Graco Travel Bouncer

Transcription

Graco Travel Bouncer
Graco Travel Bouncer
WARNING - IMPORTANT KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
©2004 Graco ISPF003DC
10/04
GB
Owners Manuel - Adult assembly required.
Parts List .............................................................................. 3
Use and Features ........................................................... 4-13
Warnings / Care & Maintenance ............................. 14-15
F
Manuel d’utilisation - Le montage doit être effectué par
un adulte.
Liste des pièces ................................................................... 3
Utilisation et caractéristiques ..................................... 4-13
Avertissements / Soins et entretien ........................ 16-17
D
Gebrauchsanleitung - Montage muss durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
Bestandteilliste.................................................................... 3
Verwendung und Eigenschaften ................................. 4-13
Warnhinweise / Instandhaltung und Pflege .......... 18-19
E
Manuel de uso - Se requiere el montaje por un adulto.
Lista de las piezas ............................................................... 3
Uso y características ..................................................... 4-13
Advertencias / Cuidado y mantenimiento ............. 20-21
NL
Handleiding - Montage alleen door volwassenen.
Onderdelenlijst ................................................................... 3
Gebruik en kenmerken ................................................ 4-13
Waarschuwingen / Schoonmaken en Onderhoud ..22-23
I
Manuale d'istruzioni - Si richiede l'assemblaggio da
parte di un adulto.
Elenco dei componenti. ..................................................... 3
Utilizzo e caratteristiche ............................................. 4-13
Avvertenze / Cura e Manutenzione ........................ 24-25
P
Manual do proprietário - É necessário a presença de um
adulto.
Lista das peças .................................................................... 3
Uso e Características .................................................... 4-13
Advertências / Manutenção e Cuidados ................. 26-27
SF
S
Käyttöohje - aikuisen pitää koota tuote.
Osat käsittävä lista .............................................................3
Käyttö ja ominaisuudet ............................................... 4-13
Varoitukset / Hoito- ja huolto-ohjeet ..................... 28-29
Bruksanvisning - Montering av vuxen krävs.
Lista över delar ................................................................... 3
Användning och egenskaper ...................................... 4-13
Varningar / Skötsel och underhåll ........................... 30-31
2
Parts List • Liste des pièces • Bestandteilliste
• Lista de las piezas • Onderdelenlijst
• Elenco dei componenti • Lista das peças
• Osat käsittävä lista • Lista över delar
Certain models ONLY • SEULEMENT Sur certains modèles seulement
• NUR bei bestimmten Modellen • Ciertos modelos SOLAMENTE
• ALLEEN bepaalde modellen • SOLO su alcuni modelli • SOMENTE em
certos modelos • VAIN tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller
Toy style may vary.
Modèle de jouet peuvent varier.
Die Spielzeugleisten können unterschiedlich sein.
Los estilos de los juguetes pueden variar.
Speelgoedmodellen kunnen verschillen.
Lo stile dei giochi può variare.
Os tipos de brinquedos podem variar.
Lelutyypit saattavat vaihdella.
Leksakernas stil kan variera.
3
To Set Up • Pour monter • Aufbáu
• Instalación • Montage-instructies
• Per Montare • Montagem
• Kokoaminen • Montering
1
CLIK
2
3
CLIK
4
To Attach Toy Bar • Pour fixer la barre de jouet
•Spielzeugleiste anbringen
• Para conectar la barra de juguetes
• Om de speelgoedstang te bevestigen
• Per fissare l'arco giochi
•Montar a barra de brinquedos
• Lelukaaren kiinnitys
• Fastsättning av leksaksstången
Toy style may vary.
Les jouets peuvent varier selon le modèle.
Die Spielzeugleisten können unterschiedlich sein.
El estilo de los juguetes puede variar.
Speelgoedmodellen kunnen verschillen.
Lo stile dei giochi può variare.
Os tipos de brinquedos podem variar.
Lelutyypit saattavat vaihdella.
Leksakernas stil kan variera.
