FlexControl plus
Transcription
FlexControl plus
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji obsługi FlexControl plus Software Wersja oprogramowania Version 2.X 2.X Wydanie 08 / 2006 Elektronicznie sterowany system dwuskładnikowy do lakierów "? WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści 1 1.1 1.2 INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI Języki Ostrzeżenia, wskazówki i symbole zawarte w instrukcji 5 5 5 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.3 2.4 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA Informacje bezpieczeństwa dla użytkownika Osprzęt elektryczny Kwalifikacje personelu Bezpieczne środowisko pracy Informacje bezpieczeństwa dla personelu Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER Uziemianie urządzenia Węże materiałowe Czyszczenie Postępowanie z niebezpiecznymi płynami, lakierami i farbami Kontakt z gorącą powierzchnią Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przeznaczenie 6 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 3 3.1 3.2 3.3 GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI Odpowiedzialność za produkt Gwarancja Deklaracja zgodności z normami UE 10 10 10 11 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.4.1 4.4.2 OPIS Opis systemu Materiały robocze poddawane obróbce Dane Dane techniczne Obszar pracy Zasada działania Opis działania Dialog człowiek / maszyna 12 12 13 13 13 15 17 17 18 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 TRANSPORT / INSTALACJA Transport Składowanie Instalacja Przyłącza elektryczne Przyłącza pneumatyczne Podłączanie węży materiałowych Kontrola komórek pomiarowych Kontrola materiału Uziemianie systemu 19 19 19 19 21 21 21 22 22 23 6 6.1 6.2 6.2.1 Przyłącze modemu 24 Złącze PC 24 STEROWANIE Przełączniki Panel obsługi Wprowadzanie receptury farby 25 25 25 26 3 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści 6.2.2 Wprowadzanie receptury płukania. 27 7 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 URUCHAMIANIE Czyszczenie wstępne i test stabilizacji ciśnienia Redukcja ciśnienia Napełnianie systemu i kalibracja Napełnianie systemu Kalibracja czujników przepływu Rozpoczęcie pracy Płukanie, zmiana receptury Płukanie Zmiana receptury Informacje ogólne Instrukcja uruchamiania Instrukcja natryskiwania Instrukcja do podmenu admina Instrukcja do serwisu-podmenu 28 29 30 31 31 32 33 34 35 35 35 36 37 38 39 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.4 8.6 8.7 8.8 KONSERWACJA Czyszczenie systemu Czyszczenie filtrów Odpływ kondensatu z reduktora filtrowego Czujnik przepływu Zawory materiałowe Węże wysokociśnieniowe Sterowanie elektryczne Wyłączanie z eksploatacji 40 40 40 40 41 42 43 43 43 WYSZUKIWANIE USTEREK 44 9 9.1 9.2 9.3 Komunikaty alarmu i sposób usuwania zakłóceń 45 Usuwanie zakłóceń Inne możliwe usterki 47 48 10 10.1 10.2 10.2.1 10.3 INSTALACJA ELEMENTÓW OSPRZĘTU Rozbudowa systemu Kontrola pistoletu Airless Instrukcja kontroli pistoletu Airless Przeliczanie różnych proporcji składników 49 49 49 50 51 11 11.1 11.2 CZĘŚCI ZAMIENNE Zamawianie części zamiennych Lista części zamiennych: 52 52 53 12 12.1 12.2 12.3 TABELE / PARAMETRY Tabela pojemności węży Objaśnienie procesu płukania wstępnego za pomocą pistoletu Objaśnienie procesu płukania wstępnego za pomocą dwóch pistoletów 54 54 55 SCHEMATY SZAFKI STEROWNICZEJ 59 13 56 4 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI Instrukcja obsługi zawiera informacje w zakresie obsługi, naprawy i konserwacji urządzenia. Urządzenie stosować tylko zgodnie z instrukcją. Eksploatacja urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi może być niebezpieczna. Przestrzeganie niniejszej instrukcji stanowi integralną część gwarancji. 1.1 JĘZYKI Instrukcja obsługi jest dostępna w poniższych wersjach językowych: Języki: Nr zamów. Języki: Nr zamów. Niemiecki 0392820 Angielski 0392821 Niderlandzki 0392823 Włoski 0392824 Duński 0392827 Szwedzki 0392826 Turecki 0392830 Rosyjski 0392832 Fiński 0392829 Norweski 0392834 1.2 Języki: Francuski Hiszpański Portugalski Węgierski Polski Nr zamów. 0392822 0392825 0392831 0392833 0392835 OSTRZEŻENIA, WSKAZÓWKI I SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI Komunikaty ostrzegawcze zawarte w instrukcji oznaczają wyjątkowe zagrożenie dla użytkownika i urządzenia oraz podają środki zaradcze. Komunikaty ostrzegawcze dzielą się na: ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo – bezpośrednie zagrożenie. Nieprzestrzeganie spowoduje śmierć, poważne obrażenia ciała i znaczne szkody materialne. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa stopień zagrożenia. 3)()??0/, Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. Ostrzeżenie – możliwe zagrożenie. Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i znaczne szkody materialne. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. sygnałowe określa stopień zagrożenia. 3)()??0/, Słowo Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. OSTROŻNIE Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna. Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia ciała. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ! Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. sygnałowe określa stopień zagrożenia. Słowo Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. 3)()??0/, Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne. 3)()??0/, OSTROŻNIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa stopień zagrożenia. Przeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom. Wskazówka – zawiera informacje na temat specyfiki i sposobów postępowania. 5 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKA Instrukcja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania urządzenia. Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp. 2.1.1 OSPRZĘT ELEKTRYCZNY Osprzęt elektryczny Osprzęt musi być zgodny z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w odniesieniu do trybu pracy i warunków otoczenia Konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana wyłącznie przez elektryków dysponujących stosownymi uprawnieniami bądź pod ich nadzorem Eksploatacja osprzętu musi się odbywać zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i zasadami elektrotechniki Usterki należy natychmiast usuwać. Wyłączyć, jeśli stanowią źródło zagrożenia. Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne. Poinformować personel o planowanych pracach. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa w zakresie instalacji elektrycznej. Dla ochrony komponentów elektrycznych różne elementy w układzie gwiazdowym podłączyć do punktu uziemiającego. Wykonać należyte podłączenie do uziemionego źródła napięcia. Po otwarciu drzwi napięcie osiąga wartości 230 V, otwieranie zlecać wyłącznie personelowi serwisowemu. Wszystkie płyny przechowywać z dala od części elektrycznych. 2.1.2 KWALIFIKACJE PERSONELU Eksploatację/naprawę urządzenia powierzać wyłącznie personelowi po odpowiednim przeszkoleniu. 2.1.3 BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY Podłoga w obszarze pracy musi posiadać właściwości antystatyczne zgodnie z normą EN 50053 część 1, §7-2, pomiar wg normy DIN 51953. Wszystkie osoby znajdujące się w obszarze pracy muszą posiadać obuwie antystatyczne (np. buty z podeszwą skórzaną). Podczas natryskiwania do uziemienia za pomocą uchwytu pistoletu koniecznie nosić rękawice antystatyczne. Użytkownik musi zapewnić odsysanie mgły farby zgodnie z obowiązującymi przepisami. Użytkownik musi zapewnić poniższe elementy bezpieczeństwa: – Węże materiałowe/przewody powietrza dostosowane do ciśnienia roboczego. – Środki ochrony osobistej (ochrona dróg oddechowych i skóry). W pobliżu nie mogą się znajdować żadne źródła ognia, jak otwarty płomień, iskry, żarzące druty lub powierzchnie o wysokiej temperaturze. Nie palić. Sposób ustawienia urządzenia musi odpowiadać krajowym przepisom w zakresie ochrony przeciwwybuchowej. Użytkownik musi zapewnić codzienną kontrolę szczelności (przed uruchomieniem, po naprawach). – Przewody rurowe, elementy wyposażenia i przyłącza (są zawsze szczelne pod względem technicznym) 6 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.2 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA PERSONELU Zawsze stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem ogólnych informacji bezpieczeństwa i komunikatów ostrzegawczych. Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp. 2.2.1 BEZPIECZNA EKSPLOATACJA NATRYSKIWACZY WAGNER Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obrażenia. Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia: Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi. W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku. Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przestojów: – Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. – Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. W razie potrzeby promienniki cieczowe poddawać kontroli pod kątem bezpieczeństwa pracy, specjalistyczną kontrolę (serwis Wagner) przeprowadzać jednak co najmniej co 12 miesięcy, zgodnie z dyrektywą w zakresie promienników cieczowych (ZH 1/406 i BGV D 15). – Jeśli urządzenie jest wyłączone z eksploatacji, kontrolę można przesunąć aż do kolejnego uruchomienia. Czynności wykonać zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Redukcja ciśnienia“: – Konieczna jest redukcja ciśnienia. – Ustawiony jest tryb natryskiwania. – Jeśli urządzenie zostało wyczyszczone, sprawdzone lub zakonserwowane z zewnątrz. – Jeśli dysza natryskowa została zamontowana lub oczyszczona. W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszczenia Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia: W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję. Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas. 2.2.2 UZIEMIANIE URZĄDZENIA Ładowanie elektrostatyczne oraz prędkość strumienia przy ciśnieniu natrysku może w pewnych okolicznościach sprawić, że urządzenie będzie podatne na ładowanie elektrostatyczne. W efekcie podczas wyładowania mogą powstać iskry lub płomienie. Podczas natryskiwania urządzenie musi być zawsze uziemione. Uziemić powlekane elementy. Wszystkie osoby przebywające w obszarze pracy muszą być uziemione, to znaczy muszą one na przykład posiadać obuwie antystatyczne. Podczas natryskiwania do uziemienia przez uchwyt pistoletu nosić rękawice antystatyczne. 7 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.2.3 WĘŻE MATERIAŁOWE Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi wykazywać odporność chemiczną na rozpylane substancje. Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi być przystosowany do ciśnienia generowanego w urządzeniu. Na wężu wysokociśnieniowym muszą być podane następujące informacje: – Producent – Dopuszczalne nadciśnienie robocze – Data produkcji Węży nie układać: – w obszarach komunikacyjnych – przy ostrych krawędziach – na elementach ruchomych – na gorących powierzchniach. Węży w żadnym wypadku nie używać do pociągania lub przesuwania urządzenia. Oporność elektryczna całego węża wysokociśnieniowego musi być mniejsza od 1 M. 2.2.4 CZYSZCZENIE Przed pracami kontrolnymi i konserwacyjnymi sprawdzić, czy: – sterowanie jest wyłączone, – urządzenie jest odłączone od sieci – przewód pneumatyczny jest odłączony i – w urządzeniu jest zredukowane ciśnienie. Temperatura zapłonu środka do czyszczenia musi wynosić co najmniej 5 K powyżej temperatury otoczenia. Do czyszczenia stosować jedynie szmatki i pędzle nasączone rozpuszczalnikiem; używanie twardych przedmiotów lub natryskiwanie środka czyszczącego za pomocą pistoletu jest niedozwolone. Pamiętać, że podczas uruchamiania i opróżniania urządzenia: – w zależności od rodzaju materiału powłokowego, – w zależności od rodzaju rozpuszczalnika do czyszczenia, – przez krótki czas we wnętrzu przewodów i elementów wyposażenia może występować mieszanina zapalna. W zamkniętych zbiornikach tworzy się wybuchowa mieszanina gazu i powietrza. Jeśli urządzenie czyści się przy użyciu rozpuszczalników, strumienia natrysku nigdy nie kierować w stronę zamkniętego zbiornika. Zbiornik uziemić. 