Bezoekersgids Guide du visiteur Visitors Guide Besucherbroschüre

Transcription

Bezoekersgids Guide du visiteur Visitors Guide Besucherbroschüre
Bezoekersgids
Guide du visiteur
Visitors Guide
Besucherbroschüre
De Modernen
Kunst in de Groote
Oorlog
V
Gustave Van de Woestyne
De slapers – Les dormeurs – The Sleepers – Die Schläfer, 1918
KMSKA © Sabam
oor het uitbreken van de Eerste
Wereldoorlog suggereerden de futuristische werken van Jules Schmalzigaug
vooruitgang, snelheid en techniek. Rik
Wouters’ kunst was een ode aan levenslust
en -kracht. De oorlog zorgt echter voor
een schok. Deze expo toont hoe die schok
voelbaar is in kunst en literatuur tijdens
en kort na de Eerste Wereldoorlog.
Sommige kunstenaars en schrijvers vluchten naar Nederland en Groot-Brittannië en
komen daar in contact met buitenlandse
bewegingen. Anderen proberen het leven
aan en achter de frontlinie vorm te geven.
Aan de hand van zes centrale figuren
– Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug en Paul van Ostaijen – roept de expo
een beeld op van wat de oorlog voor kunstenaars betekende.
Kunst in de Groote Oorlog maakt
deel uit van de reeks De Modernen in de
Koningin Fabiolazaal en is een organisatie
van het Koninklijk Museum voor Schone
Kunsten Antwerpen en de Provincie
Antwerpen. De expo werd gemaakt in
samenwerking met het Letterenhuis
Antwerpen en het Provinciaal Museum
Emile Verhaeren.
We dragen de tentoonstelling op aan
Marleen Van Ouytsel, directrice van het
Vredescentrum Antwerpen en initiatiefneemster van Antwerpen ’14-’18.
Marleen, die mee aan de wieg stond van
De Modernen. Kunst in de Groote Oorlog,
overleed op 3 juli 2014.
3
Les Modernes
L’art pendant la Grande Guerre
A
vant que n’éclate la première guerre mondiale, les œuvres futuristes de Jules Schmalzigaug suggèrent le progrès, la vitesse et la
technique. L’art de Rik Wouters est une ode à la
joie et la force de vivre. La guerre va causer une
véritable onde de choc.
Cette exposition montre l’impact de la guerre
sur l’art et la littérature pendant et peu après la
Première Guerre mondiale. Certains artistes et
écrivains s’exilent aux Pays-Bas et en GrandeBretagne, où ils entrent en contact avec les mouvements artistiques étrangers. D’autres tentent de
rendre la vie sur le front et en arrière de la ligne
de feu.
L’exposition montre ce que signifia la guerre
pour six artistes: Rik Wouters, Emile Verhaeren,
Cyriel Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug et Paul van Ostaijen.
L’art pendant la Grande Guerre s’inscrit dans
la série d’expositions Les Modernes à la Koningin
Fabiolazaal organisée par le Musée Royal des
Beaux-Arts d’Anvers (KMSKA) et la Province
d’Anvers en collaboration avec la Letterenhuis
d’Anvers et le Musée Provincial Emile Verhaeren.
L’exposition est dédiée à Marleen Van Ouytsel,
directrice du Vredescentrum Antwerpen et initiatrice du projet Anvers ’14 – ’18. Marleen, qui a
porté le projet L’art pendant la Grande Guerre sur
les fonts baptismaux, est décédée le 3 juillet 2014.

The Moderns
Art During the Great War
I
n the years prior to world war i, the futurist
work of Jules Schmalzigaug evoked a sense of
progress, speed and technological innovation. The
art of Rik Wouters was a celebration of vitality
and joie de vivre. But then came the shock of war.
This exhibition illustrates the profound impact
of this event and its aftermath on art and literature in Belgium. Some artists and writers fled to
the Netherlands and Britain, where they came
into contact with foreign movements. Others
tried to capture life behind or on the frontline.
The exhibition is conceived around six central
characters: Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug
and Paul van Ostaijen. It explores how they were
affected as individuals and artists by the Great
War.
Art During the Great War is part of a series of
exhibitions on The Moderns at Koningin Fabio-
De Modernen
Kunst in de Groote
Oorlog
V
Gustave Van de Woestyne
De slapers – Les dormeurs – The Sleepers – Die Schläfer, 1918
KMSKA © Sabam
oor het uitbreken van de Eerste
Wereldoorlog suggereerden de futuristische werken van Jules Schmalzigaug
vooruitgang, snelheid en techniek. Rik
Wouters’ kunst was een ode aan levenslust
en -kracht. De oorlog zorgt echter voor
een schok. Deze expo toont hoe die schok
voelbaar is in kunst en literatuur tijdens
en kort na de Eerste Wereldoorlog.
Sommige kunstenaars en schrijvers vluchten naar Nederland en Groot-Brittannië en
komen daar in contact met buitenlandse
bewegingen. Anderen proberen het leven
aan en achter de frontlinie vorm te geven.
Aan de hand van zes centrale figuren
– Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug en Paul van Ostaijen – roept de expo
een beeld op van wat de oorlog voor kunstenaars betekende.
Kunst in de Groote Oorlog maakt
deel uit van de reeks De Modernen in de
Koningin Fabiolazaal en is een organisatie
van het Koninklijk Museum voor Schone
Kunsten Antwerpen en de Provincie
Antwerpen. De expo werd gemaakt in
samenwerking met het Letterenhuis
Antwerpen en het Provinciaal Museum
Emile Verhaeren.
We dragen de tentoonstelling op aan
Marleen Van Ouytsel, directrice van het
Vredescentrum Antwerpen en initiatiefneemster van Antwerpen ’14-’18.
Marleen, die mee aan de wieg stond van
De Modernen. Kunst in de Groote Oorlog,
overleed op 3 juli 2014.
3
Les Modernes
L’art pendant la Grande Guerre
A
vant que n’éclate la première guerre mondiale, les œuvres futuristes de Jules Schmalzigaug suggèrent le progrès, la vitesse et la
technique. L’art de Rik Wouters est une ode à la
joie et la force de vivre. La guerre va causer une
véritable onde de choc.
Cette exposition montre l’impact de la guerre
sur l’art et la littérature pendant et peu après la
Première Guerre mondiale. Certains artistes et
écrivains s’exilent aux Pays-Bas et en GrandeBretagne, où ils entrent en contact avec les mouvements artistiques étrangers. D’autres tentent de
rendre la vie sur le front et en arrière de la ligne
de feu.
L’exposition montre ce que signifia la guerre
pour six artistes: Rik Wouters, Emile Verhaeren,
Cyriel Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug et Paul van Ostaijen.
L’art pendant la Grande Guerre s’inscrit dans
la série d’expositions Les Modernes à la Koningin
Fabiolazaal organisée par le Musée Royal des
Beaux-Arts d’Anvers (KMSKA) et la Province
d’Anvers en collaboration avec la Letterenhuis
d’Anvers et le Musée Provincial Emile Verhaeren.
L’exposition est dédiée à Marleen Van Ouytsel,
directrice du Vredescentrum Antwerpen et initiatrice du projet Anvers ’14 – ’18. Marleen, qui a
porté le projet L’art pendant la Grande Guerre sur
les fonts baptismaux, est décédée le 3 juillet 2014.

The Moderns
Art During the Great War
I
n the years prior to world war i, the futurist
work of Jules Schmalzigaug evoked a sense of
progress, speed and technological innovation. The
art of Rik Wouters was a celebration of vitality
and joie de vivre. But then came the shock of war.
This exhibition illustrates the profound impact
of this event and its aftermath on art and literature in Belgium. Some artists and writers fled to
the Netherlands and Britain, where they came
into contact with foreign movements. Others
tried to capture life behind or on the frontline.
The exhibition is conceived around six central
characters: Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug
and Paul van Ostaijen. It explores how they were
affected as individuals and artists by the Great
War.
Art During the Great War is part of a series of
exhibitions on The Moderns at Koningin Fabio-
lazaal (KFZ) in Antwerp, organised by the Royal
Museum of Fine Arts Antwerp (KMSKA) and the
Province of Antwerp in collaboration with the
House of Literature Antwerp and the Provincial
Museum Emile Verhaeren.
The exhibition is dedicated to Marleen Van
Ouytsel, former Director of the Antwerp Peace
Centre and the driving force behind Antwerp’s
World War I centenary programme. Marleen,
who also helped conceive this exhibition on Art
During the Great War, passed away on 3 July 2014.
Jozef Cantré
De dichter Karel van de Woestijne – Le poète Karel
van de Woestijne – The Poet Karel van de Woestijne –
Der Dichter Karel van de Woestijne
KMSKA

Die Modernen.
Kunst im Großen Krieg
V
or Ausbruch des 1. Weltkriegs, des „Großen
Kriegs“, beschworen die futuristischen
Arbeiten eines Jules Schmalzigaug den Glauben
an Fortschritt, Tempo und Technik. Die Kunst
von Rik Wouters wiederum war eine Ode an
Lebensfreude und Lebenskraft. Der Krieg verursachte jedoch einen Schock. Die Ausstellung zeigt
auf, wie sich dieser Schock während und kurz
nach dem Krieg auf Kunst und Literatur auswirkte. Einige belgische Künstler und Schriftsteller
flüchteten nach Holland und Großbritannien und
kamen dort in Kontakt mit internationalen Kunstund Literaturströmungen. Andere versuchten,
ihrem Leben hinter der Front Sinn zu verleihen.
Die Ausstellung vermittelt einen Eindruck davon,
was der Krieg für sechs exemplarische Persönlichkeiten bedeutete. Im Einzelnen handelt es
sich um Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug und
Paul van Ostaijen.
Kunst im Großen Krieg ist in die Ausstellungsreihe „Die Modernen“ im Königin Fabiolasaal
eingebunden. Organisatoren sind das Königliche Museum für Schöne Künste Antwerpen
(KMSKA) und die Provinz Antwerpen in Zusammenarbeit mit dem Literaturhaus (Letterenhuis)
Antwerpen und dem Provinzialen Museum Emile
Verhaeren.
Die Ausstellung ist Marleen Van Ouytsel
gewidmet, der ehemaligen Direktorin des Friedenszentrums (Vredescentrum) Antwerpen und
Initiatorin der Veranstaltungsreihe „Antwerpen
’14-’18“. Marleen, die mit an der Wiege der Ausstellung stand, ist am 3. Juli 2014 verstorben.

4
K
unst in de Groote Oorlog is een
verhaal over kunstenaars die alles
moeten achterlaten, maar dankzij de
gastvrijheid van buurlanden en de inspanningen van auteurs en kunstliefhebbers
als Paul Gustave Van Hecke, Cyriel Buysse
of Paul Buschmann, toch kunnen werken.
Door internationale contacten slagen ze
er zelfs in hun kunst te verrijken. Het
maakt hen ook bekender in het buitenland.
Dat geldt evenzeer voor de thuisblijvers
wiens werk over de grenzen wordt meegevoerd, letterlijk of via vertalingen.
In De Tijd, een Nederlandse krant,
verscheen op 18 juni 1917: ‘Eigenaardig is
hierbij op te merken, dat ons uit Engeland
wordt toegezonden een keurboekje
Vlaamsche poezie in ‘t Engelsch vertaald.
In de inleiding wordt gulweg erkend, dat
men van de Vlaamsche kunst dezer dagen
nog minder afwist dan van de Chineesche
litteratuur, ofschoon zo vlakbij zulke
heerlijke taalkunst bloeide...’ Werk van onder andere Karel van de
Woestijne wordt opgenomen in deze
bloemlezing. Van de Woestijne blijft
tijdens de oorlog grotendeels in België,
maar krijgt op die manier naam in het
Engelse taalgebied.
Zijn schilderende broer Gustave komt
via Nederland in Wales terecht bij
de zussen Davies, die een uitzonderlijke
verzameling impressionisten hebben vergaard. Ook Emile Verhaeren komt er in
het najaar van 1914 op bezoek. Daarna
verblijft Gustave Van de Woestyne in
Londen, waar Paul Buschmann, later
hoofdconservator van het KMSKA, al in
1914 een hoofdartikel in het tijdschrift
The Studio had gepubliceerd over de
vele kunstenaars-vluchtelingen in GrootBrittannië, o.a. over Emile Claus, Valerius
De Saedeleer, Charles Mertens, Emile
Vloors, Constant Permeke en Hippolyte
Daeye. Daeye zag overigens later in
Londen in de Mansard Gallery de tentoonstelling Exhibition of French Art 1914-1919
en maakte daar kennis met het werk van
Amedeo Modigliani.
Jakob Smits blijft in België. Hij laat
het schilderen om zich in te zetten voor
het Comité voor hulpverlening en voedselvoorziening van het canton Mol. Zijn
naoorlogse landschappen zijn haast een
reflectie op de oorlogstijd.
In Antwerpen is de avant-garde actief
rond Paul van Ostaijen, met de broers
Oscar en Floris Jespers als spilfiguren. Ook
Jozef Peeters en Edmond Van Dooren blijven in de stad. Zij delen in 1917 met Paul
Joostens en Jan Kiemeneij een atelier in
de Wijngaardstraat.
5
L’
art pendant la Grande Guerre, c’est l’histoire
d’artistes qui durent tout abandonner, mais
purent continuer à travailler grâce à l’hospitalité
de pays voisins et les efforts d’écrivains et amateurs d’art comme André de Ridder, Paul Gustave
Van Hecke, Cyriel Buysse, Paul Buschmann. Les
contacts internationaux que nouèrent ces artistes
leur permirent même d’enrichir leur art. Ils sont
donc souvent mieux connus à l’étranger, comme
d’ailleurs ceux qui restèrent en Belgique et dont
les œuvres voyagèrent par-delà les frontières, au
propre et au figuré par le biais de traductions.
On pouvait lire dans l’édition du 18 juin 1917
du journal néerlandais De Tijd: « Il faut noter
qu’un petit recueil de poésie flamande traduit en
anglais nous a été envoyé d’Angleterre. Il y est
honnêtement reconnu en introduction que l’on
connaît moins ces jours l’art flamand que la littérature chinoise, alors qu’une délicieuse littérature
est produite dans un pays voisin... » Le recueil
contient notamment des textes de Karel van de
Woestijne. Van de Woestijne passa la plus grande
partie de la guerre en Belgique mais se fit un nom
dans les pays de langue anglaise.
Son frère peintre Gustave arrive via les PaysBas au Pays de Galle chez les sœurs Davies, qui
ont réuni une belle collection d’impressionnistes
et reçoivent Emile Verhaeren à l’automne 1914.
Gustave Van de Woestyne séjourne ensuite à
Londres, où Paul Buschmann, futur conservateur
du KMSKA, a écrit dès 1914 dans la revue The
Studio un grand article consacré aux nombreux
artistes exilés en Grande-Bretagne. Emile Claus,
Valerius De Saedeleer, Charles Mertens, Emile
Vloors, Constant Permeke… et Hippolyte Daeye
qui visite à Londres l’Exhibition of French Art
1914-1919 à la galerie Mansard et y découvre
l’œuvre d’Amedeo Modigliani.
Jakob Smits reste en Belgique. Il abandonne un
temps la peinture pour travailler pour le Comité
d’assistance et d’approvisionnement du canton de
Mol. Ses paysages d’après-guerre constituent une
réflexion sur les années de guerre.
À Anvers, l’avant-garde est active autour de
Paul van Ostaijen et des frères Oscar et Floris
Jespers. Jozef Peeters et Edmond Van Dooren
restent aussi dans la ville et partagent en 1917 un
atelier à la Wijngaardstraat avec Paul Joostens et
Jan Kiemeneij.

lazaal (KFZ) in Antwerp, organised by the Royal
Museum of Fine Arts Antwerp (KMSKA) and the
Province of Antwerp in collaboration with the
House of Literature Antwerp and the Provincial
Museum Emile Verhaeren.
The exhibition is dedicated to Marleen Van
Ouytsel, former Director of the Antwerp Peace
Centre and the driving force behind Antwerp’s
World War I centenary programme. Marleen,
who also helped conceive this exhibition on Art
During the Great War, passed away on 3 July 2014.
Jozef Cantré
De dichter Karel van de Woestijne – Le poète Karel
van de Woestijne – The Poet Karel van de Woestijne –
Der Dichter Karel van de Woestijne
KMSKA

Die Modernen.
Kunst im Großen Krieg
V
or Ausbruch des 1. Weltkriegs, des „Großen
Kriegs“, beschworen die futuristischen
Arbeiten eines Jules Schmalzigaug den Glauben
an Fortschritt, Tempo und Technik. Die Kunst
von Rik Wouters wiederum war eine Ode an
Lebensfreude und Lebenskraft. Der Krieg verursachte jedoch einen Schock. Die Ausstellung zeigt
auf, wie sich dieser Schock während und kurz
nach dem Krieg auf Kunst und Literatur auswirkte. Einige belgische Künstler und Schriftsteller
flüchteten nach Holland und Großbritannien und
kamen dort in Kontakt mit internationalen Kunstund Literaturströmungen. Andere versuchten,
ihrem Leben hinter der Front Sinn zu verleihen.
Die Ausstellung vermittelt einen Eindruck davon,
was der Krieg für sechs exemplarische Persönlichkeiten bedeutete. Im Einzelnen handelt es
sich um Rik Wouters, Emile Verhaeren, Cyriel
Buysse, André de Ridder, Jules Schmalzigaug und
Paul van Ostaijen.
Kunst im Großen Krieg ist in die Ausstellungsreihe „Die Modernen“ im Königin Fabiolasaal
eingebunden. Organisatoren sind das Königliche Museum für Schöne Künste Antwerpen
(KMSKA) und die Provinz Antwerpen in Zusammenarbeit mit dem Literaturhaus (Letterenhuis)
Antwerpen und dem Provinzialen Museum Emile
Verhaeren.
Die Ausstellung ist Marleen Van Ouytsel
gewidmet, der ehemaligen Direktorin des Friedenszentrums (Vredescentrum) Antwerpen und
Initiatorin der Veranstaltungsreihe „Antwerpen
’14-’18“. Marleen, die mit an der Wiege der Ausstellung stand, ist am 3. Juli 2014 verstorben.