4
CLIK
5
To Secure your Child • Pour attacher l'enfant
• Sicherung des Kindes • Para asegurar al niño
• Om het kind vast te maken
• Per legare il bambino • Para segurar a Criança
• Turvavöiden kiinnitys lapselle
• Fastspänning av barnet
5
Always use the restraint system.
Toujours utiliser le harnais de
sécurité fourni.
Benutzen Sie immer den
Sicherheitsgurt wie vorgeschrieben.
Utilizar siempre el cinturón
suministrado.
Gebruik altijd een gordel.
Utilizzare sempre le apposite
cinture di sicurezza.
Use sempre o cinto de segurança
fornecido.
Käytä aina mukana olevia vöitä.
Använd alltid medföljande bälte.
6
To Fold • Pour replier • Falten
• Para plegar • Om op te vouwen
• Per ripiegare • Para dobrar
• Kokoontaitto • Hopfällning
Togliere l'arco giochi prima di ripiegare.
Remove toy bar before folding.
Enlevez la barre de jouet avant
dereplier.
Retirar a barra de brinquedos antes de
dobrar.
Spielzeugleiste vor dem Falten entfernen.
Irrota lelukaari ennen kokoontaittoa.
Saque la barra de juguetes antes de
plegarlo.
Avlägsna leksaksstången före
hopfällning.
Verwijder de speelgoedstang voordat u
de stoel opvouwt.
6
7
7
FIRST push release button then
squeeze handle.
PREMIÈREMENT enfoncez le bouton
de dégagement ensuite pressez la
poignée.
ZEURST den Druckknopf drücken
dann den Handgriff.
PRIMERO empuje el botón de
liberación entonces apriete la manija
para plegarlo.
Druk EERST op de ontspanknop en
druk daarna het handvat samen.
Premere PRIMA il pulsante di
sblocco, quindi spingere il manico
esercitando una rotazione.
PRIMEIRO empurrar o botão para
soltar e ENTÃO apertar a asa.
Paina ENSIN vapautuspainiketta ja
purista sen jälkeen kädensijaa.
Släpp FÖRST upp spärren och tryck
sedan på handtaget.
8
8
9
Place toy bar and
bouncer in carry bag.
Placez la barre de jouet et le
siège berçant dans le sac de
voyage.
Den Spielzeugleiste und die
Wippe in die Tragetasche
gleiten.
10
Ponga la barra de juguetes y
la mecedora en la bolsa de
transporte.
Plaats de speelgoedstang en de
wipstoel in de draagtas.
Riporre l'arco giochi e la
sdraietta nella sacca da
trasporto.
Colocar a barra de brinquedos
e a nacela no saco de
transporte.
Laita lelukaari ja sitteri
kantokassiin.
Placera leksaksstången och
bouncern i bärväskan.
9
To Use Vibrator (Certain models ONLY)
• Pour utiliser la vibration
(SEULEMENT Sur certains modèles seulement)
• Benutzung des Motors (NUR bei bestimmten Modellen)
• Uso de la vibración (Ciertos modelos SOLAMENTE)
• Om de triller te gebruiken (ALLEEN bepaalde modellen)
• Per utilizzare il vibratore (SOLO su alcuni modelli)
• Utilização do vibrador (SOMENTE em certos modelos)
• Täristimen käyttö (VAIN tietyissä malleissa)
• Användning av Vibrator (ENDAST vissa modeller)
11
Saque la tapa de las pilas que se
encuentra debajo de la funda del
asiento, con una llave e inserte 3
pilas AA-LR6 (1,5 V) en el módulo.
Verwijder het batterijdeksel onder de
stoelbekleding met een sleutel en leg
3-AA-LR6 (1.5V) batterijen in het
vakje.
Togliere con una chiave il coperchio
del vano batterie, pozionato sotto il
rivestimento del sedile, e inserire nel
modulo delle batterie 3-AA-LR6 (1,5V).
Remove battery lid, found under seat
cover, with a key and insert 3-AALR6 (1.5V) batteries in module.