2.2.5 POSTĘPOWANIE Z NIEBEZPIECZNYMI PŁYNAMI, LAKIERAMI I FARBAMI Podczas przygotowywania i obróbki lakieru oraz czyszczenia urządzenia przestrzegać zaleceń producenta w zakresie stosowania lakierów, rozpuszczalników i środków czyszczących. Stosować zalecane środki ostrożności, w szczególności zaś nosić okulary, odzież i rękawice ochronne oraz ewentualnie używać kremu ochronnego do skóry. Korzystać z maski lub sprzętu do ochrony dróg oddechowych. Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony zdrowia i środowiska naturalnego: urządzenie eksploatować w kabinie natryskowej lub przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją (odsysaniem). Podczas obróbki materiałów o wysokiej temperaturze nosić zalecaną odzież ochronną. 8 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.2.6 KONTAKT Z GORĄCĄ POWIERZCHNIĄ Gorące powierzchnie dotykać tylko przez rękawice. Podczas eksploatacji urządzenia z powłoką wykonaną z materiału o temperaturze > 43°C; 109,4°F: - Na urządzeniu umieścić naklejkę ostrzegawczą „Ostrzeżenie – powierzchnia o wysokiej temperaturze“. Nr zamów. 9998910 Naklejka informacyjna 9998911 Naklejka ochronna 2.3 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM WAGNER jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia wbrew jego przeznaczeniu. Szafka fluidalna nadaje się do mieszania płynnych materiałów dwuskładnikowych. (Materiały powłokowe i pomocnicze do stosowania powierzchniowego oraz materiały do obróbki jednoczesnej). Urządzenie eksploatować tylko po zamontowaniu wszystkich części. Nigdy nie wyłączać urządzeń ochronnych. Stosować jedynie oryginalne części zamienne i osprzęt firmy WAGNER. 2.4 PRZEZNACZENIE Wariant przeciwwybuchowy należy ustawiać poza obszarem zagrożonym wybuchem. W przypadku wariantu przeciwwybuchowego identyczna zasada dotyczy szafki sterowniczej. Szafka fluidalna w wersji przeciwwybuchowej jest wyposażona w czujniki przepływu z zabezpieczeniem własnym: – Dyrektywy 94/9/UE (Atex, II 2 G) – z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym EEx ib IIB T4 – obudową posiadającą stopień ochrony IP65 – mit einem Ex-Pneumatikventil (gemäss Richtlinie 94/5EG (Atex, II 2 G) – z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym EEx ia IIC T6 – i dopuszczeniem FM: zabezpieczenie własne (Class I, II i III, Group A, B, C, D, E, F i G) i w związku z tym nadaje się do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem (strefa 1). ➞ Obsługa zdalna dla wersji wybuchowej ze wskazaniem (9955999) nadaje się do stosowania w strefie 1: II 2 G EEx d e m [ib] IIC T6 ➞ Obsługa zdalna dla wersji wybuchowej bez wskazania (9955850) nadaje się do stosowania w strefie 1. II 2 G EEx d e m [ib] IIC T6 ➞ Pneumatyczna obsługa zdalna ze wskazaniami optycznymi oraz sygnał pneumatyczny nadają się do stosowania w strefie 1. II 2 G IIB X 9 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 GWARANCJA I DEKLARACJA ZGODNOŚCI 3.1 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT Zgodnie z rozporządzeniem UE obowiązującym od dnia 01.01.1990 r. odpowiedzialność za produkt spoczywa na producencie jedynie wówczas, gdy wyprodukował on wszystkie części wzgl. wydał zezwolenie na ich stosowanie oraz w przypadku, gdy montaż, eksploatacja i konserwacja urządzenia przebiegały w sposób prawidłowy. Zastosowanie osprzętu i części zamiennych innych producentów może spowodować częściowe lub pełne wykluczenie odpowiedzialności. Stosowanie osprzętu i części zamiennych WAGNER jest gwarancją zachowania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. 3.2 GWARANCJA Urządzenie jest objęte gwarancją producenta w następującym zakresie: Producent zobowiązuje się – w zależności od swojej decyzji - do nieodpłatnej naprawy lub dostawy części, które w okresie 24 miesięcy przy pracy jednozmianowej, 12 miesięcy - przy pracy dwuzmianowej i 6 miesięcy - przy pracy trzyzmianowej od dnia przekazania ich nabywcy staną się częściowo lub całkowicie bezużyteczne wskutek wady powstałej przed przekazaniem produktu: w szczególności wskutek wadliwej konstrukcji, zastosowania nieodpowiednich materiałów lub niewłaściwego wykonania. Gwarancja jest realizowana przez wymianę lub naprawę urządzenia bądź jego części (w zależności od decyzji producenta). Producent ponosi wszelkie wydatki związane z realizacją gwarancji, w szczególności zaś koszty transportu, robocizny i materiałów, za wyjątkiem sytuacji, gdy nakłady ulegną zwiększeniu wskutek przetransportowania urządzenia poza siedzibę zamawiającego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wskutek: Niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji i naprawy przez nabywcę lub osoby trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile uszkodzenia te nie powstały z winy producenta. Ścierne materiały powłokowe, m.in. minia ołowiana, zawiesiny, glazura, płyny do ścierania, farby cynkowe itp., skracają okres użytkowania zaworów, uszczelnień, pistoletów natryskowych, dysz, cylindrów, tłoków itd. Oznaki zużycia powstałe z powyższych powodów są wyjęte z gwarancji. Części, których producentem nie jest firma WAGNER, są objęte gwarancją producentów. Wymiana części nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji urządzenia. Urządzenie należy poddać kontroli bezpośrednio po odbiorze. Odbiorca ma obowiązek pisemnego zgłoszenia zauważonych wad dostawcy lub producentowi w terminie 14 dniu od daty odbioru urządzenia pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji. Producent ma prawo scedować swoje obowiązki gwarancyjne na inną firmę. Warunkiem realizacji gwarancji jest okazanie rachunku lub potwierdzenia dostawy. Jeśli kontrola wykaże brak uprawnień do gwarancji, nabywca poniesie koszt naprawy. Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie ogranicza uprawnień wynikających z ustawy lub naszych ogólnych warunków handlowych. J. Wagner AG 10 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja: - FlexControl plus Ex (in Ex) - FlexControl plus (Nicht Ex) - FlexControl plus XL (in Ex) (➞ Obowiązują wszystkie podane normy) (➞ Dotyczy tylko norm z ✱) (➞ Obowiązują wszystkie podane normy) Poniższym normom odpowiada: - 98/37/EG (Dyrektywa UE w zakresie maszyn) ✱ - 94/9/EG (Dyrektywy Atex) - 73/23/EG ✱ - 89/336/EG ✱ Zastosowane normy, zwłaszcza: - DIN EN ISO 12100-1 ✱ - DIN EN ISO 12100-2 ✱ - DIN EN 563 ✱ - DIN EN 1127 - prEN 1953 ✱ - DIN EN ISO 13463 - EN 50014 - EN 50020 - EN 50081-2 ✱ - EN 50082-2 ✱ - EN 60204-1 ✱ Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne, zwłaszcza: - BGV D 25 (VBG 23) ✱ - BRG 104 - BRG 132 (ZH 1/200) Oznaczenie: Wersja przeciwwybuchowa: Wersja wybuchowa: II (2) G, II 2G IIB X Deklaracja zgodności z normami UE Deklaracja zgodności jest dołączona do produktu. Można ją także zamówić u autoryzowanego przedstawiciela firmy WAGNER z podaniem produktu i numeru seryjnego. Numer zamówienia: FlexControl Plus 0392890 11 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 4 OPIS 4.1 OPIS SYSTEMU ➞ Firma Wagner skonstruowała dozowniki do różnych zakresów stosowania farb dwu-składnikowych. ➞ System wychodzi naprzeciw rosnącemu zapotrzebowaniu na dozowniki niskiego i średniego ciśnienia 27 MPa; 270 bar; 3916 psi i FlexControl plus XL dla maksymalnego ciśnienia 40 MPa; 400 bar; 5801 psi do produktów dwuskładnikowych. Aby sprostać wielorakim wymaganiom, system posiada budowę modułową i możliwe jest jego zestawianie zgodnie z życzeniami klienta. Rosnący popyt jest nie tylko związany z czynnikami natury ilościowej, ale łączy się zwłaszcza z aspektami jakościowymi, gdyż stosowanie naszych produktów w różnych obszarach przemysłowych wymaga użycia urządzeń obróbkowych gwarantujących niezmienną jakość. System dwuskładnikowy opracowany z myślą o zapewnieniu wymogów jakościowych umo-żliwia między innymi: ➞ Obróbkę materiałów dwuskładnikowych na bazie wody, gdyż wszystkie materiały mające kontakt z substancjami są wykonane ze stali szlachetnej. ➞ Szafka fluidalna w wersji przeciwwybuchowej jest wyposażona w – czujniki przepływu z zabezpieczeniem własnym (w myśl dyrektywy 94/9/UE (Atex, II 2 G) – z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym EEx ib IIB T4 z obudową posiadającą stopień ochrony IP65) – i zawór pneumatyczny w wersji przeciwwybuchowej (w myśl dyrektywy 94/9/UE (Atex, II 2 G) ) – z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym EEx ia IIC T6 i dopuszczeniem FM: zabezpieczenie własne) i w związku z tym nadaje się do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem (strefa 1). ➞ Szereg wskazań funkcji jest przedstawionych w formie piktogramów. Teksty są wyświetlane w wybranej wersji językowej. ➞ Siemens SPS S7-CPU. ➞ Zużycie produktów i środków płuczących, dokumentacja VOC. ➞ Zachowanie w pamięci ostatnich 700 komunikatów usterek wraz z datą i godziną. ➞ Możliwość kontroli czynności z zamykanej kabiny natryskowej za pomocą funkcji zdalnej obsługi. ➞ Elektroniczna dokładność dozowania. ➞ Bezpieczeństwo za sprawą stałej kontroli parametrów systemowych, trybu informowania użytkownika o wystąpieniu najmniejszych usterek i funkcji automatycznego przerywania produkcji. ➞ Ochrona parametrów dzięki użyciu kodu bezpieczeństwa oraz zabezpieczenie systemu przez regularne zapisywanie w pamięci Eprom. ➞ Możliwość włączenia do systemu kontroli (interfejs Profi-Bus). ➞ Elektroniczny dobór składników mieszanki między 0.1:1 a 50:1. ➞ Zarządzanie maksymalnie 100 recepturami, 25 produktami A, 10 - B, 10 - C (3 składniki) i 10 - D (4 składniki). ➞ Możliwość uzyskania dwóch odrębnych obiegów fluidalnych w celu szybkiej zmiany farby i odseparowania dwóch niewłaściwych materiałów dwuskładnikowych (lakiery PUR i lakiery epoksydowe itp.). ➞ Możliwość programowania receptur płukania, zapewniająca maks. 60% oszczędność środków płuczących w porównaniu z systemami tradycyjnymi. ➞ Automatyczne sterowanie i kontrola 2 - 4 pistoletów. ➞ Kompatybilność z produktami na bazie wodnej i rozpuszczalnikowej oraz czyszczenie selektywne w trybie automatycznym przy zastosowaniu wody lub rozpuszczalników. ➞ Stosowanie rozpylaczy ręcznych lub automatycznych. ➞ Zdalna diagnoza oraz usuwanie zakłóceń przy użyciu modemu w przypadku problemów z oprogramowaniem. ➞ Złącze PC, start z kabiny dla trybu automatycznego, automatyczne płukanie pistoletu itd. Dalsze informacje można uzyskać w firmie Wagner. 12 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.2 MATERIAŁY ROBOCZE PODDAWANE OBRÓBCE Materiały mające bezpośredni kontakt z produktami: – – – – – Stal szlachetna Stop twardy Teflon Viton POM Materiał dwuskładnikowy na bazie rozpuszczalnikowej lub wodnej. Obróbka materiałów dwuskładnikowych na bazie rozpuszczalnikowej i wodnej przy wykorzystaniu tego samego urządzenia jest niedozwolona. OSTROŻNIE Ścieralne materiały robocze i pigmenty ! Zwiększone zużycie części transportujących materiał Obróbka ziarnistych i ścieralnych materiałów roboczych z dużymi pigmentami o ostrych krawędziach jest niedopuszczalna. Stosować odpowiednie zestawy (uszczelki, zawory itd.) 3)()??0/, Uszkodzenia powstałe w ten sposób nie są objęte gwarancją. 