Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d`emploi
Transcription
Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d`emploi
NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Modo de empleo Modo de utilização Käyttöohje 039236/37-08 HC103 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 2 C A F B E 3 4 D 5 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 3 18 mm 18 mm 9 mm 9 mm 3 mm 3 mm 9 6 7 10 11 14 13 9 or 18 mm 9 or 18 mm 3 mm 3 mm 16 8 12 15 Fingers A Fingers A 18 mm 18 mm 3 mm 3 mm 17 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 18 10:23 19 20 22 21 3 or 9mm Page 4 24 23 3 or 9mm 26 25 27 28 29 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 5 With its careful design and precise adjustment of the cut height, this trimmer is a genuine professional-quality tool of genuine professional quality. Please read these instructions before using this appliance, to avoid any danger through incorrect use. GB 1. DESCRIPTION OF THE HAIR TRIMMER AND ITS ACCESSORIES (Fig. 1) A. Cut height fine adjustment lever. B. On/off switch. C. 6 Combs (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Cleaning brush. E. Styling comb. F. Scissors. 2. CUT HEIGHT LEVER FOR FINE ADJUSTMENT Your hair trimmer is equipped with a cut height fine adjustment lever. Choose the position required by rotating the lever (Fig. 4). 3. SERVICE VOLTAGE Ensure that this voltage corresponds to that of your mains supply. Incorrect connection may cause irreparable damage which is not covered by the guarantee. 4. GUARANTEE This appliance has been designed for a domestic use only. It can not be used in any professional apllication. The guarantee becomes null and void in case of incorrect use. 5. MAINTENANCE We recommend that the cutting head be cleaned after each use, using the cleaning brush. 6. LUBRICATION Auto-lubricating blades = no more lubricating needed ! 7. CHANGING THE CUTTING HEAD • After a long period of use, the cutting blade may become dull. The plate may lose a tooth if the appliance is dropped. DISASSEMBLY / REASSEMBLY (FIG. 3) NB : spare parts are available from specialist outlets and from approved ROWENTA service centres. 8. SAFETY ADVICE • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice. • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. • CAUTION : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers… • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: - your appliance has fallen, - it does not work correctly. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 6 • The appliance must be unplugged: - before cleaning and maintenance procedures. - if it is not working correctly. - as soon as you have finished using it. - if you leave the room, even momentarily. • Do not use if the cord is damaged. • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Do not hold with damp hands. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Do not use an electrical extension lead. • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. GB GUARANTEE : Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. 9. TIPS FOR A SUCCESSFUL HAIRCUT • Use the hair trimmer on clean, dry hair • Dry the hair in the direction of the hairstyle you wish to obtain • Position the person whose hair you are going to cut in such a way as to be able to see the top of his/her head (Fig. 5) Before starting a cut, examine the hollows and bumps on the head, which are often located at the nape of the neck (if you place the trimmer directly against a bump, you will obtain a lighter area). • At the beginning, only cut a small quantity of hair, until you are familiar with the length left by each comb. • Never stop the trimmer in mid-stroke. • Start with the comb with the highest number (i.e. the one which leaves the most hair) before using another comb. Key : = easy cut = cut which requires some practice = difficult cut 10. FOR A SUCCESSFUL ROUND CREW CUT BASIC METHOD With this method, the cut follows the shape of the skull. • Combs necessary for this cut: 3 mm, 9 mm, 18 mm (fig. 6). • Do not forget to change the comb as you progress through the hair. 1st STAGE : THE CUT. a) Nape. • Brush the hair. • Begin by cutting the hair at the nape upwards, using comb 18 mm. • Hold the trimmer firmly against the hair, with the comb's teeth pointing slightly upwards (fig. 7). • Slowly raise the hair trimmer towards the top and outside of the hair, cutting only a small amount of hair at a time (fig. 8). • Once the hair at the nape has been evenly cut using comb 18 mm, replace the removable comb in order to obtain the required length and repeat the first 3 operations. • Stop the cut at regular intervals, comb the hair and check the result. b) Sides and top • Repeat the above operations to cut the sides. • Change the comb as you change areas (see fig. 6). • For the top, use the same technique, cutting the hair from the forehead to the crown, against the "lie of the hair" (fig. 9). Then, level off to match the sides. 2nd STAGE : CONTOURS AND FINISH a) Nape and sideburns NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 7 • Comb the hair. • Take off the removable comb from the hair trimmer. • Move the cutting height lever back to 'very short' position (lever released). • Cut the hair from the edge of the cut, moving downwards, holding the trimmer upturned and right angles to the head. Use short strokes (figs. 10 and 11). • Repeat these operations for the sideburns (fig. 12). b) Around the ears. • Comb thoroughly the hair around the edge of the ear; take off the removable comb. • Hold the trimmer on the edge, but only use a corner of the trimmer, following slowly the required contour and following the direction of the cut (fig. 13). GB Tips : • When using the hair trimmer without a removable comb, make sure that you use controlled, light movements. • For the finishing strokes, ensure that the hair trimmer remains at right angles to the skin, in order to avoid injury (fig. 14 and 15). 11. FOR A SUCCESSFUL AMERICAN-STYLE CUT A very short cut on the sides and the nape, and very short on the top. • Combs necessary for this cut : 3 mm, 9 mm or 18 mm (fig. 16). • Do not forget to change combs as you progress through the hair. 1st STAGE : THE CUT • To cut the hair on the sides and the nape, see the "Round Crew cut" chapter. At the end, use 3 mm comb to obtain a shaven cut. • For the top, at the locations indicated by the zone change lines (see fig. 16), use comb 9 or 18 mm, in order to keep the length longer. Cut the hair from front to back. 2nd STAGE : CONTOURS AND FINISH • Consult the "Contours and finish" paragraph in the " Round Crew cut" section. 12. FOR A SUCCESSFUL COMB OR FINGER CUT (square crew cut) This cut provides a flat surface on the top of the head. • Combs necessary for this cut : 3, 18 mm + fingers (fig. 17) • Do not forget to change combs as you progress through the hair. 1st STAGE : THE CUT • To obtain a successful square crew cut, preliminary drying is the most important factor (fig. 18). • Dry the hair against the lie in order to raise the crew cut. • Begin the cut on the sides and the nape, using the combs specified in fig. 17 (for the cut procedure, consult the chapter entitled "Round crew cut"). • To obtain a flat top, use the normal comb or, failing that, your fingers (fig. 19 and 20). - take off the removable comb from the hair trimmer, - using the styling comb (or your fingers), raise a small strand of hair (the hair must be in a vertical position in relation to the skull), - move the comb or your fingers along the strand until you obtain the required length, - use the hair trimmer to cut the hair sticking out of the comb or your fingers, using the latter as a support, - the height of the last strand cut is used as a guide for the subsequent strands, - continue in this way, strand by strand, moving gradually from the back to the top of the skull, and then to the front. - comb the hair regularly to remove the cut hair and check the condition of the cut, - to obtain a perfect transitional area (A on fig. 17), between the top and side hair, slightly tilt the flat comb and cut the excess hair (fig. 21). 2nd STAGE : CONTOURS AND FINISH • See the paragraph entitled "Contours and finish" in the "Round Crew cut" section. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 8 13. FOR A SUCCESSFUL TRIM GB 1st STAGE : THE CUT To ensure a consistant and Professional result when cutting the excess hair. For this cut, work without a removable comb. a) Around the ears (fig. 22 and 23) • Comb the hair in the required style. • Place the upturned hair trimmer between the sideburns and the ear and make sure that the blade angle is placed at the roots of the hair (only use the tip of the hair trimmer). • Move the trimmer slowly above, around and behind the ears. b) Nape (fig. 24) • For the nape, hold the hair trimmer upturned, pressing lightly against the hair. • Proceed as shown in the sketch below, moving downwards, in short strokes. c) Sideburns (fig. 25) • Move the trimmer downwards, holding it upturned, with the cut line at right angles to the head. Proceed in short strokes. 