Retirar a tampa do compartimento
das pilhas, situado sob o forro do
assento com uma chave e inserir 3
pilhas -AA-LR6 (1.5V) no módulo.
Utilisez une clé pour enlever le
couvercle des piles qui est sous la
housse du siège, et placer trois piles
AA LR6 (1.5 V) dans le module.
Irrota istuinsuojan alla oleva
paristorasian kansi avaimella ja laita
3-AA-LR6 (1.5V) paristot rasiaan.
Das Batteriegehäuse unter dem
Sitzbezug mit einem Schlüssel
entfernen und 3-AA-LR6 (1.5V)
Batterien einlegen.
Ta bort batterilocket under sätets
överdrag med en nyckel och sätt in
batterier av typen 3-AA-LR6 (1.5V) i
facket.
10
12
Replace lid and seat pad.
Replacez le couvercle et la housse
du siège.
Das Batteriegehäuse schließen und
den Sitzbezug wieder anbringen.
Vuelva a poner la tapa y la
almohadilla del asiento.
Plaats het deksel en het
stoelkussen terug.
Rimettere a posto il coperchio e
il rivestimento del sedile.
Voltar a colocar a tampa e a
almofada do assento.
Laita kansi ja istuinsuoja takaisin
paikoilleen.
Sätt tillbaka locket och
överdraget.
11
Vibración: Gírelo hasta llegar a uno
de los dos valores.
13
Música: Gírelo para escuchar música
o las olas del mar.
Se apaga automáticamente en
30 minutos. Apáguelo y vuelva a
encenderlo para reactivarlo.
Triller: Zet hem in één van de twee
standen.
Muziek: Draaien om naar muziek of
golfgeluiden te luisteren.
Gaat automatisch uit. Zet het uit en
weer aan om opnieuw te starten
Vibratore: Girare verso una delle
due posizioni.
Musica: Girare per ascoltare la
musica o il rumore delle onde.
Vibrator: Turn to one of two
settings.
Si spegne automaticamente in
30 minuti. Spegnere e girare per
riavviare.
Music: Turn to hear music or ocean
waves.
Automatically shuts off in
30 minutes. Turn off and back
on to restart.
Vibrador: Rodar para uma das duas
posições.
Música: Ligar para ouvir música ou o
ruído das ondas.
Vibration: Tournez à l'une des deux
positions.
Fecha automaticamente fora em 30
minutos. Desligue e para trás sobre
para o reinício.
Musique: Tournez pour entendre la
musique ou le son des vagues.
Täristin: Valitse toinen kahdesta
vaihtoehdosta.
S’éteint tout seul au bout de 30minutes. Mettre le bouton sur « off » puis
revenir à « on » pour redémarre.
Musiikki: Valitse musiikki tai meren
aaltojen ääni.
Sammuu automaattisesti 30 minuutin
jälkeen. Kytke pois päältä ja takaisin
päälle uudelleen käynnistämiseksi.
Motor: Drehen Sie auf eine von zwei
Stellungen.
Musik: Drehen Sie, um Musik oder
Wellenrauschen zu hören.
Vibrator: Välj någon av de två
inställningarna.
Schaltet automatisch nach 30
Minuten ab.
Musik: Välj inställningen för musik
eller havsvågor.
Für Neustart bitte ausschalten und
wieder einschalten.
Stängs av automatiskt efter 30 sekunder. Stäng av och sedan på igen för
omstart.
12
Head Support • Coussin appui-tête • Kopfstütze
für Sauglinge • Soporte para la cabeza
• Hoofsteun • Poggiatesta • Pääntuki • Huvudstöd
• Suporte para a cabeça
14
13
WARNINGS • CARE AND MAINTENANCE
WARNING:
CARE AND MAINTENANCE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
BOUNCER for loose screws, worn parts,
torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed. Use only
Graco replacement parts.
WARNING:Never leave child unattended
in the reclined cradle.
Always use restraint system.
Child's movement can slide bouncer.