4
K
unst in de Groote Oorlog is een
verhaal over kunstenaars die alles
moeten achterlaten, maar dankzij de
gastvrijheid van buurlanden en de inspanningen van auteurs en kunstliefhebbers
als Paul Gustave Van Hecke, Cyriel Buysse
of Paul Buschmann, toch kunnen werken.
Door internationale contacten slagen ze
er zelfs in hun kunst te verrijken. Het
maakt hen ook bekender in het buitenland.
Dat geldt evenzeer voor de thuisblijvers
wiens werk over de grenzen wordt meegevoerd, letterlijk of via vertalingen.
In De Tijd, een Nederlandse krant,
verscheen op 18 juni 1917: ‘Eigenaardig is
hierbij op te merken, dat ons uit Engeland
wordt toegezonden een keurboekje
Vlaamsche poezie in ‘t Engelsch vertaald.
In de inleiding wordt gulweg erkend, dat
men van de Vlaamsche kunst dezer dagen
nog minder afwist dan van de Chineesche
litteratuur, ofschoon zo vlakbij zulke
heerlijke taalkunst bloeide...’ Werk van onder andere Karel van de
Woestijne wordt opgenomen in deze
bloemlezing. Van de Woestijne blijft
tijdens de oorlog grotendeels in België,
maar krijgt op die manier naam in het
Engelse taalgebied.
Zijn schilderende broer Gustave komt
via Nederland in Wales terecht bij
de zussen Davies, die een uitzonderlijke
verzameling impressionisten hebben vergaard. Ook Emile Verhaeren komt er in
het najaar van 1914 op bezoek. Daarna
verblijft Gustave Van de Woestyne in
Londen, waar Paul Buschmann, later
hoofdconservator van het KMSKA, al in
1914 een hoofdartikel in het tijdschrift
The Studio had gepubliceerd over de
vele kunstenaars-vluchtelingen in GrootBrittannië, o.a. over Emile Claus, Valerius
De Saedeleer, Charles Mertens, Emile
Vloors, Constant Permeke en Hippolyte
Daeye. Daeye zag overigens later in
Londen in de Mansard Gallery de tentoonstelling Exhibition of French Art 1914-1919
en maakte daar kennis met het werk van
Amedeo Modigliani.
Jakob Smits blijft in België. Hij laat
het schilderen om zich in te zetten voor
het Comité voor hulpverlening en voedselvoorziening van het canton Mol. Zijn
naoorlogse landschappen zijn haast een
reflectie op de oorlogstijd.
In Antwerpen is de avant-garde actief
rond Paul van Ostaijen, met de broers
Oscar en Floris Jespers als spilfiguren. Ook
Jozef Peeters en Edmond Van Dooren blijven in de stad. Zij delen in 1917 met Paul
Joostens en Jan Kiemeneij een atelier in
de Wijngaardstraat.
5
L’
art pendant la Grande Guerre, c’est l’histoire
d’artistes qui durent tout abandonner, mais
purent continuer à travailler grâce à l’hospitalité
de pays voisins et les efforts d’écrivains et amateurs d’art comme André de Ridder, Paul Gustave
Van Hecke, Cyriel Buysse, Paul Buschmann. Les
contacts internationaux que nouèrent ces artistes
leur permirent même d’enrichir leur art. Ils sont
donc souvent mieux connus à l’étranger, comme
d’ailleurs ceux qui restèrent en Belgique et dont
les œuvres voyagèrent par-delà les frontières, au
propre et au figuré par le biais de traductions.
On pouvait lire dans l’édition du 18 juin 1917
du journal néerlandais De Tijd: « Il faut noter
qu’un petit recueil de poésie flamande traduit en
anglais nous a été envoyé d’Angleterre. Il y est
honnêtement reconnu en introduction que l’on
connaît moins ces jours l’art flamand que la littérature chinoise, alors qu’une délicieuse littérature
est produite dans un pays voisin... » Le recueil
contient notamment des textes de Karel van de
Woestijne. Van de Woestijne passa la plus grande
partie de la guerre en Belgique mais se fit un nom
dans les pays de langue anglaise.
Son frère peintre Gustave arrive via les PaysBas au Pays de Galle chez les sœurs Davies, qui
ont réuni une belle collection d’impressionnistes
et reçoivent Emile Verhaeren à l’automne 1914.
Gustave Van de Woestyne séjourne ensuite à
Londres, où Paul Buschmann, futur conservateur
du KMSKA, a écrit dès 1914 dans la revue The
Studio un grand article consacré aux nombreux
artistes exilés en Grande-Bretagne. Emile Claus,
Valerius De Saedeleer, Charles Mertens, Emile
Vloors, Constant Permeke… et Hippolyte Daeye
qui visite à Londres l’Exhibition of French Art
1914-1919 à la galerie Mansard et y découvre
l’œuvre d’Amedeo Modigliani.
Jakob Smits reste en Belgique. Il abandonne un
temps la peinture pour travailler pour le Comité
d’assistance et d’approvisionnement du canton de
Mol. Ses paysages d’après-guerre constituent une
réflexion sur les années de guerre.
À Anvers, l’avant-garde est active autour de
Paul van Ostaijen et des frères Oscar et Floris
Jespers. Jozef Peeters et Edmond Van Dooren
restent aussi dans la ville et partagent en 1917 un
atelier à la Wijngaardstraat avec Paul Joostens et
Jan Kiemeneij.

A
rt During the Great War tells
the story of artists who were
forced to flee Belgium because
of the war, but were nonetheless
able to continue to work thanks
to the hospitality of neighbouring countries and the efforts of
authors and art enthusiasts such
as André de Ridder, Paul Gustave
Van Hecke, Cyriel Buysse and Paul
Buschmann. As a matter of fact,
their exile and resulting international contacts opened up new
horizons that enhanced their work
and helped promote it abroad. The
exodus also benefited those who
stayed at home, as it opened doors
for their work to be exported, be
it physically or in the shape of
translations.
De Tijd, a Dutch newspaper,
asserted the following on 18 June
1917: ‘How extraordinary that we
were sent from across the Channel
a small book of exquisite Flemish
poetry in English translation. The
introduction frankly concedes
that the contemporary Flemish
letters were less well-known than
even Chinese literature, while the
literary arts were flourishing so
nearby...’ The anthology includes
work by, among others, Karel van
de Woestijne. He stayed in Belgium
for much of the war, yet, through
this publication, gained some fame
in the Anglo-Saxon world.
His brother, the painter Gustave
Van de Woestyne, fled to the
Netherlands and on to Wales,
where he became acquainted
with the Davies Sisters, owners
of an exceptional collection of
Impressionist art. Emile Verhaeren
paid a visit to Gustave in Wales in
the spring of 1914. Later, Gustave
moved to London, where Paul
Buschmann, the future chief conservator of KMSKA, had already
published a lead article in a 1914
issue of The Studio on the many
refugee artists who had sought
abode in the UK. The list included
Emile Claus, Valerius De Saedeleer,
Charles Mertens, Emile Vloors,
Constant Permeke, and Hippolyte
Daeye, who was introduced to the
6
work of Amedeo Modigliani when
he visited the Exhibition of French
Art 1914-1919 at London’s Mansard
Gallery.
Jakob Smits stayed in Belgium.
He temporarily abandoned painting in order to devote himself fully
to working for the Committee for
Assistance and Food Supply in the
District of Mol. His post-war landscapes may be seen as a reflection
on the war years.
In Antwerp, the avant-garde
circle around Paul van Ostaijen
included the brothers Oscar and
Floris Jespers. Jozef Peeters
and Edmond Van Dooren also
remained in the city. In 1917, they
shared a studio in Wijngaardstraat
with Paul Joostens and Jan
Kiemeneij.

K
unst im Großen Krieg erzählt
die Geschichte von Künstlern
und Schriftstellern, die in Belgien
alles hinter sich lassen mussten,
aber dank der Gastfreundlichkeit
belgischer Nachbarländer und der
Unterstützung von Schriftstellern
und Kunstliebhabern wie André
de Ridder, Paul Gustave Van
Hecke, Cyriel Buysse oder Paul
Buschmann dennoch weiter ihrer
Berufung leben konnten. Die internationalen Kontakte bereicherten
sogar ihr Schaffen und sie wurden
im Ausland bekannt – ebenso wie
daheimgebliebene Schriftsteller,
deren Werke die Exilanten mitnahmen und die teilweise übersetzt
wurden.
In der niederländischen Zeitung
De Tijd erschien am 18. Juni 1917
ein Artikel, aus dem wir hier einen
Auszug wiedergeben: „Hier muss
erwähnt werden, dass uns aus
England ein Büchlein mit einer
Auswahl flämischer, ins Englische
übersetzter Poesie zugesandt
wurde. In der Einleitung wird
bereitwillig zugegeben, dass
man die flämische noch weniger kannte als die chinesische
Literatur, obwohl ganz in der
Nähe eine solch herrliche Sprache
blüht...“ Das Bändchen enthielt
auch Gedichte von Karel van
de Woestijne. Van de Woestijne
verbrachte den größten Teil des
Kriegs in Belgien, aber erwarb
sich so auch im englischen
Sprachgebiet einen Namen.
Sein malender Bruder Gustave
erreichte über die Niederlande
Wales und wohnte bei den
Schwestern Davies, die eine
außergewöhnliche Sammlung
impressionistische Gemälde
zusammengetragen hatten.
Im Herbst 1914 bekamen sie
Besuch von Emile Verhaeren.
Anschließend hielt sich Gustave
Van de Woestyne in London auf.
Dort hatte Paul Buschmann,
später Hauptkonservator des
KMSKA, bereits 1914 in The Studio
einen Leitartikel über die vielen
Exilkünstler in Großbritannien
veröffentlicht, darunter Emile
Claus, Valerius De Saedeleer,
Charles Mertens, Emile Vloors,
Constant Permeke und Hippolyte
Daeye. Daeye besuchte übrigens
später in London die Ausstellung
Exhibition of French Art 1914-1919
in der Mansard Galley und machte
dort mit Werken von Amedeo
Modigliani Bekanntschaft.
Jakob Smits dagegen blieb
in Belgien. Er ließ das Malen,
um sich für den „Ausschuss
für Hilfeleistung und
Lebensmittelversorgung des
Kantons Mol“ einzusetzen. Seine
nach dem Krieg entstandenen
Landschaften können als Reflexion
des Krieges gedeutet werden.
In Antwerpen scharte sich die
Avantgarde, darunter die Brüder
Oscar und Floris Jespers, um Paul
van Ostaijen. Auch Jozef Peeters
und Edmond Van Dooren hatten
sich zum Bleiben entschlossen und
teilten sich 1917 mit Paul Joostens
und Jan Kiemeneij ein Atelier an
der Wijngaardstraat.
Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
T
ijdens de Eerste Wereldoorlog speelt
Emile Verhaeren met verve zijn rol als
grote dichter van het kleine en moedige
België. Geschokt door de Duitse inval op
het neutrale België schaart hij zich onmiddellijk aan de zijde van koning Albert en de
Belgische troepen. Vanuit Groot-Brittannië,
en later vanuit Frankrijk, is hij actief als
nooit tevoren: zijn lezingen, voorstellingen
en publieke evenementen volgen elkaar op.
Op uitnodiging van koning Albert brengt hij
zelfs twee bezoeken aan het IJzerfront.
Door de oorlog ondergaat Verhaeren
een totale transformatie: in plaats van de
verheven poëet die geloofde in de toekomst
en verbondenheid van de mensheid begint
hij oorlogspoëzie te schrijven. In zijn teksten evoceert hij de Groote Oorlog en hemelt
hij het verzet van de Belgische troepen op.
Tegelijk haalt hij ook scherp uit naar het
oorlogszuchtige Duitsland. De titels van
zijn bundels spreken voor zich: La Belgique
sanglante (1915), Parmi les cendres. La
Belgique dévastée (1915), Le Crime allemand
(1915), Villes meurtries de Belgique (1916)
en Les Ailes rouges de la guerre (1916).
Verhaeren gaat volledig op in zijn rol
en wordt zo de gevangene van zijn eigen
oorlogsdiscours. Hij verbreekt niet alleen
de banden met zijn Duitstalige vrienden,
zoals de Oostenrijkse schrijver Stefan
Zweig, maar ook met zijn vooroorlogse
pacifistische vrienden als de Franse schrijver Romain Rolland. De tragische dood van
Verhaeren, die eind november 1916 op een
rijdende trein wilde springen in het station
van Rouen, sluit deze bewogen periode af,
maar het beeld van de grote patriottische
dichter blijft.

Emile Verhaeren en koningin Elisabeth uit L’Illustration, december 1916
7
A
rt During the Great War tells
the story of artists who were
forced to flee Belgium because
of the war, but were nonetheless
able to continue to work thanks
to the hospitality of neighbouring countries and the efforts of
authors and art enthusiasts such
as André de Ridder, Paul Gustave
Van Hecke, Cyriel Buysse and Paul
Buschmann. As a matter of fact,
their exile and resulting international contacts opened up new
horizons that enhanced their work
and helped promote it abroad. The
exodus also benefited those who
stayed at home, as it opened doors
for their work to be exported, be
it physically or in the shape of
translations.
De Tijd, a Dutch newspaper,
asserted the following on 18 June
1917: ‘How extraordinary that we
were sent from across the Channel
a small book of exquisite Flemish
poetry in English translation. The
introduction frankly concedes
that the contemporary Flemish
letters were less well-known than
even Chinese literature, while the
literary arts were flourishing so
nearby...’ The anthology includes
work by, among others, Karel van
de Woestijne. He stayed in Belgium
for much of the war, yet, through
this publication, gained some fame
in the Anglo-Saxon world.
His brother, the painter Gustave
Van de Woestyne, fled to the
Netherlands and on to Wales,
where he became acquainted
with the Davies Sisters, owners
of an exceptional collection of
Impressionist art. Emile Verhaeren
paid a visit to Gustave in Wales in
the spring of 1914. Later, Gustave
moved to London, where Paul
Buschmann, the future chief conservator of KMSKA, had already
published a lead article in a 1914
issue of The Studio on the many
refugee artists who had sought
abode in the UK. The list included
Emile Claus, Valerius De Saedeleer,
Charles Mertens, Emile Vloors,
Constant Permeke, and Hippolyte
Daeye, who was introduced to the
6
work of Amedeo Modigliani when
he visited the Exhibition of French
Art 1914-1919 at London’s Mansard
Gallery.
Jakob Smits stayed in Belgium.
He temporarily abandoned painting in order to devote himself fully
to working for the Committee for
Assistance and Food Supply in the
District of Mol. His post-war landscapes may be seen as a reflection
on the war years.
In Antwerp, the avant-garde
circle around Paul van Ostaijen
included the brothers Oscar and
Floris Jespers. Jozef Peeters
and Edmond Van Dooren also
remained in the city. In 1917, they
shared a studio in Wijngaardstraat
with Paul Joostens and Jan
Kiemeneij.

K
unst im Großen Krieg erzählt
die Geschichte von Künstlern
und Schriftstellern, die in Belgien
alles hinter sich lassen mussten,
aber dank der Gastfreundlichkeit
belgischer Nachbarländer und der
Unterstützung von Schriftstellern
und Kunstliebhabern wie André
de Ridder, Paul Gustave Van
Hecke, Cyriel Buysse oder Paul
Buschmann dennoch weiter ihrer
Berufung leben konnten. Die internationalen Kontakte bereicherten
sogar ihr Schaffen und sie wurden
im Ausland bekannt – ebenso wie
daheimgebliebene Schriftsteller,
deren Werke die Exilanten mitnahmen und die teilweise übersetzt
wurden.
In der niederländischen Zeitung
De Tijd erschien am 18. Juni 1917
ein Artikel, aus dem wir hier einen
Auszug wiedergeben: „Hier muss
erwähnt werden, dass uns aus
England ein Büchlein mit einer
Auswahl flämischer, ins Englische
übersetzter Poesie zugesandt
wurde. In der Einleitung wird
bereitwillig zugegeben, dass
man die flämische noch weniger kannte als die chinesische
Literatur, obwohl ganz in der
Nähe eine solch herrliche Sprache
blüht...“ Das Bändchen enthielt
auch Gedichte von Karel van
de Woestijne. Van de Woestijne
verbrachte den größten Teil des
Kriegs in Belgien, aber erwarb
sich so auch im englischen
Sprachgebiet einen Namen.
Sein malender Bruder Gustave
erreichte über die Niederlande
Wales und wohnte bei den
Schwestern Davies, die eine
außergewöhnliche Sammlung
impressionistische Gemälde
zusammengetragen hatten.
Im Herbst 1914 bekamen sie
Besuch von Emile Verhaeren.
Anschließend hielt sich Gustave
Van de Woestyne in London auf.
Dort hatte Paul Buschmann,
später Hauptkonservator des
KMSKA, bereits 1914 in The Studio
einen Leitartikel über die vielen
Exilkünstler in Großbritannien
veröffentlicht, darunter Emile
Claus, Valerius De Saedeleer,
Charles Mertens, Emile Vloors,
Constant Permeke und Hippolyte
Daeye. Daeye besuchte übrigens
später in London die Ausstellung
Exhibition of French Art 1914-1919
in der Mansard Galley und machte
dort mit Werken von Amedeo
Modigliani Bekanntschaft.
Jakob Smits dagegen blieb
in Belgien. Er ließ das Malen,
um sich für den „Ausschuss
für Hilfeleistung und
Lebensmittelversorgung des
Kantons Mol“ einzusetzen. Seine
nach dem Krieg entstandenen
Landschaften können als Reflexion
des Krieges gedeutet werden.
In Antwerpen scharte sich die
Avantgarde, darunter die Brüder
Oscar und Floris Jespers, um Paul
van Ostaijen. Auch Jozef Peeters
und Edmond Van Dooren hatten
sich zum Bleiben entschlossen und
teilten sich 1917 mit Paul Joostens
und Jan Kiemeneij ein Atelier an
der Wijngaardstraat.
Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
T
ijdens de Eerste Wereldoorlog speelt
Emile Verhaeren met verve zijn rol als
grote dichter van het kleine en moedige
België. Geschokt door de Duitse inval op
het neutrale België schaart hij zich onmiddellijk aan de zijde van koning Albert en de
Belgische troepen. Vanuit Groot-Brittannië,
en later vanuit Frankrijk, is hij actief als
nooit tevoren: zijn lezingen, voorstellingen
en publieke evenementen volgen elkaar op.
Op uitnodiging van koning Albert brengt hij
zelfs twee bezoeken aan het IJzerfront.
Door de oorlog ondergaat Verhaeren
een totale transformatie: in plaats van de
verheven poëet die geloofde in de toekomst
en verbondenheid van de mensheid begint
hij oorlogspoëzie te schrijven. In zijn teksten evoceert hij de Groote Oorlog en hemelt
hij het verzet van de Belgische troepen op.
Tegelijk haalt hij ook scherp uit naar het
oorlogszuchtige Duitsland. De titels van
zijn bundels spreken voor zich: La Belgique
sanglante (1915), Parmi les cendres. La
Belgique dévastée (1915), Le Crime allemand
(1915), Villes meurtries de Belgique (1916)
en Les Ailes rouges de la guerre (1916).
Verhaeren gaat volledig op in zijn rol
en wordt zo de gevangene van zijn eigen
oorlogsdiscours. Hij verbreekt niet alleen
de banden met zijn Duitstalige vrienden,
zoals de Oostenrijkse schrijver Stefan
Zweig, maar ook met zijn vooroorlogse
pacifistische vrienden als de Franse schrijver Romain Rolland. De tragische dood van
Verhaeren, die eind november 1916 op een
rijdende trein wilde springen in het station
van Rouen, sluit deze bewogen periode af,
maar het beeld van de grote patriottische
dichter blijft.