4.3 DANE 4.3.1 DANE TECHNICZNE Ciśnienie: 0.7-0.8 MPa; 7-8 bar; 101-116 psi; Wlot powietrza sprężonego OSTRZEŻENIE Powietrze odlotowe zawierające olej ! Niebezpieczeństwo zatrucia po przedostaniu się do dróg oddechowych. Powietrze sprężone nie może zawierać wody i oleju (norma jakości 5.5.4 wg ISO 8573.1) 5.5.4 = 40 μm / +7 / 5 mg/m³. 3)()??0/, 13 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja niskociśnieniowa Flexcontrol plus Wersja wysokociśnieniowa Flexcontrol plus Wersja wysokociśnieniowa Flexcontrol plus XL Wersja wysokociśnieniowa Flexcontrol plus XL z Coriolis 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi 27 MPa; 270 bar; 3915 psi 40 MPa; 400 bar; 5801 psi 35 MPa; 350 bar; 5076 psi Wlot rozpuszczalnika (maks.) 0.8 MPa; 8 bar; 116 psi - - - Wlot powietrza sprężonego do płukania (maks.) 2.5 MPa; 25 bar; 362 psi 27 MPa; 270 bar; 3915 psi 40 MPa; 400 bar; 5801 psi 35 MPa; 350 bar; 5076 psi Wlot produktów A-B (maks.) 0.05-0.8 MPa; 27 MPa; 270 0.5-8 bar; bar; 7-116 psi 3915 psi 40 MPa; 400 bar; 5801 psi 35 MPa; 350 bar; 5076 psi Wylot mieszanki (0.8 MPa; 8 bar; 116 psi z powodu regulatora ciśnienia materiału) M16x1.5 M16x1.5 M16x1.5 M16x1.5 Wlot materiału (zewn.) M16x1.5 M16x1.5 M16x1.5 M16x1.5 Wylot materiału (zewn.) 50 3000 cc/min 50 3000 cc/min 50 25000 cc/min 75 25000 gr/min Uzysk Mieszanka: 20-10000 mPas Lepkość produktów A-B 120 Mikron Niezbędna filtracja materiału, co najmniej 100 oczek/inch 3.5 - 9 Wartość pH materiału + 5°C - + 40°C +41°F - +104°F Temperatura materiału + 5°C - + 40°C +41°F - +104°F Temperatura otoczenia 0.10:1 - 50.00:1 0.00:1 (1K) Objętościowe proporcje składników A/B (także przy jednym składniku) dla trzech składników (A+B) /C i czterech skład. (A+B+C) / D objętościowe proporcje składników (patrz rozdz. 4.3.2) ± 1% ~ 60 kg; 132 pound ~ 60 kg; 132 pound Dokładność dozowania 25 Maksymalna ilość składników A 10 Maksymalna ilość składników B, C i D 10 Maks. ilość środka płuczącego dla A 5 Maks. ilość środka płuczą. dla B, C i D 4 Maksymalna ilość pistoletów ~ 180 kg; 397 pound ~ 180 kg; 397 pound Ciężar 14 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wymiary: H: 1730 mm; 68.1 in B: 500 mm; 19.68 in T: 300 mm; 11.81 in Szafka sterownicza i szafka fluidalna na nóżkach H: 1100 mm; 43.3 in B: 500 mm; 19.68 in T: 300 mm; 11.81 in Szafka sterownicza i szafka fluidalna w wersji ściennej H: 1000 mm; 39.4 in B: 800 mm; 31.5 in T: 300 mm; 11.81 in Szafka fluidalna Flexcontrol plus XL 110 dBA * Poziom hałasu w przypadku alarmu * Zmierzony poziom hałasu w strefie A w odległości 1m, LpA1m wg normy DIN EN ISO 3746-1995 Zasilanie elektryczne: Rozdział 13 4.3.2 Patrz schemat elektryczny 16A – 115 / 230VAC (50 / 60 Hz) + PE OBSZAR PRACY Materiał mieszany podczas przepływu A+B [l/min] Obszar pracy dla standardowej komórki pomiarowej i coriolis NW4; 0.16 inch Obszar pracy godz. (h) "? Objętościowe proporcje składników A:B [A:1] (0= tylko A) 15 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. Materiał mieszany podczas przepływu A+B [L/min] Obszar pracy dla małoilościowej komórki pomiarowej Obszar pracy KM "? Objętościowe proporcje składników A:B [A:1] (0= tylko A) Obszar pracy dla komórki pomiarowej A=25 l/min; B=7 l/min i coriolis o średnicy znamionowej 8 Obszar pracy godz. (h) "? Objętościowe proporcje składników A:B [A:1] (0= tylko A) Materiał mieszany podczas przepływu A+B [l/min]] Materiał mieszany podczas przepływu A+B [l/min] INSTRUKCJA OBSŁUGI Obszar pracy dla komórki pomiarowej A=7 L/min; B07 L/min Obszar pracy KM "? Objętościowe proporcje składników A:B [A:1] (0= tylko A) 16 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.4 ZASADA DZIAŁANIA 4.4.1 OPIS DZIAŁANIA System jest przeznaczony do proporcjonowania (dozowania), mieszania i stosowania produktów dwu- lub wieloskładnikowych. Sterowanie elektroniczne odpowiada za kontrolę i regulację proporcji składników, to znaczy w krótkich odstępach czasu podczas stałego przepływu lakieru bazowego dozowana jest niezbędna ilość utwardzacza za pomocą zaworu pneumatycznego Pomiar przepływu lakieru bazowego i utwardzacza odbywa się przy użyciu czujników przepływu. Materiały (składniki i środki płuczące) są dostarczane przez pompy zasilające lub zbiorniki ciśnieniowe (nie wchodzą w skład dostawy) OSTROŻNIE Stałe ciśnienie zasilające ! Niewłaściwy rezultat powlekania Ciśnienie składnika B musi być ustawione na wyższą wartość (ok. 10%) w porównaniu do ciśnienia składnika A. Ciśnienie zasilające musi być stałe. 3)()??0/, !"#$ !"# $ !" # "? " ! Legenda: 1 Zawór farby 4 Powietrze płuczące 7 Blok mieszacza 2 Zawór do dozowania utwardzacza 5 Czujnik przepływu 8 Mieszacz statyczny 3 Zawór płuczący 6 Zawór zwrotny 17 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.4.2 DIALOG CZŁOWIEK / MASZYNA Istotnym elementem systemu jest łatwa i przejrzysta obsługa. Sterowanie systemem odbywa się przy zastosowaniu kilku elementów obsługowych zamontowanych w przejrzysty sposób. Szafka sterownicza Pulpit obsługi Włącznik/wyłącznik Główny wyłącznik awaryjny Szafka fluidalna "? Szafka sterownicza W szafce sterowniczej są zamontowane wszystkie elementy elektryczne. Panel obsługi (ekran dotykowy) umożliwia sterowanie systemem. Panel pozwala na wyświetlanie i wprowadzanie informacji Szafka fluidalna W szafce fluidalnej są zlokalizowane elementy mające kontakt z lakierem. 18 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5 TRANSPORT / INSTALACJA 5.1 TRANSPORT System można transportować na europalecie. Wysokość ~ 600 mm; 23.6 inch Szerokość 1200 mm; 47.2 inch Głębokość 800 mm; 31.5 inch Ciężar ~ 60 kg; 132 pounds OSTRZEŻENIE Nachylone podłoże ! Niebezpieczeństwo wypadku podczas przesuwania/upadku urządzenia Urządzenie ustawiać na równym podłożu Krążki zamocować lub wymienić na nóżki i zabezpieczyć Urządzenia nie przechylać podczas przesuwania/transportu. 3)()??0/, 5.2 SKŁADOWANIE Urządzenie można przechowywać w zamkniętym i suchym pomieszczeniu (w temperaturze +5°C do +40°C; +41°F do +104°F). Jeśli planuje się wyłączenie urządzenia na dłuższy okres czasu, zadbać o odpowiednie nasmarowanie, to znaczy do przewodów transportujących materiał wtłoczyć olej emulgujący (lub olej). Przed wznowieniem pracy wykonać czynności opisane w rozdziale „Czyszczenie wstępne“ 5.3 INSTALACJA Montażem mieszaczy zajmują się serwisanci lub autoryzowani przedstawiciele firmy WAGNER. W przeciwnym wypadku przy odbiorze urządzenia sprawdzić, czy materiał nie jest uszkodzony. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wskutek szoku elektrycznego we wnętrzu sterownika! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem. Montaż i konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana przez elektryków bądź pod ich nadzorem. Eksploatację przeprowadzać zgodnie z przepisami z zakresu bezpieczeństwa, ochrony ppoż. i elektrotechniki. Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne. 3)()??0/, 19 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Trująca i/lub łatwopalna mieszanina oparów ! Niebezpieczeństwo zatrucia i poparzenia Urządzenie eksploatować w kabinie natryskowej przeznaczonej do materiałów roboczych nlubn Urządzenie eksploatować przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją (odsysaniem). Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów w zakresie prędkości powietrza odlotowego. 3)()??0/, ZAGROŻENIE Nieprawidłowy montaż urządzenia ! Niebezpieczeństwo wybuchu i uszkodzenia urządzenia Sterownik wraz z szafką fluidalną umieścić poza kabiną/strefą natryskową oraz strefą wybuchową. Sterownik zabezpieczyć przed ekstremalnymi zmianami temperatury i wilgotności oraz przed zabrudzeniem. Kabel połączeniowy ułożyć i zamocować w należyty sposób oraz zabezpieczyć przed pociąganiem i zabrudzeniem. 3)()??0/, OSTRZEŻENIE Nachylone podłoże ! Niebezpieczeństwo wypadku podczas przesuwania/upadku urządzenia Urządzenie ustawiać na równym podłożu Krążki zamocować lub wymienić na nóżki i zabezpieczyć Urządzenia nie przechylać podczas przesuwania/transportu. 3)()??0/, Stosować tylko pompy zasilające i elementy dostosowane do materiałów dwuskładniko wych Stosować pompę do utwardzacza z uszczelnieniem teflonowym PE. Nie dopuszczać do zetknięcia produktu z metalami kolorowymi. Pompy do lakierów wodorozcieńczalnych, ze stali szlachetnej Pompy zasilające zaopatrzyć w filtr materiałowy. 20 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.4 PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE Przewód elektryczny posiada wtyczkę. Podczas wymiany przewodu instalacyjnego przestrzegać poniższych zaleceń: Przewody elektryczne i uziemiające we wnętrzu sterownika elektrycznego poprowadzić przy użyciu kabla z trzema przewodami 1.5 mm2; AWG16 zgodnie z dołączonym schematem połączeń 5.5 PRZYŁĄCZA PNEUMATYCZNE Sprawdzić, czy ciśnienie w przewodzie jest odpowiednie. Musi się ono kształtować w granicach 0.7 - 0.8 MPa; 7 - 8 bar; 101 - 116 psi. OSTRZEŻENIE Nadmierne ciśnienie ! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek pęknięcia części urządzenia Ciśnienie robocze nie może przekraczać wartości maksymalnej podanej na tabliczce identyfikacyjnej. 3)()??0/, Przewód powietrza musi być zaopatrzony w profesjonalne systemy filtracyjne i oddzielacze kondensatu. Usuwać codzienne zabrudzenia oraz ewentualny kondensat nagromadzony w filtrze powietrza. OSTRZEŻENIE Ukruszony regulator ciśnienia filtra ! Zbiornik przy regulatorze ciśnienia filtra kruszy się po zetknięciu z rozpuszczalnikami i może pęknąć. Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek latających części. Zbiornika przy regulatorze ciśnienia filtra nie czyścić przy użyciu rozpuszczalników 3)()??0/, 5.6 PODŁĄCZANIE WĘŻY MATERIAŁOWYCH Wykonać następujące podłączenia: Wąż materiałowy od przewodu mieszacza do pistoletu. Węże materiałowe od pomp zasilających do wlotu produktów podłączać dopiero po starannym przepłukaniu węży (możliwość zabrudzenia urządzenia) ! 21 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.7 KONTROLA KOMÓREK POMIAROWYCH Warunkiem bezpiecznej eksploatacji systemu dwuskładnikowego jest zasygnalizowanie otwarcia pistoletu i rozpoczęcia transportu materiału dwuskładnikowego. W przeciwnym razie w przypadku zablokowania komórki pomiarowej A dozowanie materiału B nie nastąpi, mimo że materiał A może dalej przepływać wskutek przecieku w czujniku przepływu (może być niewidoczny)! Sygnał dla potwierdzenia zewnętrznego może być różny w zależności od rodzaju zastosowania: W automatycznych pistoletach natryskowych należy zamontować mechanizm kontrolny, do którego zostanie podłączony pneumatyczny sygnał otwarcia urządzenia. Ponadto możliwe jest podłączenie zestyku przełączającego do listwy zaciskowej. Jeśli urządzenie jest eksploatowane wraz z pistoletem ręcznym AirCoat, należy zapewnić mechanizm kontrolny zainstalowany w obwodzie rozpylania powietrza. Jeśli stosuje się pistolety ręczne Airless lub HVLP, przepływomierz zainstalować w systemie doprowadzania powietrza sprężonego do pomp zasilających. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowy montaż urządzenia ! Niebezpieczeństwo wybuchu i uszkodzenia urządzenia Przepływomierz w wersji przeciwwybuchowej musi być zamontowany poza strefą wybuchową. Kabel połączeniowy ułożyć i zamocować w należyty sposób oraz zabezpieczyć przed pociąganiem i zabrudzeniem. 3)()??0/, Za przepływomierzem nie można instalować żadnych innych urządzeń odbiorczych powietrza za wyjątkiem pomp zasilających (chodzi tu m.in. o pompy do przewodu okrężnego i mieszacza). 5.8 KONTROLA MATERIAŁU Mieszacz i dozownik muszą doprowadzać materiał bez pęcherzyków powietrza. ➞ Czujniki przepływu nie są w stanie rozpoznać, czy odbywa się transport materiału czy powietrza. ➞ W efekcie może dojść do nieprawidłowości podczas mieszania. (Jedynie wersja niskociśnieniowa może być na życzenie wyposażona w mechanizm kontroli pęcherzyków powietrza.) Kontrola materiału jest realizowana przez sondę poziomu zlokalizowaną w zbiorniku materiału A, pomiar zużycia (zbiornik na panelu dotykowym) lub przez użytkownika, który sprawdza ilość materiału w zbiornikach. W przeciwnym razie proces powlekania może przebiegać nieprawidłowo. Jeśli sonda poziomu zbiornika A zasygnalizuje minimum, sygnał może zatrzymać urządzenie (STOP) lub elektroniczny czujnik zużycia wyemituje ostrzeżenie w przypadku braku materiału (w komplecie). Kontrola materiału w postaci sondy poziomu nie należy do wyposażenia standardowego, sondę musi zapewnić użytkownik. 