Never place product near edges of
countertops, tables, or other elevated
surfaces.
Never carry child in product.
Not recommended for children who can
sit up by themselves (9kg).
Stop using this product when child
attempts to climb out or reaches 8 kg.
WARNING: It is dangerous to use this
reclined cradle on an elevated surface.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may
be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap
and warm water. NO BLEACH or detergent.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in
cold water on delicate cycle and drip-dry.
NO BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT
could cause fading or warping of parts.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT suspend strings over the product
or attach strings to toys.
DO NOT place product in any location
where there are cords, such as window
blind cords, drapes, phone cords, etc.
Strings can cause strangulation. DO NOT
place items with a string around your
child’s neck, such as hood strings or
pacifier cords.
DO NOT USE THIS PRODUCT if it is
damaged or broken.
NEVER USE as a car seat.
Graco Children’s Products
Consumer Services Department
First Floor
900 Pavilion Drive
Northampton NN4 OYR
UK
Tel: 0044 1604 875 600
Fax: 0044 1604 875 800
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLY AND USE OF THIS PRODUCT.
If you experience any difficulties, please
contact the Customer Service
Department.
14
FOR SAFE BATTERY USE
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted
incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same
time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made
to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal
injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner,
according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries-alkaline disposables, size AA-LR6 (1.5V). NEVER mix battery
types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Only the recommended batteries or equivalent are to be used.
Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
Remove exhausted batteries from the product.
Do not to short-circuit supply terminals.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
15
MISE EN GARDE • SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT si il est
endommagé ou brisé.
NE JAMAIS UTILISER comme siège d'auto.
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'USAGE DE CE
PRODUIT. Si vous avez des difficultés,
veuillez communiquer avec le
département du service à la clientèle.
Toujours utiliser le système de retenue.
Les mouvements de l'enfant peuvent
déplacer le siège berçant. Ne jamais placer
ce produit près des rebords des comptoirs,
tables ou autres surfaces élevées.
SOINS ET ENTRETIEN
Ne jamais transporter l'enfant dans ce
produit.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE
SIÈGE BERÇANT pour des vis desserrées,
pieces usées, tissu déchiré ou décousu.
Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez
seulement les pièces de remplacement
Graco.
Ne jamais utiliser avec un enfant qui peut
s'asseoir sans aide.
Non recommandé pour des enfants qui
peuvent s’asseoir tout seuls
(environ 9 mois jusqu’à 9kg).
Cessez l'usage de ce produit dès que l'enfant
essaie de se hisser hors du produit ou qu'il
pèse 8 kg.
Il est dangereux d'utiliser ce transat sur des
surfaces élevées.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
NE PAS suspender de ficelles sur le produit
ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS installer le produit à un endroit ou il
y a des cordons, tels les stores, les rideaux
ou telephones, etc.
Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer d'articles
attachés à un cordon autour du cou de
votre enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable
à la machine à l'eau froide, cycle délicat
et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE
JAVEL.
POUR NETTOYER L’ARMATURE:
utilisez un savon de ménage doux et
de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
POUR LAVER LE SAC DE TRANSPORT,
lavez à machine à l’eau froide au cycle
doux et suspendre pour sécher. PAS
D’EAU DE JAVEL.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU
SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une
décoloration prématurée des pièces.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
16
POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Les piles ne doivent pas être rechargées.
Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés
(s’il peuvent être enlevés).
Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte
(s’il peuvent être enlevés).
Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés
ne doivent pas être mélangés.
Seuls les piles et accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être
utilisés.
Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité.
Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet.
Les bornes d’une pile et ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
Oter les piles si le produit n’est pas utilisé pendant un mois ou plus. Une fuite dans le
compartiment moteur peut causer des dégats.
Les piles recommandées sont de type jetable alcalines AA-LR6 (1.5V).
IMPORTANT :
Graco garantit cet article contre tous
les défauts de fabrication. Toute utilisation
non conforme au mode d’emploi et
toute dégradation en résultant
n’engagera d’aucune façon la
responsabilité de Graco.
