:
– Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
– Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
– Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
– W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“.
W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszczenia:
œ Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia.
œ Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia:
œ W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję.
œ Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas.
7
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
2.2.4
CZYSZCZENIE
Urządzenie odłączyć od prądu.
Odłączyć przewód pneumatyczny.
Ciśnienie w urządzeniu wyrównać do poziomu ciśnienia atmosferycznego.
Temperatura zapłonu środka do czyszczenia musi wynosić co najmniej 5 K powyżej temperatury otoczenia.
œ Do czyszczenia stosować jedynie szmatki i pędzle nasączone rozpuszczalnikiem; używanie
twardych przedmiotów lub natryskiwanie środka czyszczącego za pomocą pistoletu jest
niedozwolone.
W zamkniętych zbiornikach tworzy się wybuchowa mieszanina gazu i powietrza.
œ Jeśli urządzenie czyści się przy użyciu rozpuszczalników, strumienia natrysku nigdy nie
kierować w stronę zamkniętego zbiornika.
œ Zbiornik uziemić.
œ
œ
œ
œ
2.2.5
POSTĘPOWANIE Z NIEBEZPIECZNYMI PŁYNAMI, LAKIERAMI I FARBAMI
œ Podczas przygotowywania i obróbki lakieru oraz czyszczenia urządzenia przestrzegać
œ
œ
œ
œ
zaleceń producenta w zakresie stosowania lakierów, rozpuszczalników i środków
czyszczących.
Stosować zalecane środki ostrożności, w szczególności zaś nosić okulary, odzież i
rękawice ochronne oraz ewentualnie używać kremu ochronnego do skóry.
Korzystać z maski lub sprzętu do ochrony dróg oddechowych.
Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony zdrowia i środowiska naturalnego: urządzenie
eksploatować w kabinie natryskowej lub przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją
(odsysaniem).
Podczas obróbki materiałów o wysokiej temperaturze nosić zalecaną odzież ochronną.
2.2.6
KONTAKT Z GORĄCĄ POWIERZCHNIĄ
œ Gorące powierzchnie dotykać tylko przez rękawice.
œ Podczas eksploatacji urządzenia z powłoką wykonaną z materiału o temperaturze > 43°C;
109,4°F:
- Na urządzeniu umieścić naklejkę ostrzegawczą „Ostrzeżenie – powierzchnia o wysokiej
temperaturze“.
Nr zamów.
9998910 Naklejka informacyjna
9998911 Naklejka ochronna
2.3
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
WAGNER jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia wbrew jego przeznaczeniu.
œ Urządzenie stosować tylko do obróbki materiałów zalecanych przez firmę WAGNER.
œ Urządzenie eksploatować tylko po zamontowaniu wszystkich części.
œ Nigdy nie wyłączać urządzeń ochronnych.
œ Stosować jedynie oryginalne części zamienne i osprzęt firmy WAGNER.
8
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
2.4
STOSOWANIE W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM
2.4.1
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone do obróbki materiałów płynnych zgodnie z klasyfikacją
wybuchową.
2.4.2
OZNACZENIE PRZECIWWYBUCHOWE
Urządzenie można stosować w strefach zagrożonych wybuchem w myśl dyrektywy 94/9/UE
(ATEX 95).
II 2G X
Communautés Européennes
Symbol ochrony przeciwwybuchowej
Grupa urządzeń II
Kategoria 2 (strefa 1)
Atmosfera wybuchowa - gaz
Oznaczenie specjalne
CE:
Ex:
II:
2:
G:
X:
2.4.3
MAKSYMALNA TEMPERATURA POWIERZCHNI
Maksymalna temperatura urządzenia zależy od temperatury nakładanego materiału na powłokę.
Urządzenie jest przystosowane na maksymalną temperaturę materiału na powłokę wynoszącą
maks. 80°C; 176°F.
Temperatura otoczenia
Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi+5°C bis +40°C; +41°F bis +104°F.
2.4.4
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER
W przypadku kontaktu urządzenia z metalem może dojść do powstania iskier mechanicznych.
W atmosferze wybuchowej:
œ Urządzeniem nie uderzać o stal bądź żelazo ze śladami rdzy.
œ Urządzenia nie rzucać na ziemię.
œ Stosować tylko narzędzia wykonane z odpowiedniego materiału.
Temperatura zapłonu materiału powłokowego
œ Temperatura zapłonu materiału powłokowego musi być większa od maksymalnej
temperatury powierzchni.
Czynniki wspomagające rozpylanie
œ Do rozpylania materiału stosować wyłącznie gazy o słabych właściwościach utleniających
(m.in. powietrze).
Czyszczenie
Jeśli na powierzchni występują osady, na urządzeniu mogą się gromadzić ładunki elektrostatyczne. Podczas wyładowania może dojść do powstania płomieni lub iskier.
œ Aby zapewnić właściwości przewodzące, z powierzchni usunąć osady.
9
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
2.5
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
ODNOŚNIK DO NIEMIECKICH UREGULOWAŃ PRAWNYCH I DYREKTYW
BGV D15
BGV D25
CHV 9
BGR 104
BGR 132
BGR 180
ZH 1/406
BGI 740
Prace przy instalacji natrysku materiałów ciekłych
Obróbka materiałów na powłoki
Przepisy o cieczach palnych
Przepisy ochrony antywybuchowej
Unikanie niebezpieczeństwa zapłonu
Urządzenia do czyszczenia detali rozpuszczalnikami
Zasady posługiwania się instalacjami natrysku substancji ciekłych
Urządzenia i pomieszczenia do lakierowania
Uwaga:
Wszelkie tytuły dostępne są w wydawnictwie Heymann w Kolonii lub możn
je pobrać z Internetu.
10
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
3
GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI
3.1
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
Zgodnie z rozporządzeniem UE obowiązującym od dnia 01.01.1990 r. odpowiedzialność za
produkt spoczywa na producencie jedynie wówczas, gdy wyprodukował on wszystkie części
wzgl. wydał zezwolenie na ich stosowanie oraz w przypadku, gdy montaż, eksploatacja i konserwacja urządzenia przebiegały w sposób prawidłowy.
Zastosowanie osprzętu i części zamiennych innych producentów może spowodować częściowe
lub pełne wykluczenie odpowiedzialności. Stosowanie osprzętu i części zamiennych WAGNER
jest gwarancją zachowania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
3.2
GWARANCJA
Urządzenie jest objęte gwarancją producenta w następującym zakresie:
Producent zobowiązuje się – w zależności od swojej decyzji - do nieodpłatnej naprawy lub
dostawy części, które w okresie 24 miesięcy przy pracy jednozmianowej, 12 miesięcy - przy
pracy dwuzmianowej i 6 miesięcy - przy pracy trzyzmianowej od dnia przekazania ich nabywcy
staną się częściowo lub całkowicie bezużyteczne wskutek wady powstałej przed przekazaniem produktu: w szczególności wskutek wadliwej konstrukcji, zastosowania nieodpowiednich
materiałów lub niewłaściwego wykonania.
Gwarancja jest realizowana przez wymianę lub naprawę urządzenia bądź jego części (w
zależności od decyzji producenta). Producent ponosi wszelkie wydatki związane z realizacją
gwarancji, w szczególności zaś koszty transportu, robocizny i materiałów, za wyjątkiem sytuacji, gdy nakłady ulegną zwiększeniu wskutek przetransportowania urządzenia poza siedzibę
zamawiającego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wskutek:
Niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji i naprawy przez nabywcę lub osoby
trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych
materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile uszkodzenia te nie powstały z winy producenta.
Ścierne materiały powłokowe, m.in. minia ołowiana, zawiesiny, glazura, płyny do ścierania, farby cynkowe itp., skracają okres użytkowania zaworów, uszczelnień, pistoletów natryskowych,
dysz, cylindrów, tłoków itd. Oznaki zużycia powstałe z powyższych powodów są wyjęte z gwarancji.
Części, których producentem nie jest firma WAGNER, są objęte gwarancją producentów.
Wymiana części nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji urządzenia.
Urządzenie należy poddać kontroli bezpośrednio po odbiorze. Odbiorca ma obowiązek pisemnego zgłoszenia zauważonych wad dostawcy lub producentowi w terminie 14 dniu od daty
odbioru urządzenia pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji.
Producent ma prawo scedować swoje obowiązki gwarancyjne na inną firmę.
Warunkiem realizacji gwarancji jest okazanie rachunku lub potwierdzenia dostawy. Jeśli kontrola wykaże brak uprawnień do gwarancji, nabywca poniesie koszt naprawy.
Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie ogranicza uprawnień wynikających z ustawy lub naszych
ogólnych warunków handlowych.
J. Wagner AG
11
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
3.3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
0364001
Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów M16x1.5 HV
0364002
Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów NPS1/4“ HV
0364003
Pistolet natryskowy GM 3000AC M16x1.5 HV
0364004
Pistolet natryskowy GM 3000AC NPS1/4“ HV
0364005
Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów M16x1.5 LV
0364006
Pistolet natryskowy GM 3000AC filtrów NPS1/4“ LV
0364007
Pistolet natryskowy GM 3000AC M16x1.5 LV
0364008
Pistolet natryskowy GM 3000AC NPS1/4“ LV
0364016
Pistolet natryskowy GM 3000AC 160 bar filtrów NPS1/4“ LV
0364018
Pistolet natryskowy GM 3000AC 160 bar NPS1/4“ LV
0364020
Pistolet natryskowy GM 3000AC-H M16x1.5 HV
Poniższym normom odpowiada:
98/37/EG
94/9/EG
Zastosowane normy, zwłaszcza:
EN 292-1
EN 1127-1
EN 292-2
EN 1953
EN 563
EN 3746
EN 1050
EN 13463-1
Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne, zwłaszcza:
Patrz rozdział 2.5
Deklaracja zgodności z normami UE
Deklaracja zgodności jest dołączona do produktu. Można ją także zamówić u autoryzowanego
przedstawiciela firmy WAGNER z podaniem produktu i numeru seryjnego.
Numer zamówienia:
GM 3000AC
0364900_a
12
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4
OPIS
4.1
PRZEZNACZENIE, ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Pistolet przystosowany jest do rozpylania materiałów płynnych, w szczególności materiałów
malarskich na powłoki według technologii AirCoat.
4.1.1
MATERIAŁY ROBOCZE PODDAWANE OBRÓBCE
Lakiery kryjące, grunty, ochrony antykorozyjne, lakiery strukturalne, ługi, bejce, lakiery bezbarwne, materiały separujące itp. na bazie rozpuszczalników oraz wody.