22 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.9 UZIEMIANIE SYSTEMU OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wskutek pożaru, wybuchu i szoku elektrycznego ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem i wybuchu. Urządzenie musi być połączone z odpowiednim uziemieniem, uziemienie w instalacji elektrycznej jest niewystarczające. Elektryk z odpowiednimi uprawnieniami musi wykonać wszelkie czynności uziemiające i instalacyjne oraz sprawdzić oporność Eksploatację przeprowadzać zgodnie z przepisami z zakresu bezpieczeństwa, ochrony ppoż. i elektrotechniki Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne 3)()??0/, OSTRZEŻENIE Silna mgła farby wskutek niewłaściwego uziemienia ! Niebezpieczeństwo zatrucia Niewłaściwa jakość powłoki farby Uziemić wszystkie komponenty urządzenia. Uziemić powlekane elementy. 3)()??0/, System dwuskładnikowy, pompy oraz wszystkie części związane z natryskiwaczem muszą być uziemione zgodnie z poniższym schematem. Schemat uziemienia (przykład) Strefa niewybuchowa 6 Strefa wybuchowa 1 1 5 2 3 2MAX -/HM "? Legenda 1 Sterowanie 2 Szafka fluidalna (Ex) 4 3 Pompa 4 Zbiornik farby 7 5 Element powlekany 6 Przenośnik 7 Podłoga o właściwościach przewodzących 8 Sygnał pneumatyczny 9 Obsługa zdalna Ex 23 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekroje kabla System dwuskładnikowy, pompy Zbiornik farby Przenośnik Kabina natryskowa Stan natryskiwania 5.10 4 mm2; AWG 11 6 mm2; AWG 10 16 mm2; AWG 5 16 mm2; AWG 5 16 mm2; AWG 5 PRZYŁĄCZE MODEMU Podłączanie modemu do analogowego złącza telefonicznego odbywa się za pomocą kabla dwuprzewodowego (a, b). Kabel dwuprzewodowy jest wsuwany do szafki elektrycznej przez złącze śrubowe. ➞ Podłączenie wykonać zgodnie ze schematem elektrycznym. Aby uniemożliwić przypadkowe połączenie z systemem, przyłącze telefoniczne przy modemie odłączyć po każdym użyciu. 5.11 ZŁĄCZE PC ➞ Podłączenie PC (RS-232) do systemu jest realizowane za pomocą kabla PC/PPI. Jeśli PC posiada port USB, dodatkowo podłącza się przetwornik RS-232-USB. Jeśli odległość od PC przekracza 5 m, koniecznie zamontować specjalny przedłużacz, którego zadanie polega na przekształcaniu sygnału z RS-232 na RS-485. ➞ Kabel PC/PPI jest połączony ze sterowaniem w szafce elektrycznej za pomocą złącza DSub. ➞ Bezpośrednie podłączenie drukarki jest niemożliwe. Aby zapewnić komunikację między sterowaniem a PC, przełączniki DIP w kablu PC/PPI muszą być prawidłowo nastawione. Odległość od PC Odległość od PC < 5 m; 16.4 ft < 5 m; 16.4 ft Nr przełącznika Kabel PC/PPI Kabel PC/PPI 1 0 0 2 1 1 3 0 0 4 0 0 5 0 0 6 0 1 7 0 0 8 0 0 24 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 6 STEROWANIE 6.1 PRZEŁĄCZNIKI Wyłącznik główny: ➞ Obrót czerwono-żółtego wyłącznika głównego z prawej strony skrzynki sterowniczej w położenie ON powoduje włączenie zasilania. – Wyłącznik główny wyłączać tylko w sytuacji zagrożenia oraz w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych, tak by wszystkie zawory zostały zamknięte i szafka sterownicza była pozbawiona prądu. – W normalnych przypadkach sterowanie wyłączać za pomocą czarnego włącznika/wyłącznika (nie stosować wyłącznika głównego). Włącznik/wyłącznik: ➞ Obrót przełącznika z prawej strony skrzynki sterowniczej w położenie ON powoduje włączenie sterowania. – Następuje uruchomienie oprogramowania. – Sterowanie wyłączyć przez obrót w położenie OFF. Jeśli płukanie nie następuje, na panelu obsługi pojawia się komunikat ostrzegawczy. Sterowanie ponownie włączyć i przeprowadzić płukanie systemu. Wszystkie dane są zachowywane w pamięci. 6.2 PANEL OBSŁUGI Panel obsługi (ekran dotykowy) zapewnia komunikację ze sterowaniem. Instrukcje w zakresie uruchamiania, natryskiwania, sposobu użytkowania i serwisu są zamieszczone w rozdziałach 7.7 do 7.10. Szczegółowa instrukcja w zakresie oprogramowania jest dostępna w poniższych wersjach językowych. Język Niemiecki Angielski Numer zamówienia 0392 860 0392 861 25 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 6.2.1 WPROWADZANIE RECEPTURY FARBY Na panelu obsługi otworzyć stronę menu głównego za pomocą przycisku funkcyjnego „F2“. Po naciśnięciu pola z symbolem receptury farby pojawia się pierwsza strona. Żądaną recepturę farby wybrać za pomocą numeru. Wpisać nazwę receptury. Maks. 12 znaków 1. Obieg Wpisać objętościowy stosunek składników A:B = xx,xx: 1. Wpisać 0.00 dla trybu jednoskładnikowego 0.00 - 50.00 Wybrać obieg fluidalny (1 lub 2) dla receptury. Zawór dla składnika A wybrać za pomocą numeru lub nazwy zaworu. Zawór dla składnika B wybrać za pomocą numeru lub nazwy zaworu. Wpisać numer zaworu 0 dla trybu jednoskładnikowego Po naciśnięciu pola [→] pojawia się kolejna strona. Wpisać recepturę płukania „R-R“ dla trybu płukania pomiędzy zmianą receptury. W przypadku 0 receptura płukania jest nieaktywna Wpisać recepturę płukania „Koniec“ dla płukania końcowego. Wpisać czas pracy. 0 - 999 Samoczynne elementy obsługi: ;n= Powrót do poprzedniego menu ;= Zapis danych w pamięci ;k= Powrót do poprzedniej strony ;m= Przejście do kolejnej strony 26 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 6.2.2 WPROWADZANIE RECEPTURY PŁUKANIA. Na panelu obsługi otworzyć stronę menu głównego za pomocą przycisku funkcyjnego „F2“. Po naciśnięciu pola z symbolem receptury płukania pojawia się pierwsza strona. Żądaną recepturę płukania wybrać za pomocą numeru. Wpisać nazwę receptury. Maks. 12 znaków Wpisać ilość kroków płukania. 1- 8 Zawór płuczący dla kroku płukania wybrać za pomocą numeru lub nazwy zaworu Przy numerze zaworu 0 zawór płuczący nie jest zdefiniowany. Krok Ilość środka płuczącego oraz jednostkę wprowadzać w cc lub sek. 0 - 9999.9 Ilość płuk. Wybrać/cofnąć wybór zaworu opróżniającego dla płukania. Widoczny tylko wtedy, gdy opcja jest aktywna on / off Jeśli stosuje się kilka pistoletów, wybrać pistolet (pistolety) dla kroku płukania. 1 / 2 / 3 / 4 /1-4 (razem) Wybrać obieg fluidalny (1 lub 2) dla receptury. Każdy obieg fluidalny wymaga odrębnych receptur płukania. Po naciśnięciu pola [→] pojawia się kolejna strona. Uwaga: Jeśli stosuje się kilka pistoletów, koniecznie zdefiniować dla nich poszczególne kroki. Płukanie obejmie jedynie pistolety, które były w użyciu. Ciśnienie płukania Powtórzenia Krok Do Kroku Samoczynne elementy obsługi: Ilość Wpisać ciśnienie płukania (w przypadku trybu niskiego ciśnienia). Widoczny tylko wtedy, gdy opcja jest aktywna 0 – maks. ciśnienie materiału przy 10V Kroki płukania można powtarzać: np. krok 3 do 4 z 10 powtórzeniami (ilość) maksymalnie 99 powtórzeń ;n= Powrót do poprzedniego menu ;= Zapis danych w pamięci ;k= Powrót do poprzedniej strony ;m= Przejście do kolejnej strony 27 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7 URUCHAMIANIE OSTROŻNIE Stałe ciśnienie zasilające ! Niewłaściwy rezultat powlekania Ciśnienie składnika B musi być ustawione na wyższą wartość (ok. 10%) w porównaniu do ciśnienia składnika A. Ciśnienie zasilające musi być stałe. 3)()??0/, OSTRZEŻENIE Strumień natrysku pod wysokim ciśnieniem ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji farby lub rozpuszczalnika W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub rozpuszczalnikiem natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Poinformować lekarza o rodzaju farby lub rozpuszczalnika Nigdy nie uszczelniać uszkodzonych elementów pod wysokim ciśnieniem, tylko natychmiast zredukować ciśnienie i dokonać wymiany Nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice, okulary i sprzęt ochrony dróg oddechowych. 3)()??0/, OSTRZEŻENIE Wybuchowa mieszanina gazu w przypadku niecałkowicie napenionego urządzenia ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek latających części Urządzenie musi być zawsze całkowicie napełnione środkiem czyszczącym wzgl. środkiem roboczym. Po oczyszczeniu urządzenia nie przeprowadzać natryskiwania na sucho 3)()??0/, 28 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.1 CZYSZCZENIE WSTĘPNE I TEST STABILIZACJI CIŚNIENIA Urządzenia zostały fabrycznie skontrolowane – w zależności od pompowanego typu płynu - przy zastosowaniu oleju emulgującego, czystego oleju lub rozpuszczalnika. Przed wprowadzeniem nowego produktu obieg i pompy zasilające wyczyścić za pomocą odpowiednich rozpuszczalników OSTRZEŻENIE Niemieszalne środki czyszczące i robocze ! Niebezpieczeństwo wybuchu i zatrucia wskutek trujących oparów W oparciu o arkusz danych bezpieczeństwa sprawdzić mieszalność środków czyszczących i roboczych. 3)()??0/, 1. Czyszczenie wstępne Przed przyłączeniem węży materiałowych do urządzenia węże wraz z odpowiednimi pompami przepłukać środkiem płuczącym stosowanym później. Jeśli płukanie nie będzie mieć miejsca, podczas pierwszego przepływu środka płuczącego może dojść do zablokowania komórek pomiarowych wskutek zanieczyszczenia ! Wstępne czyszczenie pomp i węży materiałowych przeprowadzać stosownie do instrukcji. Jeśli wszystkie pompy i węże materiałowe zostaną przepłukane, można dokonać podłączenia do urządzenia. Środek płuczący pozostaje w pompach. 2. Odpowietrzanie systemu Najpierw odpowietrzyć pojedyncze obwody przy małym ciśnieniu materiału za pomocą pistoletu, aż zacznie wypływać czysty środek płuczący. Na panelu obsługi otworzyć stronę «Zbiornik farby» przez naciśnięcie na zbiornik farby na drugiej stronie startowej. Wybrać wszystkie zawory strony A i otworzyć za pomocą symbolu zaworu. Po odpowietrzeniu ponownie zamknąć za pomocą symbolu zaworu. – Pole [Zawór] sygnalizuje otwarcie zaworu. Wybrać wszystkie zawory strony B i otworzyć za pomocą symbolu zaworu. Po odpowietrzeniu ponownie zamknąć za pomocą symbolu zaworu. – Pole [Zawór] sygnalizuje otwarcie zaworu. 3. Test stabilizacji ciśnienia Podczas kontroli szczelności całej instalacji ciśnienie zostaje stopniowo zwiększone od jednego obiegu do drugiego za pomocą środka płuczącego aż do osiągnięcia przez poszczególne pompy ciśnienia maksymalnego podanego na tabliczce identyfikacyjnej. 29 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Nadmierne ciśnienie ! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek pęknięcia części urządzenia Ciśnienie robocze nie może przekraczać wartości maksymalnej podanej na tabliczce identyfikacyjnej. 3)()??0/, Jednocześnie cały system jest kontrolowany pod kątem ewentualnych nieszczelności. – Ciśnienie maksymalne musi być utrzymane przez co najmniej 2 minuty. – Stwierdzone nieszczelności należy usunąć. Po zakończeniu kontroli wyłączyć ciśnienie we wszystkich pompach, otworzyć pistolet, wszystkie pompy ustawić na cyrkulacją i w ten sposób zredukować ciśnienie w systemie. Uwaga Rozpuszczalnika użytego podczas pierwszego czyszczenia nie stosować powtórnie, gdyż może on zawierać resztki oleju. 7.2 REDUKCJA CIŚNIENIA Ciśnienie w systemie należy zredukować w sposób ręczny, tak by uniemożliwić przypadkowe włączenie urządzenia bądź natryskiwanie. Aby zredukować niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku natryskiwania materiału, rozprysku lub ruchu części, najpierw wykonać kroki opisane w rozdziale na temat redukcji ciśnienia, jeśli: Konieczna jest redukcja ciśnienia Ustawiony jest tryb natryskiwania Odbywa się kontrola/konserwacja elementów systemu Trwa instalacja lub czyszczenie dyszy. OSTRZEŻENIE Strumień natrysku pod wysokim ciśnieniem ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji farby lub rozpuszczalnika W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub rozpuszczalnikiem natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Poinformować lekarza o rodzaju farby lub rozpuszczalnika Nigdy nie uszczelniać uszkodzonych elementów pod wysokim ciśnieniem, tylko natychmiast zredukować ciśnienie i dokonać wymiany Nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice, okulary i sprzęt ochrony dróg oddechowych. 3)()??0/, 30 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Redukcja ciśnienia w całym systemie: 1. Nacisnąć pole [STOP]. 2. Zredukować ciśnienie materiału i powietrza w pompach do doprowadzania składników i rozpuszczalników lub w zbiornikach ciśnieniowych (stosownie do odpowiednich instrukcji obsługi). 3. Jeśli stosuje się pistolety elektrostatyczne, sprawdzić, czy usunięto ładunki elektrostatyczne. 