ATTENTION :
Prenez soin de faire lire la notice d’emploi
ou d’indiquer les informations d’utilisation
à tout autre utilisateur de votre article
(ex : nourrice, parents, ami (e)...).
Conforme aux exigences de sécurité
17
WARNHINWEISE • WARTUNG UND PFLEGE
WARNHINWEISE:
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
AUFBAU UND ANWENDUNG DIESES
PRODUKTES DURCHLESEN. Falls Sie auf
irgendwelche Schwierigkeiten stoßen,
setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst in Verbindung.
AUFBAU NUR VON EINEM
ERWACHSENEN DURCHZUFÜHREN.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Immer
die Sicherheitsvorrichtung benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
Durch Kindbewegungen kann die Wippe
rutschen. Die Wippe nie in die Nähe von
Ecken von Arbeitsflächen, auf Tischen oder
anderen erhöhten Oberflächen stellen.
ÜBERPRÜFEN SIE VON ZEIT ZU ZEIT IHRE
WIPPE auf lose Schrauben, abgenutzte
Teile, Risse im Material oder offene Nähte.
Bei Bedarf Teile ggf. reparieren oder ersetzen. Nur Ersatzteile von Graco benutzen.
Das Kind niemals in der Wippe tragen.
Niemals für ein Kind benutzen, das alleine
sitzen kann.
Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann im
kalten Wasser im Schongang der
Waschmaschine, gewaschen und leicht
geschleudert werden.
KEINE BLEICHMITTEL.
Wenn das Kind 8kg wiegt, darf der Sitz
nicht mehr benutzt werden.
Nicht für Kinder empfohlen, die bereits
selbständig aufrecht sitzen können (9kg).
ZUR REINIGUNG DES WIPPENGESTELLS
nur milde Reinigungsmittel oder Seife
und warmes Wasser verwenden.
KEINE BLEICHMITTEL oder scharfe
Reinigungmittel.
Es ist gefährlich, die verstellbare Babywiege
auf einer erhöhten Fläche aufzustellen!
STRANGULATIONSGEFAHR:
KEINE Schnüre oder Riemen über dem
Produkt anbringen oder an den
Spielsachen befestigen.
DIE TRAGETASCHE kann in der
Waschmaschine in kaltem Wasser oder im
Schongang gewaschen werden. KEINE
BLEICHMITTEL.
Stellen Sie die Wippe NICHT in die Nähe
von Kordeln, wie verdeckte Fensterkordeln,
Vorhänge oder in die Nähe von
Telefonschnüre usw. auf.
Wenn Sie Ihre Wippe EXTREM LANGE DER
SONNE AUSSETZEN, kann dies zum
Verblassen oder Verziehen der Teile
führen.
Schnüre können Strangulationsgefahr
bedeuten. KEINE Gegenstände mit einer
Kordel um den Hals des Kindes befestigen,
wie Hauben- oder Schnullerbänder.
DIESES PRODUKT NICHT MEHR
BENUTZEN, wenn Teile beschädigt oder
gebrochen sind.
NIEMALS als Autositz benutzen.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
18
BATTERIEN SICHER VERWENDEN
Bewahren Sie Batterien an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Bei jeder beliebigen Batterie kann Batteriesäure auslaufen, wenn sie mit einer anderen
Batterieart gemischt wird, wenn sie falsch eingelegt wird (umgekehrt eingelegt) oder
wenn alle Batterien nicht gleichzeitig ersetzt oder neugeladen werden.
Keine alten mit neuen Batterien verwenden.
Keine Alkali, Standard (Kohlenstoff-Zink) oder aufladbare Batterien (Nickel-Kadmium)
Batterien zusammen verwenden.
Alle Batterien können auslaufen oder explodieren, wenn sie dem Feuer ausgesetzt werden
oder wenn Batterien aufgeladen werden, die nicht dazu bestimmt sind.
Laden Sie keine Batterien in einem Ladegerät auf,
das nicht für diese Batterietype geeignet ist.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort ersetzt werden.