OSTRZEŻENIE
Gorące materiały na powłoki natryskiwane!
Oparzenia
œ Nosić antyelektrostatyczne rękawice ochronne.
œ Podczas eksploatacji urządzenia z natryskiwanym materiałem o
temperaturze powyżej 43°C; 109.4°F: Okleić urządzenie nalepkami ostrzegawczymi “Ostrożnie – gorące powierzchnie”.
SIHI_0019_POL
Uwaga
W przypadku problemów z aplikacją należy wejść w kontakt z doradcą firmy WAGNER oraz
producentem lakieru.
4.2
ZAKRES DOSTAWY
Pistolet AirCoat dostępny jest w poniżej opisanych wariantach. Jako osprzęt występują różne
dysze dla strumieni o profilach płaskich i okrągłych. Wybór dyszy zależny jest od przypadku
zastosowania. Dysza nie należy więc do wyposażenia podstawowego. Wskazówki do doboru
dyszy i pozostałego osprzętu znajdują się w rozdziale 9.
4.2.1
WARIANTY DLA WYSOKIEJ LEPKOŚCI
Pistolety te wyposażone są w niebieski kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o wysokiej lepkości (HV).
Ilość
Nr zamów.
Pistolet ręczny AirCoat
1
0364001
GM 3000AC z filtrem + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV
1
0364002
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV
1
0364030
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV USA
1
0364003
GM 3000AC bez filtra + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV
1
0364004
GM 3000AC bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV
1
0364031
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV USA
13
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4.2.2
WARIANTY NISKOLEPKOŚCIOWE (LV)
Pistolety te wyposażone są w czerwony kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o niskiej lepkości (LV).
Ilość
Nr zamów.
1
0364005
GM 3000AC z filtrem + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV
1
0364006
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV
1
0364032
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA
1
0364007
GM 3000AC bez filtra + M16x1.5“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV
1
0364008
GM 3000AC bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV
1
0364033
GM 3000AC z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe wysokiej lepkości LV USA
4.2.3
Pistolet ręczny AirCoat
NATRYSK NA GORĄCO, WARIANTY DLA WYSOKIEJ LEPKOŚCI
Pistolet ten wyposażony jest w niebieski kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o wysokiej lepkości (HV) i przystosowany do
natryskiwania na gorąco.
Ilość
Nr zamów.
1
0364020
4.2.4
Pistolet ręczny AirCoat
GM 3000 AC-H bez filtra + M16x1.5 przyłącze materiałowe wysokiej lepkości HV
WARIANTY NISKOLEPKOŚCIOWE (LV) 16 MPA; 160 BAR; 2320 PSI
Pistolety te wyposażone są w czerwony kołpak powietrzny. Ten kołpak powietrzny został optymalizowany do celów przetwarzania materiałów o niskiej lepkości (LV).
Ilość
Nr zamów.
Pistolet ręczny AirCoat
1
0364016
GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe
wysokiej lepkości LV
1
0364034
GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi z filtrem + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe
wysokiej lepkości LV USA
1
0364018
GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe
wysokiej lepkości LV
1
0364035
GM 3000AC 16 MPa; 160 bar; 2320 psi bez filtra + NPSM1/4“ przyłącze materiałowe
wysokiej lepkości LV USA
14
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4.2.5
UZBROJENIE PODSTAWOWE
Wyposażenie podstawowe:
Ilość
0364001
0364002
0364003
0364004
0364005
0364006
0364007
0364008
0364020
0364016
0364018
Nazwa
Nr
zamów.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8780111
Klucz płaski podwójny 13x17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9991401
Klucz płaski podwójny 17x19
-
-
-
-
1
1
-
-
-
1
-
0043235
Filtr wtykowy żółty (wbudowany: Filtr wtykowy czerwony)
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0034383
Filtr wtykowy czerwony (wbudowany: Filtr wtykowy
żółty)
1
1
1
1
-
-
-
-
1
-
-
0364911
Kołpak powietrzny HV (niebieski)
-
-
-
-
1
1
1
1
-
1
1
0364910
Kołpak powietrzny HV (czerwony)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0364900
Deklaracja zgodności z normami UE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
364830
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Patrz
rozdział 1
Pistolet ręczny AirCoat GM 3000AC
Instrukcja obsługi: Niemiecki
Instrukcja obsługi w wersjach przetłumaczonych
Wyposażenie podstawowe:
Ilość
0364030
0364031
0364032
0364033
0364034
0364035
Nazwa
Nr
zamów
1
1
1
1
1
1
8780111
Klucz płaski podwójny 13x17
1
1
1
1
1
1
9991401
Klucz płaski podwójny 17x19
-
-
1
-
-
-
0043235
Filtr wtykowy żółty (wbudowany: Filtr wtykowy czerwony)
1
-
-
-
1
-
0034383
Filtr wtykowy czerwony (wbudowany: Filtr wtykowy żółty)
1
1
-
-
-
-
0364911
Kołpak powietrzny HV (niebieski)
-
-
1
1
1
1
0364910
Kołpak powietrzny HV (czerwony)
1
1
1
1
1
1
0364900
Deklaracja zgodności z normami UE
1
1
1
1
1
1
364831
1
1
1
1
1
1
Patrz
rozdział 1
Pistolet ręczny AirCoat GM 3000AC USA
Instrukcja obsługi: Angielski
Instrukcja obsługi w wersjach przetłumaczonych
Dla wersji specjalnych obowiązują informacje podane na potwierdzeniu dostawy.
4.3
DANE
4.3.1
MATERIAŁY NA CZĘŚCI PROWADZĄCE FARBĘ
Twardy
Tworzywa sztuczne
Stop twardy
Stal szlachetna 1.4305
UHMW-PE
POM
Stal szlachetna 1.4310
Stal szlachetna 1.4104
PTFE
FPM
PA 6.6
15
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
0364035
0364034
0364018
0364016
0364020
0364033
0364032
0364008
0364007
0364006
0364005
0364031
0364030
0364004
0364003
0364002
Opis
0364001
DANE TECHNICZNE
Jednostki
4.3.2
Maks. ciśnienie
powietrza na
wejściu
Maks. ciśnienie
materiału
MPa
0.8
psi
120
bar
8
MPa
25
16
psi
3625
2320
bar
250
160
Ilość materiału
l/min
*
cc/min.
Przyłącze materiału
mm
x
x
x
x
x
M16x1.5
Przyłącze materiału Inches x
x
x
x
x
NPS 1/4“
Przyłącze
Inches
G1/4“
powietrzne
Filtr (osprzęt)
** **
**
** **
**
**
**
Ciężar
g
723 723 520 520 723 520 723 723 520 520 723 520 520 723 520 723 520
oz
25.5 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 25.5 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 18.3 25.5 18.3 25.5 18.3
Maks. temperatura
°C
55
80
55
materiału
°F
131
176
131
43
Maks. temperatura
°C
109
powietrza
°F
Poziom ciśnienia
dB(A)
76.0
76.5
76.0
76.5
akustycznego
przy ciśnieniu
powietrza 0.3 MPa;
3 bar; 43.5 psi i
ciśnieniu materiału
natryskiwanego 11
MPa; 110 bar; 1549
psi***
*
W zależności od dyszy, patrz ustęp 9.1 / ** Wielkości filtra – patrz ustęp 9.6
*** Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego emisji A w odległości 0.5 metra, Lpa0.5m według DIN EN ISO 3746-1995.
Wymiary
GM 3000AC z filtrem
GM 3000AC bez filtra
MMINCHES
MMINCHES
MMINCHES
MMINCHES
"?
"?
16
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4.4
OPIS DZIAŁANIA
4.4.1
KONSTRUKCJA PISTOLETU NATRYSKOWEGO
"
!
#
*
"
!
#
*
(
)
$
(
)
%
$
%
+
.
&
,
'
&
"?
"?
GM 3000AC bez filtra
'
GM 3000AC z filtrem
Nazwa
Nazwa
A
Haczyki do powieszenia
H
Nakrętka kołpakowa z ochroną dyszy
B
Regulator powietrza formującego
I
Dysza / Kołpak powietrzny
C
Nakrętka mocująca
J
Obudowa pistoletu
D
Cyngiel
K
Obudowa filtra
E
Blokada cyngla
L
Rura uchwytowa
F
Przyłącze powietrzne
M
Przegub obrotowy materiału natryskiwanego
G
Przyłącze materiału
N
Obrotowy przegub pneumatyczny
4.4.2
DZIAŁANIE PISTOLETU NATRYSKUJĄCEGO
Jeśli cyngiel (D) naciśnięty zostanie przy nieczynnej blokadzie (E), wtedy najpierw otworzy
się zawór powietrzny. Strumienie powietrza rozpylającego i formującego przepływają przez
przyłącze powietrzne (F) do kołpaka powietrznego (I).
Zwór materiałowy otwierać dopiero wtedy, gdy ok.1/2 drogi skoku cyngla została już wykonana. Ilość powietrza do rozpylania strumienia natryskowego ustawiana jest wstępnie przez
regulator powietrza. Kształt strumienia natryskowego można zmieniać regulatorem powietrza
formującego (B).
Blokadą cyngla pistoletu (E) zabezpiecza się pistolet (Dźwignia przestawiona w kierunku natryskiwania i zamocowana w rowku blokującym).
17
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4.5
TECHNOLOGIA NATRYSKU
4.5.1
TECHNOLOGIA NATRYSKU AIRCOAT STRUMIENIEM PŁASKIM
Przy stosowaniu płaskiego strumienia natrysku AirCoat, materiał należy rozpylać pod ciśnieniem 3-12 MPa; 30-120 bar; 435-1740 psi, w zastosowaniach normalnych. Powietrzem rozpylającym, 0.05-0.25 MPa; 0.5-2.5 bar; 7.2-36 psi dla zastosowań normalnych, osiągnie się
delikatną, mgiełkę natryskującą, przy której wyeliminowany został problem nakładania się poszczególnych pasów w strefach graniczących ze sobą. Powietrzem formującym można zwiększać lub zmniejszać szerokość strumienia natrysku.