Emile Verhaeren en koningin Elisabeth uit L’Illustration, december 1916
7
Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
E
mile Verhaeren tient avec
verve son rôle de grand poète
de la petite et vaillante Belgique
pendant la Première Guerre
mondiale. Choqué par l’invasion
allemande du territoire neutre de
Belgique, il se range d’emblée du
côté du roi Albert et des troupes
belges. Exilé en Grande-Bretagne
puis en France, il est plus jamais
actif, enchaînant conférences,
représentations et manifestations
publiques. Il se rend même deux
fois sur le front de l’Yser à la
demande du roi Albert.
La guerre a métamorphosé
Verhaeren: le poète jusque là inspiré par sa foi en l’avenir et la solidarité humaine commence à écrire
des poèmes de guerre. Il évoque
dans son texte la Grande Guerre
et encense les troupes belges pour
leur résistance face à l’assaillant. Il
fustige également l’Allemagne belliqueuse. Les titres de ses recueils
en disent long: La Belgique sanglante (1915), Parmi les cendres. La
Belgique dévastée (1915), Le Crime
allemand (1915), Villes meurtries de
Belgique (1916), Les Ailes rouges de
la guerre (1916).
Verhaeren entre totalement dans
son rôle et se laisse piéger par ses
propres discours va-t-en-guerre.
Il rompt tout lien non seulement
avec ses amis germanophones
comme l’écrivain autrichien Stefan
Zweig, mais aussi avec ses amis
pacifistes d’avant-guerre comme
l’écrivain français Romain Rolland.
Sa mort tragique fin novembre
1916 dans la gare de Rouen clôture
une période mouvementée, mais
Emile Verhaeren conserve son
image de grand poète patriotique.

Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
D
uring World War I, Emile
Verhaeren fulfilled his role as
pre-eminent poet of the small but
8
brave Kingdom of Belgium with
a great deal of verve. Outraged by
the German violation of Belgium’s
neutral status, he quickly set out to
support the cause of King Albert
and the Belgian armed forces, first
from Britain, later from France. In
a frenzy of activity, he took part in
innumerable lectures, presentations and public events. On King
Albert’s invitation, he even paid
two visits to the Yser frontline.
The war totally transformed
Verhaeren’s poetry, as his focus
shifted from an exalted belief in
the future and the connectedness
of humanity to the harsh reality of
armed conflict. He wrote evocations of the Great War and eulogies
for Belgium’s fighting men, as well
as condemnations of Germany’s
‘belligerence’. The titles of his wartime collections speak for themselves: La Belgique sanglante (1915),
Parmi les cendres. La Belgique
dévastée (1915), Le Crime allemand
(1915), Villes meurtries de Belgique
(1916), and Les Ailes rouges de la
guerre (1916).
Verhaeren was so committed to
his role that he became a ‘prisoner’
of his own war-inspired discourse.
He severed all ties with not just
his pre-war German-speaking
friends, like the Austrian author
Stefan Zweig, but also pacifists
such as the French writer Romain
Rolland. Verhaeren died in late
November 1916 after a tragic accident at Rouen railway station. It
marked the end of a turbulent couple of years that earned him the
enduring image of Belgium’s great
patriotic poet.

Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
I
m 1. Weltkrieg spielt Emile
Verhaeren mit Verve seine
selbst gewählte Rolle als Dichter
des kleinen, mutigen Belgiens.
Er ist über den Einmarsch der
Deutschen entsetzt und ergreift
unverzüglich Partei für König
Albert I. und die belgischen Armee.
In Großbritannien und später
Frankreich ist er, mehr noch als
zuvor, unermüdlich tätig. Die
Lesungen, Vorstellungen und
öffentlichen Veranstaltungen
folgen einander auf dem Fuß. Auf
Einladung von Albert I. besucht er
auch zwei Mal die Yserfront.
Der Krieg hat Verhaeren gewandelt. Anstelle erhabener Literatur,
die seinem Zukunftsglauben
und seinem Glauben an die
Verbundenheit aller Menschen
Ausdruck verlieh, schreibt er nun
Kriegsgedichte. In seinen Texten
über den „Großen Krieg“ preist
er den Widerstand der belgischen
Soldaten. Gleichzeitig geht er
scharf mit dem kriegslüsternen
Deutschland ins Gericht. Die
Titel seiner Gedichtsammlungen
sprechen für sich. Sie lauten La
Belgique sanglante (Blutendes
Belgien) (1915), Parmi les cendres.
La Belgique dévastée (Zwischen
der Asche. Das verwüstete
Belgien) (1915), Le crime allemand (Das deutsche Verbrechen)
(1915), Villes meurtries de Belgique
(Belgiens Totenstädte) (1916) und
Les Ailes rouges de la guerre (Die
roten Schwingen des Krieges)
(1916).
Verhaeren geht vollständig in
seiner Rolle auf und wird zum
Gefangenen seines eigenen KriegsDiskurses. Er bricht nicht nur
mit seinen deutschsprachigen
Freunden wie dem Österreicher
Stefan Zweig, sondern auch mit
seinen pazifistischen Freunden
aus Vorkriegszeiten wie dem französischen Schriftsteller Romain
Rolland. Ende November 1916
stürzt Verhaeren im Bahnhof von
Rouen unter einen Zug und stirbt.
Das Ende eines dramatischen
Lebens – aber die Erinnerung
an einen großen vaterländischen
Dichters blieb bewahrt.
André de Ridder
Antwerpen 1888 – Borgerhout 1961
N
a de val van Antwerpen in 1914 wijkt
de schrijver-criticus André de Ridder
uit naar Nederland, waar hij zich voor de
legerdienst aanmeldt. Hij wordt echter
afgekeurd en wordt leraar aan het Belgisch
Atheneum in Amsterdam. Hij zal vier en
een half jaar in het vrije Nederland blijven,
bezoekt er musea en tentoonstellingen en
ontdekt er diverse avant-gardistische stromingen.
De Ridder ontmoet in Nederland schilders zoals Charley Toorop, maar ook kunstenaars in ballingschap als Marc Chagall
en Henri Le Fauconnier en zijn goede
schildersvrienden Gustave De Smet en Frits
Van den Berghe. Via de Belgische Moderne
Kunstkring Open Wegen tracht De Ridder
de vooruitgang van de moderne kunst
te bevorderen. Jules Schmalzigaug en Rik
Wouters hadden zich bereid verklaard om
tot deze groep toe te treden, maar overlijden
beiden voor de vereniging goed en wel van
wal steekt. Voor Open Wegen organiseert
De Ridder in kunstzaal Heystee-Smit in
Amsterdam een tentoonstelling van Gustave
De Smet en Frits Van den Berghe.
Daarnaast schrijft hij voor diverse
bladen en geeft hij tal van lezingen over
kunst en literatuur. Hij is mede-oprichter
van het IJzerfonds, een fonds om Vlaamse
literaire werken in Nederland bekend te
maken en werkt mee aan De Vlaamse
Stem, een blad van de uitgeweken Vlamingen. In februari 1919 keert De Ridder terug
om een jaar later samen met Paul Gustave
Van Hecke de kunsthandel Sélection in
Brussel op te richten die werk aanbiedt van
Henri Le Fauconnier, Amedeo Modigliani,
Floris Jespers en vele anderen.

Redactie en administratie van De Vlaamse Stem in Amsterdam, 1915, © Collectie Letterenhuis, Antwerpen
9
Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
E
mile Verhaeren tient avec
verve son rôle de grand poète
de la petite et vaillante Belgique
pendant la Première Guerre
mondiale. Choqué par l’invasion
allemande du territoire neutre de
Belgique, il se range d’emblée du
côté du roi Albert et des troupes
belges. Exilé en Grande-Bretagne
puis en France, il est plus jamais
actif, enchaînant conférences,
représentations et manifestations
publiques. Il se rend même deux
fois sur le front de l’Yser à la
demande du roi Albert.
La guerre a métamorphosé
Verhaeren: le poète jusque là inspiré par sa foi en l’avenir et la solidarité humaine commence à écrire
des poèmes de guerre. Il évoque
dans son texte la Grande Guerre
et encense les troupes belges pour
leur résistance face à l’assaillant. Il
fustige également l’Allemagne belliqueuse. Les titres de ses recueils
en disent long: La Belgique sanglante (1915), Parmi les cendres. La
Belgique dévastée (1915), Le Crime
allemand (1915), Villes meurtries de
Belgique (1916), Les Ailes rouges de
la guerre (1916).
Verhaeren entre totalement dans
son rôle et se laisse piéger par ses
propres discours va-t-en-guerre.
Il rompt tout lien non seulement
avec ses amis germanophones
comme l’écrivain autrichien Stefan
Zweig, mais aussi avec ses amis
pacifistes d’avant-guerre comme
l’écrivain français Romain Rolland.
Sa mort tragique fin novembre
1916 dans la gare de Rouen clôture
une période mouvementée, mais
Emile Verhaeren conserve son
image de grand poète patriotique.

Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
D
uring World War I, Emile
Verhaeren fulfilled his role as
pre-eminent poet of the small but
8
brave Kingdom of Belgium with
a great deal of verve. Outraged by
the German violation of Belgium’s
neutral status, he quickly set out to
support the cause of King Albert
and the Belgian armed forces, first
from Britain, later from France. In
a frenzy of activity, he took part in
innumerable lectures, presentations and public events. On King
Albert’s invitation, he even paid
two visits to the Yser frontline.
The war totally transformed
Verhaeren’s poetry, as his focus
shifted from an exalted belief in
the future and the connectedness
of humanity to the harsh reality of
armed conflict. He wrote evocations of the Great War and eulogies
for Belgium’s fighting men, as well
as condemnations of Germany’s
‘belligerence’. The titles of his wartime collections speak for themselves: La Belgique sanglante (1915),
Parmi les cendres. La Belgique
dévastée (1915), Le Crime allemand
(1915), Villes meurtries de Belgique
(1916), and Les Ailes rouges de la
guerre (1916).
Verhaeren was so committed to
his role that he became a ‘prisoner’
of his own war-inspired discourse.
He severed all ties with not just
his pre-war German-speaking
friends, like the Austrian author
Stefan Zweig, but also pacifists
such as the French writer Romain
Rolland. Verhaeren died in late
November 1916 after a tragic accident at Rouen railway station. It
marked the end of a turbulent couple of years that earned him the
enduring image of Belgium’s great
patriotic poet.

Emile Verhaeren
Sint-Amands 1855 - Rouen 1916
I
m 1. Weltkrieg spielt Emile
Verhaeren mit Verve seine
selbst gewählte Rolle als Dichter
des kleinen, mutigen Belgiens.
Er ist über den Einmarsch der
Deutschen entsetzt und ergreift
unverzüglich Partei für König
Albert I. und die belgischen Armee.
In Großbritannien und später
Frankreich ist er, mehr noch als
zuvor, unermüdlich tätig. Die
Lesungen, Vorstellungen und
öffentlichen Veranstaltungen
folgen einander auf dem Fuß. Auf
Einladung von Albert I. besucht er
auch zwei Mal die Yserfront.
Der Krieg hat Verhaeren gewandelt. Anstelle erhabener Literatur,
die seinem Zukunftsglauben
und seinem Glauben an die
Verbundenheit aller Menschen
Ausdruck verlieh, schreibt er nun
Kriegsgedichte. In seinen Texten
über den „Großen Krieg“ preist
er den Widerstand der belgischen
Soldaten. Gleichzeitig geht er
scharf mit dem kriegslüsternen
Deutschland ins Gericht. Die
Titel seiner Gedichtsammlungen
sprechen für sich. Sie lauten La
Belgique sanglante (Blutendes
Belgien) (1915), Parmi les cendres.
La Belgique dévastée (Zwischen
der Asche. Das verwüstete
Belgien) (1915), Le crime allemand (Das deutsche Verbrechen)
(1915), Villes meurtries de Belgique
(Belgiens Totenstädte) (1916) und
Les Ailes rouges de la guerre (Die
roten Schwingen des Krieges)
(1916).
Verhaeren geht vollständig in
seiner Rolle auf und wird zum
Gefangenen seines eigenen KriegsDiskurses. Er bricht nicht nur
mit seinen deutschsprachigen
Freunden wie dem Österreicher
Stefan Zweig, sondern auch mit
seinen pazifistischen Freunden
aus Vorkriegszeiten wie dem französischen Schriftsteller Romain
Rolland. Ende November 1916
stürzt Verhaeren im Bahnhof von
Rouen unter einen Zug und stirbt.
Das Ende eines dramatischen
Lebens – aber die Erinnerung
an einen großen vaterländischen
Dichters blieb bewahrt.
André de Ridder
Antwerpen 1888 – Borgerhout 1961
N
a de val van Antwerpen in 1914 wijkt
de schrijver-criticus André de Ridder
uit naar Nederland, waar hij zich voor de
legerdienst aanmeldt. Hij wordt echter
afgekeurd en wordt leraar aan het Belgisch
Atheneum in Amsterdam. Hij zal vier en
een half jaar in het vrije Nederland blijven,
bezoekt er musea en tentoonstellingen en
ontdekt er diverse avant-gardistische stromingen.
De Ridder ontmoet in Nederland schilders zoals Charley Toorop, maar ook kunstenaars in ballingschap als Marc Chagall
en Henri Le Fauconnier en zijn goede
schildersvrienden Gustave De Smet en Frits
Van den Berghe. Via de Belgische Moderne
Kunstkring Open Wegen tracht De Ridder
de vooruitgang van de moderne kunst
te bevorderen. Jules Schmalzigaug en Rik
Wouters hadden zich bereid verklaard om
tot deze groep toe te treden, maar overlijden
beiden voor de vereniging goed en wel van
wal steekt. Voor Open Wegen organiseert
De Ridder in kunstzaal Heystee-Smit in
Amsterdam een tentoonstelling van Gustave
De Smet en Frits Van den Berghe.
Daarnaast schrijft hij voor diverse
bladen en geeft hij tal van lezingen over
kunst en literatuur. Hij is mede-oprichter
van het IJzerfonds, een fonds om Vlaamse
literaire werken in Nederland bekend te
maken en werkt mee aan De Vlaamse
Stem, een blad van de uitgeweken Vlamingen. In februari 1919 keert De Ridder terug
om een jaar later samen met Paul Gustave
Van Hecke de kunsthandel Sélection in
Brussel op te richten die werk aanbiedt van
Henri Le Fauconnier, Amedeo Modigliani,
Floris Jespers en vele anderen.

Redactie en administratie van De Vlaamse Stem in Amsterdam, 1915, © Collectie Letterenhuis, Antwerpen
9
André de Ridder
Anvers 1888 – Borgerhout 1961
A
près la chute d’Anvers en 1914,
l’écrivain et critique littéraire
André de Ridder s’exile aux PaysBas où il tente de s’engager dans
l’armée. Mais il est réformé et prend
un poste de professeur à l’Athénée
belge d’Amsterdam. Il réside quatre
ans et demi aux Pays-Bas libre, où
il visite toutes sortes de musées et
d’expositions et découvre divers
courants artistiques d’avant-garde.
Il fait la connaissance de peintres
néerlandais comme Charley
Toorop, mais aussi d’artistes en exil
comme Marc Chagall et Henri Le
Fauconnier et il retrouve ses bons
amis peintres Gustave De Smet et
Frits Van den Berghe. De Ridder
tente de promouvoir l’art moderne
par l’intermédiaire du cercle belge
Open Wegen. Jules Schmalzigaug
et Rik Wouters se sont déclarés
disposés à rejoindre ce groupe, mais
l’un et l’autre meurent avant que le
cercle ne prenne vraiment forme.
De Ridder organise pour cette
union une exposition de Gustave
De Smet et Frits Van den Berghe à
la salle d’art Heystee-Smit d’Amsterdam.
Il écrit en outre pour diverses
revues et donne quantité de conférences sur l’art et la littérature. Il est
aussi cofondateur aux Pays-Bas du
IJzerfonds, une fondation conçue
pour faire connaître les œuvres
littéraires flamandes aux Pays-Bas.
Il collabore à De Vlaamse Stem, une
revue tenue par des Flamands en
exil. De Ridder rentre en Belgique
en février 1919 pour fonder un
an plus tard avec Paul Gustave
Van Hecke le commerce d’art
Sélection à Bruxelles, qui représente des artistes comme Henri Le
Fauconnier, Amedeo Modigliani,
Floris Jespers et bien d’autres.

de Ridder fled to the Netherlands,
where he reported for military
service. After being rejected, he
became a teacher at the Belgian
grammar school in Amsterdam. He
would spend four and a half years in
the Netherlands, during which time
he visited a variety of museums and
exhibitions, discovering various
avant-garde art movements.
De Ridder became acquainted
not only with Dutch painters such
as Charley Toorop, but also with
exiled artists such as Marc Chagall
and Henri Le Fauconnier. His circle
of friends in Holland also included
fellow-Belgians and painters
Gustave De Smet and Frits Van den
Berghe. De Ridder was dedicated
to promoting modern art through
the Belgian modern art circle
Open Wegen (‘Open Roads’). Jules
Schmalzigaug and Rik Wouters
had committed themselves to joining the group, but both men died
before its foundation. It was under
the banner of Open Wegen that De
Ridder organised an exhibition of
work by Gustave De Smet and Frits
Van den Berghe at the Heystee-Smit
art hall in Amsterdam.
De Ridder wrote for various
magazines and he also presented
numerous lectures on art and literature. He was a cofounder of the
Yser Fund, which promoted Flemish
literary work in the Netherlands.
In addition, De Ridder was a contributor to De Vlaamse Stem (‘The
Flemish Voice’), a publication by
exiled Flemings. In February 1919,
he returned to Belgium where,
together with Paul Gustave Van
Hecke, he founded the Sélection gallery in Brussels, which would showcase work by Henri Le Fauconnier,
Amedeo Modigliani, Floris Jespers
and many others.