14. FOR A SUCCEWSSFUL "SHORT BACK AND SIDES" With this cut, on the sides and nape only, your hair is kept long on the top (fig. 26). • Combs necessary: 3 or 9 mm, according to the required length (fig. 26). 1st STAGE : THE CUT • Cut the hair on the nape of the neck and the sides (following the procedure described in the "Round Crew cut" paragraph), using the hair trimmer fitted with comb 3 or 9 mm (according to the required length), up to point A (see sketch). • Starting from point A (located a few cm above the ear) (fig. 26), use a flat comb to obtain a perfectly clean line. Tilt the comb in relation to the skull (fig. 28) and cut the hair exceeding the comb, using the hair trimmer without its removable combs (use this comb as a guide) (fig. 27). • Do not cut the hair on the top. 2nd STAGE : CONTOURS AND FINISH • See the "Contours and finish" chapter in the "Round Crew cut" section (fig. 29). ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it a local civic waste collection point. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 9 Die sorgfältige Fertigung des Gerätes und die Einstellmöglichkeit unterschiedlicher Schnittlängen machen aus diesem Gerät ein Instrument mit professioneller Qualität. Lesen Sie bitte vor Benutzung des Gerätes diese Anleitung genau durch, um Gefahren durch falsche Handhabung auszuschließen. D 1. BESCHREIBUNG DES HAARSCHNEIDEGERÄTES UND DES ZUBEHÖRS (ABB. 1) A. Hebel zur Feineinstellung der Schnittlänge B. Ein-/Aus-Schalter C. 6 Scherkamm (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Reinigungsbürste E. Frisierkamm. F. Schere. 2. HEBEL ZUR FEINEINSTELLUNG DER SCHNITTLÄNGE Das Haarschneidegerät ist mit einem Hebel zur Feineinstellung der Schnittlänge ausgestattet. Die gewünschte Position ist durch Betätigung des Hebels einzustellen (Abb. 4). 3. BETRIEBSSPANNUNG Netzteil nur an Wechselstrom -mit Spannung gemäss dem Typenschild- anschliessen. Schalten Sie Ihr Gerät vor und nach jeder Verwendung aus. (Stecker aus der Steckdose ziehen). 4. GARANTIE Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, und nicht im professionellen Einsatz zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. 5. PFLEGE Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Scherkopf mit der Reinigungsbürste. 6. SCHMIERUNG Selbstschmierende Schneidemesser – völlig wartungsfrei! 7. AUSTAUSCH DES SCHERKOPFES • Nach längerem Gebrauch kann die Schneidklinge stumpf werden oder bei Herunter-fallen des Gerätes kann aus der Platte des Scherkamms ein Zahn ausbrechen. AUSBAU der Scherkammplatte / ZUSAMMENBAU (ABB 3a/3b/3c) Anmerkung: Ersatzteile sind im Fachhandel und bei den autorisierten Kundendienststellen erhältlich. 8. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...). • Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. • Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer FehlerstromSchutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 10 mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. • Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind. • Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen. • Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. D GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie. 9. HINWEISE FÜR DAS GUTE GELINGEN EINES HAARSCHNITTES Verwenden Sie das Haarschneidegerät nur bei sauberen und trockenen Haaren. Trocknen Sie die Haare in der Richtung, in die sie fallen sollen. Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, sollte so sitzen, daß Sie den oberen Punkt des Kopfes gut sehen können (Abb. 5). Bevor Sie mit dem Schneiden beginnen, achten Sie genau darauf, wo sich am Schädel Vertiefungen und Erhöhungen befinden. Sie treten oftmals in Höhe des Nackens auf. (Wenn Sie das Haarschneidegerät direkt auf eine Erhöhung setzen, führt dies zu einem hellen Bereich). Schneiden Sie am Anfang immer nur wenig Haare, bis Sie eine gewisse Übung haben, welche Haarlänge mit den einzelnen Scherkämmen erzielt wird. Unterbrechen Sie niemals die Bewegung des Haarschneidegerätes, solange es sich noch in den Haaren befindet. Beginnen Sie mit dem Scherkamm mit der höchsten Nummerierung (d.h. mit dem Scherkamm für den längsten Haarschnitt), wechseln Sie dann zu einem anderen Scherkamm über. Bildbeschriftung: = leichter Haarschnitt = Haarschnitt, für den ein wenig Übung erforderlich ist = schwieriger Haarschnitt. 10. WIE GELINGT EIN BÜRSTENSCHNITT ? GRUNDMETHODE. Mit dieser Methode nimmt der Haarschnitt die Kopfform an. Folgende Scherkämme werden für die Durchführung dieses Haarschnitts benötigt : 3 mm, 9 mm, 18 mm (Abb. 6). Vergessen Sie nicht, den Scherkamm bis zur Fertigstellung des Haarschnitts zu wechseln. 1. Schritt: DER SCHNITT a) Der Nacken. Frisieren Sie die Haare. Beginnen Sie unter Verwendung des Scherkamms 18 mm, die Haare im Nacken von unten nach oben zu schneiden. Drücken Sie das Haarschneidegerät fest gegen die Haare. Die Zähne des Scherkamms müssen dabei leicht nach oben zeigen (Abb. 7). Heben Sie das Haarschneidegerät langsam nach oben und nach außen, und schneiden Sie dabei NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 11 immer nur jeweils ein paar Haare ab (Abb. 8). Sind die Haare im Nacken mit dem Scherkamm 18 mm gleichmäßig geschnitten, wechseln Sie den Scherkamm, um die gewünschte Haarlänge zu erhalten, und wiederholen Sie die ersten 3 Schritte. Unterbrechen Sie den Schneidevorgang in regelmäßigen Abständen, kämmen Sie die Haare und betrachten Sie das erzielte Resultat. b) Seiten und Deckhaar. Wiederholen Sie zum Schneiden der Seiten die gleichen Schritte. Wechseln Sie den Scherkamm, wenn Sie einen anderen Bereich schneiden (siehe Abb. 6). Verwenden Sie zum Schneiden der Deckhaare die gleiche Technik und schneiden Sie die Haare von der Stirn gegen den Strich bis zum höchsten Punkt des Kopfes (Abb 9). Führen Sie dann eine Anpassung zu den Seiten hin durch. D 2. Schritt: KONTUREN a) Nacken und Koteletten Frisieren Sie die Haare Nehmen Sie den Scherkamm vom Haarschneidegerät ab. Stellen Sie den Hebel für die Einstellung der Schnittlänge auf die Position "sehr kurz" (Hebel loslassen). Schneiden Sie die Ränder, indem sie das Haarschneidegerät umgedreht und senkrecht zum Kopf halten und es dann nach unten ziehen. Schneiden Sie immer nur kleine Abschnitte (Abb. 10 und 11). Schneiden Sie die Koteletten auf die gleiche Weise (Abb. 12). b) Bereich entlang der Ohren Kämmen Sie die Haare an den Ohrrändern. Nehmen Sie den Scherkamm ab. Halten Sie das Haarschneidegerät auf der Kante, aber benutzen Sie nur eine Ecke des Scherkopfes. Folgen Sie unter Beachtung der Schnittrichtung langsam der gewünschten Kontur (Abb.13); Hinweise: Achten Sie bei Verwendung des Haarschneidegerätes ohne Scherkamm darauf, daß Ihre Bewegungen leicht und kontrolliert sind. Wenn Sie die Konturen schneiden, achten Sie darauf, daß Sie das Haarschneidegerät senkrecht zur Haut halten, um jegliche Verletzungsgefahr auszuschließen (Abb. 14 und 15). 11. WIE GELINGT EIN AMERIKANISCHER SCHNITT ? Ganz kurzer Schnitt an den Seiten und im Nacken, sehr kurzer Schnitt der Deckhaaren. Folgende Scherkämme werden für die Durchführung dieses Haarschnitts benötigt. 3 mm, 9 mm, 18 mm (Abb. 16). Vergessen Sie nicht, den Scherkamm bis zur Fertigstellung des Haarschnitts zu wechseln. 1. Schritt: DER SCHNITT. Die Haare an den Seiten und im Nacken werden so geschnitten, wie es im Kapitel "Bürstenschnitt" beschrieben ist. Verwenden Sie zum Schluß den Scherkamm 3 mm, um einen ganz kurzen Schnitt zu realisieren. Um bei den Deckhaaren in dem durch die Linien gekennzeichneten Bereich (siehe Abb. 16) längere Haare beizubehalten, verwenden Sie dort den Scherkamm 9 mm oder 18 mm Schneiden Sie die Haare von vorne nach hinten. 2. Schritt: KONTUREN Verfahren Sie genauso wie in Abschnitt "Konturen" des Kapitels "Bürstenschnitt".. 12. WIE GELINGT EIN FINGER- ODER KAMMSCHNITT (GERADER BÜRSTENSCHNITT) ? Bei diesem Schnitt erhält man eine gerade Fläche der Deckhaare. Folgende Scherkämme werden für die Durchführung dieses Haarschnitts benötigt : 3, 18 mm und die Finger (Abb. 17). Vergessen Sie nicht, den Scherkamm bis zur Fertigstellung des Haarschnitts zu wechseln. 1. Schritt: DER SCHNITT Damit der gerade Bürstenschnitt gut gelingt, ist ein vorausgehendes Föhnen der Haare besonders wichtig (Abb. 18). Föhnen Sie die Haare gegen den Strich, um eine Bürste ("Stehhaare") aufzubauen. Beginnen Sie mit dem Schneiden der Haare an den Seiten und im Nacken, und verwenden Sie dazu die in Abb. 17 angegebenen Scherkämme (der Schneidvorgang ist in Kapitel "Bürstenschnitt" beschrieben). Damit Sie einen möglichst geraden Schnitt der Deckhaare erzielen, benutzen Sie einen normalen Kamm oder Ihre NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 12 Finger (Abb. 19 und 20): Nehmen Sie den Scherkamm vom Haarschneidegerät ab; Heben Sie mit Hilfe des Kammes (oder Ihrer Finger) eine kleine Haarsträhne an. (Die Haare müssen sich senkrecht zum Kopf befinden); Ziehen Sie den Kamm oder Ihre Finger soweit durch die Strähne, bis Sie die gewünschte Haarlänge erhalten; Schneiden Sie mit dem Haarschneidegerät die Haare ab, die über den Kamm oder Ihre Finger hinausragen und benutzen Sie diese dabei als Stütze; Die Länge der ersten geschnittenen Strähne dient als Anhaltspunkt für die folgenden Strähnen; Fahren Sie in der gleichen Weise Strähne für Strähne fort,; indem Sie von hinten über den höchsten Punkt des Kopfes nach vorne arbeiten; Kämmen Sie die Haare regelmäßig, um abgeschnittene Haare zu entfernen, und um den Haarschnitt zu begutachten; Damit Sie einen perfekten Übergang zwischen den Deckhaaren und den Seitenhaaren erhalten (in Abb. 17 mit A gekennzeichnet), neigen Sie den Kamm ein wenig und schneiden Sie die Haare ab, die über ihn hinausragen (Abb. 21). D 2. Schritt: KONTUREN Verfahren Sie genauso wie in Abschnitt "Konturen" des Kapitels "Bürstenschnitt". 