Powietrze formujące
Powietrze rozpylające
Zmienna szerokość strumienia natrysku
Kołpak powietrzny
B_00001
Zalety
Duża ilość powlekania
Osłabione tworzenie się mgiełki natryskującej
Dobra jakość powierzchni
Bezproblemowa obróbka materiałów natryskowych o dużej lepkości strukturalnej
Regulacja szerokości strumienia natryskiwania
•
•
•
•
•
18
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
4.5.2
TECHNOLOGIA NATRYSKU AIRCOAT STRUMIENIEM OKRĄGŁYM
Przy stosowaniu okrągłego strumienia natrysku AirCoat, materiał należy rozpylać pod ciśnieniem 3-12 MPa; 30-120 bar; 435-1740 psi, w zastosowaniach normalnych.
Powietrzem 0.05-0.25 MPa; 0.5-2.5 bar; 7.2-36 psi, dla zastosowań normalnych, osiągnie się
delikatną, mgiełkę natryskującą. Poprzez obrót nakrętki dyszy można wyregulować Ø na stożku.
Dysza wirowa wielokanałowa wytwarza bardzo małe drobiny farby, zmniejszając jednocześnie
jej prędkość ruchu postępowego na rzecz ruchu obrotowego. Wynikiem jest delikatna, bardzo
dobrze rozpylona i okrągłą chmurka natryskująca.
Nakrętka dyszy
AirCoat-powietrza
Natryskiwany materiał
AirCoat-powietrza
"?
Wielokanałowa dysza wirowa
Strumień natrysku
Zalety
Duża ilość powlekania
Osłabione tworzenie się mgiełki natryskującej
Dobra jakość powierzchni
Bezproblemowa obróbka materiałów natryskowych o dużej lepkości strukturalnej
•
•
•
•
19
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
5.1 POSADOWIENIE I PODŁĄCZENIE
5.1.1 TYPOWY SYSTEM NATRYSKOWY AIRCOAT
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa instalacja/obsługa!!
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Przed uruchomieniem i wszelkimi pracami zapoznać się z instrukcją
obsługi oraz informacjami bezpieczeństwa dla dodatkowych komponentów systemu.
3)()??0/,
#
$
%
&
'
"
+
)
(
*
!
"?
A
B
C
D
E
F
G
H
Pompa materiału natryskiwanego
Zawór odcinający sprężonego powietrza
Regulator ciśnienia
Regulator sprężonego powietrza z filtrem powietrza
Przewód uziemiający
Wąż sprężonego powietrza, przewodzący prąd
AirCoat Pistolet
Wąż wysokociśnieniowy z materiałem
natryskiwanym
I Filtr wysokociśnieniowy/ dekompresja po stronie
materiału
J Powrót
K Wózek do mocowania pompy
L System ssący
M Sieć sprężonego powietrza
,
Pistolet natryskowy GM 3000AC należy uzupełnić
różnymi dodatkami pasującymi do systemu natryskiwania. Pokazany na ilustracji system jest tylko
przykładem dla systemu natryskowego AirCoat.
Państwa sprzedawca produktów WAGNERA chętnie doradzi w kwestii kompletowania urządzeń dla
instalacji odpowiadającej dokładnie Państwa potrzebom.
Przed rozpoczęciem rozruchu należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją eksploatacji i przepisami
bezpieczeństwa wszelkich dodatkowych przystawek i zespołów systemu.
20
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.1.2
WENTYLACJA KABINY NATRYSKOWEJ
OSTRZEŻENIE
Trująca i/lub łatwopalna mieszanina oparów !
Niebezpieczeństwo zatrucia i poparzenia
œ Urządzenie eksploatować w kabinie natryskowej przeznaczonej do
materiałów roboczych
nlubn
œ Urządzenie eksploatować przy ścianie natryskowej z włączoną
wentylacją (odsysaniem).
œ Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów w zakresie prędkości
powietrza odlotowego.
3)()??0/,
5.1.3
PRZEWODY PNEUMATYCZNE
Filtr powietrza przy regulatorze ciśnienia (D) zapewnia to, że do pistoletu natryskowego dostarczane będzie wyłącznie suche i czyste powietrze. Zanieczyszczenia i wilgoć w powietrzu
rozpylającym pogarszają jakość natrysku i kształt mgiełki natryskiwanej.
5.1.4
PRZEWODY MATERIAŁOWE
OSTROŻNIE
Zanieczyszczenia w systemie natryskowym!
Zator w pistolecie natryskowym, stwardniały materiał w systemie natryskowym
œ Pistolet natryskowy i system doprowadzania farby przepłukać odpowiednim środkiem
czyszczącym.
3)()??0/,
ZAGROŻENIE
Pękające węże i złącza śrubowe !
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji materiału
œ Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi wykazywać odporność
chemiczną na rozpylane substancje.
œ Sprawdzić, czy pistolet natryskowy, złącza śrubowe i wąż
materiałowy między urządzeniem a pistoletem są przystosowane
do ciśnienia generowanego w urządzeniu.
œ Na wężu wysokociśnieniowym muszą być podane następujące informacje
- Producent
- Dopuszczalne nadciśnienie robocze
- Data produkcji
3)()??0/,
21
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.1.5
UZIEMIENIE
OSTRZEŻENIE
Wyładowanie elementów naładowanych elektrostatycznie w atmosferze zawierającej rozpuszczalnik!
Niebezpieczeństwo wybuchu wskutek iskier elektrostatycznych lub
płomieni
œ Uziemić wszystkie komponenty urządzenia.
œ Uziemić powlekane elementy.
3)()??0/,
OSTRZEŻENIE
Silna mgła farby wskutek niewłaściwego uziemienia !
Niebezpieczeństwo zatrucia
Niewłaściwa jakość powłoki farby
œ Uziemić wszystkie komponenty urządzenia.
œ Uziemić powlekane elementy.
3)()??0/,
Między oryginalnym opakowaniem i urządzeniem należy wytworzyć połączenie przewodzące
elektryczność (kabel wyrównania potencjału).
5.2
PRZYGOTOWANIE LAKIERU
Duże znaczenie ma lepkość lakieru. Najlepsze wyniki natryskiwania osiągane są przy wielkościach od 80 do 150 milli Pascal x s (mPas).
Obróbka do 260 mPas jest w większości przypadków możliwa bez problemów, jeśli ma być
osiągnięta duża grubość warstw.
22
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.2.1
TABELA PRZELICZENIOWA DLA LEPKOŚCI
MILLI0ASCALX
3ECM0AS
#ENTIPOISE
0OISE
$).#UP
MMIN
&ORD#UP
:AHN
23
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.3
URUCHAMIANIE
5.3.1
OGÓLNE ZASADY MANIPULOWANIA PRZY PISTOLECIE NATRYSKOWYM
➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2.
OSTRZEŻENIE
Przypadkowe uruchomienie!
Niebezpieczeństwo obrażeń
Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w
przypadku zakłóceń:
œ Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
œ Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
œ Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“.
SIHI_0065_POL
OSTROŻNIE
Środek płuczący w kanale powietrznym!
Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki
œ Podczas czyszczenia, trzymać pistolet natryskowy zawsze skierowany od siebie, w
przód.
œ Zapewnić, aby ani farba, ani środek czyszczący nie dostały się do kanału powietrznego.
SIHI_0005_POL
Blokada cyngla w pozycji
bezpieczeństwa
Material
B 00036
Powietrza
Powietrza
"?
Material
24
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.3.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
PRZYGOTOWANIE DO ROZRUCHU
Zabezpieczyć pistolet natryskowy.
Podłączyć wąż materiałowy do pistoletu natryskowego i zasilania materiału.
Podłączyć wąż pneumatyczny do pistoletu natryskowego i do przyłącza, suchego,
odolejonego powietrza.
W przypadku pistoletu z filtrem należy stosować odpowiedni wkład filtracyjny.
W przypadku pistoletu z filtrem założyć kompletny przegub obrotowy z rurą chwytową.
Nasadzić dyszę na uszczelkę dyszy. Nasadzić kołpak powietrzny na dyszę. Należy przy
tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego. Nakręcić śrubę
kołpakową z ochroną dyszy i dokręcić ręcznie.
Uwaga:
Trzpień oporowy w obudowie pistoletu zapewnia poziome i pionowe pozycjonowanie
strumienia natrysku.
X
"?
Sprawdzić wizualnie dopuszczalne ciśnienia wszystkich zespołów w systemie.
Zapewnić uziemienie urządzenia i pozostałych przewodzących elementów w strefie
roboczej.
Ustawić ciśnienie robocze 100 bar; 10 MPa; 1450 psi i sprawdzić wszystkie pod kątem
szczelności złącza odpowiednim medium.
Uwaga:
Nacisnąć na cyngiel i sprawdzić, czy pistolet po puszczeniu cyngla bezproblemowo się
zamyka.
10. Dokonać dekompresji pistoletu natryskowego i urządzenia oraz zabezpieczyć pistolet.
25
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.4
PRACA
5.4.1
1.
2.
3.
4.
5.
PODJAZD I NATRYSK URZĄDZENIEM AIRCOAT
Ustawić zasilanie materiałem na ciśnienie robocze ok. 8 MPa; 80 bar; 1160 psi i
uruchomić.
Natryskiwać (odblokować cyngiel i nacisnąć go), przy czym obserwować prawidłowość
rozpylenia materiału.
Ciśnienie natrysku wyregulować na pompie natryskiwanego materiału tak, aby osiągnąć
jego optymalne rozpylanie.
Otworzyć i ustawić regulator ciśnienia dla powietrza rozpylającego.
Regulatorem powietrza formującego na pistolecie wyregulować ilość powietrza, aż do
osiągnięcia optymalnego kształtu strumienia natrysku. Na ilustracji poniżej przedstawiono
zależność między kształtem strumienia natrysku i parametrami powietrza rozpylającego.
Uwaga:
Punkty 4 i 5 powtórzyć, aż do znalezienia optimum (proces iteracyjny).
Kształty strumienia natrysku
B_00071
Brak powietrza rozpylającego
5.4.2
Zbyt mało powietrza rozpylającego
Prawidłowe powietrze rozpylające
UFORMOWAĆ KSZTAŁT STRUMIENIA NATRYSKU
Regulatorem powietrza formującego na pistolecie wyregulować ilość powietrza, i dopasować
go do natryskiwanego obiektu. Ilustracja przedstawia wpływ działania regulatora powietrza
formującego na kształt strumienia natryskiwania.
Poprzez zróżnicowane wielkości dyszy można odpowiednio uzyskiwać większe lub mniejsze
mgiełki natryskiwania.