André de Ridder
die Niederlande, wo er sich zum
Dienst an der Waffe anmeldet.
Er wird abgelehnt und Lehrer
am Belgischen Athenäum in
Amsterdam. Viereinhalb Jahre
bleibt er im neutralen Holland.
Er besucht zahlreiche Museen
und Ausstellungen und macht
dort mit den unterschiedlichsten
avantgardistischen Strömungen
Bekanntschaft.
André de Ridder begegnet
dort nicht nur niederländischen
Malern und Malerinnen wie
Charley Toorop, sondern auch
Exilkünstlern wie Marc Chagall
und Henri Le Fauconnier sowie seinen Freunden Gustave De Smet und
Frits Van den Berghe. Über die belgische Künstlervereinigung Open
Wegen setzt sich de Ridder für die
Förderung der zeitgenössischen
Kunst ein. Jules Schmalzigaug
und Rik Wouters hatten beschlossen, der Gruppe beizutreten, aber
sterben noch bevor die Gruppe
erste Erfolge verbuchen kann. De
Ridder organisiert für Open Wegen
im Ausstellungssaal Heystee-Smit
in Amsterdam eine Ausstellung mit
Gemälden von Gustave De Smet
und Frits Van den Berghe.
Außerdem schreibt er für mehrere Publikationen und hält zahlreiche Vorträge über bildende Kunst
und Literatur. Weiter ist er in den
Niederlanden Mitbegründer des
Ijzerfonds (Yser-Fonds), der flämische Literatur in den Niederlanden
bekannter machen soll. Er ist auch
Mitarbeiter von De Vlaamse Stem,
einer Zeitung von Exil-Flamen. Im
Februar 1919 kehrt de Ridder nach
Belgien zurück, wo er ein Jahr
später gemeinsam mit Paul Gustave
Van Hecke die Kunsthandlung
Sélection in Brüssel gründet und
Werke von Henri Le Fauconnier,
Amedeo Modigliani, Floris Jespers
und vielen anderen verkauft.
Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse trouwde in 1896 met de
weduwe Nelly Tromp-Dyserinck uit
Nederland en woonde in de winter in
Den Haag en in de zomer op zijn landgoed
in Afsnee, België. Net als op de schrijver
Stijn Streuvels maakt de oorlog een grote
indruk op hem, zoals blijkt uit de schetsen en novellen die hij bundelt in Oorlogsvisioenen (1915).
Tijdens de Eerste Wereldoorlog verblijft
Buysse grotendeels in Nederland, waar hij
meewerkt aan diverse initiatieven om de
soldaten aan het front te steunen. Voor de
organisatie van Het boek van de soldaat /
Le livre du Soldat – Emile Verhaeren werkt
er ook aan mee – krijgt Buysse de leiding
over het Haagse secretariaat. Zo organiseert
hij de verzending van tal van boeken naar
onder meer regimentsbibliotheken en hospitalen aan het front.
In 1915 bezoekt hij Londen en Normandië, waar hij zijn zoon René – die zich
als vrijwilliger had gemeld – ontmoet. In
1916 brengt Buysse een bezoek aan het
Frans-Vlaamse frontgebied. Zijn indrukken
schrijft hij neer in een reeks oorlogsreportages Achter het front, gepubliceerd in de
Amsterdamse krant De Telegraaf. Een jaar
later worden ze uitgegeven onder de titel
Van een verloren zomer. Daarnaast werkt
hij korte tijd mee aan De Vlaamse Stem. Zijn
huis in Afsnee wordt in 1917 leeggeplunderd
door de Duitsers. Na de oorlog keert Buysse
terug naar Vlaanderen.

Anvers 1888 – Borgerhout 1961
André de Ridder
Antwerp 1888 – Borgerhout 1961
A
fter the fall of Antwerp in
1914, author and critic André
10
N
ach der Kapitulation
Antwerpens im Herbst 1914
flüchtet der Schriftsteller und
Rezensent André de Ridder in
La Belgique en Guerre, met bijdrage van Cyriel Buysse, 1918, © Collectie Letterenhuis, Antwerpen
11
André de Ridder
Anvers 1888 – Borgerhout 1961
A
près la chute d’Anvers en 1914,
l’écrivain et critique littéraire
André de Ridder s’exile aux PaysBas où il tente de s’engager dans
l’armée. Mais il est réformé et prend
un poste de professeur à l’Athénée
belge d’Amsterdam. Il réside quatre
ans et demi aux Pays-Bas libre, où
il visite toutes sortes de musées et
d’expositions et découvre divers
courants artistiques d’avant-garde.
Il fait la connaissance de peintres
néerlandais comme Charley
Toorop, mais aussi d’artistes en exil
comme Marc Chagall et Henri Le
Fauconnier et il retrouve ses bons
amis peintres Gustave De Smet et
Frits Van den Berghe. De Ridder
tente de promouvoir l’art moderne
par l’intermédiaire du cercle belge
Open Wegen. Jules Schmalzigaug
et Rik Wouters se sont déclarés
disposés à rejoindre ce groupe, mais
l’un et l’autre meurent avant que le
cercle ne prenne vraiment forme.
De Ridder organise pour cette
union une exposition de Gustave
De Smet et Frits Van den Berghe à
la salle d’art Heystee-Smit d’Amsterdam.
Il écrit en outre pour diverses
revues et donne quantité de conférences sur l’art et la littérature. Il est
aussi cofondateur aux Pays-Bas du
IJzerfonds, une fondation conçue
pour faire connaître les œuvres
littéraires flamandes aux Pays-Bas.
Il collabore à De Vlaamse Stem, une
revue tenue par des Flamands en
exil. De Ridder rentre en Belgique
en février 1919 pour fonder un
an plus tard avec Paul Gustave
Van Hecke le commerce d’art
Sélection à Bruxelles, qui représente des artistes comme Henri Le
Fauconnier, Amedeo Modigliani,
Floris Jespers et bien d’autres.

de Ridder fled to the Netherlands,
where he reported for military
service. After being rejected, he
became a teacher at the Belgian
grammar school in Amsterdam. He
would spend four and a half years in
the Netherlands, during which time
he visited a variety of museums and
exhibitions, discovering various
avant-garde art movements.
De Ridder became acquainted
not only with Dutch painters such
as Charley Toorop, but also with
exiled artists such as Marc Chagall
and Henri Le Fauconnier. His circle
of friends in Holland also included
fellow-Belgians and painters
Gustave De Smet and Frits Van den
Berghe. De Ridder was dedicated
to promoting modern art through
the Belgian modern art circle
Open Wegen (‘Open Roads’). Jules
Schmalzigaug and Rik Wouters
had committed themselves to joining the group, but both men died
before its foundation. It was under
the banner of Open Wegen that De
Ridder organised an exhibition of
work by Gustave De Smet and Frits
Van den Berghe at the Heystee-Smit
art hall in Amsterdam.
De Ridder wrote for various
magazines and he also presented
numerous lectures on art and literature. He was a cofounder of the
Yser Fund, which promoted Flemish
literary work in the Netherlands.
In addition, De Ridder was a contributor to De Vlaamse Stem (‘The
Flemish Voice’), a publication by
exiled Flemings. In February 1919,
he returned to Belgium where,
together with Paul Gustave Van
Hecke, he founded the Sélection gallery in Brussels, which would showcase work by Henri Le Fauconnier,
Amedeo Modigliani, Floris Jespers
and many others.

André de Ridder
die Niederlande, wo er sich zum
Dienst an der Waffe anmeldet.
Er wird abgelehnt und Lehrer
am Belgischen Athenäum in
Amsterdam. Viereinhalb Jahre
bleibt er im neutralen Holland.
Er besucht zahlreiche Museen
und Ausstellungen und macht
dort mit den unterschiedlichsten
avantgardistischen Strömungen
Bekanntschaft.
André de Ridder begegnet
dort nicht nur niederländischen
Malern und Malerinnen wie
Charley Toorop, sondern auch
Exilkünstlern wie Marc Chagall
und Henri Le Fauconnier sowie seinen Freunden Gustave De Smet und
Frits Van den Berghe. Über die belgische Künstlervereinigung Open
Wegen setzt sich de Ridder für die
Förderung der zeitgenössischen
Kunst ein. Jules Schmalzigaug
und Rik Wouters hatten beschlossen, der Gruppe beizutreten, aber
sterben noch bevor die Gruppe
erste Erfolge verbuchen kann. De
Ridder organisiert für Open Wegen
im Ausstellungssaal Heystee-Smit
in Amsterdam eine Ausstellung mit
Gemälden von Gustave De Smet
und Frits Van den Berghe.
Außerdem schreibt er für mehrere Publikationen und hält zahlreiche Vorträge über bildende Kunst
und Literatur. Weiter ist er in den
Niederlanden Mitbegründer des
Ijzerfonds (Yser-Fonds), der flämische Literatur in den Niederlanden
bekannter machen soll. Er ist auch
Mitarbeiter von De Vlaamse Stem,
einer Zeitung von Exil-Flamen. Im
Februar 1919 kehrt de Ridder nach
Belgien zurück, wo er ein Jahr
später gemeinsam mit Paul Gustave
Van Hecke die Kunsthandlung
Sélection in Brüssel gründet und
Werke von Henri Le Fauconnier,
Amedeo Modigliani, Floris Jespers
und vielen anderen verkauft.
Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse trouwde in 1896 met de
weduwe Nelly Tromp-Dyserinck uit
Nederland en woonde in de winter in
Den Haag en in de zomer op zijn landgoed
in Afsnee, België. Net als op de schrijver
Stijn Streuvels maakt de oorlog een grote
indruk op hem, zoals blijkt uit de schetsen en novellen die hij bundelt in Oorlogsvisioenen (1915).
Tijdens de Eerste Wereldoorlog verblijft
Buysse grotendeels in Nederland, waar hij
meewerkt aan diverse initiatieven om de
soldaten aan het front te steunen. Voor de
organisatie van Het boek van de soldaat /
Le livre du Soldat – Emile Verhaeren werkt
er ook aan mee – krijgt Buysse de leiding
over het Haagse secretariaat. Zo organiseert
hij de verzending van tal van boeken naar
onder meer regimentsbibliotheken en hospitalen aan het front.
In 1915 bezoekt hij Londen en Normandië, waar hij zijn zoon René – die zich
als vrijwilliger had gemeld – ontmoet. In
1916 brengt Buysse een bezoek aan het
Frans-Vlaamse frontgebied. Zijn indrukken
schrijft hij neer in een reeks oorlogsreportages Achter het front, gepubliceerd in de
Amsterdamse krant De Telegraaf. Een jaar
later worden ze uitgegeven onder de titel
Van een verloren zomer. Daarnaast werkt
hij korte tijd mee aan De Vlaamse Stem. Zijn
huis in Afsnee wordt in 1917 leeggeplunderd
door de Duitsers. Na de oorlog keert Buysse
terug naar Vlaanderen.

Anvers 1888 – Borgerhout 1961
André de Ridder
Antwerp 1888 – Borgerhout 1961
A
fter the fall of Antwerp in
1914, author and critic André
10
N
ach der Kapitulation
Antwerpens im Herbst 1914
flüchtet der Schriftsteller und
Rezensent André de Ridder in
La Belgique en Guerre, met bijdrage van Cyriel Buysse, 1918, © Collectie Letterenhuis, Antwerpen
11
Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse, qui a épousé en
1896 la veuve néerlandaise
Nelly Tromp-Dyserinck, vit
l’hiver à La Hague et l’été dans
la propriété familiale à Afsnee,
Belgique. À l’instar de l’écrivain
Stijn Streuvels, il est très
marqué par la guerre, comme
en témoignent les croquis et
nouvelles qui forment son recueil
Oorlogsvisioenen (Visions de
guerre) de 1915.
Pendant la Première Guerre
mondiale, Buysse réside
principalement aux Pays-Bas, où
il participe à diverses initiatives
de soutien aux soldats sur le front.
Buysse prend la direction du
secrétariat de La Hague pour le
projet Het boek van de soldaat / Le
livre du Soldat, auquel contribue
également Emile Verhaeren. Il met
ainsi sur pied l’envoi de quantité
de livres aux bibliothèques de
régiments et aux hôpitaux sur le
front.
En 1915, il se rend à Londres
et en Normandie, où il retrouve
son fils René, qui s’est porté
volontaire. Buysse visite en 1916
le front franco-flamand. Il note
ses impressions dans une série
de reportages de guerre intitulés
‘Achter het front’ qui paraissent
dans le journal amsteldamois De
Telegraaf et sont publiés un an
plus tard sous le titre Van een
verloren zomer. Il collabore aussi
brièvement à la revue De Vlaamse
Stem. Sa propriété d’Afsnee est
pillée par les Allemands en 1917.
Il retourne en Flandre après la
guerre.

Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse, who had been
married to the Dutch widow
Nelly Tromp-Dyserinck since 1896,
spent his winters in The Hague
and his summers at the Buysse
estate in Afsnee, Belgium.
12
Like fellow author Stijn Streuvels,
Buysse was deeply affected by the
experience of war, as is apparent
from the collected sketches and
short stories in Oorlogsvisioenen
(‘War Visions’, 1915).
Buysse spent most of the war
in the Netherlands, where he participated in various initiatives in
support of the soldiers who were
fighting at the front. He managed
the administrative office of Het
boek van de soldaat / Le livre du
Soldat (‘The Soldier’s Book’) in
The Hague, an initiative to which
Emile Verhaeren also contributed.
In this capacity, he organised the
distribution of numerous books to
regimental libraries and hospitals
along the front.
In 1915, he paid visits to London
and Normandy, where he met
his son René, an army volunteer.
The following year, he visited the
Franco-Flemish front, as documented in a number of war reports
entitled ‘Behind the Front’ and
serialised in the Amsterdam daily
De Telegraaf. The series would
later be published as a book under
the title Van een verloren zomer
(‘On a Summer Lost’). He also
briefly collaborated on De Vlaamse
Stem (‘The Flemish Voice’).
His home in Afsnee was pillaged
by the Germans in 1917 before his
return to Flanders after the war.
Im 1. Weltkrieg hält Buysse sich
vor allem in den Niederlanden
auf und unterstützt von dort
aus die belgischen Soldaten an
der Front. Er übernimmt die
Leitung des Haager Sekretariats
der Organisation Het boek van de
soldaat / Le livre du Soldat (Das
Buch des Soldaten), an der auch
Emile Verhaeren mitarbeitet. Diese
Organisation schickt Bücher zu
den Regimentsbibliotheken und
den Lazaretts an der Front.
1915 reist Buysse nach London
und in die Normandie, wo er
seinen Sohn René, der sich als
Freiwilliger gemeldet hat, wiedersieht. 1916 reist er an die
französisch-belgischen Front.
Seine Eindrücke hält er in einer
Reihe von Kriegsreportagen
fest, die unter dem Titel „Hinter
der Front“ in der Amsterdamer
Zeitung De Telegraaf und ein Jahr
später als Buch mit dem Titel Van
een verloren zomer (Hinter einem
verlorenen Sommer) herausgegeben werden. Eine Zeitlang verfasst
er auch Beiträge für die Zeitschrift
De Vlaamse Stem (Die flämische
Stimme).
Sein Haus in Afsnee wird 1917
von deutschen Soldaten geplündert. Nach dem Krieg kehrt Buysse
nach Flandern zurück.
Jules Schmalzigaug
Antwerpen 1882 – Den Haag 1917
J
ules Schmalzigaug leert in 1912 het futurisme kennen en vertrekt prompt naar
Italië om zich er helemaal op toe te leggen.
Hij breekt met traditie en experimenteert
met kleur als lichtgevend of lichtopnemend.
De werkelijkheid valt uit elkaar in kleurvlekjes die snelheid, licht en vorm oproepen.
In mei 1914 stelt hij nog tentoon met de
Italiaanse futuristen in Rome, maar in het
najaar doet de oorlog hem naar Antwerpen
terugkeren. Samen met zijn familie, die in
Antwerpen een succesvolle koffiehandel had
opgebouwd, gaat hij in Den Haag wonen.
Schmalzigaug geeft er les aan de Ecole belge
d’art doméstique, waarvan hij één van de
oprichters is.
Hij spreekt nog over het futurisme en
stelt zijn schilderijen tentoon, maar in zijn
werk zal hij vanaf nu vooral aandacht besteden aan zijn kleurentheorie.


Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
D
er Schriftsteller Cyriel
Buysse, der 1896 die Witwe
Nelly Tromp-Dyserinck,
eine Niederländerin, geheiratet
hatte, verbrachte die Winter
zunächst in Den Haag und die
Sommer auf dem Landgut der
van Buysses im belgischen Afsnee.
Ebenso wie der Schriftsteller
Stijn Streuvels ist er tief beeindruckt vom Krieg. Das geht aus
den Skizzen und Novellen in der
Essay-Sammlung Oorlogsvisioenen
(Kriegsvisionen) hervor, die 1915
erscheinen.
Zijn manuscript La Panchromie vertrouwt
hij toe aan Edith van Leckwijck, die les
bij hem volgt en ook uit een familie van
Antwerpse koffiebranders komt.
Tijdens de jaren in Den Haag maakt
Schmalzigaug hoofdzakelijk schetsen
naar het leven. De strandgezichten van
Scheveningen missen het experimentele
karakter van de werken van voor de oorlog. Marthe Donas volgt een omgekeerd
parcours. In Antwerpen heeft ze academie
gevolgd, maar het is pas in 1917 in Parijs
dat ze avant-gardekunstenaars als Fernand
Léger en Alexander Archipenko leert
kennen. Als lid van La Section d’Or staat
zij in de voorhoede.
Marthe Donas is negenentwintig wanneer de oorlog uitbreekt. Zij vertrekt met
haar familie naar Nederland nadat hun
woning in Antwerpen is gebombardeerd.
Via Goes gaat ze met
haar zus naar Dublin,
waar ze gaat werken
in een glasraamatelier.
Onlusten maken
dat de zussen weer
moeten vertrekken:
haar zus naar Nederland
en Marthe Donas via
Engeland naar Parijs.
Eind 1916 huurt ze een
atelier in Montparnasse
en een paar maanden
later maakt zij
haar eerste abstracte,
kubistische werken.
Jules Schmalzigaug
Indruk van een danszaal – Impression d’une salle de dance – Impression of a Dancing Room
Eindruck eines Tanzsaals, 1914, KMSKA © Sabam
13
Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse, qui a épousé en
1896 la veuve néerlandaise
Nelly Tromp-Dyserinck, vit
l’hiver à La Hague et l’été dans
la propriété familiale à Afsnee,
Belgique. À l’instar de l’écrivain
Stijn Streuvels, il est très
marqué par la guerre, comme
en témoignent les croquis et
nouvelles qui forment son recueil
Oorlogsvisioenen (Visions de
guerre) de 1915.
Pendant la Première Guerre
mondiale, Buysse réside
principalement aux Pays-Bas, où
il participe à diverses initiatives
de soutien aux soldats sur le front.
Buysse prend la direction du
secrétariat de La Hague pour le
projet Het boek van de soldaat / Le
livre du Soldat, auquel contribue
également Emile Verhaeren. Il met
ainsi sur pied l’envoi de quantité
de livres aux bibliothèques de
régiments et aux hôpitaux sur le
front.
En 1915, il se rend à Londres
et en Normandie, où il retrouve
son fils René, qui s’est porté
volontaire. Buysse visite en 1916
le front franco-flamand. Il note
ses impressions dans une série
de reportages de guerre intitulés
‘Achter het front’ qui paraissent
dans le journal amsteldamois De
Telegraaf et sont publiés un an
plus tard sous le titre Van een
verloren zomer. Il collabore aussi
brièvement à la revue De Vlaamse
Stem. Sa propriété d’Afsnee est
pillée par les Allemands en 1917.
Il retourne en Flandre après la
guerre.

Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
C
yriel Buysse, who had been
married to the Dutch widow
Nelly Tromp-Dyserinck since 1896,
spent his winters in The Hague
and his summers at the Buysse
estate in Afsnee, Belgium.
12
Like fellow author Stijn Streuvels,
Buysse was deeply affected by the
experience of war, as is apparent
from the collected sketches and
short stories in Oorlogsvisioenen
(‘War Visions’, 1915).
Buysse spent most of the war
in the Netherlands, where he participated in various initiatives in
support of the soldiers who were
fighting at the front. He managed
the administrative office of Het
boek van de soldaat / Le livre du
Soldat (‘The Soldier’s Book’) in
The Hague, an initiative to which
Emile Verhaeren also contributed.
In this capacity, he organised the
distribution of numerous books to
regimental libraries and hospitals
along the front.
In 1915, he paid visits to London
and Normandy, where he met
his son René, an army volunteer.
The following year, he visited the
Franco-Flemish front, as documented in a number of war reports
entitled ‘Behind the Front’ and
serialised in the Amsterdam daily
De Telegraaf. The series would
later be published as a book under
the title Van een verloren zomer
(‘On a Summer Lost’). He also
briefly collaborated on De Vlaamse
Stem (‘The Flemish Voice’).
His home in Afsnee was pillaged
by the Germans in 1917 before his
return to Flanders after the war.
Im 1. Weltkrieg hält Buysse sich
vor allem in den Niederlanden
auf und unterstützt von dort
aus die belgischen Soldaten an
der Front. Er übernimmt die
Leitung des Haager Sekretariats
der Organisation Het boek van de
soldaat / Le livre du Soldat (Das
Buch des Soldaten), an der auch
Emile Verhaeren mitarbeitet. Diese
Organisation schickt Bücher zu
den Regimentsbibliotheken und
den Lazaretts an der Front.
1915 reist Buysse nach London
und in die Normandie, wo er
seinen Sohn René, der sich als
Freiwilliger gemeldet hat, wiedersieht. 1916 reist er an die
französisch-belgischen Front.
Seine Eindrücke hält er in einer
Reihe von Kriegsreportagen
fest, die unter dem Titel „Hinter
der Front“ in der Amsterdamer
Zeitung De Telegraaf und ein Jahr
später als Buch mit dem Titel Van
een verloren zomer (Hinter einem
verlorenen Sommer) herausgegeben werden. Eine Zeitlang verfasst
er auch Beiträge für die Zeitschrift
De Vlaamse Stem (Die flämische
Stimme).
Sein Haus in Afsnee wird 1917
von deutschen Soldaten geplündert. Nach dem Krieg kehrt Buysse
nach Flandern zurück.
Jules Schmalzigaug
Antwerpen 1882 – Den Haag 1917
J
ules Schmalzigaug leert in 1912 het futurisme kennen en vertrekt prompt naar
Italië om zich er helemaal op toe te leggen.
Hij breekt met traditie en experimenteert
met kleur als lichtgevend of lichtopnemend.
De werkelijkheid valt uit elkaar in kleurvlekjes die snelheid, licht en vorm oproepen.
In mei 1914 stelt hij nog tentoon met de
Italiaanse futuristen in Rome, maar in het
najaar doet de oorlog hem naar Antwerpen
terugkeren. Samen met zijn familie, die in
Antwerpen een succesvolle koffiehandel had
opgebouwd, gaat hij in Den Haag wonen.
Schmalzigaug geeft er les aan de Ecole belge
d’art doméstique, waarvan hij één van de
oprichters is.
Hij spreekt nog over het futurisme en
stelt zijn schilderijen tentoon, maar in zijn
werk zal hij vanaf nu vooral aandacht besteden aan zijn kleurentheorie.


Cyriel Buysse
Nevele 1859 – Afsnee 1932
D
er Schriftsteller Cyriel
Buysse, der 1896 die Witwe
Nelly Tromp-Dyserinck,
eine Niederländerin, geheiratet
hatte, verbrachte die Winter
zunächst in Den Haag und die
Sommer auf dem Landgut der
van Buysses im belgischen Afsnee.
Ebenso wie der Schriftsteller
Stijn Streuvels ist er tief beeindruckt vom Krieg. Das geht aus
den Skizzen und Novellen in der
Essay-Sammlung Oorlogsvisioenen
(Kriegsvisionen) hervor, die 1915
erscheinen.
Zijn manuscript La Panchromie vertrouwt
hij toe aan Edith van Leckwijck, die les
bij hem volgt en ook uit een familie van
Antwerpse koffiebranders komt.
Tijdens de jaren in Den Haag maakt
Schmalzigaug hoofdzakelijk schetsen
naar het leven. De strandgezichten van
Scheveningen missen het experimentele
karakter van de werken van voor de oorlog. Marthe Donas volgt een omgekeerd
parcours. In Antwerpen heeft ze academie
gevolgd, maar het is pas in 1917 in Parijs
dat ze avant-gardekunstenaars als Fernand
Léger en Alexander Archipenko leert
kennen. Als lid van La Section d’Or staat
zij in de voorhoede.
Marthe Donas is negenentwintig wanneer de oorlog uitbreekt. Zij vertrekt met
haar familie naar Nederland nadat hun
woning in Antwerpen is gebombardeerd.
Via Goes gaat ze met
haar zus naar Dublin,
waar ze gaat werken
in een glasraamatelier.
Onlusten maken
dat de zussen weer
moeten vertrekken:
haar zus naar Nederland
en Marthe Donas via
Engeland naar Parijs.
Eind 1916 huurt ze een
atelier in Montparnasse
en een paar maanden
later maakt zij
haar eerste abstracte,
kubistische werken.
Jules Schmalzigaug
Indruk van een danszaal – Impression d’une salle de dance – Impression of a Dancing Room
Eindruck eines Tanzsaals, 1914, KMSKA © Sabam
13
Jules Schmalzigaug
Anvers 1882 – La Haye 1917
J
ules Schmalzigaug a découvert
le futurisme en 1912 à Paris et
part en Italie pour s’y consacrer
entièrement. Il rompt alors avec
la tradition et expérimente avec
la couleur, qui donne et absorbe
la lumière. La réalité se décompose en taches de couleurs qui
suggèrent la vitesse, la lumière et
la forme.
Il expose encore avec les futuristes italiens à Rome en mai 1914,
mais la guerre l’incite à rentrer à
Anvers à l’automne. Il part vivre
à La Haye avec sa famille, qui a
bâti un florissant négoce de café à
Anvers. Schmalzigaug enseigne à
l’Ecole belge d’art domestique dont
il est un des fondateurs.
Il se réclame encore du futurisme et expose ses tableaux, mais
va progressivement s’intéresser
davantage à ses théories des
couleurs. Il confie son manuscrit “La Panchromie” à Edith van
Leckwijck, qui est son élève et est
elle aussi issue d’une famille de
torréfacteurs de café anversois.
Pendant ses années à La Haye,
Schmalzigaug produit essentiellement des croquis d’après la vie. Ses
vues des plages de Scheveningen
n’ont pas le caractère expérimental de ses œuvres d’avant-guerre.
Marthe Donas suit un parcours
inverse. Elle a pris des cours à
l’Académie d’Anvers mais ce n’est
qu’en 1917 à Paris qu’elle découvre
les artistes d’avant-garde comme
Fernand Léger et Alexander
Archipenko. Membre de La Section
d’Or, elle est à la pointe de l’avantgarde.
Marthe Donas a vingt-neuf ans
lorsque la guerre éclate. Elle part
aux Pays-Bas avec sa famille après
le bombardement de leur maison
d’Anvers. Via Goes, elle s’embarque
avec sa sœur pour Dublin, où elle
travaille dans un atelier de vitraux.
Des troubles obligent les deux
sœurs à s’exiler à nouveau, sa sœur
aux Pays-Bas et Marthe Donas à
Paris, via l’Angleterre.
14
Elle loue un atelier à Montparnasse
fin 1916 et réalise quelques mois
plus tard ses premières œuvres
abstraites cubistes.

Jules Schmalzigaug
Antwerp 1882 – The Hague 1917
A
fter discovering Futurism
in Paris in 1912, Jules
Schmalzigaug moved to Italy to
devote himself entirely to this
avant-garde art movement. He
broke with tradition and began
to experiment with colour as a
reflector and absorbant of light. In
so doing, he dissected reality into
fields of colour that are suggestive
of speed, light and form.
In May 1914, he exhibited alongside the Italian Futurists in Rome,
but the outbreak of war made him
return to Antwerp in the autumn.
Together with his family, who
ran a successful coffee business
in Antwerp, he moved to The
Hague in the Netherlands, where
he would teach at Ecole belge
d’art doméstique, an institution he
cofounded.
He continued to promote
Futurism and to exhibit his own
paintings, but by now he was chiefly preoccupied with demonstrating
his theory of colour. He entrusted
his manuscript “La Panchromie” to
Edith van Leckwijck, a former student of his and heiress to another
family of coffee roasters from
Antwerp.
During his years in The Hague,
Schmalzigaug mostly produced
sketches from life. The beach
views at Scheveningen lack the
experimental streak of his earlier
work. Marthe Donas followed the
opposite pathway: a graduate from
Antwerp’s Fine Arts Academy, she
only discovered avant-gardism in
1917 in Paris, through her acquaintance with artists such as Fernand
Léger and Alexander Archipenko.
As a member of La Section d’Or,
she found herself at the cutting
edge of artistic innovation.
Marthe Donas was twenty-nine
when the First World War broke
out. The Donas family moved to
the Netherlands after their home
in Antwerp had been shelled.
Together with her sister, she travelled via Goes to Dublin, where she
found a job in a stained-glass studio. After some unrest in the Irish
capital, her sister returned to the
Netherlands, while Marthe decided to travel to Paris via England.
Towards the end of 1916 she rented
a studio in Montparnasse and just a
few months later she produced her
first abstract Cubist paintings.

Marthe Donas
Man en vrouw – Le couple – The Couple – Paar
1920, KMSKA © Sabam
15
Jules Schmalzigaug
Antwerpen 1882 – Den Haag 1917
J
ules Schmalzigaug macht in
1912 in Paris Bekanntschaft mit
dem Kubismus. Anschließend geht
er nach Italien, um sich vollständig
dieser Kunstströmung zu widmen.
Er bricht mit der malerischen
Tradition und experimentiert mit
der Farbe, die Licht reflektiert und
absorbiert. Die Wirklichkeit wird
in Farbtupfer aufgesplittert, die
Tempo, Licht und Formen suggerieren.
Im Mai 1914 stellt er gemeinsam
mit italienischen Futuristen in
Rom aus, aber im Herbst zwingt
der Krieg ihn zur Rückkehr nach
Antwerpen. Zusammen mit seiner
Familie, die in seiner Heimatstadt
eine erfolgreiche Kaffeerösterei
aufgebaut hat, flüchtet er nach
Den Haag. Dort gibt Schmalzigaug
Unterricht an der Ecole belge d’art
doméstique, die er mitgegründet
hat.
Er hält weiter Vorträge über
den Futurismus und stellt seine
Gemälde aus, aber im Mittelpunkt
seines Wirkens steht für ihn
nun die Farbentheorie. Sein
Manuskript La Panchromie vertraut er Edith van Leckwijck an,
einer seiner Studentinnen, die
ebenfalls aus einer Antwerpener
Kaffeerösterfamilie stammt.
In den Haager Jahren macht
Schmalzigaug vor allem figurative
Skizzen. Die Strandansichten von
Scheveningen weisen allerdings
nicht mehr die experimentelle
Kühnheit seiner Vorkriegswerke
auf. Die belgische Malerin Marthe
Donas hat den umgekehrten Weg
zurückgelegt. In Antwerpen hatte
sie die Kunstakademie besucht und
lernt erst 1917 in Paris avantgardistische Künstler wie Fernand Léger
und Alexander Archipenko kennen.
Als Mitglied der Künstlergruppe
La Section d’Or wird sie zur ersten
abstrakten Malerin Belgiens.
Bei Kriegsausbruch ist Marthe
Donas neunundzwanzig. Das Haus
der Donas’ in Antwerpen wird
bombardiert und die Familie flüch-
tet nach Holland. Über Goes reist
Marthe mit ihrer Schwester nach
Dublin weiter, wo sie in einem
Glasmaleratelier arbeitet. Nach
dem Osteraufstand 1916 verlassen
sie und ihre Schwester Dublin: die
Schwester kehrt in die Niederlande
zurück und Marthe reist über
England nach Paris. Ende 1916 mietet sie ein Atelier in Montparnasse
und einige Monate später entstehen dort ihre ersten abstrakten,
kubistischen Gemälde.

Jules Schmalzigaug
Anvers 1882 – La Haye 1917
J
ules Schmalzigaug a découvert
le futurisme en 1912 à Paris et
part en Italie pour s’y consacrer
entièrement. Il rompt alors avec
la tradition et expérimente avec
la couleur, qui donne et absorbe
la lumière. La réalité se décompose en taches de couleurs qui
suggèrent la vitesse, la lumière et
la forme.
Il expose encore avec les futuristes italiens à Rome en mai 1914,
mais la guerre l’incite à rentrer à
Anvers à l’automne. Il part vivre
à La Haye avec sa famille, qui a
bâti un florissant négoce de café à
Anvers. Schmalzigaug enseigne à
l’Ecole belge d’art domestique dont
il est un des fondateurs.
Il se réclame encore du futurisme et expose ses tableaux, mais
va progressivement s’intéresser
davantage à ses théories des
couleurs. Il confie son manuscrit “La Panchromie” à Edith van
Leckwijck, qui est son élève et est
elle aussi issue d’une famille de
torréfacteurs de café anversois.
Pendant ses années à La Haye,
Schmalzigaug produit essentiellement des croquis d’après la vie. Ses
vues des plages de Scheveningen
n’ont pas le caractère expérimental de ses œuvres d’avant-guerre.
Marthe Donas suit un parcours
inverse. Elle a pris des cours à
l’Académie d’Anvers mais ce n’est
qu’en 1917 à Paris qu’elle découvre
les artistes d’avant-garde comme
Fernand Léger et Alexander
Archipenko. Membre de La Section
d’Or, elle est à la pointe de l’avantgarde.
Marthe Donas a vingt-neuf ans
lorsque la guerre éclate. Elle part
aux Pays-Bas avec sa famille après
le bombardement de leur maison
d’Anvers. Via Goes, elle s’embarque
avec sa sœur pour Dublin, où elle
travaille dans un atelier de vitraux.
Des troubles obligent les deux
sœurs à s’exiler à nouveau, sa sœur
aux Pays-Bas et Marthe Donas à
Paris, via l’Angleterre.
14
Elle loue un atelier à Montparnasse
fin 1916 et réalise quelques mois
plus tard ses premières œuvres
abstraites cubistes.