13. WIE GELINGT DAS NACHSCHNEIDEN ODER AUFFRISCHEN EINER FRISUR ? Dieser Schnitt ermöglicht das Auffrischen eines bestehenden Haarschnittes, insbesondere im Nacken, an den Koteletten und entlang der Ohren (Abb. 22). DER SCHNITT Arbeiten Sie bei diesem Schnitt ohne den abnehmbaren Scherkamm. a) Entlang der Ohren (Abb. 22 und 23). Kämmen Sie die Haare im gewünschten Stil. Setzen Sie das Haarschneidegerät umgedreht zwischen den Koteletten und dem Ohr an und vergewissern Sie sich, daß sich der Winkel der Klinge am Haaransatz befindet (benutzen Sie nur die Spitze des Haarschneidegerätes). Fahren Sie mit dem Haarschneidegerät langsam um das Ohr herum. b) Der Nacken (Abb. 24). Halten Sie im Nacken das Haarschneidegerät umgedreht und leicht gegen die Haare gedrückt. Gehen Sie nach dem unten gezeigten Schema vor und ziehen Sie das Gerät Abschnitt für Abschnitt nach unten. c) Die Koteletten (Abb. 25) Halten Sie das Haarschneidegerät umgedreht so, daß die Schnittkante senkrecht zum Kopf steht, und ziehen Sie es dann nach unten. Schneiden Sie immer nur kleine Haarbereiche. 14. WIE GELINGT EIN SCHNITT "KURZE SEITEN, LANGES DECKHAAR" ? Da dieser Schnitt nur an den Seiten und im Nacken durchgeführt wird, werden die langen Deckhaare beibehalten (Abb. 26). Zu verwendende Scherkämme: 3 oder 9 mm, je nach gewünschter Länge (Abb. 26). 1. Schritt: DER SCHNITT. Schneiden Sie die Haare im Nacken und an den Seiten unter Verwendung des Scherkamms 3 oder 9 mm (je nach gewünschter Länge) bis zum Punkt A (siehe Abbildung). Um einen perfekten Übergang zu erhalten, verwenden Sie ab Punkt A (einige cm oberhalb des Ohres) (Abb. 26) einen flachen Kamm. Neigen Sie den Kamm ein wenig in Kopfrichtung (Abb. 28), und schneiden Sie mit dem Haarschneidegerät, auf dem kein Scherkamm aufgesetzt ist, die Haare ab, die über den Kamm hinausragen.(Der Kamm dient dabei als Führung.) (Abb. 27). Schneiden Sie nicht die Deckhaare. 2. Schritt: KONTUREN UND LETZTER SCHLIFF. Verfahren Sie genauso wie in Abschnitt "Konturen und letzter Schliff" des Kapitels "Bürstenschnitt (Abb. 29). TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 13 La fabrication soignée, de cette tondeuse, son réglage précis de la hauteur de coupe en font un outil de qualité professionnelle. Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et éviter tout danger dû à une mauvaise utilisation. F 1. DESCRIPTION DE LA TONDEUSE ET SES ACCESSOIRES (fig. 1) A. Levier de réglage fin de la hauteur de la coupe. B. Bouton de mise en marche/arrêt. C. 6 Peignes (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Brossette de nettoyage. E. Peigne de coiffeur. F. Paire de ciseaux. 2. LEVIER DE HAUTEUR DE COUPE PERMETTANT UN RÉGLAGE FIN Votre tondeuse est équipée d’un levier de réglage fin de la hauteur de coupe. Choisir le cran désiré en tournant le levier (fig. 4). 3. TENSION D’UTILISATION Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. 4. GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisationincorrecte. 5. ENTRETIEN Nettoyer après chaque utilisation la tête de coupe grâce à la brossette. 6. LUBRIFICATION Lames auto-lubrifiantes : aucun entretien nécessaire ! 7. ÉCHANGE DE LA TÊTE DE COUPE • Après une longue durée d’utilisation, la lame de coupe peut s’émousser ou la plaquette perdre une dent après une chute. DÉMONTAGE / REMONTAGE (FIG. 3a/3b/3c) NB : les pièces de rechange sont disponibles dans le commerce spécialisé et dans les centres services agréés ROWENTA. 8. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). • Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. • Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur. • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays. • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. • Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 14 • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement. • L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser. • Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée. • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. • Ne pas utiliser de prolongateur électrique. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C. F GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. 9. QUELQUES CONSEILS POUR RÉUSSIR UNE COUPE • Utiliser la tondeuse sur cheveux propres et secs. • Sécher vos cheveux dans le sens de la coiffure souhaitée en final. • Placer la personne à qui vous allez couper les cheveux de façon à avoir le sommet de sa tête bien visible (fig. 5). Avant de commencer une coupe, bien observer les creux et bosses du crâne souvent situés au niveau de la nuque (si vous déposez la tondeuse directement sur une bosse, une zone claire apparaîtra). • Au début, coupez uniquement une petite quantité de cheveux jusqu’à ce que vous soyez habitué à la longueur laissée par chaque peigne. • Ne jamais stopper le déplacement de la tondeuse dans la chevelure. • Commencez par utiliser le peigne au chiffre le plus élevé (c’est à dire le plus de cheveux) avant d’utiliser un autre peigne. Légende : = coupe facile, = coupe nécessitant un peu de pratique, = coupe difficile. 10. COMMENT RÉUSSIR UNE BROSSE RONDE ? MÉTHODE DE BASE. Avec cette méthode, la coupe épouse la forme du crâne. • Les peignes nécessaires à la réalisation de cette coupe : 3 mm, 9 mm, 18 mm (fig. 6). • N’oubliez pas de changer de peigne au fur et à mesure de votre progression dans les cheveux. 1re ÉTAPE : LA COUPE. a) La nuque. • Coiffez les cheveux. • Commencez à couper de bas en haut les cheveux de la nuque en utilisant le peigne 18 mm. • Maintenez fermement la tondeuse contre les cheveux, les dents du peigne pointant légèrement vers le haut (fig. 7). • Soulevez lentement la tondeuse vers le haut et l’extérieur des cheveux en ne coupant qu’un peu de cheveux à la fois (fig. 8). • Quand les cheveux de la nuque sont régulièrement coupés avec le peigne 18 mm, changez de peigne amovible afin d’obtenir la longueur désirée et recommencez les 3 premières opérations. • A intervalle régulier, arrêtez la coupe, coiffez les cheveux et regardez le résultat obtenu. b) Côtés et dessus. • Recommencez ces mêmes opérations pour couper sur les côtés. • Changez de peigne au fur et à mesure que vous changez de zone (voir fig. 6). • Pour le dessus, utilisez la même technique en coupant les cheveux du front au sommet du crâne à "rebrousse poils" (fig. 9). Puis, égalisez par rapport aux côtés. 2e ÉTAPE : CONTOURS ET FINITIONS. a) La nuque et les pattes. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 15 • Coiffez les cheveux. • Enlevez le peigne amovible de la tondeuse. • Ramenez le levier de hauteur de coupe en position très courte (levier relâché). • Coupez les cheveux du bord de la coupe en maintenant la tondeuse retournée et bien perpendiculaire à la tête, en vous déplaçant vers le bas. Procédez par petites touches (fig. 10 et 11). • Procédez de la même manière pour les pattes (fig. 12). b) Le tour d’oreille. • Bien peigner les cheveux de bordure d’oreille ; enlever le peigne amovible. • Maintenir la tondeuse sur la tranche mais n’utilisez qu’un coin de la tondeuse tout en suivant lentement le contour désiré et en respectant le sens de la coupe (fig. 13). F Conseils : • Lorsque vous utilisez la tondeuse sans peigne amovible, assurez-vous que vos mouvements sont contrôlés et légers. • Pour la finition, veillez à bien maintenir la tondeuse perpendiculaire à la peau afin d’éviter toutes blessures (fig. 14 et 15). 11. COMMENT RÉUSSIR UNE COUPE AMÉRICAINE ? • Les peignes nécessaires à la réalisation de cette coupe : 3 mm, 9 mm ou 18 mm (fig. 16). • N’oubliez pas de changer de peigne au fur et à mesure de votre progression dans les cheveux. 1re ÉTAPE : LA COUPE. • Pour couper les cheveux des côtés et de la nuque, se reporter au chapitre “Brosse ronde”. En final, utiliser un peigne 3 mm pour obtenir une coupe rase. • Pour le dessus, aux endroits indiqués par les traits de chan-gement de zone (voir fig. 16), utilisez le peigne 9 ou 18 mm afin de conserver une longueur plus importante. Coupez les cheveux de l’avant à l’arrière. 2e ÉTAPE : CONTOURS ET FINITIONS. • Se reporter au paragraphe “Contours et finitions” de la coupe “Brosse ronde”. 12. COMMENT RÉUSSIR UNE COUPE AU PEIGNE OU AUX DOIGTS (brosse carrée) ? Avec cette coupe, on obtient une surface plane sur le dessus de la tête. • Les peignes nécessaires à la réalisation de cette coupe : 3, 18 mm + doigts (fig. 17). • N’oubliez pas de changer de peigne au fur et à mesure de votre progression dans les cheveux. 