Całkowicie otwarty
regulator powietrza
formującego
Zamknięty regulator powietrza
formującego
Uwaga
Zmiana ilości materiału realizowana przez:
Zmianę ciśnienia materiału lub
Zastosowanie innej płaskiej dyszy natryskowej
"?
Patrz osprzęt.
•
•
Widok z tyłu na pistolet natryskowy w kierunku natryskiwania
26
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.4.3
WYMIANA DYSZY AIRCOAT
OSTROŻNIE
Uszkodzona dysza AirCoat!
Niewłaściwa jakość powłoki farby
œ Nie dotykać dyszy z węglika spiekanego AirCoat ostrymi przedmiotami.
SIHI_0020_POL
OSTROŻNIE
Uszkodzona uszczelka dyszy!
Materiał pryska obok dyszy do kołpaka powietrznego
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia
œ Nie wolno czyścić uszczelek dysz przedmiotami o ostrych krawędziach.
œ W przypadku uszkodzenia powierzchni uszczelniającej należy wymienić uszczelkę dyszy.
SIHI_0021_POL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Odkręcić nakrętkę kołpakową (A).
Zdjąć kołpak powietrzny (B).
Dyszę AirCoat (C) wycisnąć ręką z kołpaka powietrznego (B) i oczyścić środkiem
czyszczącym, aż resztki farby rozpuszczą się.
Montaż:
Dyszę (C) nasadzić na uszczelkę dyszy (D).
Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C). Należy przy tym uważać na powierzchnie
dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego.
Nakręcić śrubę kołpakową z ochroną dyszy (A) i dokręcić ręcznie.
X
"?
D
B
C
A
B_00042
27
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
5.4.4
CZYSZCZENIE DYSZY AIRCOAT
Czynności demontażowe i montażowe dysz AirCat – patrz punkt 5.4.3.
Dyszę AirCoat (C) można włożyć do roztworu czyszczącego zalecanego przez producenta
materiału natryskowego.
5.4.5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
USUWANIE ZATKANIA DYSZY
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A).
Zdjąć kołpak powietrzny (B).
Dyszę AirCoat (C) wycisnąć z kołpaka powietrznego (B) i włożyć odwrotnie czubkiem
dyszy w tył na uszczelkę dyszy (D).
Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C). Należy przy tym uważać na powierzchnie
dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego.
Przykręcić i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A) na kołpaku
powietrznym (B) do pistoletu natryskowego.
Włączyć ciśnienie dla zasilania materiałowego.
Ustawić blokadę w ustawieniu natryskiwania i krótko pociągnąć cyngiel.
Jeśli zator przepłynął, należy zabezpieczyć pistolet blokadą.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A).
Zdjąć osłonę powietrzną (B) i wycisnąć ręką dyszę AirCoat (C) z kołpaka powietrznego.
Oczyścić dyszę w punkcie natryskiwania i nasadzić na uszczelkę dyszy (D).
Posadowić kołpak powietrzny (B) na dyszę (C).
Należy przy tym uważać na powierzchnie dolegania (X) dyszy i kołpaka powietrznego.
Przykręcić i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A) na kołpaku
powietrznym (B) do pistoletu natryskowego.
Ponownie włączyć ciśnienie na zasilaniu materiałem i na zasilaniu sprężonym
powietrzem.
X
"?
Dysza w pozycji natryskiwania
D
C
B
A
B_00039
Dysza w pozycji do czyszczenia
28
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.0
KONSERWACJA
➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2.
Pistolet natryskowy oraz samo urządzenie należy codziennie czyścić i płukać. Stosowane do
czyszczenia czyściwa muszą odpowiadać materiałowi powłoki.
OSTROŻNIE
Środek płuczący w kanale powietrznym!
Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki
œ Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego w środku czyszczącym.
SIHI_0066_POL
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja/naprawa !
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto-
jów:
- Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
- Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
- Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji
obsługi i konserwacji
3)()??0/,
29
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.1
WYŁĄCZENIE Z RUCHU I OCZYSZCZENIE
ZAGROŻENIE
Wybuchowa mieszanina gazu i powietrza !
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek latających części i poparzenia
œ Strumienia natrysku nigdy nie kierować do zamkniętego zbiornika.
œ Zbiornik uziemić.
3)()??0/,
OSTROŻNIE
Środek płuczący w kanale powietrznym!
Zakłócenia działania spowodowane uszkodzeniem uszczelki
œ Podczas czyszczenia, trzymać pistolet natryskowy zawsze skierowany od siebie, w
przód.
œ Zapewnić, aby ani farba, ani środek czyszczący nie dostały się do kanału powietrznego.
SIHI_0005_POL
OSTRZEŻENIE
Atmosfera wybuchowa!
Powstawanie gazów wybuchowych przy kontakcie aluminium z węglowodorami halogenizowanymi
œ Do czyszczenia aluminium nie używać środków zawierających węglowodory halogenizowane.
SIHI_0009_POL
Uwaga:
Nie zaleca się stosowania chlorometylenu do płukania lub czyszczenia pistoletów lub innych
komponentów instalacji.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Podłączyć zasilanie w czyściwo.
Zdemontować dyszę AirCoat i oczyścić osobno. (patrz ustęp 5.4.3)
Zasilanie w czyściwo przełączyć na ciśnienie maksymalne 4 MPa; 40 bar; 580 psi i
dokładnie wypłukać pistolet.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Oczyścić korpus pistoletu środkiem czyszczącym zalecanym przez producenta i wysuszyć
szmatką lub sprężonym powietrzem.
30
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WYMIANA LUB CZYSZCZENIE FILTRA
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Poluzować kompletny przegub obrotowy poprzez obrócenie rury uchwytu (C) i wysunąć
razem z wężem materiału natryskiwanego.
Wysunąć filtr kątowy (A) z obudowy filtra (B).
Przepłukać środkiem czyszczącym przegub obrotowy, obudowę filtra i filtr nasadowy (A).
Wsunąć do obudowy filtra oczyszczony lub nowy filtr (A) stożkiem (X) skierowanym do
góry.
Postawić rurę chwytową z imbusem wewnętrznym na przegub obrotowy i ręcznie przykręcić
od dołu nad filtrem nasadzanym do obudowy filtra.
X
"?
Otwieranie
"
!
Zamykanie
#
37MMIN
Kontrować
Uwaga:
Jeśli przyłącze materiałowe nie pozwala
się odkręcić ręcznie, wtedy należy użyć do
tego 2 kluczy płaskich.
(SW 13 mm; 0.512 inch i 17 mm; 0.70
inch)
"?
Poluzować
37MM
IN
Uwaga:
Nie odkręcać przyłącza materiałowego. Górną nakrętkę mocującą może odkręcać
tylko serwis firmy WAGNER.
"?
31
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WYMIENIĆ WĄŻ MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Klucz płaski SW 13 mm; 0.51 inch (cala), wzgl. SW 17 mm; Kluczem 0.70 inch (cala)
kontrować od spodu przyłącze materiałowe lub przegub obrotowy.
Kluczem płaskim SW 19 mm; 0.75 inch (cala) odkręcić nakrętkę z węża materiału.
Montaż:
Przykręcić ręcznie przegub obrotowy do węża i dokręcić używając do tego dwóch kluczy.
SW 19 mm; 0.75 inch
SW 13 mm; 0.51 inch
SW 19 mm; 0.75 inch
Kontrować
B_00059
SW 17 mm; 0.70 inc
Kontrować
Uwaga:
Nie odkręcać przyłącza materiałowego. Górną nakrętkę mocującą może odkręcać tylko serwis
firmy WAGNER.
B_00036
"?
32
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.4
WYMIENIĆ ELEMENTY PRZY POPYCHACZU ZAWORU
6.4.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DEMONTAŻ
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Odkręcić nakrętkę zaciskową (A), wyjąć sprężyny ściskowe (B) i (C).
Poluzować przyłącza (H) i usunąć razem ze śrubą o płaskim łbie (J).
Zdjąć cyngiel (I).
Kluczem płaskim SW 7, 0.28 inch (cala), poluzować śrubę uszczelniającą (G).
Wcisnąć ręcznie w tył bijak zaworu (E) razem z popychaczem zaworu.
Chwycić czop popychacza zaworowego szczypcami ze szpicą i wyjąć obie części (E) oraz
(D).
OSTROŻNIE
Niewłaściwe narzędzie!
Uszkodzenie uszczelek i powierzchni uszczelniających
œ Nie trzymać popychacza zaworowego obcęgami i podobnym narzędziem.
SIHI_0006_POL
10. Kluczem płaskim SW 7, 0.28 inch (cala), całkowicie wykręcić śrubę uszczelniającą (G).
11. Wymontować uszczelnienie (F).
Uwaga:
Jeżeli elementu kompletu uszczelniającego (F) pozostają zawieszone w otworze, wtedy
należy odkręcić nakrętkę kołpakową z ochraniaczem dyszy (N) i zdjąć kołpak powietrzny
(M) oraz dyszę (L). Poluzować i zdjąć mocowanie zaworu (K) używając do tego klucza
nasadowego SW 12 mm; 0.47 inch (cala). Zablokowane elementy można wypchnąć w tył
trzpieniem ø 4.5 mm; 0.18 inch (cala).
12. Wymienić części przeznaczone do wymiany.
Powierzchnia uszczelniająca
D
Moment dokręcenia 10 Nm; 7.4 lbft
R
E
A
B
K
M
C
L
N
G
F
H
J
Moment dokręcenia 8 Nm; 5.9 lbft
I
B_00064
33
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.4.2
WYMIANA USZCZELEK IGLICY ZAWOROWEJ
1. Montowany bijak zaworowy rozgrzać do temperatury ~150°C; 302°F.
2. Włożyć klucz płaski pojedynczy SW 7 mm; 0.28 inch (cala) na bijak zaworu
(E) i kontrować nim. Odkręcić kołpak bijaka (Q) kluczem pojedynczym płaskim
SW 8 mm; 0.31 inch (cala).
3. Zdemontować uszczelnienie bijaka zaworowego (O) i uszczelkę (P), w razie
2
potrzeby wymienić na nowe.
Uwaga:
Za pomocą śruby oczkowej można wyciągnąć uszczelkę (O) z bijaka zaworu
(E).
Przy nieszczelnym zaworze powietrznym:
4. Wyjąć uszczelką zaworu powietrznego
(R) z obudowy pistoletu i wymienić ją.
Oczyścić powierzchnie uszczelniające
na korpusie pistoletu.
