wrestling poser
Transcription
wrestling poser
Les mots composés compound words Komposita Un mot composé est une juxtaposition de deux ou plusieurs lexèmes libres permettant d´en former un troisième qui soit un mot à part entière et dont le sens ne se laisse pas forcément deviner par celui des autres constituants. Il existe en mandinka un large groupe de nominaux complexe. A compound word is the sequence of two or more independent lexems, which form a third lexem. The meaning of the new lexem is not always the result of the other lexems. There is a large number of compound words in Mandinka. Ein Kompositum ist eine Aneinanderreihung zweier oder mehrerer freier Lexeme, die ein drittes bilden. Der Sinn des neuen Lexems läßt sich nicht immer aus der Zusammensetzung erraten. Es gibt im Mandinka eine große Anzahl an Komposita. jatóo le lion + kuloo la peau = jata.kuloo la peau de lion the lion the skin the skin of a lion der Löwe das Fell das Löwenfell teŋó + túloo = teŋ.túloo the palm tree the oil the palm oil die Palme das Öl das Palmenöl le palmier l’huile l’huile de palme koridáa la ferme the homestead + tío le propriétaire the owner = kordáa.tío le propriétaire de la ferme the owner of das Gehöft der Eigentümer der Eigentümer eines Gehöftes the homestead 1 kódoo l´argent + kúwo* le désir = kódi.kúwo le besoin de l’argent the money the wish the wish for money das Geld der Wunsch der Geldwunsch jéloo + kúwo* = jélé.kúwo le rire la chose qqch. pour rire the laughing the thing sth. to laugh das Lachen die Sache etw. zum Lachen signifié la chose et le vœu means thing and desire bedeutet Sache und Wunsch * kúwo nouveau sens du mot new meaning neue Wortbedeutung foolee le caoutchouc + suwó le cheval = foolee.suwó le vélo the caoutchouc horse bicycle der Kautschuk das Pferd das Fahrrad kúlúŋo + tíi = kúlúŋ.tíi.lá la pirogue voler l´avion the pirogue to fly the aeroplane die Piroge fliegen das Flugzeug tubáaboo + ñoo = tubáa.ñóo l´européen le mil le maïs the European the millet the maize/corn der Europäer die Hirse der Mais yíroo + díŋo = yírí.díŋ l’arbre l’enfant le fruit the tree the child the fruit der Baum das Kind die Frucht the sickness the water the wash water die Krankheit das Wasser das Waschwasser kuuráŋo la maladie + jíyo l’eau = kuuráŋ.jíyo l’eau pour se laver kúlúŋtíilá ©www.west-african-languages.com ñáa l’œil la bouche le visage the eye the mouth the face das Auge der Mund das Gesicht ñáa l’œil l’enfant le globe oculaire the eye the child eyeball das Auge das Kind der Augapfel buô le déchet la bouche l’anus the waste the mouth the anus der Abfall der Mund der Anus muróo le couteau la bouche le tranchant the knife the mouth knife edge das Messer der Mund die Messerschneide dáa créer les choses la créature to create erschaffen the thing die Dinge the animal being die Lebewesen kuŋó la tête la tige de mil le cheveux the head the millet stem the hair der Kopf der Hirsehalm das Haar súñju le sein neuve (nom) la jeune fille the breast the new yound woman die Brust das Neue die Junge Frau dáa la porte poser (nom) culotte des lutteurs the door die Tür the laying (down) das Legen shorts of wrestlers Shorts der trad.Ringkämpfer sánto au-dessus (nom) la peau le ciel the above the skin the sky dáa la porte poser le propriétaire le lutteur traditionnel the door die Tür the laying (down) legen the owner der Eigentümer trad. wrestler der tradit. Ringkämpfer tabaa ŋ́ dáa tabaa.n.daa le tabac moi la bouche la pipe the tabacco I the mouth the pipe der Tabak ich der Mund die Pfeife wúloo la brousse the bush der Busch in die Dinge die Tiere des Waldes l’eau dans le serpent le serpent de l’eau the forest the water in the snake water snake das Wasser jíí.kóno.saá in die Schlange die Wasserschlange the stomach the tryness the race the laxative der Bauch die