1re ÉTAPE : LA COUPE. • Pour réussir une brosse carrée, le séchage préalable sera le plus important (fig. 18). • Sécher vos cheveux dans le sens contraire de leur implantation afin de “monter” la brosse. • Commencez la coupe sur les côtés et la nuque en vous servant des peignes indiqués sur la fig. 17 (pour la procédure de coupe, reportez-vous au chapitre “Brosse ronde”). • Pour obtenir des cheveux bien plats sur le dessus, utilisez le peigne normal ou à défaut vos doigts (fig. 19 et 20) : - enlevez le peigne amovible de la tondeuse, - à l’aide du peigne-coiffeur (ou de vos doigts) soulevez une petite mèche de cheveux (les cheveux doivent être en position verticale par rapport au crâne), - déplacez le peigne ou vos doigts le long de la mèche jusqu’à ce que vous obteniez la longueur souhaitée, - coupez à la tondeuse les cheveux dépassant du peigne ou de vos doigts en prenant ces derniers comme support, - la hauteur de la dernière mèche coupée servira de guide aux suivantes, - continuez de cette manière, mèche par mèche en progressant de l’arrière du sommet du crâne, jusqu’à l’avant. - coiffez régulièrement pour enlever les cheveux coupés et vérifiez l’état de la coiffure, - pour obtenir une zone de transition parfaite (notée A sur la fig. 17), située entre les cheveux du dessus et ceux des côtés, inclinez légèrement le peigne plat et coupez les cheveux dépassant (fig. 21). 2e ÉTAPE : CONTOURS ET FINITIONS. • Se reporter au paragraphe “Contours et finitions” de la coupe “Brosse ronde”. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 16 13. COMMENT RÉUSSIR UNE COUPE D’ENTRETIEN OU DE RAFRAÎCHISSEMENT ? F Cette coupe permet de rafraîchir une coupe déjà ancienne en particulier sur la nuque, les pattes et le tour d’oreille. LA COUPE. Pour cette coupe, travaillez sans peigne amovible. a) Le tour d’oreille (fig. 22 et 23). • Peignez les cheveux dans le style voulu. • Placez la tondeuse retournée entre les pattes et l’oreille et assurez-vous que l’angle de la lame est placé à la naissance des cheveux (n’utilisez que la pointe de la tondeuse). • Déplacez la tondeuse lentement au-dessus, autour et derrière les oreilles. b) La nuque (fig. 24). • Pour la nuque, maintenir la tondeuse en position retournée, légèrement contre les cheveux. • Procédez comme sur le schéma ci-desous en vous déplaçant vers le bas, par petites touches. c) Les pattes (fig. 25). • Maintenez la tondeuse retournée et la ligne de coupe bien perpendiculaire à la tête, en vous déplaçant vers le bas. Procédez par petites touches. 14. COMMENT RÉUSSIR UNE COUPE “COURT SUR LES CÔTÉS, LONG SUR LE DESSUS” ? Grâce à cette coupe effectuée uniquement sur les côtés et sur la nuque, vous conservez les cheveux longs sur le dessus. • Les peignes à utiliser : 3 ou 9 mm selon la longueur souhaitée (fig. 26). 1re ÉTAPE : LA COUPE. • Coupez les cheveux de la nuque et des côtés (selon la procédure décrite au paragraphe “Brosse ronde”) avec la tondeuse équipée d’un peigne 3 ou 9 mm (selon la longueur souhaitée), jusqu’au point A (voir schéma). • A partir du point A (situé à quelques cm au-dessus de l’oreille) (fig. 26), utilisez un peigne plat pour obtenir une transition parfaitement nette. Inclinez le peigne par rapport au crâne (fig. 28) et coupez les cheveux dépassant du peigne à l’aide de la tondeuse non-équipée de peignes amovibles (ce peigne servant de guide) (fig. 27). • Ne pas couper les cheveux sur le dessus. 2e ÉTAPE : CONTOURS ET FINITIONS. • Se reporter au paragraphe “Contours et finitions” de la coupe “Brosse ronde” (fig. 29). PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 17 L’accurata fabbricazione di questo tagliacapelli, la precisa regolazione dell’altezza di taglio ne fanno uno strumento di qualità professionale. Leggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio ed eviterete così i pericoli dovuti ad una cattiva utilizzazione. I 1. DESCRIZIONE DEL TAGLIACAPELLI E DEGLI ACCESSORI (Fig. 1) A. Leva di regolazione precisa dell’altezza di taglio B. Pulsante acceso/spento C. 6 Pettines (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Spazzolina di pulizia E. Pettine da parrucchiere F. Forbici 2. LEVA ALTEZZA TAGLIO PER UNA REGOLAZIONE PRECISA Il presente tagliacapelli è dotato di una leva di regolazione precisa dell’altezza di taglio. Scegliete la tacca desiderata ruotando la leva (Fig. 4). 3. TENSIONE DI UTILIZZAZIONE Verificare che la tensione corrisponda a quella della propria installazione. Eventuali errori di collegamento possono causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. 4. GARANZIA Questo apparecchio è stato concepito solo per uso domestico : non può essere impiegato per uso professionale. La garanzia non è più valida in caso di uso scorretto. 5. MANUTENZIONE Pulite dopo ogni utilizzazione la testina di taglio con la spazzolina. 6. LUBRIFICAZIONE Lame autolubrificanti - nessuna manutenzione necessaria ! 7. SOSTITUZIONE DELLA TESTINA DI TAGLIO • Dopo un lungo periodo di utilizzo, la lama di taglio può smussarsi oppure la piastrina perdere una tacca dopo essere caduta. SMONTAGGIO / RIMONTAGGIO (FIG. 3a/3b/3c) NB.: I pezzi di ricambio sono disponibili nei negozi specializzati e nei centri di assistenza autorizzati ROWENTA. 8. CONSIGLI DI SICUREZZA • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…). • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. • Per assicurare una protezione complementare, è consigliata l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore. • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese. • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può presentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 18 • Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente. • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. • Non utilizzare se il cavo è danneggiato • Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia. • Non tenerlo con le mani umide. • Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura. • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. • Non usare prolunghe elettriche. • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. I GARANZIA : Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. 9. QUALCHE CONSIGLIO PER RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO ED UNA PETTINATURA • Utilizzate il tagliacapelli sui capelli puliti ed asciutti. • Asciugate i capelli nel senso della pettinatura desiderata alla fine. • Mettete la persona a chi volete tagliare i capelli in modo da avere la sommità della sua testa ben visibile (Fig. 5). Prima di cominciare un taglio, osservare bene le cavità ed i rilievi del cranio che spesso sono situati sulla nuca (se appoggiate il tagliacapelli direttamente su un rilievo, apparirà un zona chiara). • All’inizio, tagliate unicamente una piccola quantità di capelli per abituarvi bene alla lunghezza lasciata da ogni pettine. • Non interrompete mai un movimento di spostamento del tagliacapelli nella capigliatura. • Cominciate utilizzando il pettine con il numero più alto (cioè per il maggior numero di capelli) prima di passare all’utilizzo di un altro pettine. Didascalia: = taglio facile = taglio che richiede un poco di pratica = taglio difficile 10. COME RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO A SPAZZOLA ARROTONDATO? METODO DI BASE Con questo metodo, il taglio sposa la forma del cranio. • I pettini necessari alla realizzazione di questo taglio: 3 mm, 9 mm, 18 mm (fig. 6). • Non dimenticate di sostituire progressivamente il pettine durante il taglio dei capelli. 1a FASE: IL TAGLIO. a) La nuca. • Pettinate i capelli. • Cominciate a tagliare dal basso verso l’alto i capelli della nuca, utilizzando il pettine 18 mm. • Mantenete fermamente il tagliacapelli sui capelli, con i denti del pettine leggermente volti verso l’alto (Fig. 7). • Sollevate lentamente il tagliacapelli verso l’alto e verso l’esterno dei capelli, tagliandone un poco per volta (Fig. 8). • Quando i capelli della nuca sono stati leggermente tagliati con il pettine 18 mm, cambiate il pettine amovibile per ottenere la lunghezza desiderata e ricominciate le 3 prime operazioni. • Ad intervalli regolari, interrompete il taglio, pettinate i capelli ed osservate il risultato ottenuto. b) Lati e parte superiore. • Ricominciate queste stesse operazioni per tagliare sui lati. • Cambiate il pettine man mano che cambiate zona (vedere Fig. 6). • Per la parte superiore, utilizzate la stessa tecnica tagliando i capelli andando dalla fronte verso la sommità del cranio in contropelo (Fig. 9). Quindi, uguagliate in rapporto ai lati. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 19 2a FASE: CONTORNI E FINITURE a) La nuca e le basette • Pettinate i capelli • Togliete il pettine amovibile del tagliacapelli • Riportate la leva di altezza di taglio in posizione molto corto (leva allentata) • Tagliate i capelli del contorno mantenendo il tagliacapelli capovolto e ben perpendicolare alla testa, spostandovi verso il basso. Procedete a piccoli ritocchi (Fig. 10 e 11). • Procedete allo stesso modo per le basette (fig. 12). b) Lati e sommità del capo. • Pettinate bene i capelli del contorno orecchie; togliete il pettine amovibile • Mantenete il tagliacapelli sulla frangia, ma utilizzate solamente un angolo del tagliacapelli, seguendo lentamente il contorno desiderato e rispettando il senso di taglio (Fig. 13). I Consigli: • Quando utilizzate il tagliacapelli senza pettine amovibile, verificate che i vostri movimenti siano controllati e leggeri. • Per le finiture, vogliate mantenere correttamente il tagliacapelli perpendicolarmente alla pelle per evitare eventuali ferite (Fig. 14 e 15). 