%
3
1
/ 0
,OCTITE
Narzędzie demontażowe uszczelki zaworu powietrznego (R)
Nr zamów. 0364943
R
Przy uszkodzonym kołpaku ślizgowym (S)
5. Naciąć kołpak ślizgowy (S) ostrym
nożem i nasadzić nowy.
Narzędzie demontażowe
uszczelki zaworu powietrznego
(R)Nr zamów. 0364942
"?
6.4.3
1.
2.
3.
4.
MONTAŻ
Skręcić razem mocowanie zaworu (K) z uszczelką dyszy i dokręcić kluczem nasadowym
SW 12 mm; 0.47 inch (cala) i dokręcić momentem obrotowym 10 Nm; 7.4 lbft.
Zamontować dyszę (L), kołpak powietrzny (M) oraz nakrętkę kołpakową z ochraniaczem
dyszy (N) według opisu w ustępie 5.4.3.
Posmarować lekko uszczelnienie bijaka zaworowego (O) i uszczelkę (P) zamontować na
bijaku zaworowym (E).
Uruchomić popychacz zaworowy (D).
Uwaga:
Wolno stosować wyłącznie smar bezsilikonowy i bezżywiczny.
5.
6.
Stosując Loctite 243 skręcić ręcznie razem bijak zaworu (E) z kołpakiem bijaka (Q).
Kluczem płaskim SW 7 mm; 0.27 inch (cala) i SW 8 mm; 0.31 inch (cala), w małych
krokach dokręcać ostrożnie, aż do przesunięcia popychacza zaworowego (D) do bijaka
zaworowego i pojawienia się odczuwalnego oporu.
Wetknąć komplet uszczelniający (F) na popychacz zaworowy (D) i umocować go za
otworem obudowy.
34
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Ponownie wysunąć popychacz zaworowy (D).
Przykręcić śrubę uszczelniającą (G) i nie dokręcać jej jeszcze.
Wypozycjonować cyngiel (I) i przymocować go tulejkami ośki (H) i śrubą z łbem płaskim
(J).
Wsunąć popychacz zaworowy (D) do bijaka zaworowego (E) i umieścić w obudowie.
Włożyć sprężyny ściskowe (C) i (B) i dokręcić nakrętką zaciskową (A) momentem 8 Nm;
5.9 lbft.
Ostrożnie zacisnąć uszczelnienie (F) na śrubie uszczelniającej (G). Zwrócić uwagę na
swobodę ruchu cyngla.
Rozruch według rozdziału 5.3.
Uwaga:
Należy uważać na pozycję sprężyn talerzowych w pakiecie
uszczelniającym (F).
6.5
WYMIANA USZCZELEK DYSZ
"?
OSTROŻNIE
Powietrze formujące i rozpylające nie są osobno!
Niewłaściwy kształt natrysku
Nie można wyregulować strumienia natryskiwania
œ Postępować ostrożnie z uszczelką rozdzielacza (F).
SIHI_0030_POL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A).
Zdjąć kołpak powietrzny (B) razem z dyszą (C).
Wyjąć śrubokrętem uszczelkę dyszy (D).
Włożyć nową uszczelkę dyszy do przyłącza zaworu (E).
Montaż w odwrotnej kolejności.
E
B
C
F
D
A
B_00033
35
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.6
WYMIANA USZCZELKI ROZDZIELACZA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Odkręcić nakrętkę kołpakową z ochroną dyszy (A).
Zdjąć kołpak powietrzny (B) razem z dyszą (C).
Wyjąć uszkodzoną uszczelkę rozdzielacza (F) za pomocą szczypiec rurkowych.
Montaż: Nasadzić uszczelkę rozdzielacza (F) na kołpak zaworowy (B).
Włożyć kołpak powietrzny z uszczelką rozdzielacza do korpusu pistoletu.
Nasadzić nakrętkę kołpakową (A) i wkręcić ja na tyle, aby pierścień uszczelniający
rozdzielacza wskoczył do rowka mocującego (słyszalne kliknięcie).
10. Zdemontować nakrętkę kołpakową i kołpak powietrzny oraz skompletować pistolet
natryskowy według opisu w ustępie 5.4.3.
1.
B
A
C
2.
F
3.
4.
5.
B_00066
36
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
6.7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WYMIENIĆ FILTR SZCZELINOWY LUB WYCZYŚCIĆ GO (OPCJA)
Wyłączenie z ruchu i oczyszczenie.
Dekompresja pistoletu i urządzenia.
Zabezpieczyć pistolet blokadą.
Klucz płaski SW 19 mm; 0.75 inch (cala), wzgl. SW 17 mm; Kluczem płaskim 0.70 inch
(cala) kontrować obudowę filtra (B) wzgl. przegub obrotowy (C).
Kluczem płaskim SW 17 mm; 0.70 inch (cala) odkręcić przegub obrotowy (C) wraz z
wężem materiału natryskiwanego.
Zdjąć filtr szczelinowy (A).
Płukać do czysta obudowę filtra (B), przegub obrotowy (C) oraz filtr szczelinowy.
Montaż:
Włożyć oczyszczony lub nowy filtr szczelinowy (A) do przegubu obrotowego (C).
Przykręcić ręcznie przegub obrotowy do węża i dokręcić używając do tego dwóch kluczy.
B
SW 19 mm; 0.75 inch
C
A
Kontrować
SW 17 mm;
0.70 inch
B_00067
37
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
7
WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK
Usterka
Przyczyna
Sposób usuwania
Niewystarczająca siła
wyrzucenia materiału
Dysza za mała
Dobrać większe dysze (patrz ustęp 9.1)
Ciśnienie materiału zbyt niskie
Zwiększyć ciśnienie materiału
Zatkany filtr pistoletu lub filtr pompy
wysokociśnieniowej
Oczyścić lub wymienić filtr (patrz ustęp
6.1)
Dysza zatkana
Czyszczenie dyszy (patrz ustęp 5.4.5)
Droga działania popychacza
zaworowego zbyt krótka
Wymiana popychacza zaworowego
Niewłaściwie wyregulowane
powietrze rozpylające
Ponowna regulacja powietrza
rozpylającego (patrz ustęp 5.4.1)
Zbyt duża dysza
Dobrać mniejsze dysze (patrz ustęp 9.1)
Ciśnienie materiału zbyt niskie
Zwiększyć ciśnienie materiału w pompie
Zbyt wysoka lepkość materiału
natryskiwanego
Natryskiwany materiał rozcieńczać
według wytycznych producenta
Dysza częściowo zatkana
Czyszczenie dyszy (patrz ustęp 5.4.5)
Niewłaściwie wyregulowane
powietrze formujące
Wyregulować na nowo powietrze
formujące (patrz ustęp 5.4.1)
Uszkodzone lub zatkane otwory w
kołpaku powietrznym
Oczyścić lub wymienić kołpak powietrzny
Niewłaściwie dobrany kołpak
powietrzny
Założyć psujący kołpak powietrzny (Lakier
rozpuszczalnikowy / lakier wodny)
Uszkodzone uszczelki popychaczy
zaworowych lub same popychacze
Wymiana kompletnego popychacza
zaworowego lub poszczególnych
uszczelek
Nieszczelna uszczelka na zaworze
pneumatycznym
Wymienić uszczelkę na zaworze
pneumatycznym (patrz ustęp 6.3)
Zbyt mały naciąg wstępny
Dokręcić śrubę uszczelniającą
Uszkodzone gniazdo zaworowe lub
kulka zaworowa
Wymienić elementy
Uszczelki zbyt mocno wstępnie
dociągnięte
Wymienić uszczelki.
Niewłaściwy kształt
natrysku
Popychacz zaworowy
nieszczelny (ścieżka
powietrzna lub farby)
Pistolet natryskowy nie
zamyka się sprawnie
38
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
8
NAPRAWY
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja/naprawa !
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto-
jów:
- Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
- Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
- Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji
obsługi i konserwacji
3)()??0/,
➞ Przestrzegać przepisów BHP według rozdziału 2.
8.1
PRZYŁĄCZE OBUDOWY FILTRA
1
Podgrzać pistoletem
gorącego powietrza
do temperatury ok.
150°C; 302°F
2
3
SW 13 mm 4
15 Nm; 11.1 lbft
6
5
B_00031
7
39
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Demontaż
1. Zdemontować wszystkie ruchome części pistoletu.
2. Podgrzać strefę pod śrubą drążoną (4) pistoletem na gorące powietrze na ok. 150°C;
302°F.
3. Poluzować śrubę drążoną (4) kluczem płaskim SW 13 mm; 0.51 inch (cala) i zdjąć
obudowę filtra (5) wraz z uszczelką (7), wzgl. przyłączem materiału natryskiwanego (8).
4. Wszelkie elementy wielokrotnego użycia należy dokładnie umyć odpowiednim
rozpuszczalnikiem.
❋ Podgrzać pistoletem gorącego
powietrza do temperatury ok.
150°C; 302°F
1
❋
2
3
4
SW 13 mm
15 Nm; 11.1 lbft
6
8
B_00030
OSTRZEŻENIE
Uszkodzone części!
Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami
Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.)
œ Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać.
œ Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu.
SIHI_0031_POL
40
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Części zamienne do napraw
Pos K
Szt.
Nr zamów.
Nazwa
1
1
0364927
Korpus pistoletu, wmontowany filtr
1
1
0364928
Korpus pistoletu, wmontowany M16x1.5
1
1
0364929
Korpus pistoletu, wmontowany NPSM1/4“
1
1
0364934
Korpus pistoletu AC-H M16x1.5
2
1
0364339
Uszczelka wejścia materiału natryskiwanego
3
1
9922720
Pierścień rozprężny
4
1
0364336
Śruba drążona
5
1
0364343
Łukowa obudowa filtra
6
1
9992833
Loctite 638 zielony
7
1
0364340
Uszczelka filtra
8
1
0364353
Przyłącze materiału M16x1.5
8
1
0364355
Przyłącze materiału NPSM1/4“
9
1
9992528
Loctite 270
Montaż
1. Wsunąć nową śrubę drążoną (4) przez obudowę filtra (5) lub przyłącze natryskiwanego
materiału (8).
2. Włożyć pierścień rozporowy (3) do rowka na obudowie filtra (5) i uszczelkę na wejściu
materiału (2).