4. Metalową część pistoletu docisnąć do uziemionego zbiornika metalowego i wyjąć pistolet w celu redukcji ciśnienia materiału. 5. Nacisnąć pole [START]. 6. Metalową część pistoletu docisnąć do uziemionego zbiornika metalowego i wyjąć pistolet w celu redukcji ciśnienia materiału. 7. *Nacisnąć pole [STOP]. 7.3 NAPEŁNIANIE SYSTEMU I KALIBRACJA OSTRZEŻENIE Zamiana składników A i B ! Uszkodzenie urządzenia wskutek stwardnięcia materiału Oznaczyć części urządzenia i zbiorniki farby, aby nie doszło do zamiany składników A i B. 3)()??0/, 7.3.1 NAPEŁNIANIE SYSTEMU ➞ Na panelu obsługi otworzyć stronę «Zbiornik farby» przez naciśnięcie na zbiornik farby na drugiej stronie startowej. Przykład dla zaworu utwardzacza B1: 1. Zawór utwardzacza B1 wybrać za pomocą numeru. 2. Przygotować zbiornik do komponentów utwardzających, z pomp usunąć środek płuczący i pompę napełnić farbą. Wpisać pojemność zbiornika i nacisnąć na zbiornik farby w celu jego napełnienia zbiornika do podanej wielkości. 3. Nieznacznie zwiększyć ciśnienie w pompie utwardzacza. Zawór utwardzacza otworzyć za pomocą pola [Zawór], pistolet ostrożnie otworzyć i przytrzymać w zbiorniku, który jest dostosowany do przyjęcia rozpuszczalnika. 4. Jeśli załadunek utwardzacza zostanie zakończony, zawór ponownie zamknąć za pomocą pola [Zawór]. Możliwe jest przeprowadzenie kalibracji czujnika przepływu w odniesieniu do tego składnika (sposób kalibracji jest podany w rozdziale 7.3.2). ➞ Następnie w identyczny sposób wprowadzić do systemu inne składniki oraz przeprowadzić kalibrację czujników przepływu bądź innych składników. 31 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.3.2 KALIBRACJA CZUJNIKÓW PRZEPŁYWU ➞ Na panelu obsługi otworzyć stronę menu głównego za pomocą przycisku funkcyjnego „F2“. Wpisać hasło użytkownika (admin), który posiada uprawienie dostępu stopnia 2 lub 3. Wybrać pole z symbolem «Waga» i przejść do strony kalibracji. Opis tabeli z uprawnieniami dostępu jest podany w instrukcji oprogramowania nr 0392860 w rozdziale 6.16.14. 1. Żądany zawór, uprzednio napełniony ręcznie aż do pistoletu, wybrać za pomocą numeru. 2. System z lakierem dwuskładnikowym znajduje się pod ciśnieniem natrysku; wybrany składnik (patrz rozdział 7.3.1) jest już w pistolecie natryskowym. 3. Proces kalibracji uruchomić za pomocą pola [Start]. 4. Pistolet umożliwia odprowadzenie do zbiornika pomiarowego składnika w odpowiedniej ilości (np. 500 ml). Wyświetlacz pokazuje ilość przepływu zarejestrowaną przez czujnik, 5. Nacisnąć przycisk [STOP]. 6. Ilość odprowadzoną do zbiornika pomiarowego wpisać do pola obok opcji «Zbiornik pomiarowy» i potwierdzić przyciskiem [ENTER]. 7. Sterowanie obliczyło nowy współczynnik K. 8. Nacisnąć pole [-Zawór], aby przejąć nowy współczynnik K. 9. W celu kontroli kalibracji kilkakrotnie przeprowadzić proces kalibracji. Jeśli odchyłki są zbyt duże: - W przewodach występuje powietrze ➞ przewody wypełnić materiałem i sprawdzić zasysanie. - W zbiorniku pomiarowym występuje mieszanina powietrza ➞ pomiar przeprowadzić przy użyciu wagi i objętość wyliczyć za pomocą gęstości - Pomiar przeprowadzony przez czujnik przepływu jest nieprawidłowy ➞ czujnik przepływu wymontować, oczyścić i sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 10. Jeśli właściwości innych składników są podobne, współczynnik kalibracji można zastosować w identycznej grupie zaworów (składnik A lub B albo środek płuczący A lub B) za pomocą pola [-Czujnik przepływu]. 11. Powrót do rozdziału «Napełnianie systemu» w celu napełnienia kolejnej farby lub kolejnego czujnika przepływu dla ponownej kalibracji. 1. 4. 6. 5. Ciśn.materiału 3. 7. 9. 32 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.4 ROZPOCZĘCIE PRACY ➞ Ciśnienie materiału (składnika) jest ustawiane w zależności od żądanej ilości przepływu ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ produktu. Jednocześnie należy pamiętać o tym, by ciśnienie składnika B było ok. 5 do 10% wyższe od ciśnienia składnika A. Aby uruchomić automatyczny cykl pracy, nacisnąć pole [Start]. Otwarty pistolet przytrzymać w zbiorniku dostosowanym do przyjmowania materiału w wężu wysokociśnieniowym (zbiornik na odpadki). – Materiał dwuskładnikowy zaczyna płynąć i składnik B jest dodawany do składnika A. Odczekać, aż cały wąż wysokociśnieniowy wypełni się materiałem dwuskładnikowym. – Zmiana okien «Załadunek» na okno robocze – Włącza się powietrze rozpylające (opcja). – Zielona lampka obsługi zdalnej zaczyna się świecić (opcja). – Mieszanka jest tłoczona z pistoletu dopiero po załadunku. Start powlekania obiektu Ilość cieczy zależy od: – Ciśn.materiału, – przekrojów, – długości przewodów, – dyszy i – lepkości materiałów. Podczas powlekania zawór impulsowy B przełączać zależnie od ilości cieczy co 0,5-3 sek. Częstotliwość przełączania można zoptymalizować poprzez nastawienie ciśnienia pompy utwardzacza lub przez długość skoku zaworu impulsowego utwardzacza. Pole [Stop] umożliwia zatrzymanie automatycznego cyklu pracy dla doboru składników mieszanki. Wszystkie zawory materiałowe zamykają się. 33 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.5 PŁUKANIE, ZMIANA RECEPTURY ZAGROŻENIE Wybuchowa mieszanina gazu i powietrza ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek latających części i poparzenia Strumienia natrysku nigdy nie kierować do zamkniętego zbiornika. Zbiornik uziemić. 3)()??0/, ➞ Jeśli stosuje się pistolet wysokociśnieniowy, przed płukaniem wymontować dyszę natryskową. – Przed wyjęciem dyszy natryskowej zredukować ciśnienie (patrz rozdział 7.2). ➞ Nosić okulary ochronne. ➞ Podczas płukania stosować możliwie najniższe ciśnienie materiału, aby nie przekroczyć maksymalnej ilości przepływu w czujniku. OSTRZEŻENIE Strumień natrysku pod wysokim ciśnieniem ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji farby lub rozpuszczalnika W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub rozpuszczalnikiem natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Poinformować lekarza o rodzaju farby lub rozpuszczalnika Nigdy nie uszczelniać uszkodzonych elementów pod wysokim ciśnieniem, tylko natychmiast zredukować ciśnienie i dokonać wymiany Nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice, okulary i sprzęt ochrony dróg oddechowych. 3)()??0/, 34 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Wyładowanie elektrostatyczne w atmosferze zawierającej rozpuszczalnik! Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu Przed płukaniem pistoletu lub jego umieszczeniem w urządzeniu do płukania usunąć ładunki elektrostatyczne. 3)()??0/, 7.5.1 PŁUKANIE ➞ Płukanie systemu odbywa się w przypadku zmiany farby (zatrzymanie, nowa receptura, start (bez konieczności naciskania pola [Płukanie])), przy dłuższych przestojach lub po zakończeniu pracy. W tym celu system zatrzymać za pomocą pola [Stop], następnie uruchomić proces płukania używając pola [Płukanie]. ➞ Otwarty pistolet z dyszą/bez dyszy skierować w stronę zbiornika na odpadki aż do zakończenia procesu płukania. Gdy cykl płukania jest włączony, podczas płukania okno [Płukanie] jest otwarte, następnie wszystkie zawory się zamykają. ➞ Jeśli czyszczenie okaże się niewystarczające, proces płukania można powtórzyć i następnie możliwe jest przeprowadzenie korekty receptury płukania. 7.5.2 ZMIANA RECEPTURY Jeśli stosuje się kilka farb lub utwardzaczy, inne składniki można wybrać za pomocą pól [Numer lub nazwa receptury]. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe proporcje ! Niewłaściwa jakość powłoki farby Przed zmianą farby sprawdzić na wyświetlaczu proporcje składników i w razie potrzeby zmienić, jeśli pojedyncze składniki posiadają różne proporcje. 3)()??0/, 7.6 INFORMACJE OGÓLNE ➞ Podczas pracy ciśnienie środka płuczącego dla A i B musi być zawsze zachowane w urządzeniu. ➞ Jeśli dokonuje się podłączenia do przewodu okrężnego, koniecznie zamontować odpowiednie mechanizmy odcinające, - które w przypadku ewentualnego wycieku w urządzeniu FlexControl uniemożliwią wymieszanie produktów. - Po zakończeniu pracy mechanizmy odcinające należy zawsze zamknąć. ➞ Graficzny schemat płukania wstępnego podczas płukania i zmiany receptury jest opisany w rozdziale 12.2. 35 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.7 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA 1. Włączyć urządzenie (wyłącznik główny na ON; przełącznik ON/OFF na ON). 2. Aby ułatwić uruchamianie, najpierw dokonać na panelu obsługi poniższych wprowadzeń. - Zalogować się jako «admin» w menu głównym (przycisk funkcyjny [F2]). - Na stronie wyboru farby podać nazwę wszystkich zaworów (A, B, płukanie A , płu- 3. 4. 5. 6. kanie B) (np. z-czerwony, z-zielony itp.). Aby dokonać wyboru, nacisnąć numer i w polu tekstowym wpisać nazwę. - W opcji wprowadzania receptury płukania wpisać nazwy wszystkich receptur (np. SP1-woda itp.), kroki płukania, zawory płuczące i ilości środka płuczącego. - Aby zresetować czas pracy, na początku wykonywać krótkie kroki płukania, na końcu zaś długie (mniej więcej dwukrotna pojemność węża). - W opcji wprowadzania receptury farby wpisać nazwy wszystkich receptur (np. 2 składniki-czerwony, 1 składnik-zielony itp.), proporcje składników mieszanki, receptury płukania i czasy pracy. - Na wskazaniu sumarycznym (strona 3) dla wszystkich zaworów wpisać współczynniki VOC. - W menu admina wpisać pojemność węża. - W razie potrzeby zmienić pozostałe parametry (admin, serwis). Ustawienie podstawowe: ilość przepływu w litrach (objętość) lub kilogramach (ciężar). Zmiany ustawień może dokonywać tylko serwis. Wprowadzanie i dobór składników mieszanki odbywa się w sposób objętościowy. Jeśli konieczne jest wprowadzanie proporcji metodą grawimetryczną, czujniki przepływu skalibrować za pomocą wagi i wpisać ciężar. System dwuskładnikowy nie uwzględnia gęstości! Czyszczenie wstępne i test stabilizacji ciśnienia wykonać zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale 7.1. Napełnić system (patrz rozdział 7.3.1) i skalibrować czujniki przepływu (patrz rozdział 7.3.2). Rozpocząć proces natryskiwania, patrz rozdział 7.4 do 7.5 oraz instrukcja natryskiwania w rozdziale 7.8 Menu główne [F2] Logowanie z pomocą admina Summen-Anzeige Menu admina Wprowadzanie receptury farby Skalibrować czujniki przepływu. Wprowadzanie receptury płukania Strona wyboru farby 36 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.8 INSTRUKCJA NATRYSKIWANIA 1. Włączyć urządzenie (wyłącznik główny na ON; przełącznik ON/OFF na ON). 2. Włączyć dopływ farby, tak by w przewodach zasilających materiał miał zapewnione odpowiednie ciśnienie. 3. Żądaną recepturę farby wybrać za pomocą numeru lub nazwy receptury. 4. W przypadku 2-4 pistoletów: Pistolety wybrać za pomocą symboli pistoletów na stronie startowej (*). 5. [START]: Nacisnąć pole [Start] dla trybu natryskiwania. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ➞ Pojawia się okno «Załadunek», umożliwiające całkowite napełnienie węża mieszanką farby. Podczas załadunku otwarty pistolet (pistolety) musi być skierowany do uziemionego i otwartego zbiornika. Po załadunku okno powraca do okna głównego. Podczas obsługi zdalnej (opcja) miganie lampki alarmowej przechodzi w lampkę zieloną. Po załadunku włącza się powietrze rozpylające (opcja). System jest gotowy do procesu natryskiwania. [STOP]: Aby przerwać natryskiwanie, nacisnąć pole [STOP]. [Płukanie]: Po zakończeniu natryskiwania lub po przekroczeniu czasu pracy (reset komunikatu alarmu) nacisnąć pole [Płukanie]. Otwarty pistolet tak długo kierować do uziemionego i otwartego zbiornika, aż strumień natrysku po cyklu płukania się zmniejszy i nastąpi redukcja ciśnienia. W przypadku 2-4 pistoletów: Pistolety jednocześnie otworzyć i utrzymywać w tej pozycji przez opisany wcześniej okres czasu. Zmiana farby: Powtórzyć punkty 3 - 5. Jeśli nastąpi zmiana farby, po naciśnięciu pola [Start] nastąpi automatyczny proces płukania i pojawi się okno z krokami płukania, jednocześnie otwarty pistolet (pistolety) skierować w stronę uziemionego i otwartego zbiornika. Następnie odbywa się załadunek nowej farby (patrz punkt 5). W sytuacji zagrożenia: system wyłączyć za pomocą wyłącznika głównego (OFF). - Poinformować personel odpowiedzialny za bezpieczeństwo / majstra / konserwatora. Sposób postępowania z usterkami jest opisany w instrukcji obsługi w rozdziale 9. Po napełnieniu zbiorników materiału nacisnąć na «Zbiornik» na stronie startowej (*). Pojawia się okno «Wybór zaworu». Za pomocą numeru wybrać farbę i zmienić pojemność zbiornika lub nacisnąć pole [Zbiornik], aby pojemność zwiększyła się do wielkości zbiornika. (System musi być wyłączony.) Po zakończeniu pracy sprawdzić, czy odbyło się płukanie i czy czas pracy wzrasta. Urządzenie wyłączyć za pomocą przełącznika ON/OFF (OFF). Wyłączyć doprowadzanie farby, aby ciśnienie materiału w przewodach zasilających uległo zmniejszeniu. *Ewentualnie przejść z uproszczonej strony startowej do kolejnej strony. 