11. COME RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO ALL’AMERICANA Taglio molto molto corto sui lati e sulla nuca, e molto corto sulla sommità. • I pettini necessari alla realizzazione di questo taglio: 3 mm, 9 mm oppure 18 mm (fig. 16). • Non dimenticate di cambiare il pettine nella progressione del taglio di capelli. 1a FASE: IL TAGLIO • Per tagliare i capelli sui lati della nuca, vedere il capitolo " Spazzola arrotondata ". Alla fine, utilizzare un pettine 3 mm per ottenere un taglio a spazzola. • Per la parte superiore, nei punti indicati dai trattini di cambiamento di zona (vedere fig. 16), utilizzate il pettine 9 oppure 18 mm per conservare una lunghezza più considerevole. Tagliate i capelli andando dal davanti verso l’indietro. 2a FASE: CONTORNI E FINITURE • Confrontare il paragrafo “Contorni e finiture” del taglio “Spazzola arrotondata”. 12. COME RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO CON IL PETTINE OPPURE CONLE DITA (spazzola quadrata)? Con questo taglio, si ottiene una superficie piana sulla sommità del capo. • I pettini necessari alla realizzazione di questo taglio: 3, 18 mm + dita (fig. 17). • Non dimenticate di cambiare di pettine nella progressione del taglio di capelli. 1a FASE: IL TAGLIO • Per riuscire a fare un taglio a spazzola quadrata, la corretta asciugatura preliminare sarà il passo più importante (fig. 18). • Asciugare i capelli nel senso contrario alla loro conformazione in modo da " far salire " la spazzola. • Cominciate il taglio sui lati e sulla nuca servendovi dei pettini indicati sulla fig. 17 (per la procedura di taglio, confrontate il capitolo " Taglio a spazzola arrotondato "). • Per ottenere dei capelli ben piatti sulla sommità del capo , utilizzate il pettine normale oppure le dita (fig. 19 e 20): - togliete il pettine amovibile dal tagliacapelli, - con il pettine da parrucchiere (oppure con le dita), sollevate una piccola ciocca di capelli (i capelli devono essere in posizione verticale in rapporto al cranio), - spostate il pettine oppure le dita lungo la ciocca fino ad ottenere la lunghezza desiderata, - tagliate con il tagliacapelli i capelli che superano il pettine o le dita, prendendo queste ultime come supporto, - l’altezza dell’ultima ciocca servirà da guida alle successive, - continuate in questo modo, ciocca dopo ciocca, progredendo dal dietro della sommità del cranio, fino al davanti, - pettinate regolarmente per togliere i capelli tagliati e verificate le condizioni della pettinatura, - per ottenere una zona di transizione perfetta (indicata A sulla fig. 17), che si trova fra i capelli della parte superiore e quelli dei lati, inclinate leggermente il pettine piatto e tagliate i capelli che superano (fig. 21). NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 20 2a FASE: CONTORNI E FINITURE • Confrontare il paragrafo “Contorni e finiture” del taglio “Spazzola arrotondata”. I 13. COME RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO DI RITOCCO E RINNOVARE UN TAGLIO? Questo taglio permette di rinnovare un taglio già antico, in particolar modo, sulla nuca, sulle basette e sul giro orecchie (fig. 22). IL TAGLIO Per questo taglio, lavorate senza pettine amovibile. a) Il giro orecchie (fig. 22 e 23) • Pettinate i capelli nello stile voluto. • Mettete il tagliacapelli capovolto fra le basette e l’orecchio e verificate che l’angolo della lama sia posto alla radice dei capelli (utilizzate solamente la punta del tagliacapelli). • Spostate il tagliacapelli lentamente al di sopra, intorno e dietro le orecchie. b) La nuca (fig. 24) • Per la nuca, mantenete il tagliacapelli in posizione capovolta, leggermente contro i capelli. • Procedete come sullo schema qui di sotto, spostandovi verso il basso, con piccoli movimenti. c) La basette (fig. 25) • Mantenete il tagliacapelli capovolto e la linea di taglio ben perpendicolare alla testa, spo-standovi verso il basso. Procedete con piccoli movimenti. 14. COME RIUSCIRE A FARE UN TAGLIO “CORTO SUI LATI, LUNGO SULLA SOMMITA”? Grazie a questo taglio effettuato unicamente sui lati e sulla nuca, conservate i capelli lunghi sulla sommità del capo (fig. 26) • I pettini da utilizzare: 3 oppure 9 mm a seconda della lunghezza desiderata (fig. 26). 1a FASE: IL TAGLIO • Tagliate i capelli della nuca e dei lati (secondo la procedura descritta al paragrafo “Taglio a spazzola arrotondata”) con il tagliacapelli, dotato di un pettine 3 oppure 9 mm (a seconda del la lunghezza desiderata), fino al punto A (vedere lo schema). • A partire dal punto A (che si trova a qualche centimetro al di sopra dell’orecchio) (fig. 26), utilizzate un pettine piatto per ottenere un passaggio correttamente netto. Inclinate il pettine in rapporto al cranio (fig. 28) e tagliate i capelli che superano il pettine utilizzando il tagliacapelli non dotato di pettini amovibili (questo pettine serve da guida) (fig. 27). • Non tagliate i capelli sulla sommità del capo. 2a FASE: CONTORNI E FINITURE • Confrontare il paragrafo “Contorni e finiture” del taglio “Spazzola arrotondata” (fig. 29). CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 21 La fabricación cuidadosa de este cortapelo, su ajuste preciso del grado de corte hacen del mismo un útil de calidad profesional. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y evite cualquier peligro debido a una utilización incorrecta. E 1. DESCRIPCION DEL CORTAPELO Y SUS ACCESORIOS (Fig. 1) A. Palanca de ajuste preciso del grado fino de la altura de corte B. Botón de puesta en funcionamiento / parada C. 6 Peines (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Cepillo de limpieza E. Peine de peluquero F. Tijeras 2. PALANCA DEL GRADO DE CORTE QUE PERMITE UN AJUSTE FINO Su cortapelo está equipado con una palanca de ajuste preciso del grado de corte. Haga girar la palanca para seleccionar la posición deseada (Fig. 4). 3. TENSION DE USO Verificar que esta tensión corresponde a la de su instalación. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía. 4. GARANTIA Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines profesionales. La garantía queda anulada en caso de uso incorrecto. 5. MANTENIMIENTO Limpiar después de cada uso el cabezal de corte utilizando el cepillito. 6. LUBRICACION Cuchillas autolubrificantes – ¡no necesitan mantenimiento ! 7. CAMBIO DEL CABEZAL DE CORTE • Después de una larga duración de utilización, la cuchilla de corte puede amellarse o la plaquita puede perder un diente después de una caída. DESMONTAJE / MONTAJE (FIG. 3a/3b/3c) NB: Las piezas de repuesto se encuentran disponibles en los establecimientos especializados y en los centros de servicios homologados ROWENTA. 8. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…). • Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía. • Para asegurar una protección complementaria, se recomienda que la instalación en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño disponga de un diferencial de corriente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador. • La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país. • ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga agua. • Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en marcha. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 22 • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente. • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. • No lo utilice si el cable está dañado. • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. • No lo sujete con las manos húmedas. • No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa. • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. • No utilice ningún alargador eléctrico. • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. E GARANTÍA: Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. 