Ausgelaufene Batterien können Hautverbrennungen oder andere Verletzungen
verursachen.
Bei Batterieentsorgung achten Sie darauf, dass dies in einer korrekten Weise entsprechend
den Ihrem Land und vor Ort gültigen Bestimmungen geschieht.
Entfernen Sie immer alle Batterien, wenn das Produkt für einen Monat oder längere Zeit
nicht benutzt wird.
Im Gehäuse verbleibende Batterien können auslaufen und Schäden herbeiführen.
Empfohlene Batterien: Einwegbatterien: Alkali Größe AA-LR6 (1.5 V).
NIEMALS verschiedene Batterietypen benutzen.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend
funktioniert.
Batterien, die nicht zum Wiederaufladen bestimmt sind, dürfen nicht erneut aufgeladen
werden.
Es sollten nur die vom Hersteller empfohlenen Batterien oder gleichwertige Batterien verwendet werden.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität.
Leere Batterien müssen aus dem Produkt herausgenommen werden.
Die Anschlüsse der Elektrizitätsversorgung dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden.
19
ADVERTENCIAS • CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NUNCA LO USE como asiento para
automóvil.
ADVERTENCIAS:
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
Nunca deje al niño solo.
Use siempre el sistema de seguridad.
Los movimientos del niño pueden mover la
mecedora. Nunca ponga el producto cerca
de los bordes de mesadas, mesas u otras
superficies altas.
Nunca lleve al niño en el producto.
Nunca debe usarlo un niño que puede
sentarse sin ayuda.
Deje de usar este producto cuando el niño
trate de subirse o pese 8kg.
No recomendado para niños que pueden
sentarse por si mismos (9 Kg).
Es peligroso utilizar esta hamaca reclinado
en superficies desniveladas.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
NO suspenda los cordones sobre el
producto ni ponga cordones en los
juguetes.
NO ponga el producto en ningún lugar
donde haya cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar la
estrangulación. NO coloque artículos con
un cordón alrededor del cuello del niño,
tales como cordones de capucha o cordón
del chupete.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE ARMAR Y USAR ESTE PRODUCTO. Si
tiene dificultades, por favor comuníquese
con el Departamento de Servicio al
Cliente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE LA
MECEDORA para determinar si hay
tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas
según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL
ASIENTO puede lavarse a máquina en
agua fria en el ciclo delicado y secarse al
aire. NO USE CLORO.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar
solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE detergente O
CLORO.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA
TRANSPORTAR, puede ponerla en la
lavadora con agua fria, en ciclo rop
delicada y colgar para secar. NO USE
CLORO.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O
EL CALOR podría causar que se
destiña o se tuerzan algunas piezas.
NO USE ESE PRODUCTO si está dañado o
roto.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
20
PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si
se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al
mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si
se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de
cargador diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en
la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de
manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas
que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño AA-LR6 (1.5V). NUNCA mezcle
pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta.
No recargue las pilas no recargables.
Se deben usar solamente las pilas recomendadas o su equivalente.
Asegúrese de que las pilas están puestas con la polaridad correcta.
Saque las pilas gastadas del producto.
No cause un corto circuito en las terminales.
Las pilas recargables solamente deben cargarse con la supervisión de un adulto.
21
OPGELET • CONTROLE EN ONDERHOUD
OPGELET:
MOET DOOR EEN VOLWASSENE
WORDEN GEMONTEERD.
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT
PRODUCT MONTEERT EN GEBRUIKT.
Wanneer u hiermee moeilijkheden
ondervindt, kunt u met klantenserviceafdeling contact opnemen.
CONTROLE EN ONDERHOUD
Gebruik steeds de gordels.
Door de bewegingen van het kind kan de
stoel verschuiven. Plaats het product nooit
bij randen van aanrechten, tafels of andere
hoge oppervlakken.
Draag de stoel nooit met het kind erin.
Gebruik de stoel nooit voor een kind dat
zelfstandig rechtop kan zitten.