Jules Schmalzigaug
Antwerp 1882 – The Hague 1917
A
fter discovering Futurism
in Paris in 1912, Jules
Schmalzigaug moved to Italy to
devote himself entirely to this
avant-garde art movement. He
broke with tradition and began
to experiment with colour as a
reflector and absorbant of light. In
so doing, he dissected reality into
fields of colour that are suggestive
of speed, light and form.
In May 1914, he exhibited alongside the Italian Futurists in Rome,
but the outbreak of war made him
return to Antwerp in the autumn.
Together with his family, who
ran a successful coffee business
in Antwerp, he moved to The
Hague in the Netherlands, where
he would teach at Ecole belge
d’art doméstique, an institution he
cofounded.
He continued to promote
Futurism and to exhibit his own
paintings, but by now he was chiefly preoccupied with demonstrating
his theory of colour. He entrusted
his manuscript “La Panchromie” to
Edith van Leckwijck, a former student of his and heiress to another
family of coffee roasters from
Antwerp.
During his years in The Hague,
Schmalzigaug mostly produced
sketches from life. The beach
views at Scheveningen lack the
experimental streak of his earlier
work. Marthe Donas followed the
opposite pathway: a graduate from
Antwerp’s Fine Arts Academy, she
only discovered avant-gardism in
1917 in Paris, through her acquaintance with artists such as Fernand
Léger and Alexander Archipenko.
As a member of La Section d’Or,
she found herself at the cutting
edge of artistic innovation.
Marthe Donas was twenty-nine
when the First World War broke
out. The Donas family moved to
the Netherlands after their home
in Antwerp had been shelled.
Together with her sister, she travelled via Goes to Dublin, where she
found a job in a stained-glass studio. After some unrest in the Irish
capital, her sister returned to the
Netherlands, while Marthe decided to travel to Paris via England.
Towards the end of 1916 she rented
a studio in Montparnasse and just a
few months later she produced her
first abstract Cubist paintings.

Marthe Donas
Man en vrouw – Le couple – The Couple – Paar
1920, KMSKA © Sabam
15
Jules Schmalzigaug
Antwerpen 1882 – Den Haag 1917
J
ules Schmalzigaug macht in
1912 in Paris Bekanntschaft mit
dem Kubismus. Anschließend geht
er nach Italien, um sich vollständig
dieser Kunstströmung zu widmen.
Er bricht mit der malerischen
Tradition und experimentiert mit
der Farbe, die Licht reflektiert und
absorbiert. Die Wirklichkeit wird
in Farbtupfer aufgesplittert, die
Tempo, Licht und Formen suggerieren.
Im Mai 1914 stellt er gemeinsam
mit italienischen Futuristen in
Rom aus, aber im Herbst zwingt
der Krieg ihn zur Rückkehr nach
Antwerpen. Zusammen mit seiner
Familie, die in seiner Heimatstadt
eine erfolgreiche Kaffeerösterei
aufgebaut hat, flüchtet er nach
Den Haag. Dort gibt Schmalzigaug
Unterricht an der Ecole belge d’art
doméstique, die er mitgegründet
hat.
Er hält weiter Vorträge über
den Futurismus und stellt seine
Gemälde aus, aber im Mittelpunkt
seines Wirkens steht für ihn
nun die Farbentheorie. Sein
Manuskript La Panchromie vertraut er Edith van Leckwijck an,
einer seiner Studentinnen, die
ebenfalls aus einer Antwerpener
Kaffeerösterfamilie stammt.
In den Haager Jahren macht
Schmalzigaug vor allem figurative
Skizzen. Die Strandansichten von
Scheveningen weisen allerdings
nicht mehr die experimentelle
Kühnheit seiner Vorkriegswerke
auf. Die belgische Malerin Marthe
Donas hat den umgekehrten Weg
zurückgelegt. In Antwerpen hatte
sie die Kunstakademie besucht und
lernt erst 1917 in Paris avantgardistische Künstler wie Fernand Léger
und Alexander Archipenko kennen.
Als Mitglied der Künstlergruppe
La Section d’Or wird sie zur ersten
abstrakten Malerin Belgiens.
Bei Kriegsausbruch ist Marthe
Donas neunundzwanzig. Das Haus
der Donas’ in Antwerpen wird
bombardiert und die Familie flüch-
tet nach Holland. Über Goes reist
Marthe mit ihrer Schwester nach
Dublin weiter, wo sie in einem
Glasmaleratelier arbeitet. Nach
dem Osteraufstand 1916 verlassen
sie und ihre Schwester Dublin: die
Schwester kehrt in die Niederlande
zurück und Marthe reist über
England nach Paris. Ende 1916 mietet sie ein Atelier in Montparnasse
und einige Monate später entstehen dort ihre ersten abstrakten,
kubistischen Gemälde.

Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
A
l jong leert Rik Wouters hout snijden
in het meubelatelier van zijn vader.
Later volgt hij samen met zijn vriend Ernest
Wijnants een opleiding beeldhouwen aan
de Mechelse academie, en tot slot komt hij
in de Brusselse academie terecht. Hij werkt
vooral in klei maar gaat ook tekenen en
schilderen. In de jaren net voor de oorlog
gaat het goed met hem: hij woont in Bosvoorde en krijgt steeds meer succes en
erkenning. Maar dan moet hij zich melden
als soldaat.
Rik Wouters was na de val van Antwerpen met zijn regiment in Nederland
terechtgekomen in een interneringskamp
in Amersfoort en daarna in Zeist. Ondertussen worden de hoofdpijnen, waaraan hij
al sinds 1911 lijdt en die blijken te berusten
op een gezwel, steeds erger.
De schilder ondergaat in Utrecht een eerste
Jan van Nijlen, een dichter-essayist die
naar Nederland was uitgeweken, schrijft aan operatie aan de kaakholte, op 10 februari
1915. In maart verlaat hij het ziekenhuis
hun bezorgde vriend Ary Delen hoe het met
en hij gaat weer aan het werk, maar genezen
Rik gaat en hoe hij in Amersfoort blijft tekeis hij niet. In juni huren Rik en Nel een
nen en schetsen: ‘Op eene wandeling buiten
woning in Amsterdam aan de 3de Kostde stad hadden wij het beest ontmoet: het
verlorenkade. Hij gaat nog steeds naar
was een reusachtig dier, een mastodont. En
de dokters in Utrecht en tekent onderweg
den volgende dag ging Rik er op uit om het
te teekenen.’ Hij zal inderdaad twee schetsen vanuit de trein de medereizigers of een
zicht op Amsterdam. Vanaf oktober 1915
maken van het varken dat ze gezien hadden.
wordt hij verder behandeld en geopereerd in
Riks vrouw Nel komt ook naar NederAmsterdam. Ondanks alles blijft hij met een
land. Ze wonen een tijdje in Amersfoort
‘hartroerende koppigheid’ hopen, tot zijn
in een huurkamer met een zwarte canapé,
allerlaatste Zelfportret met groene hoed. Een
die ondanks zijn lelijkheid door Rik getekanker aan de bovenkaak zal Rik uiteindelijk
kend wordt en ‘een taal zal spreken die ontin 1916 vellen.
roert’, aldus Jan Van Nijlen.
Rik Wouters
Zelfportret met groene hoed – Autoportrait au chapeau vert – Self Portrait in a Green Hat
Selbstporträt mit grünem Hut, (1915), KMSKA
16
Rik Wouters
Malines 1882 – Amsterdam 1916
R
ik Wouters apprend très jeune
la sculpture sur bois dans
l’atelier d’ébénisterie de son père.
Il suit plus tard une formation de
sculpteur à l’Académie de Malines,
avec son ami Ernest Wijnants, puis
s’inscrit à l’Académie de Bruxelles.
Il travaille surtout l’argile mais se
met aussi au dessin et à la peinture. Tout va bien pour lui avant
la guerre; il vit à Bois-fort, connaît
de plus en plus de succès et est
reconnu comme artiste. Mais il est
appelé sous les drapeaux.
Après la chute d’Anvers, Rik
Wouters se retrouve avec son régiment aux Pays-Bas dans un camp
d’internement à Amersfoort, puis
à Zeist. Les migraines causées par
une tumeur dont il souffre depuis
1911 ne font qu’empirer.
Jan van Nijlen, un poète essayiste réfugié aux Pays-Bas, donne
des nouvelles de Rik Wouters à leur
ami commun Ary Delen, décrivant
comment Rik continue malgré tout
à dessiner à Amersfoort et produit
par exemple deux croquis d’un
cochon: « Nous avons croisé la bête
lors d’une promenade hors de la
ville. C’était un animal énorme,
un mastodonte. Rik entreprit de le
dessiner dès le lendemain. »
Sa femme Nel le rejoint aux
Pays-Bas et le couple vit un temps
à Amersfoort dans une chambre
meublée, avec notamment un
canapé noir que Rik dessine en
dépit de sa laideur et qui « parlera
un langage qui émeut », selon Jan
Van Nijlen.
Il subit une première opération
du sinus maxiliaire le 10 février
1915 à Utrecht. Il quitte l’hôpital en
mars et se remet au travail, mais il
n’est pas guéri.
En juin, Rik et Nel louent un
logement à Amsterdam, au 3de
Kostverlorenkade. Il se rend toujours chez le docteur à Utrecht et
dessine dans le train ses compagnons de voyage ou une vue d’Amsterdam. À partir d’octobre 1915, il
est traité et opéré à Amsterdam. En
17
dépit de tout, il conserve l’espoir
de guérison avec « une obstination
émouvante », jusqu’à son tout dernier Autoportrait au chapeau vert.

Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
R
ik Wouters learnt the art of
woodcutting as an apprentice
in his father’s furniture workshop.
He went on to study sculpting, first
at the Arts Academy in Mechelen,
together with his friend Ernest
Wijnants, and then at the Brussels
Fine Arts Academy. Wouters worked mostly in clay, but he also liked
to draw and paint. Things were
going well for him in the years
prior to the war: he was living comfortably in Bosvoorde and was
enjoying growing fame and recognition. But then he was drafted into
the army.
After the fall of Antwerp,
Wouters and his regiment ended up
in Dutch internment camps, first in
Amersfoort and then in Zeist. All
the while, the chronic headaches
that he had been suffering since
1911 were getting steadily worse.
Doctors would later discover that
they were caused by a facial cancer.
Jan van Nijlen, a poet and essayist who had also emigrated to the
Netherlands, corresponded with
their worried mutual friend Ary
Delen, informing him that, in spite
of everything, Rik had kept on
drawing, including two sketches of
a pig: ‘We came upon the animal
during a walk outside town; it was
huge, a mastodon. And the next day
Rik returned to draw it.’
Rik’s wife Nel also moved to the
Netherlands. Together, they lived
for some time in Amersfoort in a
rented room with an unattractive
black sofa, which Rik nonetheless
drew. Jan Van Nijlen felt his drawing would ‘speak a language that
moves’.
On 10 February 1915 in Utrecht,
Wouters had a first operation on
his cheekbone. He left hospital
the following month and returned
to work, but he was by no means
cured.
In June, Rik and Nel moved to a
rented home in Amsterdam, at 3de
Kostverlorenkade. He continued to
see his doctors in Utrecht, passing
time on the train sketching fellow
commuters or the fleeting views
of Amsterdam. From October 1915,
his treatment was continued in
Amsterdam and a further operation followed. In spite of everything, he would keep on hoping
that all would end well, right up to
when he painted Self Portrait in a
Green Hat, his final work.
Rik Wouters
Varken voor Amersfoort – Cochon devant Amersfoort – Swine in front of
Amersfoort – Schwein vor Amersfoort, (1915), KMSKA
Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
A
l jong leert Rik Wouters hout snijden
in het meubelatelier van zijn vader.
Later volgt hij samen met zijn vriend Ernest
Wijnants een opleiding beeldhouwen aan
de Mechelse academie, en tot slot komt hij
in de Brusselse academie terecht. Hij werkt
vooral in klei maar gaat ook tekenen en
schilderen. In de jaren net voor de oorlog
gaat het goed met hem: hij woont in Bosvoorde en krijgt steeds meer succes en
erkenning. Maar dan moet hij zich melden
als soldaat.
Rik Wouters was na de val van Antwerpen met zijn regiment in Nederland
terechtgekomen in een interneringskamp
in Amersfoort en daarna in Zeist. Ondertussen worden de hoofdpijnen, waaraan hij
al sinds 1911 lijdt en die blijken te berusten
op een gezwel, steeds erger.
De schilder ondergaat in Utrecht een eerste
Jan van Nijlen, een dichter-essayist die
naar Nederland was uitgeweken, schrijft aan operatie aan de kaakholte, op 10 februari
1915. In maart verlaat hij het ziekenhuis
hun bezorgde vriend Ary Delen hoe het met
en hij gaat weer aan het werk, maar genezen
Rik gaat en hoe hij in Amersfoort blijft tekeis hij niet. In juni huren Rik en Nel een
nen en schetsen: ‘Op eene wandeling buiten
woning in Amsterdam aan de 3de Kostde stad hadden wij het beest ontmoet: het
verlorenkade. Hij gaat nog steeds naar
was een reusachtig dier, een mastodont. En
de dokters in Utrecht en tekent onderweg
den volgende dag ging Rik er op uit om het
te teekenen.’ Hij zal inderdaad twee schetsen vanuit de trein de medereizigers of een
zicht op Amsterdam. Vanaf oktober 1915
maken van het varken dat ze gezien hadden.
wordt hij verder behandeld en geopereerd in
Riks vrouw Nel komt ook naar NederAmsterdam. Ondanks alles blijft hij met een
land. Ze wonen een tijdje in Amersfoort
‘hartroerende koppigheid’ hopen, tot zijn
in een huurkamer met een zwarte canapé,
allerlaatste Zelfportret met groene hoed. Een
die ondanks zijn lelijkheid door Rik getekanker aan de bovenkaak zal Rik uiteindelijk
kend wordt en ‘een taal zal spreken die ontin 1916 vellen.
roert’, aldus Jan Van Nijlen.
Rik Wouters
Zelfportret met groene hoed – Autoportrait au chapeau vert – Self Portrait in a Green Hat
Selbstporträt mit grünem Hut, (1915), KMSKA
16
Rik Wouters
Malines 1882 – Amsterdam 1916
R
ik Wouters apprend très jeune
la sculpture sur bois dans
l’atelier d’ébénisterie de son père.
Il suit plus tard une formation de
sculpteur à l’Académie de Malines,
avec son ami Ernest Wijnants, puis
s’inscrit à l’Académie de Bruxelles.
Il travaille surtout l’argile mais se
met aussi au dessin et à la peinture. Tout va bien pour lui avant
la guerre; il vit à Bois-fort, connaît
de plus en plus de succès et est
reconnu comme artiste. Mais il est
appelé sous les drapeaux.
Après la chute d’Anvers, Rik
Wouters se retrouve avec son régiment aux Pays-Bas dans un camp
d’internement à Amersfoort, puis
à Zeist. Les migraines causées par
une tumeur dont il souffre depuis
1911 ne font qu’empirer.
Jan van Nijlen, un poète essayiste réfugié aux Pays-Bas, donne
des nouvelles de Rik Wouters à leur
ami commun Ary Delen, décrivant
comment Rik continue malgré tout
à dessiner à Amersfoort et produit
par exemple deux croquis d’un
cochon: « Nous avons croisé la bête
lors d’une promenade hors de la
ville. C’était un animal énorme,
un mastodonte. Rik entreprit de le
dessiner dès le lendemain. »
Sa femme Nel le rejoint aux
Pays-Bas et le couple vit un temps
à Amersfoort dans une chambre
meublée, avec notamment un
canapé noir que Rik dessine en
dépit de sa laideur et qui « parlera
un langage qui émeut », selon Jan
Van Nijlen.
Il subit une première opération
du sinus maxiliaire le 10 février
1915 à Utrecht. Il quitte l’hôpital en
mars et se remet au travail, mais il
n’est pas guéri.
En juin, Rik et Nel louent un
logement à Amsterdam, au 3de
Kostverlorenkade. Il se rend toujours chez le docteur à Utrecht et
dessine dans le train ses compagnons de voyage ou une vue d’Amsterdam. À partir d’octobre 1915, il
est traité et opéré à Amsterdam. En
17
dépit de tout, il conserve l’espoir
de guérison avec « une obstination
émouvante », jusqu’à son tout dernier Autoportrait au chapeau vert.

Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
R
ik Wouters learnt the art of
woodcutting as an apprentice
in his father’s furniture workshop.
He went on to study sculpting, first
at the Arts Academy in Mechelen,
together with his friend Ernest
Wijnants, and then at the Brussels
Fine Arts Academy. Wouters worked mostly in clay, but he also liked
to draw and paint. Things were
going well for him in the years
prior to the war: he was living comfortably in Bosvoorde and was
enjoying growing fame and recognition. But then he was drafted into
the army.
After the fall of Antwerp,
Wouters and his regiment ended up
in Dutch internment camps, first in
Amersfoort and then in Zeist. All
the while, the chronic headaches
that he had been suffering since
1911 were getting steadily worse.
Doctors would later discover that
they were caused by a facial cancer.
Jan van Nijlen, a poet and essayist who had also emigrated to the
Netherlands, corresponded with
their worried mutual friend Ary
Delen, informing him that, in spite
of everything, Rik had kept on
drawing, including two sketches of
a pig: ‘We came upon the animal
during a walk outside town; it was
huge, a mastodon. And the next day
Rik returned to draw it.’
Rik’s wife Nel also moved to the
Netherlands. Together, they lived
for some time in Amersfoort in a
rented room with an unattractive
black sofa, which Rik nonetheless
drew. Jan Van Nijlen felt his drawing would ‘speak a language that
moves’.
On 10 February 1915 in Utrecht,
Wouters had a first operation on
his cheekbone. He left hospital
the following month and returned
to work, but he was by no means
cured.
In June, Rik and Nel moved to a
rented home in Amsterdam, at 3de
Kostverlorenkade. He continued to
see his doctors in Utrecht, passing
time on the train sketching fellow
commuters or the fleeting views
of Amsterdam. From October 1915,
his treatment was continued in
Amsterdam and a further operation followed. In spite of everything, he would keep on hoping
that all would end well, right up to
when he painted Self Portrait in a
Green Hat, his final work.
Rik Wouters
Varken voor Amersfoort – Cochon devant Amersfoort – Swine in front of
Amersfoort – Schwein vor Amersfoort, (1915), KMSKA
Paul van Ostaijen
Rik Wouters
De zeug – La truie – The Sow – Die Sau, (1915), KMSKA
Antwerpen 1896 – Miavoye-Anthée 1928
Mitreisende und Stadtansichten
von Amsterdam. Im Oktober 1915
wird er in Amsterdam abermals operiert. Und trotz allem
glaubt er weiter mit „rührender Hartnäckigkeit“ an seine
Heilung, wie sein letztes Gemälde
„Selbstporträt mit grünem Hut“
bezeugt.

Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
S
chon in jungen Jahren
erlernt Rik Wouters in der
Möbelwerkstatt seines Vaters die
Kunst der Holzschnitzerei. Später
absolviert er gemeinsam mit seinem Freund Ernest Wijnants an
der Mechelner Kunstakademie
eine Ausbildung zum Bildhauer
und studiert anschließend an der
Brüsseler Akademie. Er arbeitet
vor allem mit Ton, zeichnet und
malt aber auch. In den Jahren
vor dem Krieg ist das Schicksal
ihm günstig gesinnt: Er wohnt in
Bosvoorde/Boitsfoort bei Brüssel
und bekommt erste Anerkennung
als Künstler. Aber dann wird er
zum Kriegsdienst eingezogen.
Nach der Kapitulation
Antwerpens im Oktober 1914 wird
sein Regiment von den Deutschen
umzingelt und Wouters desertiert
in die Niederlande. Er wird in
Amersfoort und anschließend
in Zeist interniert. Inzwischen
werden seine Kopfschmerzen, an
denen er seit 1911 leidet, immer
ärger. Es scheint, dass die Ursache
ein Tumor ist.
Jan van Nijlen, ein nach Holland
geflüchteter Schriftsteller, schreibt
an den gemeinsamen, besorgten
Freund Ary Delen, dass Rik auch
in Amersfoort weiter zeichnet und
beispielsweise zwei Skizzen eines
Schweins gemacht hat: „Während
eines Spaziergangs außerhalb der
Stadt hatten wir ein Tier gesehen:
ein riesiges Tier, ein Monstrum.
Und am nächsten Tag ging Rik
abermals dorthin, um es zu zeichnen.“
Seine Frau Nel kommt ebenfalls
nach Holland und das Paar wohnt
eine Zeitlang in Amersfoort in
einem möblierten Zimmer, das mit
einem schwarzen Sofa ausgestattet
ist. Rik zeichnet das hässliche Sofa.
Nach Jan Van Nijlen „spricht [es]
eine Sprache, die anrührt.“
In Utrecht unterzieht sich Rik
Wouters am 10. Februar 1915 zum
ersten Mal einer Operation seines
Kiefertumors. Im März verlässt er
das Krankenhaus und macht sich
wieder ans Malen – aber geheilt
ist er nicht.
Im Juni mieten Rik und Nel
eine Wohnung an der Derde
Kostverlorenkade in Amsterdam.
Rik konsultiert weiterhin die Ärzte
in Utrecht und zeichnet im Zug
O
de echtgenoot van Edith van Leckwijck.
m te ontkomen aan de Duitse opmars
Eveneens in Berlijn schrijft Van Ostaijen
vlucht de jonge Paul van Ostaijen in
‘De Moordenaars’. Dit gedicht leidt De
oktober 1914 van zijn woonplaats in Hove
feesten van angst en pijn in, een bundel
naar Antwerpen. De Duitse aanval op
opgedragen aan Oscar Jespers, die na zijn
Antwerpen laat zijn sporen onder meer na
dood in 1928 werd gepubliceerd. De bunin het gedicht ‘Bedreigde stad’ uit de bundel betekent een radicale breuk met Van
del Bezette stad, verschenen in 1921. Deze
Ostaijens vroegere poëzie. Was die nog
gedichten schrijft Van Ostaijen in Berlijn.
min of meer klassiek van vorm en met een
Hij week vlak voor het einde van de Eerste
humanitaire boodschap, dan is deze
Wereldoorlog met zijn vriendin Emmeke
Clément uit naar deze stad, mogelijk om aan nieuwe bundel bijzonder experimenteel.
Van Ostaijen beschrijft wat hij zag en ervervolging om activisme te ontsnappen.
vaarde in het roerige Berlijn na de Eerste
De vormgeving van de bundel was aanvanWereldoorlog, en ook een persoonlijke crisis.
kelijk in handen van zijn goede vriend en
In beide gevallen wou hij een nieuw begin:
kunstenaar Floris Jespers, maar zal uitein‘Ik wil bloot zijn en beginnen’ noteert hij in
delijk gebeuren door diens broer Oscar.
In Berlijn leert Van Ostaijen enkele voor- het gedicht Vers 6. Hij keert in 1921 terug
naar België en overlijdt zeven jaar later aan
aanstaande kunstenaars kennen, zoals Fritz
tuberculose.
Stuckenberg en Heinrich Campendonk,
Paul van Ostaijen, Floris en Oscar Jespers in het atelier van Floris Jespers in Oude God Mortsel, 1918
© Collectie Letterenhuis, Antwerpen
18
19
Paul van Ostaijen
Rik Wouters
De zeug – La truie – The Sow – Die Sau, (1915), KMSKA
Antwerpen 1896 – Miavoye-Anthée 1928
Mitreisende und Stadtansichten
von Amsterdam. Im Oktober 1915
wird er in Amsterdam abermals operiert. Und trotz allem
glaubt er weiter mit „rührender Hartnäckigkeit“ an seine
Heilung, wie sein letztes Gemälde
„Selbstporträt mit grünem Hut“
bezeugt.

Rik Wouters
Mechelen 1882 – Amsterdam 1916
S
chon in jungen Jahren
erlernt Rik Wouters in der
Möbelwerkstatt seines Vaters die
Kunst der Holzschnitzerei. Später
absolviert er gemeinsam mit seinem Freund Ernest Wijnants an
der Mechelner Kunstakademie
eine Ausbildung zum Bildhauer
und studiert anschließend an der
Brüsseler Akademie. Er arbeitet
vor allem mit Ton, zeichnet und
malt aber auch. In den Jahren
vor dem Krieg ist das Schicksal
ihm günstig gesinnt: Er wohnt in
Bosvoorde/Boitsfoort bei Brüssel
und bekommt erste Anerkennung
als Künstler. Aber dann wird er
zum Kriegsdienst eingezogen.
Nach der Kapitulation
Antwerpens im Oktober 1914 wird
sein Regiment von den Deutschen
umzingelt und Wouters desertiert
in die Niederlande. Er wird in
Amersfoort und anschließend
in Zeist interniert. Inzwischen
werden seine Kopfschmerzen, an
denen er seit 1911 leidet, immer
ärger. Es scheint, dass die Ursache
ein Tumor ist.
Jan van Nijlen, ein nach Holland
geflüchteter Schriftsteller, schreibt
an den gemeinsamen, besorgten
Freund Ary Delen, dass Rik auch
in Amersfoort weiter zeichnet und
beispielsweise zwei Skizzen eines
Schweins gemacht hat: „Während
eines Spaziergangs außerhalb der
Stadt hatten wir ein Tier gesehen:
ein riesiges Tier, ein Monstrum.
Und am nächsten Tag ging Rik
abermals dorthin, um es zu zeichnen.“
Seine Frau Nel kommt ebenfalls
nach Holland und das Paar wohnt
eine Zeitlang in Amersfoort in
einem möblierten Zimmer, das mit
einem schwarzen Sofa ausgestattet
ist. Rik zeichnet das hässliche Sofa.
Nach Jan Van Nijlen „spricht [es]
eine Sprache, die anrührt.“
In Utrecht unterzieht sich Rik
Wouters am 10. Februar 1915 zum
ersten Mal einer Operation seines
Kiefertumors. Im März verlässt er
das Krankenhaus und macht sich
wieder ans Malen – aber geheilt
ist er nicht.
Im Juni mieten Rik und Nel
eine Wohnung an der Derde
Kostverlorenkade in Amsterdam.
Rik konsultiert weiterhin die Ärzte
in Utrecht und zeichnet im Zug
O
de echtgenoot van Edith van Leckwijck.
m te ontkomen aan de Duitse opmars
Eveneens in Berlijn schrijft Van Ostaijen
vlucht de jonge Paul van Ostaijen in
‘De Moordenaars’. Dit gedicht leidt De
oktober 1914 van zijn woonplaats in Hove
feesten van angst en pijn in, een bundel
naar Antwerpen. De Duitse aanval op
opgedragen aan Oscar Jespers, die na zijn
Antwerpen laat zijn sporen onder meer na
dood in 1928 werd gepubliceerd. De bunin het gedicht ‘Bedreigde stad’ uit de bundel betekent een radicale breuk met Van
del Bezette stad, verschenen in 1921. Deze
Ostaijens vroegere poëzie. Was die nog
gedichten schrijft Van Ostaijen in Berlijn.
min of meer klassiek van vorm en met een
Hij week vlak voor het einde van de Eerste
humanitaire boodschap, dan is deze
Wereldoorlog met zijn vriendin Emmeke
Clément uit naar deze stad, mogelijk om aan nieuwe bundel bijzonder experimenteel.
Van Ostaijen beschrijft wat hij zag en ervervolging om activisme te ontsnappen.
vaarde in het roerige Berlijn na de Eerste
De vormgeving van de bundel was aanvanWereldoorlog, en ook een persoonlijke crisis.
kelijk in handen van zijn goede vriend en
In beide gevallen wou hij een nieuw begin:
kunstenaar Floris Jespers, maar zal uitein‘Ik wil bloot zijn en beginnen’ noteert hij in
delijk gebeuren door diens broer Oscar.
In Berlijn leert Van Ostaijen enkele voor- het gedicht Vers 6. Hij keert in 1921 terug
naar België en overlijdt zeven jaar later aan
aanstaande kunstenaars kennen, zoals Fritz
tuberculose.
Stuckenberg en Heinrich Campendonk,
Paul van Ostaijen, Floris en Oscar Jespers in het atelier van Floris Jespers in Oude God Mortsel, 1918
© Collectie Letterenhuis, Antwerpen
18
19
Paul van Ostaijen
Paul van Ostaijen
Paul van Ostaijen
Anvers 1896 – Miavoye-Anthée
1928
Antwerp 1896 – Miavoye-Anthée
1928
Antwerpen 1896 – Miavoye-Anthée
1928
P
I
A
our échapper à l’approche
des troupes allemandes, le
jeune Paul van Ostaijen quitte
début octobre 1914 son domicile
de Hove pour se rendre à Anvers.
On retrouve des traces de la chute
d’Anvers notamment dans le
poème ‘Bedreigde stad’ du recueil
Bezette stad paru en 1921. Van
Ostaijen écrit ces poèmes à Berlin,
où il s’est réfugié avec sa compagne
Emmeke Clément juste avant la fin
de la Première Guerre mondiale,
sans doute afin d’échapper à des
poursuites pour activisme. Le graphisme de ce recueil a initialement
été confié à son bon ami l’artiste
Floris Jespers mais est finalement
réalisé par son frère Oscar.
À Berlin, Van Ostaijen fait la
connaissance de grands artistes
comme Fritz Stuckenberg et
Heinrich Campendonk, l’époux
d’Edith van Leckwijck. C’est
également à Berlin qu’il écrit ‘De
Moordenaars’. Ce poème constitue
l’introduction de De feesten van
angst en pijn, un recueil dédicacé
à Oscar Jespers et publié après sa
mort en 1928. Il y a là une rupture
radicale avec la poésie antérieure
de Van Ostaijen. Alors que ses
poèmes étaient jusque là de forme
plus ou moins classique et porteurs d’un message humaniste, ce
nouveau recueil est nettement
expérimental. Van Ostaijen y
décrit ce qu’il a vu et vécu dans la
Berlin turbulente d’après-guerre,
ainsi qu’une crise personnelle. Il
recherche dans les deux cas un
nouveau départ: « Je veux être
nu et commencer », écrit-il dans
le poème Vers 6. Il retourne en
Belgique en 1921 et meurt sept ans
plus tard de la tuberculose.

Oscar Jespers
Ontwerp voor het omslag van de dichtbundel ‘Bezette Stad’ van Paul van Ostaijen, 1921,
© Collectie Letterenhuis, Antwerpen
n early October 1914, as
Germany’s army advanced west,
young Paul van Ostaijen left his
home in Hove and fled to Antwerp.
The subsequent German assault on
Antwerp would provide a source
of inspiration for the poem ‘City
Under Threat’ from the collection
Occupied City, published in 1921.
The poems in this collection were
written in Berlin, to where Van
Ostaijen and his friend Emmeke
Clément had fled shortly before
the end of the war, possibly to
escape a pending prison sentence
for his Flemish nationalist activism. The avant-garde layout of the
book had originally been entrusted
to Van Ostaijen’s close friend
and artist Floris Jespers, but was
ultimately supervised by Floris’s
brother Oscar.
In Berlin, Paul van Ostaijen
became acquainted with
prominent artists such as Fritz
Stuckenberg and Heinrich
Campendonk, the husband of
Edith van Leckwijck. It was also
in the German capital that Van
Ostaijen wrote ‘De Moordenaars’
(‘The Murderers’), the opening
poem of Feesten van angst en pijn
(‘Feasts of Fear and Pain’), a collection dedicated to Oscar Jespers
and published posthumously in
1928. The book marks a radical
break with Van Ostaijen’s earlier
poetry: while his previous work
had been relatively traditional in
its humanitarian message, this
latest collection was truly experimental. It reflected Van Ostaijen’s
experiences in turbulent Berlin in
the aftermath of the war, as well
as the personal crisis he was going
through. In both respects, he was
yearning for a new beginning: ‘I
want to be naked and be able to
begin’, he writes in Poem 6. Van
Ostaijen returned to Belgium in
1921 and died of consumption
seven years later.

20
21
m 4. August 1914 sind die
deutschen Truppen in Belgien
einmarschiert, unaufhaltsam
dringen sie nach Westen vor. Im
Oktober verlässt der junge Paul
van Ostaijen seine Wohnung in
Hove und zieht nach Antwerpen.
Der Gedichtband Bezette Stad
(Besetzte Stadt), erschienen
1921, gibt seine Eindrücke vom
besetzten Antwerpen wieder. Van
Ostaijen schrieb die Gedichte in
Berlin, wohin er vor dem Ende
des Kriegs mit seiner Freundin
Emmeke Clément geflüchtet ist.
Möglicherweise wollte er der
drohenden Verfolgung wegen
flämisch-nationalistischem
Aktionismus’ entkommen. Die grafische Gestaltung des Bandes hatte
er ursprünglich seinem guten
Freund, dem Maler Floris Jespers,
anvertraut, aber schließlich beauftragt er dessen Bruder Oscar.
In Berlin lernt van Ostaijen
berühmte Maler wie Fritz Stuckenberg und Heinrich Campendonk
kennen, den Ehemann von Edith
van Leckwijck. In Berlin schreibt
er auch De Moordenaars (Die
Mörder). Dieses Gedicht leitet
Feesten van angst en pijn (Feste
von Angst und Schmerzen) ein, ein
Gedichtband, den er Oscar Jespers
widmet und der nach dessen Tod
im Jahr 1928 erscheint. Der Band
bedeutet einen radikalen Bruch
mit dem früheren dichterischen
Schaffen van Ostaijens, das mehr
oder weniger der Tradition und
dem Humanismus verpflichtet war.
Der neue Band ist außergewöhnlich experimentell. Van Ostaijen
beschreibt darin das turbulente
Berlin der Nachkriegszeit, aber
auch seine persönliche Krise. Er
sehnt sich nach einem Neuanfang:
„Ich will nackt sein und beginnen“,
schreibt er in dem Gedicht Vers 6.
1921 kehrt er nach Belgien zurück
und stirbt sechs Jahre später an
Tuberkulose.

Paul van Ostaijen
Paul van Ostaijen
Paul van Ostaijen
Anvers 1896 – Miavoye-Anthée
1928
Antwerp 1896 – Miavoye-Anthée
1928
Antwerpen 1896 – Miavoye-Anthée
1928
P
I
A
our échapper à l’approche
des troupes allemandes, le
jeune Paul van Ostaijen quitte
début octobre 1914 son domicile
de Hove pour se rendre à Anvers.
On retrouve des traces de la chute
d’Anvers notamment dans le
poème ‘Bedreigde stad’ du recueil
Bezette stad paru en 1921. Van
Ostaijen écrit ces poèmes à Berlin,
où il s’est réfugié avec sa compagne
Emmeke Clément juste avant la fin
de la Première Guerre mondiale,
sans doute afin d’échapper à des
poursuites pour activisme. Le graphisme de ce recueil a initialement
été confié à son bon ami l’artiste
Floris Jespers mais est finalement
réalisé par son frère Oscar.
À Berlin, Van Ostaijen fait la
connaissance de grands artistes
comme Fritz Stuckenberg et
Heinrich Campendonk, l’époux
d’Edith van Leckwijck. C’est
également à Berlin qu’il écrit ‘De
Moordenaars’. Ce poème constitue
l’introduction de De feesten van
angst en pijn, un recueil dédicacé
à Oscar Jespers et publié après sa
mort en 1928. Il y a là une rupture
radicale avec la poésie antérieure
de Van Ostaijen. Alors que ses
poèmes étaient jusque là de forme
plus ou moins classique et porteurs d’un message humaniste, ce
nouveau recueil est nettement
expérimental. Van Ostaijen y
décrit ce qu’il a vu et vécu dans la
Berlin turbulente d’après-guerre,
ainsi qu’une crise personnelle. Il
recherche dans les deux cas un
nouveau départ: « Je veux être
nu et commencer », écrit-il dans
le poème Vers 6. Il retourne en
Belgique en 1921 et meurt sept ans
plus tard de la tuberculose.