9. ALGUNOS CONSEJOS PARA LOGRAR UN CORTE • Utilizar el cortapelo sobre el cabello limpio y seco. • Secar el cabello en el sentido del peinado deseado al final. • Colocar a la persona a la que quiere cortarle el pelo de forma que tenga la parte superior de su cabeza bien visible. (Fig. 5). Antes de comenzar un corte, observar bien los huecos y protuberancias del cráneo que frecuentemente se sitúan a nivel de la nuca (si pone el cortapelo directamente sobre una protuberancia, aparecerá una zona clara). • Al principio, corte únicamente una cantidad pequeña de pelo hasta que se haya habituado a la longitud dejada por cada peine. • Nunca detener el desplazamiento del cortapelo en el pelo. • Utilice primero el peine con la cifra más alta (es decir la que deja más pelo) antes de utilizar otro peine Leyenda : = corte fácil = corte que requiere un poco de práctica = corte difícil 10 ¿COMO OBTENER UN CORTE REDONDO? METODO DE BASE Con este método, el corte sigue la forma del cráneo • Los peines necesarios para la realización de este corte: 3 mm, 9 mm, 18 mm (fig. 6). • No olvide cambiar el peine a medida que avanza en el pelo. 1a ETAPA: EL CORTE a) La nuca • Peine el pelo. • Comience a cortar de abajo hacia arriba el pelo de la nuca utilizando el peine 18 mm. • Mantenga firmemente el cortapelo contra el pelo, con los dientes del peine apuntando ligeramente hacia arriba (fig. 7) • Levante lentamente el cortapelo hacia arriba y el exterior del pelo cortando solamente un poco de pelo a la vez (fig. 8). • Cuando el pelo de la nuca está regularmente cortado con el peine 18 mm, cambie de peine móvil para obtener el largo deseado y comience las tres primeras operaciones. • A intervalos regulares, detenga el corte, peine el pelo y observe el resultado obtenido. b) Lados y parte superior • Realice estas mismas operaciones para cortar los lados. • Cambie de peine en la medida en que cambia de zona (ver fig. 6). • Para la parte superior, utilice la misma técnica cortando el pelo de la frente a la parte superior del cráneo a contrapelo (fig. 9). Luego, iguales estos cabellos respecto a los lados. 2a ETAPA: CONTORNO Y TERMINACIONES a) La nuca y las patillas NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 23 • Peine el pelo. • Retire el peine móvil del cortapelo. • Lleve la palanca de grado de corte a posición muy corta (palanca suelta). • Corte el pelo del borde de la nuca manteniendo el cortapelo girado y bien perpendicular a la cabeza, desplazándose hacia abajo. Proceda por pequeños toques (fig. 10 y 11). • Proceda de la misma forma para las patillas (fig. 12). b) El contorno de la oreja • Peinar bien el pelo del contorno de la oreja: retirar el peine móvil. • Mantener el cortapelo sobre el canto pero utilizar solamente un ángulo del siguiendo lentamente el contorno deseado y respetando el sentido del corte (fig. 13). E Consejos : • Cuando utiliza el cortapelo sin peine móvil, asegúrese que sus movimientos son controlados y ligeros. • Para la terminación, tenga el cuidado de mantener el cortapelo perpendicularmente a la piel para evitar cualquier tipo de herida (fig. 14 y 15) 11 ¿COMO OBTENER UN CORTE AMERICANO? Corte muy muy corto en los lados y la nuca y muy corto arriba. • Los peines necesarios para la realización de este corte: 3 mm, 9 mm ó 18 mm (fig. 16). • No olvide cambiar de peine a medida que progresa en el pelo. 1a ETAPA: EL CORTE • Para cortar el pelo de los lados y de la nuca, remitirse al capítulo "corte redondo". Al final, utilizar un peine 3 mm para obtener un corte raso. • Para la parte superior, en los lugares indicados por los trazos de cambio de zona (fig. 16) utilice el peine 9 ó 18 mm para conservar una longitud mayor. Corte el pelo de adelante hacia atrás. 2a ETAPA: CONTORNOS Y TERMINACIONES • Remitirse al párrafo "Contornos y terminaciones" del capítulo "corte redondo". 12. ¿COMO OBTENR UN CORTE CON PEINE O CON LOS DEDOS (corte cuadrado)? Con este corte se obtiene una superficie plana sobre la parte superior de la cabeza. • Los peines necesarios para la realización de este corte 3, 18 mm + dedos (fig. 17). • No olvide cambiar de peine en la medida en que progresa en el pelo. 1a ETAPA: EL CORTE • Para lograr un corte cuadrado, el secado previo será lo más importante (fig. 18). • Secar el pelo en sentido contrario a su implantación. • Comenzar el corte sobre los lados y la nuca utilizando los peines indicados en la figura 17 (para el procedimiento de corte, remitirse al capítulo "corte redondo"). • Para obtener un pelo bien plano sobre la parte superior, utilice el peine normal o a defecto sus dedos (fig. 19 y 20) - retire el peine móvil del cortapelo. - con el peine de peluquero (o con sus dedos) levante un pequeño mechón de pelo (el pelo debe estar en posición vertical respecto al cráneo), - desplace el peine o sus dedos a lo largo del mechón hasta que obtenga la longitud deseada, - corte con el cortapelo el cabello que sobrepasa el peine o sus dedos tomando estos últimos como soporte, - la altura del último mechón cortado servirá de guía para los siguientes, - continúe de esta forma, mechón por mechón progresando de la parte de atrás de la parte superior del cráneo hasta la parte delantera, - peine regularmente para retirar el pelo cortado y verifique el estado del peinado - para obtener una zona de transición perfecta (esquema A en la figura 17), situada entre el pelo de arriba y el de los lados, incline ligeramente el peine plano y corte el pelo que sobrepasa (fig. 21). 2a ETAPA: CONTORNOS Y TERMINACIONES • Remitirse al párrafo "Contornos y terminaciones" del capítulo "corte redondo". NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 24 13. ¿COMO OBTENER UN CORTE DE MANTENIMIENTO O DE RETOQUE? E Este corte permite retocar un corte ya viejo, en particular sobre la nuca, las patillas y el contorno de la oreja. EL CORTE Para este corte, trabaje sin peine móvil. a) El contorno de la oreja (fig. 22 y 23) • Peine el pelo en el estilo deseado. • Coloque el cortapelo entre las patillas y la oreja y asegúrese que el ángulo de la cuchilla está situado en el nacimiento del pelo (utilice solamente la punta el cortapelo cortadora). • Desplace el cortapelo lentamente por encima, alrededor y detrás de las orejas. b) La nuca (fig. 24) • Para la nuca, mantener el cortapelo girado, ligeramente contra el pelo. • Desplace el cortapelo hacia abajo por pequeños toques. c) Las patillas (fig. 25) • Mantenga el cortapelo girado y el cabezal de corte bien perpendicular a la cabeza, desplazándose hacia abajo. Proceda por pequeños toques. 14. ¿COMO OBTENER UN CORTE “A CAPA, LARGO ARRIBA”? Gracias a este corte efectuado únicamente en los lados y en la nuca, usted conserva el pelo largo sobre la parte superior de la cabeza. • Los peines que se deben utilizar: 3 ó 9 mm, según el largo deseado (fig. 26). 1a ETAPA: EL CORTE • Corte el pelo de la nuca y de los lados (según el procedimiento descrito en el párrafo "corte redondo") con el cortapelo equipado con un peine 3 ó 9 mm (según el largo deseado) hasta el punto A (ver esquema). • A partir del punto A (situado a algunos centímetros por encima de la oreja ) (fig. 26), utilice un peine plano para obtener una transición perfectamente definida. Incline el peine respecto al cráneo (fig. 28) y corte el pelo que sobrepasa el peine con el cortapelono equipado con peines móviles (este peine sirve de guía) (fig. 27). • No cortar el pelo de la parte de arriba de la cabeza. 2a ETAPA: CONTORNOS Y TERMINACIONES • Remitirse al párrafo "Contornos y terminaciones" del capítulo "corte redondo" (fig. 29). ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 25 O fabrico cuidado desta máquina de cortar cabelo, a sua regulação precisa da altura de corte, fazem dela uma ferramenta de qualidade profissional. Leia as instruções antes de utilizar o aparelho, evitando os riscos que possam advir da sua má utilização. P 1. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CORTE E SEUS ACESSÓRIOS (Fig. 1) A. Alavanca de regulação fina da altura de corte B. Botão de ligar / desligar C. 6 Pentes (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. Escova de limpeza E. Pente de cabeleireiro F. Tesoura 2. ALAVANCA DE ALTURA DE CORTE COM REGULAÇÃO FINA A sua máquina de corte de cabelo está equipada com uma alavanca reguladora que permite definir a altura do corte desejada. Escolha a posição desejada rodando essa mesma alavanca (Fig. 4). 3. TENSÃO DE UTILIZAÇÃO Verifique se esta tensão corresponde à da sua instalação. Todo e qualquer erro de ligação pode provocar danos irreversíveis não abrangidos pela garantia. 4. GARANTIA Este aparelho foi criado só para utilização doméstica. Não pode ser utilizado profissionalmente. A garantia perde toda e qualquer validade em caso de utilização incorrecta. 5. MANUTENÇÃO Limpe a cabeça de corte após cada utilização com a ajuda da escova. 6. LUBRIFICAÇÃO Lâminas auto-lubrificantes – não é necessário qualquer tipo de manutenção ! 7. MUDANÇA DA CABEÇA DE CORTE • Após uma utilização prolongada, a lâmina pode perder capacidade de corte ou a placa pode perder um dente após uma queda. DESMONTAGEM / MONTAGEM (FIG. 3a/3b/3c) NB: as peças de substituição estão disponíveis no comércio especializado e nos centros de assistência autorizados da ROWENTA. 8. CONSELHOS DE SEGURANÇA • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...). • Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia. • Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar, no circuito que alimenta a casa-debanho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico qualificado. • A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu país. • ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. • Quando o aparelho é utilizado numa casa‑de‑banho, desligue-o após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra desligado. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 26 • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente. • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização. • Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado • Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza • Não segurar com as mãos húmidas. • Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega. • Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada. • Não utilizar uma extensão eléctrica. • Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. • Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. P GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta. 9. SUGESTÕES PARA CONSEGUIR UM BOM CORTE • Utilizar a máquina em cabelos limpos e secos. • Secar o cabelo no sentido do penteado final pretendido. • Colocar a pessoa a quem vai cortar o cabelo de forma a ficar com a parte superior da cabeça bem visível (Fig. 5). • Antes de dar início ao corte, observe com atenção as partes mais fundas ou mais salientes do crânio que se situam frequentemente ao nível da nuca (se pousar a máquina directamente sobre uma das partes salientes, verá aparecer uma zona clara). • De início, corte unicamente uma pequena quantidade de cabelo até se habituar ao comprimento deixado por cada pente. • Nunca deixe de deslocar a máquina de corte sobre os cabelos. • Comece por utilizar o pente com o número mais elevado (ou seja, para mais cabelos) antes de utilizar o outro pente. Legenda: = corte fácil = corte que necessita de alguma prática = corte difícil 10. COMO OBTER UM CORTE REDONDO À ESCOVINHA? MÉTODO DE BASE Com este método, o corte fica com a forma do crânio. • Os pentes necessários para realizar este corte são: 3 mm, 9 mm, 18 mm (fig. 6). • Não se esqueça de mudar de pente à medida que for avançando com o corte. 1ª ETAPA: O CORTE a) A nuca • Penteie os cabelos. • Comece a cortar de baixo para cima os cabelos da nuca, utilizando o pente 18 mm. • Mantenha firmemente a máquina de corte contra os cabelos, com os dentes do pente ligeiramente apontados para cima (fig. 7). • Levante lentamente a máquina de corte para cima e para o exterior dos cabelos, cortando apenas um pouco de cabelo de cada vez (fig. 8). • Quando tiver cortado regularmente os cabelos da nuca com o pente 18 mm, mude de pente amovível a fim de obter o comprimento desejado e recomece as 3 primeiras operações. • Interrompa o corte a intervalos regulares, penteie o cabelo e observe os resultados obtidos. b) Dos lados e por cima • Recomece as mesmas operações para cortar dos lados. • Mude de pente à medida que for mudando de zona (ver fig. 6). • Para a parte de cima, utilize a mesma técnica cortando os cabelos da frente na parte superior do crânio "ao contrário do correr dos cabelos" (fig. 9). Depois, acerte com o comprimento dos lados. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 27 P 2ª ETAPA: CONTORNOS E ACABAMENTO a) A nuca e as patilhas. • Penteie os cabelos. • Retire o pente amovível da máquina. • Volte a colocar a alavanca de altura de corte na posição para muito curto (alavanca solta). • Corte o cabelo no contorno do penteado mantendo a máquina voltada para cima e bem perpendicular à cabeça, deslocando-se para baixo. Proceda por pequenos retoques (fig. 10 e 11). • Proceda do mesmo modo para as patilhas (fig. 12). b) Contornos das orelhas • Penteie bem os cabelos em volta das orelhas; retire o pente amovível. • Mantenha a máquina de corte sobre o local, mas utilize apenas um lado da máquina seguindo lentamente o contorno desejado e respeitando o sentido do corte (fig. 13). Conselhos: • Ao utilizar a máquina de corte sem pente amovível, certifique-se de que os seus movimentos são controlados e leves. • Nos retoques finais, mantenha a máquina perpendicular à pele a fim de evitar ferimentos (fig. 14 e 15). 11. COMO OBTER UM CORTE AMERICANO? Corte o cabelo muito muito curto dos lados e na nuca, e muito curto por cima. • Os pentes necessários para realizar este corte são: 3 mm, 9 mm ou 18 mm (fig. 16). • Não se esqueça de mudar de pente à medida que for avançando com o corte. 1ª ETAPA: O CORTE • Para cortar o cabelo dos lados e da nuca, consulte o capítulo "Corte redondo à escovinha". No final, utilize um pente 3 mm para obter um corte raso. • Para a parte superior, nos locais indicados pelos traços de mudança de zona (ver fig. 16), utilize o pente 3 ou 9 mm a fim de conservar um comprimento maior. Corte os cabelos da frente para trás. 2ª ETAPA: CONTORNOS E ACABAMENTO • Consulte o parágrafo "Contornos e acabamento" do corte "Redondo à escovinha". 12. COMO OBTER UM CORTE COM O PENTE OU COM OS DEDOS? (corte quadrado) Com este corte, obtém-se uma superfície lisa na parte superior da cabeça. • Os pentes necessários à realização deste corte são: 3, 18 mm + dedos (fig. 17). • Não se esqueça de mudar de pente à medida que for avançando com o corte. 1ª ETAPA: O CORTE • Para obter um corte quadrado, a secagem prévia é o mais importante (fig. 18). • Deve secar os cabelos no sentido contrário ao da sua implantação natural a fim de fazer "subir" o corte. • Comece o corte pelos lado e pela nuca utilizando os pentes indicados na fig. 17 (para os procedimentos de corte, consulte o capítulo "Corte redondo à escovinha"). • Para que os cabelos fiquem bem planos na parte superior, utilize o pente normal ou, na falta deste, os dedos (fig. 19 e 20): • retire o pente amovível da máquina; • com a ajuda do pente de cabeleireiro (ou dos dedos) levante uma pequena madeixa de cabelos (os cabelos devem estar em posição vertical relativamente ao crânio); • desloque o pente ou os dedos ao longo da madeixa até obter o comprimento desejado; • corte com a máquina os cabelos que ultrapassem o pente ou os dedos, apoiando-se nestes; • a altura da última madeixa cortada servirá de guia para as seguintes; • prossiga deste modo, madeixa por madeixa, avançando da parte de trás para a parte superior do crânio, até à parte da frente; • vá penteando regularmente a fim de retirar os cabelos cortados e verifique o estado do penteado; • para obter uma zona de transição perfeita (assinalada com A na fig. 17), situada entre os cabelos da parte superior e dos lados, incline ligeiramente o pente liso e corte os cabelos que o ultrapassarem (fig. 21). NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 28 2ª ETAPA: CONTORNOS E ACABAMENTO • Consulte o parágrafo "Contornos e acabamento" do corte "Redondo à escovinha". P 13. COMO OBTER UM CORTE DE MANUTENÇÃO OU DE ACTUALIZAÇÃO? Este corte permite actualizar um corte já antigo, incidindo em especial na nuca, patilhas e contorno das orelhas. O CORTE Para este corte, trabalhe sem pente amovível. a) O contorno das orelhas (fig. 22 e 23) • Penteie os cabelos no estilo desejado. • Coloque a máquina de corte voltada para cima entre as patilhas e a orelha e certifique-se de que o ângulo da lâmina fica colocado à nascença dos cabelos (utilize apenas a ponta da máquina de corte). • Desloque a máquina de corte lentamente para cima, em volta e atrás das orelhas. b) A nuca (fig. 24) • Para a nuca, mantenha a máquina de corte voltada para cima, ligeiramente contra os cabelos. • Proceda como ilustrado no esquema seguinte, deslocando-se para baixo, em pequenos retoques. c) As patilhas (fig. 25) • Mantenha a máquina de corte voltada para cima e a linha de corte bem perpendicular à cabeça, deslocando-se para baixo. Proceda por pequenos retoques. 14. COMO OBTER UM CORTE "CURTO DOS LADOS, COMPRIDO POR CIMA"? Graças a este corte que se efectua apenas dos lados e sobre a nuca, consegue manter os cabelos compridos na parte superior. • Os pentes a utilizar são os seguintes: 3 ou 9 mm conforme o comprimento pretendido (fig. 26). 1ª ETAPA: O CORTE • Corte os cabelos na nuca e dos lados (conforme descrito no parágrafo "Corte redondo à escovinha") com a máquina de corte equipada com um pente 3 ou 9 mm (conforme o comprimento desejado), até ao ponto A (ver esquema). • A partir do ponto A (situado alguns cm acima da orelha) (fig. 26), utilize um pente liso para obter uma transição perfeitamente nítida. Incline o pente em relação ao crânio (fig. 28) e corte os cabelos que ultrapassarem o pente com a ajuda da máquina de corte sem os pentes amovíveis (o pente serve de guia) (fig. 27). • Não corte os cabelos na parte superior. 2ª ETAPA: CONTORNOS E ACABAMENTO • Consulte o parágrafo "Contornos e acabamento" do corte "Redondo à escovinha" (fig. 29). PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 29 Hiusleikkurin huolellinen valmistus ja tarkka leikkuupituuden säätö tekevät siitä ammattimaisen työvälineen kotikäyttöön. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa virheellisestä käytöstä aiheutuvien vaaratilanteiden välttämiseksi. FIN 1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS (kuva 1) A. Leikkuupituuden säätövipu B. Käynnistys/pysäytysnappi C. 6 Säätökampa (3, 6, 9, 13,18, 25 mm) D. Harja terän puhdistusta varten E. Kampa F. Parturisakset 2. LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU Leikkurissa on leikkuupituuden säätövipu. Säädä pituus painamalla oikeanpuoleista nappia alaspäin ja valitse haluttu pituus painamalla vivusta (kuva 4). 3. KÄYTTÖJÄNNITE Tarkista, että koneen jännite on sama kuin verkon jännite. Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa korjauskelvottomia vikoja, joita takuu ei kata. 4.TAKUU Laitteesi on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään väärin. 