3. Nanieść Loctite 638 na gwint (4) i rurę filtra (5).
4. Wetknąć uprzednio zmontowaną obudowę filtra, względnie przyłącze materiałowe do
obudowy pistoletu, wypozycjonować i dokręcić śrubę drążoną (4) momentem obrotowym
15 Nm 11 lbft.
5. Miejsce klejenia w obudowie utwardzić w piecu w temperaturze 40°C; 104°F, przez co
najmniej 30 minut.
6. Całkowicie zmontować pistolet. Należy przy tym przestrzegać instrukcji montażu na
ilustracjach części zamiennych w rozdziałach 10.2, 10.3 oraz 10.4.
7. Sprawdzić szczelność pistoletu środkiem płuczącym lub olejem natryskowym przy 25
MPa; 250 bar; 3626 psi wzgl. 16 MPa; 160 bar; 2320 psi.
41
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
8.2
PRZEGUB OBROTOWY DLA MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO
OSTRZEŻENIE
Uszkodzone części!
Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami
Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.)
œ Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać.
œ Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu.
SIHI_0031_POL
Demontaż
1. Zdjęć sprężynę dociskową (1) i poluzować śrubę regulacyjną (2).
2. Zdjąć uszczelkę oring (3) i mankiet uszczelniający (4).
Pos K
Szt.
Nr zamów.
Nazwa
1
1
0043590
Sprężyna dociskowa
2
1
0364374
Śruba regulacyjna
3
1
9971147
O-ring
4
1
0364375
Pierścień uszczelniający
5
1
0364923
Przegub obrotowy dla materiału M16x1,5
5
1
0364924
Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“-18
6
1
9992528
Loctite 270
7
1
9992695
Olej rycynowy
"?
Montaż
1. Posmarować lekko uszczelkę oring (3) olejem rycynowym i
założyć na mankiet uszczelniający (4).
Umieścić razem.
Uwaga:
Podczas montażu nie uszkodzić mankietu uszczelniającego (4).
2. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) na Loctite 270 w przegub
obrotowy.
Uwaga:
Nie obciążać mankietu uszczelniającego (4).
3. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) momentem obrotowym 1.0 Nm
±0.5 Nm; 0.74 lbft ±0.37 lbft.
4. Nasadzić sprężynę dociskową (1) na śrubę regulacyjną (2).
5. Utwardzić montowaną część w piecu w temperaturze 40°C;
104°F przez min. 30 minut.
Uwaga:
Włożyć element do pieca (sprężyna dociskowa w dół).
6. Sprawdzić pod względem szczelności przegub obrotowy z
rozpuszczalnikiem lub olejem natryskowym przy 25 MPa; 250
bar; 3626 psi lub 16MPa; 160 bar; 2320 psi.
1
1.0 Nm ±0.5 Nm;
0.74 lbft ±0.36lbft
2
3
4
6
7
B_01293
42
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Kontrola wymiarów
max. 1.5 mm
0.06 inch max.
Jeśli odległość X między głowicą trzpienia (1) i kształtką pośrednią (2) jest powyżej 1.5 mm;
0.06 cala, wtedy należy wymienić przegub obrotowy.
2
X
1
B_01292
43
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
8.3
PRZEGUB OBROTOWY DLA MATERIAŁU NATRYSKIWANEGO LW
OSTRZEŻENIE
Uszkodzone części!
Przeciek spowodowany uszkodzonymi częściami
Powstający w ten sposób strumień rozprysku może wstrzyknąć materiał do części ciała (skóra, oczy itp.)
œ Uszkodzone części, oringi i komplety uszczelniające należy zawsze wymieniać.
œ Zapewnić, aby klejenia były zawsze robione czysto i po odtłuszczeniu.
SIHI_0031_POL
Demontaż
1. Odkręcić obudowę filtra (1) od kształtki przyłączeniowej, zdemontować filtr szczelinowy
(6) z króćcem (5).
2. Poluzować śrubę regulacyjną (2). Zdjąć uszczelkę oring (3) i mankiet uszczelniający (4).
Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa
1
1
0364379
Obudowa filtra M16x1.5 LW
1
1
0364380
Obudowa filtra NPSM1/4“-18 LW
2
1
0364374
Śruba regulacyjna
3
1
9971147
O-ring
0364375
Pierścień uszczelniający
4
1
5
1
0179456
Króciec do M16x1.5
5
1
0179457
Króciec do NPSM1/4“-18
6
1
3204605
Filtr szczelinowy 100 oczek
7
1
0364925
Przegub obrotowy dla materiału LW M16x1.5 Filtr
7
1
0364926
Przegub obrotowy dla materiału LW NPSM1/4“-18 Filtr
8
1
9992528
Loctite 270
9
1
9992695
Olej rycynowy
10
1
9992698
Wazelina biała PHHV II
"?
Uwaga:
Wszelkie elementy wielokrotnego użycia należy dokładnie umyć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
44
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Montaż
1. Posmarować lekko uszczelkę oring (3) olejem rycynowym i założyć
na mankiet uszczelniający (4). Zamontować razem z kształtką
przyłączeniową.
Uwaga:
Podczas montażu nie uszkodzić mankietu uszczelniającego (4).
10
2. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) na Loctite 270 w kształtkę
przyłączeniową.
Uwaga:
Nie obciążać mankietu uszczelniającego (4).
3. Wkręcić śrubę regulacyjną (2) momentem obrotowym 1.0 Nm ±0.5
Nm; 0.74 lbft ±0.37 lbft.
4. Utwardzić montowaną część w piecu w temperaturze 40°C; 104°F
przez min. 30 minut.
Uwaga:
W piecu, postawić element na obudowie filtra (1).
5. Wcisnąć króciec (5) do obudowy filtra (1). Włożyć filtr szczelinowy
(6) do kształtki przyłączeniowej. Skręcić razem obudowę filtra (1) z
przegubem obrotowym (gwint lekko natłuścić wazeliną).
6. Sprawdzić pod względem szczelności przegub obrotowy z
rozpuszczalnikiem lub olejem natryskowym przy 25 MPa; 250 bar;
3626 psi lub 16MPa; 160 bar; 2320 psi.
5
1
1.0 Nm ±0.5 Nm;
0.74 lbft ±0.36lbft
6
2
3
4
8
9
10
B_01296
Kontrola wymiarów
max. 1.5 mm
0.06 inch max.
Jeśli odległość X między głowicą trzpienia (1) i kształtką pośrednią (2) jest powyżej 1.5 mm;
0.06 cala, wtedy należy wymienić przegub obrotowy.
X
2
1
B_01295
45
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Znakowanie
mm; inch
Kąt
natrysku
Zalecane filtry pistoletowe
Zalecane filtry szczelinowe
Zastosowanie
Lakiery naturalne
Lakiery bezbarwne
Oleje
Lakiery na bazie żywic
syntetycznych
Lakiery PVC
Lakiery
Lakiery podstawowe
Lakiery podkładowe
Napełniacz
100 oczek
Nr zamów.
Ø otworu
200 oczek
AIRCOAT-DYSZE ACF3000
Napełniacz
Farby antykorozyjne
Farby antykorozyjne
Farby lateksowe
60 oczek
9.1
żółty (100 oczek)
OSPRZĘT
czerwony (200 oczek)
9
46
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Farby antykorozyjne
Farby lateksowe
Farby mikowe
Farby z proszkiem cynkowym
Farby antykorozyjne
Klej
60 oczek
mm; inch
Zalecane filtry pistoletowe
Zalecane filtry szczelinowe
Zastosowanie
żółty (100 oczek)
Znakowanie
Kąt
natrysku
biały (50 oczek)
Nr zamów.
Ø otworu
47
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
9.2
KOŁPAKI POWIETRZNE
Nr zamów. Nazwa
0364911
Kołpak powietrzny HV dla materiałów o wysokiej lepkości
(niebieski)
"?
0364910
Kołpak powietrzny LV dla materiałów o niskiej lepkości
(czerwony)
"?
9.3
AIRCOAT-DYSZA OKRĄGŁA ACR3000
Nr zamów.
Nazwa
0371011
Dysza ACR3000 R11
0371012
Dysza ACR3000 R12
0371013
Dysza ACR3000 R13
0371014
Dysza ACR3000 R14
0371015
Dysza ACR3000 R15
0371016
Dysza ACR3000 R16
0371017
Dysza ACR3000 R17
0371018
Dysza ACR3000 R18
0371019
Dysza ACR3000 R19
0371020
Dysza ACR3000 R20
0371021
Dysza ACR3000 R21
0371022
Dysza ACR3000 R22
"?
48
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
9.3.1
WKŁADKI DYSZ RXX
Nr zamów.
**
Nazwa
Znakowanie
Strumień natryskowy -ø **
0132720
Wkładka dyszy R11
11
ca. 250; 9.84
0132721
Wkładka dyszy R12
12
ca. 250; 9.84
0132722
Wkładka dyszy R13
13
ca. 250; 9.84
0132723
Wkładka dyszy R14
14
ca. 250; 9.84
0132724
Wkładka dyszy R15
15
ca. 250; 9.84
0132725
Wkładka dyszy R16
16
ca. 250; 9.84
0132726
Wkładka dyszy R17
17
ca. 250; 9.84
0132727
Wkładka dyszy R18
18
ca. 250; 9.84
0132728
Wkładka dyszy R19
19
ca. 250; 9.84
0132729
Wkładka dyszy R20
20
ca. 250; 9.84
0132730
Wkładka dyszy R21
21
ca. 250; 9.84
0132731
Wkładka dyszy R22
22
ca. 250; 9.84
"?
Strumień natryskowy -ø w mm; calach, przy ok. 30 cm; 11.8 cali odległości od natryskiwanego
detalu i przy ciśnieniu lakieru z żywicy sztucznej 10 MPa; 100 bar; 1450 psi, według 20
DIN4-Sek.
9.3.2
ŚRUBUNEK DYSZY KOMPL.
Nr zamów. Nazwa
0132922
Śrubunek dyszy kompl.
B_00076
9.4
FILTR DO PISTOLETU NATRYSKOWEGO
Nr zamów. Nr zamów. Wielkość filtra
dla 1 szt.
dla 10 sztuk.
0034383
0043235
0097022
0097023
Oczek
Stosowanie
dysz
Filtr pistoletu
czerwony
200
0.007“ - 0.015“
Filtr pistoletu żółty
100
"?
0.015“ - 0.019“
"?
0034377
0097024
Filtr pistoletu biały
50
0.017“ - 0.021“
"?
49
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
9.5
PRZEGUB OBROTOWY DLA PISTOLETÓW BEZ FILTRA
Nr zamów. Nazwa
0364930
Komplet przegubu obrotowego M16x1.5 dla przyłącza materiału
natryskiwanego i dla powietrza
"?