37 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.9 INSTRUKCJA DO PODMENU ADMINA Parametry natryskiwania mogą być zmieniane przez admina w podmenu Przejść ze strony startowej (*) do podmenu [↑]. Wyświetlić i wyzerować sumy wybranych receptur (wybór za pomocą numeru lub nazwy). Zmienić i wyświetlić współczynnik VOC dla każdego składnika. Wyświetlić lub wyzerować ilość VOC dla każdego składnika oraz VOC całkowity (suma wszystkich ilości VOC). Wybrać uprawnienie dostępu w celu zmiany parametrów i wartości. Pojawia się lista ostatnich 700 komunikatów alarmu wraz z datą i godziną. Nacisnąć pole [↑], aby przejść do edytora alarmu i za pomocą pól ;= ORAZ ;=w edytorze przejść do wierszy w górze i w dole. Sprawdzić wersję oprogramowania. Zmienić parametry dla wybranych receptur (wybór za pomocą numeru lub nazwy), jak dobór składników mieszanki, przyporządkowanie zaworów dla A i B oraz przyporządkowanie receptur płukania. Zmienione parametry każdej receptury należy zapisać w pamięci używając symbolu dyskietki. Zmienić parametry dla wybranych receptur płukania (wybór za pomocą numeru lub nazwy), jak ilość kroków płukania, przyporządkowanie zaworów płuczących, ilość środka płuczącego, wybór pistoletu oraz wybór zaworu opróżniającego. W każdej recepturze płukania wpisać ilość powtórzeń kroków płukania (np. płukanie przy użyciu powietrza i wody). Zmienione parametry każdej receptury płukania należy zapisać w pamięci używając symbolu dyskietki. Skalibrować czujniki przepływu. Strona wyboru farby: Farby otwierać pojedynczo i wprowadzić wielkość zbiornika, jego pojemność oraz wartość alarmową. Podać nazwę. Ustawić czas lub datę. Zmienić uprawnienia dostępu użytkowników oraz różne parametry serwisowe. Samoczynne elementy obsługi: ;n= Powrót do poprzedniego menu. 38 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 7.10 INSTRUKCJA DO SERWISU-PODMENU Zmiany innych parametrów może dokonać serwis oraz - w pewnym zakresie - także admin w podmenu. 1. Przejść ze strony startowej (*) do podmenu [↑]. 2. Aby wyświetlić inne symbole, w opcji uprawnień dostępu wpisać hasło serwisowe. 3. 4. Wyświetlić i wyzerować cykle przełączeń dla każdego zaworu. Zmienić maksymalną ilość cykli przełączeń. Wyświetlić, zmienić lub wyzerować ilość przepływu oraz maksymalną ilość przepływu dla każdego czujnika przepływu. Jeśli nastąpi przekroczenie wartości maksymalnych, pojawi się komunikat należący do kompetencji serwisu. Ustawić parametry specjalne na 18 stronach: 1. Wybór języka, podanie wartości w litrach, kilogramach lub galonach, wybór dwóch, trzech lub czterech składników, obieg 1 lub 2. 2. 1 - 4 pistolety, kontrola pistoletu, zawór wyboru pistoletu, urządzenie do płukania pistoletu, załadunek/ płukanie - kolejno po sobie lub jednocześnie, zawór opróżniający do załadunku. 3. Ilość załadunku jednostkowego dla strony A, B, C i D oraz ilość załadunku do zaworu wyboru pistoletu. 4. +5. Ilość załadunku dla każdego pistoletu i zaworu opróżniającego w %. 6. Maks. ilość kontrolna QBcontrol [cc] (A i B), QCcontrol [cc] (AB i C) i QDcontrol [cc] (ABC i D) oraz kontrola przepływu. 7. Granica tolerancji ilości kontrolnych B+-%, C+-% i D+-% 8. Granice dla czujników przepływu Amin, Amaks, Bmin, Bmaks, Cmin, Cmaks, Dmin, Dmaks 9. Kontrola pęcherzyków powietrza (KPP), opóźnienie KPP [s], opóźnienie wyłączenia powietrza rozpylającego, definicja pistoletu w recepturze oraz liczba użytkowników 10. Jednostka czasu pracy w min. lub sek., czas alarmu dodatkowego po przekroczeniu czasu pracy, shot mode i aktywacja coriolis oraz czas opóźnienia alarmu dla gun-delay. 11. Regulacja ciśnienia materiału, start zewnętrzny, przyporządkowanie obsługi zdalnej (elektryczne / pneumatyczne / robo / off ) oraz udostępnienie danych dla łącza magistrali. 12. Ilość receptur i materiału A, B, C i D. 13. Ilość receptur płukania i środków płuczących A, B, C i D. 14. Aktywacja płukania wstępnego i płukania mieszacza, numer zaworu płuczącego do mieszacza, zaworu do płukania przy użyciu powietrza i opóźnienie załączania zaworu [s]. 15. Hasła dla admina i serwisu 16.+17. Uprawnienia dostępu i hasła dla użytkownika 18. Wykonać funkcje «Zachowywanie», «Ładowanie» i «Ładowanie ustawienia fabrycznego». Samoczynne elementy obsługi: ;n= Powrót do poprzedniego menu. 39 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja/naprawa ! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przestojów: - Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. - Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. - Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji 3)()??0/, Zgodnie z dyrektywą w zakresie promienników cieczowych (ZH 1/406 i BGV D 15): – W razie potrzeby promienniki cieczowe poddawać kontroli pod kątem bezpieczeństwa pracy, specjalistyczną kontrolę (serwis Wagner) przeprowadzać jednak co najmniej co 12 miesięcy – Jeśli urządzenie jest wyłączone z eksploatacji, kontrolę można przesunąć aż do kolejnego uruchomienia. 8.1 CZYSZCZENIE SYSTEMU Wyczyszczony system pozwala na szybkie zlokalizowanie ewentualnych start i umożliwia natychmiastową ingerencję. 8.2 CZYSZCZENIE FILTRÓW Czyszczenie filtrów w pompach zasilających i pistoletach przeprowadzać zgodnie z odpowiednimi instrukcjami obsługi. 8.3 ODPŁYW KONDENSATU Z REDUKTORA FILTROWEGO Często spuszczać kondensat nagromadzony w filtrze pneumatycznym. – Poziom wody w korpusie filtra nie może osiągnąć maksimum podanego na obudowie. 40 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 8.4 CZUJNIK PRZEPŁYWU Czyszczenie komórek pomiarowych (A+B) następuje podczas płukania automatycznego [Płukanie]. Jeśli wymagane jest czyszczenie pojedynczych części, urządzenie zdemontować. 3 1 5 5 2 7 10 11 1. Wyjąć czujnik elektroniczny (1) komórki pomiarowej. – Dopuszcza się odkręcenie czujnika elektrycznego przez wyjęcie śrub z otworu (10) bez konieczności otwarcia pokrywy (11). 2. Wkręcić śruby (2) – dwie przeciwległe śruby dokręcić wykonując dwa obroty. 3. Pokrywę (3) komórki pomiarowej delikatnie zdjąć w pozycji równoległej. – W razie potrzeby młotkiem z tworzywa lekko obstukać pokrywę w celu jej odblokowania. – Oddzielanie pokrywy musi się odbywać w sposób jednoczesny, aby nie doszło do naprężenia łożysk wewnętrznych i przerwania wału (5). – Z tego powodu wkrętaka nie stosować jako dźwigni. 4. Wyjąć dokręcone śruby (patrz poprzedni punkt). 5. Zdjąć pokrywę i wyjąć koła zębate (7) i wały (5). – Zazwyczaj w komórce pomiarowej znajduje się zabrudzenie, które było powodem usterki. – Jeśli demontaż części jest utrudniony, komórkę pomiarową zanurzyć w odpowiednim rozpuszczalniku i następnie wymontować. – Części nie wyjmować na siłę! – Istotną sprawą jest obrót kół zębatych na wale; jeśli obrót nie następuje, miernik nie nadaje się do lakieru. Poinformować serwis Wagner. Montaż Po wyczyszczeniu komórki pomiarowej i montażu wałów i kół zębatych w obudowie sprawdzić, czy ich obrót będzie się odbywał bez przeszkód. Musi być to również możliwe po bocznym dociśnięciu wałów za pomocą palca. 41 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. 2. 3. 4. Pokrywę ponownie zamontować w pozycji równoległej i należycie wyregulować kołkami pasowanymi. Kołków w żadnym wypadku nie wyjmować z obudowy miernika. Śruby dokręcić momentem 15 Nm; 11.06 lbft. Za pomocą krótkiego impulsu powietrza sprężonego o maksymalnej wartości 0.1 MPa; 1 bar; 14.5 psi sprawdzić obrót kół zębatych. Ponownie zamontować czujnik elektroniczny i nie zamieniać A i B. 8.4 ZAWORY MATERIAŁOWE W regularnych odstępach czasu (raz w tygodniu) sprawdzać szczelność zaworów wymiany farby (wylot powietrza lub materiału z otworu drenażowego). ➞ W przypadku wypływu powietrza wymienić uszczelkę prętową. ➞ W przypadku wypływu materiału naprężyć lub wymienić uszczelkę. ➞ W regularnych odstępach czasu sprawdzać szczelność gniazd zaworowych poprzez wykonanie testu stabilizacji ciśnienia zgodnie z rozdziałem 7.1. Uszczelka prętowa (pierścień = pneumatyczny) Uszczelka materiałowa Śruba regulacyjna "? 42 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 8.6 WĘŻE WYSOKOCIŚNIENIOWE Nawet przy właściwym stosowaniu okres użytkowania węży jest ograniczony przez czynniki zewnętrzne. Zaleca się częstą kontrolę wizualną oraz kontrolę działania. Wymianę węży przeprowadzać prewencyjnie po okresie czasu ustalonym przez użytkownika. ZAGROŻENIE Pękające węże i złącza śrubowe ! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji materiału Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi wykazywać odporność chemiczną na rozpylane substancje. Sprawdzić, czy pistolet natryskowy, złącza śrubowe i wąż materiałowy między urządzeniem a pistoletem są przystosowane do ciśnienia generowanego w urządzeniu. Na wężu wysokociśnieniowym muszą być podane następujące informacje - Producent - Dopuszczalne nadciśnienie robocze - Data produkcji 3)()??0/, 8.7 STEROWANIE ELEKTRYCZNE Z reguły sterowanie jest wyłączane za pomocą włącznika/wyłącznika, co i w efekcie powoduje zapisanie danych procesowych w pamięci. Jeśli potem dojdzie do wyłączenia za pomocą wyłącznika głównego, dane procesowe pozostaną w pamięci. 8.8 WYŁĄCZANIE Z EKSPLOATACJI W przypadku złomowania urządzeń zaleca się selektywną utylizację materiałów. Zastosowane materiały: Stal Aluminium Elastomery Tworzywa sztuczne Stop twardy Materiały zużywalne (lakiery, kleje, utrwalacze, rozpuszczalniki) należy utylizować zgodnie z obowiązującymi regulacjami. 43 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 WYSZUKIWANIE USTEREK Sygnały wskazujące na występowanie usterki: ➞ Rozlega się sygnał i system ulega zatrzymaniu. Na panelu jest wyświetlany błąd. ➞ Zapala się czerwona lampka obsługi zdalnej (opcja). ➞ Usterkę potwierdzić przyciskiem [Reset] na panelu lub przyciskiem stop na pilocie zdalnej obsługi. W przypadku alarmu ważne jest określenie czynności, która była źródłem zakłócenia. ➞ Wyszukiwanie usterek wewnątrz szafki elektrycznej należy powierzać specjaliście (elektryk zakładowy itp.)! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wskutek szoku elektrycznego we wnętrzu sterownika! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem. Montaż i konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana przez elektryków bądź pod ich nadzorem. Eksploatację przeprowadzać zgodnie z przepisami z zakresu bezpieczeństwa, ochrony ppoż. i elektrotechniki. Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne. 3)()??0/, 44 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 9.1 KOMUNIKATY ALARMU I SPOSÓB USUWANIA ZAKŁÓCEŃ Nr alarmu Komunikat alarmu na wyświetlaczu A01 A01:ilość cieczy A+ Ilość cieczy Amax przekroczona A02 A02:ilość cieczy B+ Ilość cieczy Bmax przekroczona A03 A03:ilość cieczy C+ Ilość cieczy Cmax przekroczona A04 A04:ilość cieczy D+ Ilość cieczy Dmax przekroczona A05 A05:ilość cieczy A- Ilość cieczy Amin nieosiągnięta A06 A06:ilość cieczy B- Ilość cieczy Bmin nieosiągniętan A07 A07:ilość cieczy C- Ilość cieczy Cmin nieosiągnięta A08 A08:ilość cieczy D- Ilość cieczy Dmin nieosiągnięta A09 A09:tol. B+ alarm Poza tolerancją B+-,: nadmiar B A10 A10:tol. B- alarm Poza tolerancją B+-: za mało B A11 A11:tol. C+ alarm Poza tolerancją C+-,: nadmiar C A12 A12:tol. C- alarm Poza tolerancją C+-: za mało C A13 A13:tol. D+ alarm Poza tolerancją D+-,: nadmiar D A14 A14:tol. D- alarm Poza tolerancją D+-: za mało D A20 A20:1.czas pracy pist.1 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 1 A21 A21:1.czas pracy pist.2 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 2 A22 A22:1.czas pracy pist.3 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 3 A23 A23:1.czas pracy pist.4 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 4 A24 A24:czas pracy pist.1 Czas pracy pistoletu 1 upłynął A25 A25:czas pracy pist.2 Czas pracy pistoletu 2 upłynął A26 A26:czas pracy pist.3 Czas pracy pistoletu 3 upłynął A27 A27:czas pracy pist.4 Czas pracy pistoletu 4 upłynął A30 A30:1.czas pracy P.1-K.2 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 1 dla obiegu 2 A31 A31:1.czas pracy P.2-K.2 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 2 dla obiegu 2 A32 A32:1.czas pracy P.3-K.2 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 3 dla obiegu 2 A33 A33:1.czas pracy P.4-K.2 Wstępny alarm czasu pracy pistoletu 4 dla obiegu 2 A34 A34:czas pracy P.1-K.2 Czas pracy pistoletu 1 dla obiegu 2 upłynął A35 A35:czas pracy P.2-K.2 Czas pracy pistoletu 2 dla obiegu 2 upłynął A36 A36:czas pracy P.3-K.2 Czas pracy pistoletu 3 dla obiegu 2 upłynął A37 A37:czas pracy P.4-K.2 Czas pracy pistoletu 4 dla obiegu 2 upłynął A40 A40:komórka pomiarowaA Komórka pomiarowa A jest zablokowana A41 A41: kontrola pistoletu Kontrola pistoletu jest wyłączona A42 A42:czas pracy biegnie Czas pracy biegnie --> płukanie A43 A43:płukanie wyłączone Płukanie wyłączone A44 A44:pęcherzyk powietrza Pęcherzyk powietrza w przewodzie (tylko przy niskim ciśnieniu) A45 A45:coriolis Coriolis - alarm, patrz w BAL coriolis A46 A46:brak sygnału startu Reset Znaczenie Brak sygnału startu z powietrza odlotowego itp. Potwierdzanie alarmu z podaniem czasu A47 A47:błąd modułu pamięci Należy skontrolować moduł pamięci. A48 A48:błąd przepływu - Ilość przepływu znajduje się poniżej wprowadzonej granicy. A49 A49:błąd przepływu + Ilość przepływu znajduje się powyżej wprowadzonej granicy. 45 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr alarmu Komunikat alarmu na wyświetlaczu Znaczenie A50 A50:A_zawór, def.obiegu Definicja obiegu zaworu A różni się od definicji podanej w recepturze roboczej A51 A51:B_zawór def.obiegu. Definicja obiegu zaworu B różni się od definicji podanej w recepturze roboczej A52 A52:C_zawór def.obiegu Definicja obiegu zaworu C różni się od definicji podanej w recepturze roboczej A53 A53:D_zawór def.obiegu Definicja obiegu zaworu D różni się od definicji podanej w recepturze roboczej A54 A54:zawór płucz. def.obiegu. Definicja obiegu zaworu płuczącego różni się od definicji podanej w recepturze płukania. A60 A60:Poziom A Wartość alarmowa pojemności zbiornika A znajduje się poniżej normy. A61 A61:Poziom B Wartość alarmowa pojemności zbiornika B znajduje się poniżej normy. A62 A62:Poziom C Wartość alarmowa pojemności zbiornika C znajduje się poniżej normy. A63 A63:Poziom D Wartość alarmowa pojemności zbiornika D znajduje się poniżej normy. A64 A33:Poziom środka płuczącego Wartość alarmowa pojemności zbiornika środka płuczącego znajduje się poniżej normy. A65 A65:A_Serwis zaworu Komunikat serwisowy dla zaworu A A66 A66:B_Serwis zaworu Komunikat serwisowy dla zaworu B A67 A67:C_Serwis zaworu Komunikat serwisowy dla zaworu C A68 A68:D_Serwis zaworu Komunikat serwisowy dla zaworu D A69 A69:Serwis zaworu płuczącego Komunikat serwisowy dla zaworu środka płuczącego A70 A70:A_Serwis komórki pomiarowej Komunikat serwisowy dla komórki pomiarowej A A71 A71:B_Serwis komórki pomiarowej Komunikat serwisowy dla komórki pomiarowej B A72 A72:C_Serwis komórki pomiarowej Komunikat serwisowy dla komórki pomiarowej C A73 A73:D_Serwis komórki pomiarowej Komunikat serwisowy dla komórki pomiarowej D Reset Potwierdzanie alarmu z podaniem czasu 46 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 9.2 USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Alarm czasu pracy: A20 - A37 Czas pracy upłynął. Natychmiast kontynuować pracę lub przeprowadzić płukanie. Tol. B+ (lub C, D) lub B (lub C, D) alarm (A09 - A14) lub komórka pomiarowa A (A40) Proporcje składników w określonej, kontrolowanej ilości (QBcontr (lub C, D)) nie znalazły się w granicach tolerancji. – Sprawdzić różnicę ciśnień A i B (lub C, D) , B (lub C, D) musi być ok. 10% wyższe niż A. – Regulacja skoku w zaworze B (lub C, D) jest za krótka, śrubę regulacyjną nieznacznie odkręcić. – Sprawdzić impulsowanie zaworu dozowania utwardzacza (optymalnie 0,5 - 3 sek.). Jeśli zawór B (lub C, D) jest zawsze otwarty (LED przy zaworze pneumatycznym), różnica ciśnień jest ciągłe za mała i otwarcie skoku na zaworze B (lub C, D) jest za małe. – Czy zbiorniki farby A, B, C lub D są puste? – Komórka pomiarowa jest zablokowana wskutek zanieczyszczenia. Dioda LED przy komórce pomiarowej musi się świecić podczas przepływu materiału, w przeciwnym razie w komórce istnieje zator (otworzyć, oczyścić, patrz rozdział 8.4). – Sprawdzić, czy dysze, mieszacze i filtry nie są zatkane. – Ewentualnie ilość QBcontr (lub C, D) jest ustawiona na zbyt małą wartość (standard 150 cc). Jeśli ilość QBcontr (lub C, D) zostanie zwiększona, algorytm regulacji stanie się stabilniejszy, ponieważ posiada on większą ilość materiału (i w efekcie więcej czasu) dla osiągnięcia odpowiednich proporcji składników. Ilość przepływu A, B, C lub D (A05 - A08) Powietrze rozpylające przepływa przez ponad 5 sek.(opóźnienie przełączenia pistoletu (gundelay)), natomiast materiał nie przepływa. – Ilość przepływu składnika A, B, C lub D jest mniejsza od dolnej granicy komórki pomiarowej Amin, Bmin, Cmin lub Dmin. (Ilość ta może być faktycznie tak mała.) – Ewentualnie opóźnienie przełączania pistoletu (gun-delay) może być za krótkie. Tego rodzaju problemy mogą występować w przypadku przepływu powietrza rozpylającego z pistoletu przy krótkich przerwach natryskiwania. Całkowicie zwolnić kabłąk spustowy pistoletu lub zwiększyć czas opóźnienia. – Sprawdzić, czy kontrola pistoletu przełącza się w sposób prawidłowy. – Możliwe dalsze przyczyny jak przy alarmie tol. B+ ,B- ,C+,C-, D+ lub D-. Ilość przepływu A+, B+, C+ lub D+ (A01 - A04) Ilość przepływu składnika A, B, C lub D jest większa od górnej granicy komórki pomiarowej Amax, Bmax, Cmax lub Dmax (5l/min). – Koniecznie zmniejszyć ilość cieczy. – Ewentualnie zamknąć dyszę, nieszczelność dotyczy węża lub innych elementów. Gun control (A41) Materiał płynie przez komórkę pomiarową A i przez 50 sek. nie ma żadnego sygnału o otwarciu pistoletu. – Oznacza to defekt kontroli pistoletu lub brak kontaktu. – Naprawić lub wymienić. 47 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 9.3 INNE MOŻLIWE USTERKI Usterka Pomoc System nie włącza się - Sprawdzić przewód powietrza sprężonego. - Sprawdzić wartość ciśnienia na manometrze systemu doprowadzania powietrza do zaworów. - Sprawdzić zasilanie elektryczne (panel obsługi świeci się?). - Sprawdzić wybrane zawory. - Sprawdzić bezpieczniki. System pracuje (pompa pracuje), ale przepływ materiału nie następuje. - Sprawdzić przewody zasilające do składników, filtry (zator) i przewody System nie dostarcza materiału, pompy stoją. - Sprawdzić przewód mieszacza i przewody zasilające. - Sprawdzić pistolet i jego filtr. - Przewody oczyścić podczas procesu płukania lub w trybie ręcznym Materiał dwuskładnikowy reaguje nieprawidłowo - zasysające (szczelność). - Sprawdzić poziom składników w odpowiednich zbiornikach. - Sprawdzić lepkość składników wzgl. spadek ciśnienia. - Sprawdzić dobór składników mieszanki. Sprawdzić przewody zasysające (szczelność). Czujniki przepływu skalibrować podczas procesu kalibracji. Proces przełączania zaworu dozowania utwardzacza zoptymalizować podczas procesu natryskiwania (0,5 - 3 sek.) przez zróżnicowanie ciśnienia z B do A lub przez ustawienie skoku zaworu. Sprawdzić specyfikację lakieru. Przepływ za mały - Sprawdzić przewód mieszacza i przewody zasilające. Sprawdzić pistolet i jego filtr. Przewody oczyścić podczas procesu płukania lub w trybie ręcznym. Zwiększyć ciśnienie w pompach zasilających. Wypływ lakieru z otworu wentylacyjnego zaworu materiałowego - Wymienić uszczelkę zaworu i igły, igłę i korpus zaworu sprawdzić pod kątem Długotrwała przerwa w dostawie prądu - Zawory płuczące otworzyć ręcznie za pomocą zaworów pneumatycznych celem Bezpiecznik jest uszkodzony. Dioda LED świeci się. - Zgodnie z planem elektrycznym sprawdzić, czy kabel nie jest uszkodzony. - Wymienić bezpiecznik. System dostarcza materiał, ale rezultat natryskiwania jest nieodpowiedni. - Zwiększyć ciśnienie w pompach zasilających. Skorygować ustawienie powietrza rozpylającego (tylko AIRCOAT) Sprawdzić filtr wysokociśnieniowy oraz filtr pistoletu. Dyszę pistoletu wymienić na lepszą (Airless i AirCoat). Skorygować ustawienie powietrza rozpylającego (tylko pistolety powietrzne). Sprawdzić lepkość produktu i produkt rozcieńczyć zgodnie z instrukcją podaną przez producenta lakieru. Ewentualnie skorygować proporcje. Przepływ za duży. - Wymienić dyszę pistoletu (Airless i AirCoat). Przewody sprawdzić pod kątem szczelności. Skorygować otwarcie igły pistoletu (tylko pistolety powietrzne). Zmniejszyć ciśnienie w pompach zasilających. uszkodzeń i ewentualnie wymienić cały zawór. przeprowadzenia płukania systemu. 48 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 INSTALACJA ELEMENTÓW OSPRZĘTU OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wskutek szoku elektrycznego we wnętrzu sterownika! Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem. Montaż i konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana przez elektryków bądź pod ich nadzorem. Eksploatację przeprowadzać zgodnie z przepisami z zakresu bezpieczeństwa, ochrony ppoż. i elektrotechniki. Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne. 3)()??0/, 10.1 ROZBUDOWA SYSTEMU Każdy system jest dostarczany z zamówionym osprzętem. ➞ Specjaliści z firmy Wagner mogą później dokonać rozbudowy systemu. Podczas instalacji przestrzegać właściwej instrukcji montażu. 10.2 KONTROLA PISTOLETU AIRLESS Instrukcja kontroli pistoletu Airless Pistolety ręczne Airless lub HVLP wymagają przeprowadzenia stosownej kontroli. – Aby przeprowadzić kontrolę blokady komórek pomiarowych kół zębatych, przepływ materiału można sprawdzić w oparciu o zużycie powietrza w pompach zasilających. – W tym celu wykorzystać przepływomierz, przy którym można ustawić moment przełączenia. Do systemu doprowadzania powietrza nie można podłączać żadnych innych urządzeń odbiorczych powietrza (np. pomp do przewodu okrężnego, mieszacza itp.) za wyjątkiem pomp zasilających dla systemu dwuskładnikowego (farba, utwardzacz i środek płuczący). Przepływomierz Pompa tłokowa/ Silnik powietrzny Farba 4 Farba 3 Farba 2 Farba 1 Utwardzacz Środek płuczący 49 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawienie w sterowaniu systemu dwuskładnikowego U ustawieniach ustawić wartość opóźnienia pistoletu (opóźnienie alarmu ok. 20 sek.), tak by podczas zamykania pistoletu nie wystąpił alarm. 