5. HUOLTO Puhdista leikkuuterä jokaisen leikkuukerran jälkeen puhdistusharjalla. 6. VOITELU Itsevoitelevat terät - eivät vaadi huoltoa! 7. LEIKKUUTERÄN VAIHTAMINEN • Pitkäaikaisessa käytössä leikkuuterä saattaa tylsyä tai levystä saattaa irrota hampaita laitteen.putoamisen yhteydessä. TERÄN IRROTTAMINEN / TERÄN ASENNUS (KUVA 3a/3b/3c) HUOM. Varaosia myydään erikoisliikkeissä ja valtuutetuissa ROWENTA in huoltopisteissä. 8. TURVALLISUUSOHJEITA • Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…). • Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. • Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sähköasentajaltasi. • Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit. • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä. • Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 30 • Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla. • Laite tulee irrottaa sähköverkosta: - ennen puhdistusta ja hoitoa. - jos se ei toimi kunnolla - heti kun olet lopettanut sen käytön. - jos poistut huoneesta edes hetkeksi. • Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut. • Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. • Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin. • Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa. • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta. • Älä käytä jatkojohtoa. • Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. • Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä FIN TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti. 9. MUUTAMIA NEUVOJA ONNISTUNEESEEN LEIKKAUKSEEN • Käytä laitetta puhtaisiin ja kuivattuihin hiuksiin. • Kuivata hiuksesi halutun leikkauksen suuntaisesti. • Aseta henkilö, jonka hiukset leikkaat siten, että näet selvästi hänen päälakensa (kuva 5). Ennen leikkauksen aloittamista tutki huolellisesti päänmuoto, sen kohoumat ja kuopat, joita usein on juuri niskan alueella (jos laitat leikkurin suoraan hiustupsun päälle, siihen ilmestyy vaalea alue). • Leikkaa aluksi vain pieni osa hiuksia kerrallaan, kunnes opit tuntemaan eri säätökampojen leikkuupituudet. • Älä koskaan pysäytä leikkuuliikettä hiuksiin. • Aloita käyttämällä suurinumeroisinta kampaa (pitkien hiusten kampaa), ennen kuin siirryt muihin kampoihin. Merkkien selitykset: = helppo malli = malli vaatii hieman harjoittelua = vaikea malli 10. PYÖREÄ MALLI PERUSMETODI Malli myötäilee kallon muotoa. • Käytä kampoja 3 mm, 9 mm, 18 mm (kuva 16). • Muista vaihtaa kampa leikkauksen edetessä. 1. VAIHE: LEIKKAUS a) Niska • Kampaa hiukset. • Aloita leikkaamalla niskahiukset alhaalta ylöspäin. Käytä kampaa 18 mm. • Pidä leikkuri tukevasti hiuksia vasten hampaat hieman ylöspäin (kuva 7). • Liikuta laitetta hitaasti ylöspäin hiusten pintaa myötäillen ja leikkaa vain vähän hiuksia kerrallaan (kuva 8). • Leikattuasi niskahiukset säätökammalla 18 mm vaihda kampa haluamasi leikkuupituuden mukaiseksi. Toista kolme ensimmäistä vaihetta. • Pysäytä leikkaus säännöllisin väliajoin, kampaa hiukset ja tarkastele tulosta. b) Sivut ja päälaki • Aloita toistamalla samat vaiheet pään sivuilla. • Vaihda säätökampaa leikkausalueen mukaan (kuva 6). • Leikkaa päälaen hiukset samaa tekniikkaa käyttäen etenemällä otsalta kohti päälakea " vastakarvaan " leikaten (kuva 9). Tasoita sivujen mukaisesti. 2. VAIHE: RAJAUKSET JA VIIMEISTELY a) Niska ja pulisongit • Kampaa hiukset. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 31 • rrota säätökampa. FIN • Aseta leikkuuterän säätövipu erittäin lyhyille hiuksille tarkoitettuun asentoon (vipu ei lukittu). • Leikkaa hiukset linjaa pitkin leikkuri kohtisuorassa asennossa alaspäin käännettynä. Leikkaa ylhäältä alaspäin pienin hallituin liikkein (kuvat 10 ja 11). • Leikkaa pulisongit samalla tavalla (kuva 12). b) Korvien ympärykset • Kampaa hyvin korvien ympärillä olevat hiukset. Irrota säätökampa. • Pidä leikkuria sivuttain, mutta leikkaa ainoastaan terän toisella reunalla halutun rajauksen ja leikkaussuunnan mukaisesti (kuva 13). Ohjeita: • Käyttäessäsi leikkuria ilman säätökampaa etene kevyin ja hallituin liikkein. • Leikkausta viimeistellessäsi pidä laite kohtisuorassa asennossa päähän nähden, jotta et vahingoittaisi henkilöä, jonka hiuksia leikkaat (kuvat 14 ja 15). 11. AMERIKKALAINEN MALLI Leikkaa hiukset erittäin lyhyiksi sivuilta ja niskasta ja hyvin lyhyiksi päälaelta. • Käytä säätökampoja 3 mm, 9 mm tai 18 mm (kuva 16). • Muista vaihtaa kampa leikkauksen edetessä. 1. VAIHE: LEIKKAUS • Leikkaa sivu- ja niskahiukset " pyöreän mallin " ohjeiden mukaisesti. Käytä lopuksi säätökampaa 3 mm hiusten ajelemiseksi. • Käytä kampaa 9 tai 18 mm leikatessasi päälaen ja rajakohdan hiuksia (kuva 16), jotta hiukset jäisivät pidemmiksi. Leikkaa hiukset edestä taaksepäin. 2. VAIHE • Seuraa " pyöreän mallin " kohdassa " Rajaukset ja viimeistely " annettuja ohjeita. 12. KAMPA TAI SORMILEIKKAUS (kulmikas malli) Mallissa päälaen hiukset muodostavat yhtenäisen tasaisen pinnan. • Käytä säätökampoja 3, 18 mm sekä sormiasi (kuva 17). • Muista vaihtaa kampa leikkauksen edetessä. 1. VAIHE: LEIKKAUS • Jotta kulmikas muoto onnistuisi hyvin, hiukset on kuivatettava etukäteen (kuva 18). • Kuivata hiukset kasvusuunnan vastakkaiseen suuntaan, jotta leikkaukseen saataisiin korkeutta. • Aloita leikkaaminen sivuilta ja niskasta käyttämällä kuvassa 17 mainittuja kampoja (seuraa " pyöreän mallin " leikkausohjeita). • Jotta päälaen hiukset saataisiin tasaisiksi, käytä apunasi tavallista kampaa tai omia sormiasi (kuvat 19 ja 20) - irrota leikkurin säätökampa - kohota kamman (tai sormiesi) avulla pieni tukko hiuksia (hiusten on oltava pystysuorassa kulmassa kalloon nähden) - siirrä kampaa tai sormiasi hiuksissa halutulle leikkuukorkeudelle - leikkaa hiukset leikkurilla kampaa tai sormia apuna käyttäen - viimeksi leikatun hiustukon korkeus määrittää muiden hiusten korkeuden - etene tällä tavalla tukko tukolta päälaen takaa otsalle saakka - kampaa hiukset säännöllisin väliajoin ja poista leikatut hiukset. Tarkista mallin muoto - jotta leikkauksen raja-alue päälaen hiusten ja sivujen välissä olisi mahdollisimman tasainen (kohta A kuvassa 17), kallista tasaista kampaa hieman ja leikkaa sen yläpuolelle jäävät hiukset (kuva 21). 2. VAIHE: RAJAUKSET JA VIIMEISTELY • Seuraa "pyöreän mallin" kohdassa "Rajaukset ja viimeistely" annettuja ohjeita. 13. TASAUSLEIKKAUS Tämä malli uudistaa jo hieman edellisestä mallista uloskasvaneen leikkauksen erityisesti niskan, pulisonkien ja korvien ympäryksen alueella. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 32 LEIKKAUSK FIN äytä leikkuria ilman säätökampaa. a) Korvien ympärys (kuvat 22 ja 23) • Kampaa hiukset haluttuun malliin.o Käännä leikkuri alaspäin pulisongin ja korvan väliin ja tarkista, että terän kulma on hiusten juurten kohdalla (käytä ainoastaan leikkurin kärkeä). • Liikuta laitetta hitaasti ylöspäin korvan ympäri ja taakse. b) Niska (kuva 24) • Pidä laitetta kevyesti alaspäin käännettynä. • Leikkaa allaolevan mallin mukaisesti ylhäältä alaspäin pienin, kevein liikkein. c) Pulisongit (kuva 25) • Pidä leikkuri alaspäin käännettynä ja leikkauslinja kohtisuorassa päähän nähden. Leikkaa ylhäältä alaspäin pienin, kevein liikkein. 14. SIVUILTA LYHYT, PÄÄLTÄ PITKÄ MALLIT ässä mallissa sivuhiukset leikataan lyhyiksi, mutta päälaen hiukset jätetään pitkiksi (kuva 26). • Käytä säätökampoja 3 tai 9 mm halutun pituuden mukaan (kuva 26). VAIHE 1: LEIKKAUSL eikkaa hiukset niskasta ja sivuilta (seuraa " pyöreän mallin " ohjeita) käyttäen säätökampaa 3 tai 9 mm (halutun pituuden mukaan) pisteeseen A saakka (ks. malli). • Kohdasta A eteenpäin (joitakin cm korvan yläpuolella) (kuva 26) käytä apunasi tavallista kampaa, jotta rajakohdasta tulisi mahdollisimman tasainen. Kallista kampaa pään muodon mukaan (kuva 28) ja leikkaa kamman yläpuolelle jäävät hiukset ilman säätökampaa (tavallinen kampa ohjaa leikkaussuuntaa) (kuva 27). • Älä leikkaa päälaen hiuksia.2. VAIHE: RAJAUKSET JA VIIMEISTELY • Seuraa " pyöreän mallin " kohdassa " Rajaukset ja viimeistely " annettuja ohjeita (kuva 29). EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA! Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 33 • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией. • Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту-электрику. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 34 • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам. • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.). • Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор выключен. • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом. • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. • Запрещается использовать электрический удлинитель. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества. • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 35 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 36 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 (3, 6, 9, 13, 18, 25 mm) D. E. F. 10:23 Page 37 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 38 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 39 NOT HC103 039236:039236 18/09/08 10:23 Page 40