0364931
Komplet przegubu obrotowego NPSM1/4“ dla przyłącza materiału
natryskiwanego i dla powietrza
"?
0364925
Przegub obrotowy dla materiału LW M16x1.5 z filtrem 100 oczek
"?
0364926
Przegub obrotowy dla materiału LW NPSM1/4“ z filtrem 100 oczkowym
"?
3204605
Filtr do przegubu obrotowego 100 oczek
"?
3204604
Filtr do przegubu obrotowego 60 oczek
"?
9999002
Filtr do przegubu obrotowego 200 oczek
"?
50
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
9.6
WĘŻE
Nr zamów.
Nazwa
9984564
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
do pistoletów z filtrem
9984565
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
do pistoletów bez filtra
"?
9984509
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
M16x1.5; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
jako przedłużka podwójnowężowa
9984609
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
9984664
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
do pistoletów z filtrem
"?
9984665
9.7
Podwójny wąż wysokociśnieniowy
NPSM1/4“; 7.5 m; DN 4 mm; 27 MPa; 270 bar,
NPSM1/4“; 24.6 ft; ID 0.16 inch; 3916 psi
do pistoletów bez filtra
RÓŻNE
Nr zamów.
Nazwa
9997001
Szczotka do czyszczenia dysz
8612001
Komplet igieł do czyszczenia dysz, 12 sztuk
0364940
Zestaw serwisowy GM3000AC do pistoletów z filtrem
0364941
Zestaw serwisowy GM3000AC do pistoletów bez filtra
9985720
Złączka podwójna R1/4“ do przedłużenia węża sprężonego powietrza
0123446
Złączka podwójna M16x1.5 do przedłużenia węża z materiałem natryskiwanym
0367560
Króciec podwójny NPSM1/4“ do przedłużenia węża z materiałem natryskiwanym
0364966
Zestaw przezbrajający 16 MPa; 160 bar; 2320 psi GM 3000AC
Uwaga:
Zestaw do przezbrajania dopuszczalny jest dopiero dla pistoletów o numerze seryjnym
powyżej “02001”
51
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
10 CZĘŚCI ZAMIENNE
10.1
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH?
Aby zapewnić płynną dostawę części zamiennych, prosimy podawać następujące dane:
Numer zamówienia, nazwa i ilość sztuk
Ilość sztuk nie musi się zgadzać z numerami podanymi w kolumnach „Szt.“ na listach. Ilość
informuje wyłącznie o częstotliwości występowania części w podzespole.
Ponadto sprawna realizacja zamówienia wymaga podania następujących danych:
-
Adresu na rachunku
Adresu dostawy
Nazwiska osoby ds. kontaktów
Trybu dostawy (przesyłka zwykła, ekspresowa, lotnicza, kurierska itd.)
Oznaczenie na listach części zamiennych
Objaśnienie do kolumny „K“ (oznaczenie) w kolejnych listach części zamiennych.
U =
Części zużywalne
Uwaga: Części te nie są objęte gwarancją.
L =
Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja/naprawa !
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przesto-
jów:
- Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
- Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
- Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji
obsługi i konserwacji
3)()??0/,
52
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
10.2
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO GM 3000AC Z FILTREM
Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem
Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa
Korpus pistoletu, wmontowany filtr
1
1
0364927
1
0364921
Nakrętka kołpakowa kompl.
1
1
1
0364922
0364920
0364923
Mocowanie zaworu kompl.
8
1
0364924
Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“ kompl.
9
1
0364347
Trzpień regulacyjny powietrza formującego
10
1
0364346
Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi
10
1
0364366
Nakrętka mocująca 16 MPa; 160 bar; 2320 psi
11
1
0364327
Cyngiel
12
1
0364350
Blokada
13
1
0364317
Przyłącze powietrzne
14
1
0364348
Zaślepki powietrza rozpylającego
15
1
0364337
Śruba blokująca
16
1
0364349
Rura uchwytowa
1
1
1
1
1
1
0364301
0364328
0364318
0364345
0364340
9998580
Uszczelka rozdzielcza
25
1
9998581
Sprężyna dociskowa (materiału)
26
1
9900808
Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość
28
2
9907146
Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość
29
1
0364938
Przegub obrotowy Powietrze R1/4“
1
1
1
1
9971390
9971353
9971182
00.....
O-ring
50
1
0364309
Bijak zaworowy
51
1
0364910
Kołpak powietrzny LV (czerwony)
51
1
0364911
Kołpak powietrzny HV (niebieski)
1
1
0364319
0364320
Uszczelka bijaka zaworowego
2
4
7
8
17
18
19
22
23
24
30
31
32
33
52
53
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆
◆★
◆★
Popychacz zaworowy zamontowany
Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5 kompl.
Uszczelka dyszy
Uszczelka zaworu powietrznego
Tulejka osi cyngla
Uszczelka filtra
Sprężyna dociskowa (Powietrze)
O-ring
O-ring
Filtr wtykowy (patrz rozdział. 9.4)
Uszczelka popychacza
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
53
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
GM 3000AC z filtrem
10
24
25
83
77
70
72 71 74 75
73
9
83
32 14
15 30
76
8 Nm;
5.9 lbft
50
52
1
7
10 Nm;
7.38 lbft
19
54
55 53
80
59 57 56
58
83
4
17
12
18
28
29
60
31
22
51
80
2.5 - 3 Nm;
1.84 - 2.21 lbft
26
2
61
11
81
13
33
Montażowe środki pomocnicze
Pos K
Nr zamów. Nazwa
16
80
●
9992511
Loctite 243
81
●
9992590
Loctite 222
82
●
9992528
Loctite 270
83
●
9992698
Vaseline biały PHHV II
84
●
9992695
Olej rycynowy
23
8
B_00045
61
54
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Lista części zamiennych do GM 3000AC z filtrem
Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa
Kołpak bijaka zaworowego
54
1
0364311
55
56
◆★
57
58
◆★
59
60
61
★
◆●
◆●
1
1
0364338
0364305
Kołpak ślizgowy
1
1
0364306
0364307
Pierścień uszczelniający
1
1
1
0335707
0379...
9984564
Zespół sprężyny talerzowej
Śruba uszczelniająca
Element dociskowy
AC-Dysza ../ .. patrz rozdział. 9.1
Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5, 7.5 m; DN
4 mm, 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch;
3916 psi
Nakrętka dyszy
70
71
●
●
1
1
0364400
9922722
72
●
1
0364302
73
◆●
1
0132...
74
●
1
0132351
Wspornik śrubunku dyszy
75
◆●
1
0132516
Śrubunek dyszy kompl.
76
◆●
1
0128327
Króciec uszczelniający
77
●
1
0364401
Korpus dysz
●
1
0364940
Zestaw serwisowy GM 3000AC z filtrem
Pręt okrągły pierścienia rozprężnego
Nakrętka kołpakowa
Wkładka dyszy ACR. patrz rozdział. 9.3
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
55
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
10.3
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO GM 3000AC BEZ FILTRA
Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra
Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa
Korpus pistoletu, wmontowany M16x1.5
1
1
0364928
1
1
0364929
Korpus pistoletu, wmontowany NPSM1/4“
2
1
0364921
Nakrętka kołpakowa kompl.
1
1
1
0364922
0364920
0364347
Mocowanie zaworu kompl.
10
1
0364346
Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi
10
1
0364366
Nakrętka mocująca 16MPa; 160 bar; 2320 psi
11
1
0364327
Cyngiel
12
1
0364350
Blokada
13
1
0364361
Przyłącze powietrzne LW
14
1
0364348
Zaślepki powietrza rozpylającego
15
1
0364337
Śruba blokująca
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0364301
0364328
0364318
0364345
9998580
9998581
9900808
9907146
9971390
9971353
9971182
0364309
0364910
0364911
0364319
0364320
0364311
0364338
0364305
0364306
0364307
0335707
Uszczelka rozdzielacza
4
7
9
17
18
19
22
24
25
26
28
30
31
32
50
51
51
52
53
54
55
56
57
58
59
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
★
Popychacz zaworowy zamontowany
Trzpień regulacyjny powietrza formującego
Uszczelka dyszy
Uszczelka zaworu powietrznego
Tulejka osi cyngla
Sprężyna dociskowa (Powietrze)
Sprężyna dociskowa (materiału)
Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość
Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość
O-ring
O-ring
O-ring
Bijak zaworowy
Kołpak powietrzny LV (czerwony)
Kołpak powietrzny HV (niebieski)
Uszczelka bijaka zaworowego
Uszczelka popychacza
Kołpak bijaka zaworowego
Kołpak ślizgowy
Śruba uszczelniająca
Pierścień uszczelniający
Element dociskowy
Zespół sprężyny talerzowej
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
56
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
GM 3000AC bez filtra
10
8 Nm;
5.9 lbft
24
25
83
72 71 74 75
73
70
9
83
77
15 32 14
30
76
50
52
1
7
10 Nm;
13
18
17
62
12
22
51
59 57 56
58
83
4
60
80
55 53
54
19
7.38 lbft
31
80
28
2.5 - 3 Nm;
1.84 - 2.21 lbft
64
26
2
63
11
61
81
B_00046
Montażowe środki pomocnicze
Pos
K
Nr zamów.
80
●
9992511
Nazwa
Loctite 243
81
●
9992590
Loctite 222
82
●
9992528
Loctite 270
83
●
9992698
Vaseline biały PHHV II
84
●
9992695
Olej rycynowy
57
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Lista części zamiennych do GM 3000AC bez filtra
Pos K Szt. Nr zamów. Nazwa
AC-Dysza ../ .. patrz rozdział. 9.1
60 ◆●
1
0379...
Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN
◆●
61
1
9984565
62
63
63
64
70
71
72
73
74
75
76
77
◆●
●
●
●
●
●
●
◆●
●
◆●
◆●
●
●
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
00...
0364925
0364926
0364938
0364400
9922722
0364302
0132...
0132351
0132516
0128327
0364401
0364941
4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch;
3916 psi
Filtr patrz rozdział 9.4
Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5
Przegub obrotowy dla materiału NPSM1/4“
Przegub obrotowy Powietrza R1/4“
Nakrętka dyszy
Pręt okrągły pierścienia rozprężnego
Nakrętka kołpakowa
Wkładka dyszy ACR patrz rozdział. 9.3
Wspornik śrubunku dyszy
Śrubunek dyszy kompl.