Trockenheit das Rennen das Abführmittel + dáa = ñáa.dáa + díŋo = ñáa.díŋó + dáa = buu.dáá + dáa = muru.dáa + féŋol = dáa.feŋol + tiñoó = kuŋ.tiñoo 2 + kútoo = súŋ.kútu + láa = dáa.laa + kuloo = sán.kuloo + láa + tiyó = dáa-láa-tiyó + + = + kóno dans in + féŋol les choses the things = wúla.kóno.féŋol les animaux de la brousse animals of jíyo + kóno + saá = jíí.kóno.saá kónoo le ventre + jáa sècheresse + boroo la course = kóno-jáa-boroo le laxatif kuŋtiñoo das Obere die Haut der Himmel Q uand le ton lexical du premier radical d’un composé est bas, tout le reste du composé sera bas sauf le dernier qui, lui, sera haut. If the lexical tone of the first radical is low, than the whole compound word has a low tone, with the exeption of the last lexem, which has a high tone. W P If on the other side the first word stem has a high tone, than the whole compound word has a high tone inclusively the last lexem. W ar contre, quand le radical initial est lexicalement haut, tout le composé sera haut, y compris le dernier constituant. jata.musu.kulu.jáŋo le long os de lionne sólí.músú.kúlú.jáŋo le long os de léoparde redoublement Un cas particulier en Mandinka est le redoublement. Il est formé par le joint élément -wo-. enn der lexikalische Ton des ersten Wortstammes eines Kompositums tief ist, ist auch das restliche Kompositum tieftonig, bis auf den letzten, welcher hochtonig ist. enn auf der anderen Seite der Anfangswortstamm lexikalisch hochtonig ist, ist auch das ganze Kompositum hochtonig, einschließlich des letzten. the long bone of the lioness the long os of the leoparde. der lange Knochen der Löwin der lange Knochen der Leopardin. reduplication Reduplikation A special case in Mandinka is the reduplication, which is formed with the gap element -wo-. Einen Sonderfall stellt im Mandinka die Reduplikation dar, die durch das Fugenelement –wo– gebildet wird. tabask-wo-tabaski chaque Tabaski every tabaski jeden Tabaski wáati-wo-wáati chaque moment every moment jeden Moment lúŋ-wo-lúŋ chaque jour every day jeden Tag lóokuŋ-wo-lóokuŋ chaque semaine every week jede Woche sáñjii-wo-sáñjii chaque année every year jedes Jahr kári-wo-kári chaque mois every month jeden Monat tum’-wo-tuma chaque fois every time jedes Mal ka kuntu ka kuntun.kuntuŋ couper découper en plusieurs morceaux to cut tu cut in little peaces zerschneiden in kleine Stücke zerschneiden ka jii ka jii.jii descendre to climb down herabsteigen faire tomber (des fruits) to let (fruits) fall down (Obst) fallen lassen ka sawuŋ ka sawuŋ.sawuŋ sauter le saute-mouton to jump the leapfrog springen das Bockspringen ka táama ka táamaŋ.táamaŋ voyager se promener to travel to stroll around reisen herumspazieren ka bori ka boriŋ.boriŋ courir galoper to run to run around rennen herumrennen ka a fáyí ka fáyiŋ.fáyiŋ jeter qc. à qn. se jeter qc.mutuellement to throw sth.to so. to throw sth. to each other jmd. etw. zuwerfen sich gegenseitig etw. zuwerfen saayiŋ saayiŋ.saayiŋ maintenant tout de suit now suddenly jetzt plötzlich 3 ©www.west-african-languages.com ka a mala mal.mal allumer qc. brillant(té) to lighten sth. luminous etw. anzünden strahlend ka a báyí ka báyíŋ.báyíŋ chasser jouer attraper (des enfants) to hunt to play tag (children) jagen Fangen spielen (Kinder) ka daŋ ka a dan.daŋ s´arrêter accompagner qn. to stop to accompany so. anhalten jmd. begleiten Exemples 4 Examples Beispiele ŋ́ dóomaa ka dookúo lúŋ.wo.lúŋ. Mon petit frère travaille chaque jour. My little brother works every day. Mein kleiner Bruder arbeitet jeden Tag. kunóol ka sene féŋ. wo.féŋ dómo le. Les oiseaux mangent toute chose cultivée. The birds eat every cultivated thing. Die Vögel fressen jede angebaute Sache. saatée kóno ŋ́ ka táama dáa-wo-dáa. Dans la ville je marche partout. In the city I stroll around. In der Stadt gehe ich überall hin.