10.2.1INSTRUKCJA KONTROLI PISTOLETU AIRLESS Ustawienie przepływomierza w wersji przeciwwybuchowej Przepływomierz należy ustawić zgodnie z dołączoną instrukcją firmy IFM. Jednocześnie podczas normalnej eksploatacji pomp zasilających nastawić przepływ maksymalny: Jednocześnie podczas normalnej eksploatacji pomp zasilających nastawić przepływ maksymalny: Przepływ minimalny nastawić po wyłączeniu pomp zasilających Przycisk Learn/Set naciskać przez 10 sek. i zwolnić po zapaleniu diod LED z prawej do lewej strony (LO-Teach). Następnie można przeprowadzić ustawienie momentu przełączenia (propozycja: Krótko nacisnąć przycisk Mode/Enter. Następnie nacisnąć przycisk Learn/Set i przytrzymać go aż do pojawienia się żądanego momentu przełączenia. Na koniec w celu potwierdzenia krótko nacisnąć przycisk Mode/Enter. Przyłącza elektryczne Patrz schemat elektryczny Montaż przepływomierzy: – Zgodnie z dołączoną instrukcją IFM – W miarę możliwości urządzenie montować z boku na rurach biegnących poziomo. – W przypadku rur biegnących pionowo urządzenie montować w przewodzie pionowym – Aby uniknąć nieprawidłowości, zachować minimalną odległość między czujnikiem a kolankami, zaworami itp.: - Co najmniej 5-krotna średnica rury po stronie dopływu - Co najmniej 3-krotna średnica rury po stronie odpływu – Nakrętkę kołpakową i wszystkie gwinty nasmarować dołączoną pastą. Uwaga: Smar nie może się przedostać do czubka czujnika! – Do przyłącza procesowego przykręcić odpowiednią przystawkę. – Przepływomierz zamocować na przystawce i dokręcić nakrętkę kołpakową (moment dokręcający maks. 50 Nm; 36.88 lbft). – Głębokość zanurzenia czujnika: co najmniej12 mm; 0.47 inch w przewodzie rurowym. Uwaga: Czubek czujnika nie może dotykać ściany rury. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowy montaż urządzenia ! Niebezpieczeństwo wybuchu i uszkodzenia urządzenia Przepływomierz w wersji przeciwwybuchowej musi być zamontowany poza strefą wybuchową. Kabel połączeniowy ułożyć i zamocować w należyty sposób oraz zabezpieczyć przed pociąganiem i zabrudzeniem. 3)()??0/, 50 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 10.3 PRZELICZANIE RÓŻNYCH PROPORCJI SKŁADNIKÓW Bardzo ważne jest zapewnienie dostępu do arkuszy danych producenta, tak by możliwe było wprowadzenie właściwych proporcji. Niektórzy producenci lakieru podają mieszanki w częściach wagowych, inni zaś w procentach lub stosunkach objętościowych Komórki pomiarowe kół zębatych przeprowadzają pomiar objętościowy, stąd niezbędne są dane w zakresie objętości. Przeliczanie proporcji z metody grawimetrycznej na objętościową: Przykład: 10 części wagowych składnika i 1 część wagowa składnika B lub 10 g składnika A 1 g składnika B lub części wagowe 10:1 lub 10 : 1 wg wagi (A graw.: B graw.) Gęstość lub objętość właściwa składników A i B musi być znana lub należy ją wcześniej zdefiniować. Gęstość: Ciężar 0! ! Objętość ! Ciężar 0" " Objętość " GR GR +G GR GR +G CM CM , CM CM , Dobór składników mieszanki: !GRAV -VOL!VOLÁ"VOL 0 ! GR CM 0 " GR Á GR -VOL GR "GRAV Á Á CM Inne dane objętościowe na temat składników m 6.67 Części objętościowe składnika A 1 Części objętościowe składnika. B 51 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 CZĘŚCI ZAMIENNE 11.1 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Aby zapewnić płynną dostawę części zamiennych, prosimy podawać następujące dane: Numer zamówienia, nazwa i ilość sztuk Ilość sztuk nie musi się zgadzać z numerami podanymi w kolumnach „Szt.“ na listach. Ilość informuje wyłącznie o częstotliwości występowania części w podzespole. Ponadto sprawna realizacja zamówienia wymaga podania następujących danych: - Adresu na rachunku Adresu dostawy Nazwiska osoby ds. kontaktów Trybu dostawy (przesyłka zwykła, ekspresowa, lotnicza, kurierska itd.) Oznaczenie na listach części zamiennych Objaśnienie do kolumny „K“ (oznaczenie) w kolejnych listach części zamiennych. U = Części zużywalne Uwaga: Części te nie są objęte gwarancją. L = Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie. OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja/naprawa ! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpowiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przestojów: - Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego. - Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu. - Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem. Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji 3)()??0/, 52 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 11.2 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH: Części zamienne są podane w odpowiednich instrukcjach obsługi i katalogach części zamiennych: Numer Instrukcje obsługi lub katalogi części zamiennych 0392840 Katalog części zamiennych Flexcontrol plus (wersja niemiecka) 0392841 Katalog części zamiennych Flexcontrol plus (wersja angielska) 0389865 Instrukcja obsługi przepływomierza coriolis (wersja niemiecka) 0389866 Instrukcja obsługi przepływomierza coriolis (wersja angielska) 0392600 Katalog części zamiennych Flexcontrol plus XL - wersja niemiecka 0392601 Katalog części zamiennych Flexcontrol plus XL - wersja angielska 53 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 12 TABELE / PARAMETRY 12.1 TABELA POJEMNOŚCI WĘŻY Di = Wewnętrzna średnica węża L = Długość węża Vol = Objętość materiału w wężu $I , 6OL $I , ;MM= 6OL ;M= ;,= ;MM= ;M= ;,= 54 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI 12.2 OBJAŚNIENIE PROCESU PŁUKANIA WSTĘPNEGO ZA POMOCĄ PISTOLETU Zmiana farby (płukanie proste): Napełnianie węża natryskowego mieszanką ! " Mieszanka R-R Płukanie Załadunek Załadunek Załadunek Mieszanka 2 2 2 2 2 2 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start Płukanie końcowe 1. Stop 2. Płukanie końcowe Osobne napełnianie A i B do bloku mieszacza Zmiana farby (z płukaniem wstępnym za pomocą rozpuszczalnika począwszy od nowej receptury) R-R Płukanie Załadunek wg R-R ! Mieszanka Załadunek " Załadunek Załadunek Mieszanka 2 2 2 2 2 2 2 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start Płukanie końcowe Mieszanka R-R Płukanie 2 2 1. Stop 2. Płukanie końcowe Przerwa Załadunek wg R-R ! " Załadunek Załadunek Załadunek Mieszanka 2X 2X 2X 2X 2X 1. Stop 2. R1 --> Rx (x=1-12) 3. Start 3. Płukanie końcowe Płukanie mieszacza (zewnętrzny mieszacz statyczny) Płukanie końcowe 2 3. Start Mieszanka 2 Płukanie mieszacza 2 1. Stop 2. Płukanie mieszacza Załadunek Mieszanka 2 2 3. R1 ➞ R2 4. Start R-R Płukanie 2 Załadunek wg R-R 2 ! Załadunek 2 " Załadunek 2 Załadunek 2 Mieszanka 2 55 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 12.3 OBJAŚNIENIE PROCESU PŁUKANIA WSTĘPNEGO ZA POMOCĄ DWÓCH PISTOLETÓW Zmiana farby: Przed zmianą farby: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Po zmianie farby: Receptura R2; pistolet 1 i 2 Pistolet Pistolet Płukanie wstępne po Mieszanka R-R Płukanie, 2 2 Mieszanka R-R Płukanie, 2 22 2 Załadunek, Mieszanka 2 2 Załadunek, Mieszanka 2 2 Załadunek, 2 Mieszanka Załadunek, 2 Mieszanka 2 Załadunek, 2 2 Płukanie wstępne po 2 22 2 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start Zmiana farby: Przed zmianą farby: Receptura R1; pistolet 1 Po zmianie farby: Receptura R2; pistolet 1 Pistolet Płukanie wstępne po Mieszanka 2 R-R Płukanie, 2 22 2 2 Pistolet 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start Zmiana farby: Przed zmianą farby: Receptura R1; pistolet 1 Po zmianie farby: Receptura R2; pistolet 1 i 2 Płukanie wstępne po Pistolet Mieszanka 2 Pistolet R-R Płukanie, 2 22 2 Płukanie wstępne po 22 , 2 Mieszanka 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start 56 WYDANIE 08 /2006 FLEXCONTROL PLUS. NR ZAMÓW. DOC0392835 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zmiana farby: Przed zmianą farby: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Po zmianie farby: Receptura R2; pistolet 1 Pistolet Płukanie wstępne po 2 R-R Płukanie, 2 Mieszanka 2 R-R Płukanie, 2 Mieszanka , 22 2 Załadunek, Mieszanka 2 2 Pistolet 1. Stop 2. R1 ➞ R2 3. Start Później jest wybierany pistolet 2 (pistolet 1 wybrano wcześniej) Uwaga: Podczas płukania wstępnego nie stosuje się środka płuczącego Y! Pistolet Mieszanka 2 Pistolet Mieszanka 2 Załadunek 2 Mieszanka 2 Mieszanka 2 1. Stop 2. Wybór pistoletu 1+2 3. Start 57 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Stop, płukanie i start: Przed płukaniem: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Po płukaniu: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Pistolet Mieszanka Płukanie końcowe 2 2 Pistolet Mieszanka Płukanie końcowe 2 2 1. Stop 2. Płukanie końcowe Płukanie wstępne po Przerwa ,22 2 Załadunek Mieszanka 2 2 Załadunek Mieszanka 2 2 Załadunek Mieszanka 2 2 Załadunek Mieszanka Załadunek Mieszanka 2 2 Płukanie wstępne po Przerwa 22 2 3. Start Stop, płukanie i start: Przed płukaniem: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Po płukaniu: Receptura R1; pistolet 1 Pistolet Mieszanka Płukanie końcowe 2 2 Mieszanka Płukanie końcowe Pistolet 2 Płukanie wstępne po Przerwa Przerwa 2 1. Stop 2. Płukanie końcowe 22 2 3. Start Stop, płukanie i start: Przed płukaniem: Receptura R1; pistolet 1 Po płukaniu: Receptura R1; pistolet 1 i 2 Pistolet Mieszanka 2 Pistolet 1. Stop 2. Płukanie końcowe Płukanie końcowe Płukanie wstępne po Przerwa 2 ,22 2 2 2 Płukanie wstępne po Przerwa 22 2 3. Start 58 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 13 SCHEMATY SZAFKI STEROWNICZEJ Niezbędne schematy szafki sterowniczej są dostarczane oddzielnie. Numer Schemat szafki sterowniczej 0389 911 Pneumatyczny schemat szafki sterowniczej Flexcontrol Plus 0389 391 Schemat szafki sterowniczej Flexcontrol Plus 59 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 60 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI Niemcy *7!'.%2'MB( /TTO,ILIENTHAL3TR 0OSTFACH $-ARKDORF 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM Szwajcaria *7!'.%2!' )NDUSTRIESTRASSE 0OSTFACH #(!LTSTËTTEN 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILREPCH WAGNERGROUPCH Belgia 7!'.%23PRAYTECH"ENELUX"6 6EILINGLAAN "7OLVERTEM 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILINFO WAGNERGROUPBE Dania 7!'.%23PRAYTECH3CANDINAVIA!3 +ORNMARKSVEJ $+"RNDBY 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILWAGNER WAGNERGROUPDK Wielka Brytania 7!'.%23PRAYTECH5+,TD (ASLEMERE7AY 4RAMWAY)NDUSTRIAL%STATE '""ANBURY/8/./849 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILENQUIRY WAGNERSPRAYTECHCOUK Francja *7!'.%2&RANCE3!2, !VEDUER-AIn"0 &0ALAISEAU#EDEX Holandia 7!'.%2302!94%#("ENELUX"6 :ONNEBAAN .,%#5TRECHT 0/"OX "2-AARSSEN 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILINFO WAGNERGROUPNL Włochy 7!'.%2#/,/2!3RL 6IA&ERMI )"URAGODI-OLGORA-) Japonia 7!'.%23PRAYTECH,TD 3HINDEN.ISHIMACHI *$AITO3HI/SAKA 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILMARKETING WAGNERJAPANCOJP Austria *7!'.%2'MB( /TTO,ILIENTHAL3TR 0OSTFACH $-ARKDORF 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM Szwecja 7!'.%236%2)'%!" -USKÚTGATAN 3(ELSINGBORG 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILMAILBOX WAGNERSE Hiszpania 7!'.%23PRAYTECH)BERICA3! #TRA.+M %-OLINSDE2EI"ARCELONA 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILINFO WAGNERSPAINCOM Czechy 7!'.%2SRO .A"ELIDLE #0RAHA 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILWAGNERSRO TELECOMCZ USA 7ALTER0ILOT.ORTH!MERICA #ONTINENTAL$RIVE #HESTERlELD-)53! 4ELEPHONE 4ELEFAX HTTPWWWWALTHERPILOTNACOM 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILDIVISIONBATIMENT WAGNERFRANCEFR 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILINFO WAGNERCOLORACOM 61 WYDANIE 08 /2006 NR ZAMÓW. DOC0392835 FLEXCONTROL PLUS. INSTRUKCJA OBSŁUGI 62 !.9 /7 #%24 9& )+ Numer zamówienia 0392835 Niemcy *7!'.%2'MB( /TTO,ILIENTHAL3TR 0OSTFACH $-ARKDORF 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM Szwajcaria *7!'.%2!' )NDUSTRIESTRASSE 0OSTFACH #(!LTSTËTTEN 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILREPCH WAGNERGROUPCH WWWWAGNERGROUPCOM
Similar documents
GM 3000AC - WAGNER Colora
Eksploatacja osprzętu musi się odbywać zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i zasadami elektrotechniki. Usterki należy natychmiast usuwać. Wyłączyć, jeśli stanowią źródło zagrożenia. Przed r...
More informationTwinControl - WAGNER Itep
– Środki ochrony osobistej (ochrona dróg oddechowych i skóry). W pobliżu nie mogą się znajdować żadne źródła ognia, jak otwarty płomień, iskry, żarzące druty lub powierzchnie o wysokiej temperat...
More information