Króciec uszczelniający
Korpus dysz
Zestaw serwisowy GM 3000AC bez filtra
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
58
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
10.4
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH GM 3000AC-H BEZ FILTRA
Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra
Pos K
Szt. Nr zamów. Nazwa
Korpus pistoletu AC-H wmontowany M16x1.5
1
1
0364934
1
0364921
Nakrętka kołpakowa kompl.
1
1
1
0364922
0364920
0364347
Mocowanie zaworu kompl.
10
1
0364346
Nakrętka mocująca 25 MPa; 250 bar; 3626 psi
11
1
0364327
Cyngiel
12
1
0364350
Blokada
13
1
0364361
Przyłącze powietrzne LW
14
1
0364348
Zaślepki powietrza rozpylającego
15
1
0364337
Śruba blokująca
1
1
0364301
0364328
Uszczelka rozdzielacza
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0364318
0364345
9998580
9998581
9900808
9907146
9971390
9971353
9971182
0364309
0364911
0364319
0364320
0364311
0364338
0364305
0364306
0364307
0335707
0379...
9984565
Uszczelka zaworu powietrznego
2
4
7
9
◆★
◆★
17
18
◆★
19
22
24
25
26
28
30
31
32
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
◆★
◆★
◆
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
◆★
✭
◆●
◆●
Popychacz zaworowy zamontowany
Trzpień regulacyjny powietrza formującego
Uszczelka Dysza
Tulejka osi cyngla
Sprężyna dociskowa (Powietrze)
Sprężyna dociskowa (materiału)
Śruba głowicy filtra M3x8 mm; 0.31 inch (cala), długość
Śruba M4x10 mm; 0.39 inch (cala), długość
O-ring
O-ring
O-ring
Bijak zaworowy
Kołpak powietrzny HV (niebieski)
Uszczelka bijaka zaworowego
Uszczelka popychacza
Kołpak bijaka zaworowego
Kołpak ślizgowy
Śruba uszczelniająca
Pierścień uszczelniający
Element dociskowy
Zespół sprężyny talerzowej
AC-Dysza ../ .. patrz rozdział 9.1
Podwójny wąż wysokociśnieniowy M16x1.5; 7.5 m; DN
4 mm; 27 MPa; 270 bar, M16x1.5; 24.6 ft; ID 0.16 inch;
3916 psi
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
59
WYDANIE 05/2007
GM 3000AC
NR ZAMÓW. DOC364839
INSTRUKCJI OBSŁUGI
GM 3000 AC-H bez filtra
10
8 Nm;
5.9 lbft
24
25
83
72 71 74 75
73
70
9
83
77
15 32
30
76
14
50
52
1
65
66
7
10 Nm;
4
18
59 57 56
58
83
13
67
17
62
12
60
22
51
80
55 53
54
19
7.38 lbft
31
80
28
2.5 - 3 Nm;
1.84 - 2.21 lbft
64
26
2
63
11
61
81
B_00047
Montażowe środki pomocnicze
Pos
K
Nr zamów.
80
●
9992511
Nazwa
Loctite 243
81
●
9992590
Loctite 222
82
●
9992528
Loctite 270
83
●
9992698
Vaseline biały PHHV II
84
●
9992695
Olej rycynowy
60
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Lista części zamiennych GM 3000AC-H bez filtra
Pos K
Szt. Nr zamów. Nazwa
Filtr patrz rozdział 9.4
◆●
62
1
00...
Przegub obrotowy dla materiału M16x1.5
63 ◆●
1
0364925
Przegub obrotowy Powietrza R1/4“
◆●
64
1
0364938
Naklejka informacyjna
65
1
9998910
Naklejka ochronna
66
1
9998911
Wąż skurczowy 70 mm; 2.75 inch (cala)
67
1
9982606
Nakrętka dyszy
●
70
1
0364400
Pręt okrągły pierścienia rozprężnego
●
71
1
9922722
Nakrętka kołpakowa
●
72
1
0364302
Wkładka dyszy ACR. patrz rozdział 9.3
◆●
73
1
0132...
Wspornik śrubunku dyszy
●
74
1
0132351
Śrubunek dyszy kompl.
75 ◆●
1
0132516
Króciec uszczelniający
76 ◆●
1
0128327
Korpus dysz
●
77
1
0364401
Zestaw serwisowy GM 3000AC bez filtra
●
1
0364941
◆ = Części zużywalne
✭ = Zawarty w zestawie serwisowym
● = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie
61
WYDANIE 05/2007
NR ZAMÓW. DOC364839
GM 3000AC
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Niemcy
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: ++49/ (0)7544 / 5050
Telefax: ++49/ (0)7544 / 505200
E-Mail:[email protected]
Szwajcaria
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Telephone: ++41/ (0)71 / 757 2211
Telefax: ++41/ (0)71 / 757 2222
E-Mail: [email protected]
Belgia
WAGNER Spraytech Benelux BV
Veilinglaan 56
B- 1861 Wolvertem
Telephone: ++32/ (0)2 / 269 4675
Telefax: ++32/ (0)2 / 269 7845
E-Mail: [email protected]
Dania
WAGNER Spraytech Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
DK- 2630 Tåstrup
Telephone: ++45/ 43 271 818
Telefax: ++45/ 43 43 05 28
E-Mail [email protected]
Wielka Brytania
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way
Tramway Industrial Estate
GB- Banbury, OXON OX16 8TY
Telephone: ++44/ (0)1295 / 265 353
Telefax: ++44/ (0)1295 / 269861
E-Mail: [email protected]
Francja
J. WAGNER France S.A.R.L.
5, Ave. du 1er Mai – BP 47
F- 91122 Palaiseau-Cedex
Holandia
WAGNER SPRAYTECH Benelux BV
Zonnebaan 10
NL- 3542 EC Utrecht
PO Box 1656
3600 BR Maarssen
Telephone: ++31/ (0)30 / 241 4155
Telefax: ++31/ (0)30 / 241 1787
E-Mail: [email protected]
Włochy
WAGNER COLORA S.r.l
Via Fermi, 3
I- 20040 Burago di Molgora (MI)
Japonia
WAGNER Spraytech Ltd.
2-35, Shinden Nishimachi
J- Daito Shi, Osaka, 574-0057
Telephone: ++81/ (0)720 / 874 3561
Telefax: ++81/ (0)720 / 874 3426
E-Mail: [email protected]
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: ++49/ (0)7544 / 5050
Telefax: ++49/ (0)7544 / 505200
E-Mail:[email protected]
Szwecja
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia AB
Karbingatan 28
S- 25467 Helsingborg
Telephone: ++46/ (0)42 150 020
Telefax: ++46/ (0)42 150 035
E-Mail: [email protected]
Hiszpania
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
Ctra. N- 340, Km. 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Telephone: ++34/ (0)93/ 680 0028
Telefax: ++34/ (0)93/ 668 0156
E-Mail: [email protected]
Czechy
WAGNER s.r.o.
Na Belidle 1/63
C- 15000 Praha 5
Telephone: ++420/ (0)2/ 573 123 24
Telefax: ++420/ (0)2/ 545 001
E-Mail: [email protected]
USA
Walter Pilot North America
46890 Continental Drive
Chesterfield, MI 48047 USA
Telephone: ++1/ 877 / 925-8437
Telefax: ++1/ 586 / 598-1457
http://www.waltherpilotna.com
Telephone: ++33/ (0)1 / 69 19 46 76
Telefax: ++33/ (0)1 / 69 81 72 57
E-Mail: [email protected]
Telephone: ++39/ 039 / 625021
Telefax: ++39/ 039 / 6851800
E-Mail: [email protected]
62
ANY
OW
F
CERTY
IK
Numer zamówienia 364839
Niemcy
*7!'.%2'MB(
/TTO,ILIENTHAL3TR
0OSTFACH
$-ARKDORF
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM
Szwajcaria
*7!'.%2!'
)NDUSTRIESTRASSE
0OSTFACH
#(!LTSTËTTEN
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILREPCH WAGNERGROUPCH
WWWWAGNERGROUPCOM
GM 3000 AC
Für pneumatische
Kolbenpumpen
For pneumatic piston
pumps
Für Membran-Anlagen
For diaphragm pumps
Für 2K-Anlagen
For 2-K-units
Die Kombination von innovativer Düse
und zwei verschiedenen Luftkappen
macht die GM 3000 AC zu einem
Allrounder bei der Verarbeitung aller
wasser- und lösemittelhaltigen Lacke
(wie z.B. Acryllack, 2 K-Lack, DDLack), Beizen und Lasuren.
The combination of innovative nozzle and
two different air caps makes the GM 3000
AC to an high grade allrounder for the
application of all water based and solvent
based lacquers (such as e.g. acrylic-,
2 component-, DD lacquer), stains and
varnishes.
Das Beste auf einen Blick:
The best features
at-a-glance:
➞ hohe Beschichtungsgeschwindigkeit
➞ gleichmäßiger Materialauftrag
➞ weich auslaufende Randzonen
➞ weniger Overspray im Vergleich
zum Airless- und Luftspritzen
➞ gute Zerstäubung schon ab 60 bar
Materialdruck
➞ deshalb geringerer Düsen- und
Geräteverschleiß
➞ ergonomische Pistole mit vielen
Extras für hohen Arbeitskomfort,
wie die Wendedüse und das handlösbare Filtergehäuse
➞
➞
➞
➞
Das Ergebnis: beste Verarbeitungs-
The result: the best application
eigenschaften für eine hochwertige
Oberflächenbeschichtung.
characteristics for high-grade surface
coating.
high coating speed
uniform application of material
soft run-out at the edges of zones
less overspray than with Airless and
air-spraying
➞ good atomisation right from a material
pressure of 60 bar
➞ thus less nozzle and equipment wear
➞ the ergonomic gun with many extras
for a higher level of working convenience, such as the reversible nozzle
and the manually released filter housing
Erkundigen Sie sich nach weiteren Produkten aus unserem
Hause: Niederdruckluftspritzgeräte, Kolben- und Membranpumpen, 2K-Anlagen, Putzspritzanlagen, Materialförderlogistik
…und vieles mehr.
Ask about other products from our company: Low pressure air
spraying equipments, piston and diaphragm pumps, 2-K units, plaster
spraying equipments, material feed logistics…and much more.
www.wagner-group.com
CE
RTIFIED

Similar documents

FlexControl plus

FlexControl plus trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile usz...

More information