Oscar Jespers
Ontwerp voor het omslag van de dichtbundel ‘Bezette Stad’ van Paul van Ostaijen, 1921,
© Collectie Letterenhuis, Antwerpen
n early October 1914, as
Germany’s army advanced west,
young Paul van Ostaijen left his
home in Hove and fled to Antwerp.
The subsequent German assault on
Antwerp would provide a source
of inspiration for the poem ‘City
Under Threat’ from the collection
Occupied City, published in 1921.
The poems in this collection were
written in Berlin, to where Van
Ostaijen and his friend Emmeke
Clément had fled shortly before
the end of the war, possibly to
escape a pending prison sentence
for his Flemish nationalist activism. The avant-garde layout of the
book had originally been entrusted
to Van Ostaijen’s close friend
and artist Floris Jespers, but was
ultimately supervised by Floris’s
brother Oscar.
In Berlin, Paul van Ostaijen
became acquainted with
prominent artists such as Fritz
Stuckenberg and Heinrich
Campendonk, the husband of
Edith van Leckwijck. It was also
in the German capital that Van
Ostaijen wrote ‘De Moordenaars’
(‘The Murderers’), the opening
poem of Feesten van angst en pijn
(‘Feasts of Fear and Pain’), a collection dedicated to Oscar Jespers
and published posthumously in
1928. The book marks a radical
break with Van Ostaijen’s earlier
poetry: while his previous work
had been relatively traditional in
its humanitarian message, this
latest collection was truly experimental. It reflected Van Ostaijen’s
experiences in turbulent Berlin in
the aftermath of the war, as well
as the personal crisis he was going
through. In both respects, he was
yearning for a new beginning: ‘I
want to be naked and be able to
begin’, he writes in Poem 6. Van
Ostaijen returned to Belgium in
1921 and died of consumption
seven years later.

20
21
m 4. August 1914 sind die
deutschen Truppen in Belgien
einmarschiert, unaufhaltsam
dringen sie nach Westen vor. Im
Oktober verlässt der junge Paul
van Ostaijen seine Wohnung in
Hove und zieht nach Antwerpen.
Der Gedichtband Bezette Stad
(Besetzte Stadt), erschienen
1921, gibt seine Eindrücke vom
besetzten Antwerpen wieder. Van
Ostaijen schrieb die Gedichte in
Berlin, wohin er vor dem Ende
des Kriegs mit seiner Freundin
Emmeke Clément geflüchtet ist.
Möglicherweise wollte er der
drohenden Verfolgung wegen
flämisch-nationalistischem
Aktionismus’ entkommen. Die grafische Gestaltung des Bandes hatte
er ursprünglich seinem guten
Freund, dem Maler Floris Jespers,
anvertraut, aber schließlich beauftragt er dessen Bruder Oscar.
In Berlin lernt van Ostaijen
berühmte Maler wie Fritz Stuckenberg und Heinrich Campendonk
kennen, den Ehemann von Edith
van Leckwijck. In Berlin schreibt
er auch De Moordenaars (Die
Mörder). Dieses Gedicht leitet
Feesten van angst en pijn (Feste
von Angst und Schmerzen) ein, ein
Gedichtband, den er Oscar Jespers
widmet und der nach dessen Tod
im Jahr 1928 erscheint. Der Band
bedeutet einen radikalen Bruch
mit dem früheren dichterischen
Schaffen van Ostaijens, das mehr
oder weniger der Tradition und
dem Humanismus verpflichtet war.
Der neue Band ist außergewöhnlich experimentell. Van Ostaijen
beschreibt darin das turbulente
Berlin der Nachkriegszeit, aber
auch seine persönliche Krise. Er
sehnt sich nach einem Neuanfang:
„Ich will nackt sein und beginnen“,
schreibt er in dem Gedicht Vers 6.
1921 kehrt er nach Belgien zurück
und stirbt sechs Jahre später an
Tuberkulose.

PRAKTISCH
Van 20 september 2014
tot 11 januari 2015
Locatie: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerpen
Dinsdag tot zondag:
10 – 17 uur, zaterdag: 10 – 18 uur
Gesloten: op maandagen,
25 en 26 december, 1 en 2 januari
De Koningin Fabiolazaal is
toegankelijk voor andersvaliden.
Prijzen
¤4
¤ 3 studenten, groepen
(> 14 pers.), 60+
¤ 1 19 tot en met 25 jaar
¤ 0 tot en met 18 jaar,
Vrienden van het KMSKA
Weekend Pontonbrug:
op vertoon brugticket gratis
toegang tot de tentoonstelling
op 3, 4 en 5 oktober
Rondleidingen
Groepen
Maximaal 20 personen.
Een rondleiding kost ¤ 75 +
toegang (¤ 50 voor een klas)
en duurt 90 min.
Individuele bezoekers
Instaprondleidingen op
12 oktober, 9 november,
14 december en 11 januari
om 14.30 uur. Maximaal
20 personen. Zonder inschrijving
Blinden en slechtzienden
Gratis rondleiding voor individuele bezoekers op 26 november
om 10.30 of 15 uur
Info & reservatie:
T +32 (0)3 224 95 61,
www.kmska.be
of [email protected]
Bezoekersgids
Download de gratis bezoekersgids vanaf 20 september op
www.kmska.be of vraag ernaar
op de tentoonstelling.
22
Kijk-en doeboekje
Download het gratis kijk- en
doeboekje voor gezinnen vanaf
20 september op www.kmska.be
of vraag ernaar op de tentoonstelling.
Extra
Voor meer informatie over
de verbouwingen van het
museum, het programma en
de verschillende locaties van
de tentoonstellingen kan u
terecht op www.kmska.be.
PRATIQUE
Du 20 septembre 2014
au 11 janvier 2015
Lieu: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Anvers
Du mardi au dimanche: 10 – 17 h,
samedi: 10 – 18 h
Fermé: le lundi, le 25 et 26
decembre, le 1 et 2 janvier
Koningin Fabiolazaal est
accessible aux personnes
autrement valides.
Prix
¤4
¤ 3 étudiants, groupes
(> 14 personnes), 60+
¤ 1 19 jusqu’à 25 ans compris
¤ 0 jusqu’à 18 ans,
Amis du KMSKA
Visites guidees
Groupes
Maximum 20 personnes
Une visite guidée dure 1 h ½ et
coûte ¤ 75 (¤ 50 pour une classe).
Info & réservations:
formulaire en ligne sur
www.kmska.be
ou +32 (0)3 224 95 61
sur www.kmska.be ou prenez-le
à l’exposition.
Extra
Pour plus d’informations portant
sur les travaux de rénovation
du musée, le programme et les
différents lieux des expositions,
vous pouvez consulter le site
www.kmska.be.
PRACTICAL
From 20 September 2014
to 11 January 2015
Venue: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerp
Tuesday to Sunday: 10am – 5pm,
Saturday: 10am – 6pm
Closed: on Monday, 25 & 26
December, 1 & 2 January
Koningin Fabiolazaal has
disability access.
Admission Rates
¤4
¤ 3 students, groups
(> 14 persons), 60+
¤ 1 ages 19 to 25
¤ 0 ages 18 and under,
Friends of KMSKA
Guided Tours
Groups
20 persons max. The guided tour
takes approximately 90 minutes
and costs ¤ 75 (¤ 50 for school
groups).
Info & reservations:
online form on www.kmska.be
or +32 (0)3 224 95 61
Visitors Guide
Free visitors guide downloadable
from 20 September at
www.kmska.be or available
at the exhibition.
Guide du visiteur
Téléchargez le guide du visiteur
gratuit à partir du 20 septembre
Extra
For further information about
the renovation of the museum,
the exhibition programme and
the various exhibition locations,
please visit www.kmska.be.
COLOFON
PRAKTISCHES
20. September 2014
bis 11 Januar 2015
Ort: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerpen
Dienstag bis Sonntag: 10 – 17
Uhr, Samstag: 10 – 18 Uhr
Geschlossen: am Montag,
25. und 26. Dezember,
1. und 2. Januar
Der Koningin Fabiolazaal ist
Rollstuhlfahrern zugänglich.
Eintrittpreise
¤4
¤ 3 Studenten, Gruppen
(> 14 Personen), 60+
¤ 1 19 bis 25 Jahre
¤ 0 bis 18 Jahre,
Förderkreis des KMSKA
Tekst: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Vormgeving: Houbrechts & Hautekiet
Druk: Claes-Roels
Ontwerp tentoonstellingsarchitectuur:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisatie tentoonstellingsarchitectuur:
Christoph Van Damme
Beelden KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
foto’s Hugo Maertens, d/arch
ACHEVÉ D’IMPRIMER
Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Traduction: Elisabeth Cluzel
Mise en pages: Houbrechts & Hautekiet
Imprimeur: Claes-Roels
Texte:
Concept scénographie de l’exposition:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Réalisation scénographie de l’exposition:
Christoph Van Damme
Images KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
photos Hugo Maertens, d/arch
COLOPHON
Führungen
Gruppen
Teilnehmerzahl: höchstens
20 Personen
Eine Führung dauert 1 ½ Std.
und kostet ¤ 75 (¤ 50 für
Schulklassen).
Auskunft & Anmeldung
[email protected]
oder +32 (0)3 224 95 61
Besucherbroschüre
Auf www.kmska.be steht ab
dem 20. September eine
Besucherbroschüre zum
kostenlosen Download bereit.
Eine gedruckte Version gibt
es auf der Ausstellung.
Weitere Auskünfte
Weitere Auskünfte über die
23
Renovierung des Museums,
die externe Ausstellungen
und die einzelnen Ausstellungsorten finden Sie auf der
Website www.kmska.be.
Text: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Translation: Stephen Windross
Design: Houbrechts & Hautekiet
Printing: Claes-Roels
Exhibition design conceived by:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisation of exhibition design by:
Christoph Van Damme
Images KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
photographs Hugo Maertens, d/arch
IMPRESSUM
Text: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Übersetzung: Marion Schmitz-Reiners
Layout: Houbrechts & Hautekiet
Drucker: Claes-Roels
Entwurf Ausstel-lungsarchitektur:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisierung Ausstellungsarchitektur:
Christoph Van Damme
Bilder KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
Fotos Hugo Maertens, d/arch
PRAKTISCH
Van 20 september 2014
tot 11 januari 2015
Locatie: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerpen
Dinsdag tot zondag:
10 – 17 uur, zaterdag: 10 – 18 uur
Gesloten: op maandagen,
25 en 26 december, 1 en 2 januari
De Koningin Fabiolazaal is
toegankelijk voor andersvaliden.
Prijzen
¤4
¤ 3 studenten, groepen
(> 14 pers.), 60+
¤ 1 19 tot en met 25 jaar
¤ 0 tot en met 18 jaar,
Vrienden van het KMSKA
Weekend Pontonbrug:
op vertoon brugticket gratis
toegang tot de tentoonstelling
op 3, 4 en 5 oktober
Rondleidingen
Groepen
Maximaal 20 personen.
Een rondleiding kost ¤ 75 +
toegang (¤ 50 voor een klas)
en duurt 90 min.
Individuele bezoekers
Instaprondleidingen op
12 oktober, 9 november,
14 december en 11 januari
om 14.30 uur. Maximaal
20 personen. Zonder inschrijving
Blinden en slechtzienden
Gratis rondleiding voor individuele bezoekers op 26 november
om 10.30 of 15 uur
Info & reservatie:
T +32 (0)3 224 95 61,
www.kmska.be
of [email protected]
Bezoekersgids
Download de gratis bezoekersgids vanaf 20 september op
www.kmska.be of vraag ernaar
op de tentoonstelling.
22
Kijk-en doeboekje
Download het gratis kijk- en
doeboekje voor gezinnen vanaf
20 september op www.kmska.be
of vraag ernaar op de tentoonstelling.
Extra
Voor meer informatie over
de verbouwingen van het
museum, het programma en
de verschillende locaties van
de tentoonstellingen kan u
terecht op www.kmska.be.
PRATIQUE
Du 20 septembre 2014
au 11 janvier 2015
Lieu: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Anvers
Du mardi au dimanche: 10 – 17 h,
samedi: 10 – 18 h
Fermé: le lundi, le 25 et 26
decembre, le 1 et 2 janvier
Koningin Fabiolazaal est
accessible aux personnes
autrement valides.
Prix
¤4
¤ 3 étudiants, groupes
(> 14 personnes), 60+
¤ 1 19 jusqu’à 25 ans compris
¤ 0 jusqu’à 18 ans,
Amis du KMSKA
Visites guidees
Groupes
Maximum 20 personnes
Une visite guidée dure 1 h ½ et
coûte ¤ 75 (¤ 50 pour une classe).
Info & réservations:
formulaire en ligne sur
www.kmska.be
ou +32 (0)3 224 95 61
sur www.kmska.be ou prenez-le
à l’exposition.
Extra
Pour plus d’informations portant
sur les travaux de rénovation
du musée, le programme et les
différents lieux des expositions,
vous pouvez consulter le site
www.kmska.be.
PRACTICAL
From 20 September 2014
to 11 January 2015
Venue: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerp
Tuesday to Sunday: 10am – 5pm,
Saturday: 10am – 6pm
Closed: on Monday, 25 & 26
December, 1 & 2 January
Koningin Fabiolazaal has
disability access.
Admission Rates
¤4
¤ 3 students, groups
(> 14 persons), 60+
¤ 1 ages 19 to 25
¤ 0 ages 18 and under,
Friends of KMSKA
Guided Tours
Groups
20 persons max. The guided tour
takes approximately 90 minutes
and costs ¤ 75 (¤ 50 for school
groups).
Info & reservations:
online form on www.kmska.be
or +32 (0)3 224 95 61
Visitors Guide
Free visitors guide downloadable
from 20 September at
www.kmska.be or available
at the exhibition.
Guide du visiteur
Téléchargez le guide du visiteur
gratuit à partir du 20 septembre
Extra
For further information about
the renovation of the museum,
the exhibition programme and
the various exhibition locations,
please visit www.kmska.be.
COLOFON
PRAKTISCHES
20. September 2014
bis 11 Januar 2015
Ort: Koningin Fabiolazaal,
Jezusstraat 28, 2000 Antwerpen
Dienstag bis Sonntag: 10 – 17
Uhr, Samstag: 10 – 18 Uhr
Geschlossen: am Montag,
25. und 26. Dezember,
1. und 2. Januar
Der Koningin Fabiolazaal ist
Rollstuhlfahrern zugänglich.
Eintrittpreise
¤4
¤ 3 Studenten, Gruppen
(> 14 Personen), 60+
¤ 1 19 bis 25 Jahre
¤ 0 bis 18 Jahre,
Förderkreis des KMSKA
Tekst: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Vormgeving: Houbrechts & Hautekiet
Druk: Claes-Roels
Ontwerp tentoonstellingsarchitectuur:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisatie tentoonstellingsarchitectuur:
Christoph Van Damme
Beelden KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
foto’s Hugo Maertens, d/arch
ACHEVÉ D’IMPRIMER
Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Traduction: Elisabeth Cluzel
Mise en pages: Houbrechts & Hautekiet
Imprimeur: Claes-Roels
Texte:
Concept scénographie de l’exposition:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Réalisation scénographie de l’exposition:
Christoph Van Damme
Images KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
photos Hugo Maertens, d/arch
COLOPHON
Führungen
Gruppen
Teilnehmerzahl: höchstens
20 Personen
Eine Führung dauert 1 ½ Std.
und kostet ¤ 75 (¤ 50 für
Schulklassen).
Auskunft & Anmeldung
[email protected]
oder +32 (0)3 224 95 61
Besucherbroschüre
Auf www.kmska.be steht ab
dem 20. September eine
Besucherbroschüre zum
kostenlosen Download bereit.
Eine gedruckte Version gibt
es auf der Ausstellung.
Weitere Auskünfte
Weitere Auskünfte über die
23
Renovierung des Museums,
die externe Ausstellungen
und die einzelnen Ausstellungsorten finden Sie auf der
Website www.kmska.be.
Text: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Translation: Stephen Windross
Design: Houbrechts & Hautekiet
Printing: Claes-Roels
Exhibition design conceived by:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisation of exhibition design by:
Christoph Van Damme
Images KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
photographs Hugo Maertens, d/arch
IMPRESSUM
Text: Rik Hemmerijckx, Nanny
Schrijvers, Jan Stuyck
Übersetzung: Marion Schmitz-Reiners
Layout: Houbrechts & Hautekiet
Drucker: Claes-Roels
Entwurf Ausstel-lungsarchitektur:
OFFICE Kersten Geers,
David Van Severen
Realisierung Ausstellungsarchitektur:
Christoph Van Damme
Bilder KMSKA: Lukas – Art in Flanders,
Fotos Hugo Maertens, d/arch
Onder de titel DE MODERNEN presenteert het Koninklijk Museum,
in samenwerking met de Provincie Antwerpen, geregeld nieuwe
opstellingen, die steeds een ander licht werpen op de collectie 19deen 20ste-eeuwse kunstwerken van het museum.
VOLGENDE TENTOONSTELLING
De Modernen. Tour de France
31 januari tot 30 augustus 2015
Sous le titre LES MODERNES , le Musée Royal, en collaboration avec
la Province d’Anvers, présente régulièrement de nouveaux ensembles,
dont chacun illustre un aspect de la collection du XIXe et du XXe siècle.
PROCHAINE EXPOSITION
Les Modernes. Tour de France
31 janvier au 30 août 2015
THE MODERNS is a series of exhibitions, organised by the Royal
Museum in association with the Province of Antwerp, highlighting
different aspects of the museum’s collection of art from the 19th
and 20th centuries.
FORTHCOMING EXHIBITION
The Moderns. Tour de France
31 January to 30 August 2015
Unter dem Titel DIE MODERNEN präsentiert das Königliche Museum
in Zusammenarbeit mit der Provinz Antwerpen regelmäßig neue
Ausstellungen, die immer wieder ein anderes Licht auf die Sammlung
„Kunst aus dem 19. und 20. Jahrhundert“ des Museums werfen.
NÄCHSTE AUSSTELLUNG
Die Modernen. Tour de France
31. Januar bis 30. August 2015
v.u.: C. Claus, Arenbergstraat 9, 1000 Brussel
24