Gebruik dit product niet meer wanneer het
kind eruit probeert te klimmen of meer dan
8kg weegt.
Niet aanbevolen voor kinderen die zonder
hulp kunnen zitten (9kg).
Het is gevaarlijk om dit onderstel te
gebruiken op een hellende oppervlakte.
CONTROLEER DE STOEL NU EN DAN op
losse schroeven, versleten onderdelen,
gescheurd materiaal of open naden.
Vervang of repareer zo nodig deze
onderdelen. Gebruik alleen
Graco-onderdelen.
DE AFNEEMBARE STOELBEKLEDING kan
in een wasmachine met koud water
(programma voor fijne was) worden
gewassen en hoeft niet te worden
gestreken. NIET BLEKEN!
OM HET FRAME SCHOON TE MAKEN,
mag u alleen huishoudzeep en warm
water gebruiken. GEEN BLEEKMIDDEL of
reinigingsmiddel.
WURGGEVAAR:
GEEN touwen boven dit product en maak
geen touwen aan speelgoed vast.
OM DE DRAAGTAS TE WASSEN: in de
machine met koud water (programma
voor fijne was). Strijken is niet nodig.
NIET BLEKEN.
Plaats dit product NIET in ruimten waar
touwen zoals zonneblindkoorden,
gordijnkoorden, telefoonsnoeren etc.
aanwezig zijn.
OVERMATIG BLOOTSTELLEN AAN
ZONNELICHT OF WARMTE kan
verbleking of vervorming van onderdelen
veroorzaken.
Touwen kunnen wurgingen veroorzaken.
Hang GEEN voorwerpen met een touw,
zoals mutsjes of fopspenen, rond de hals
van uw kind.
GEBRUIK DIT PRODUCT NIET wanneer het
beschadigd of gebroken is.
GEBRUIK HET NOOIT als autozitje.
22
Graco Nederland
Coci-Marcel B.V.
Postbus 21
5469 DW ERP
Nederland
+31 (0)413 21 14 91
VOOR EEN VEILIG BATTERIJGEBRUIK
Hou de batterijen buiten het bereik van kinderen.
Een batterij kan zuur afgeven wanneer zij met andere batterijtypes wordt gebruikt, onjuist
(omgekeerd) wordt ingebracht of wanneer alle batterijen niet tegelijk worden vervangen
of opgeladen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Combineer geen alkalische batterijen met standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Een batterij kan zuur afgeven of ontploffen wanneer zij in het vuur wordt gegooid of
wanneer wordt geprobeerd een batterij op te laden die daar niet voor gemaakt is.
Laad nooit een galvanische cel op in een lader die voor een ander celtype is gemaakt.
Gooi lekkende batterijen meteen weg. Lekkende batterijen kunnen huidverbrandingen of
andere verwondingen veroorzaken.
Wanneer u de batterijen weggooit, moet u dit op de juiste manier doen, met
inachtneming van de lokale voorschriften. Haal de batterijen steeds uit het product
wanneer dit langer dan een maand niet wordt gebruikt. Batterijen die in dit onderdeel
blijven zitten kunnen lekken en schade veroorzaken.
Aanbevolen batterijtypes-alkalische wegwerpbatterijen van het AA-LR6-type (1,5 V).
Combineer NOOIT verschillende batterijtypes.
Vervang de batterijen wanneer het product niet meer naar behoren werkt.
Niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw laden.
Alleen de aanbevolen batterijen of gelijkwaardige dienen te worden gebruikt.
Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden ingestoken.
Verwijder lege batterijen uit het product.
Veroorzaak geen kortsluiting met de toevoercontacten.
Oplaadbare batterijen dienen alleen te worden geladen onder toezicht van volwassenen.
23
ATTENZIONE • MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
NON UTILIZZARE MAI come seggiolino
auto.
IL MONTAGGIO DEVE ESSERE
EFFETTUATO DA UN ADULTO.
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Utilizzare sempre le cinghie di sicurezza.
I movimenti del bambino possono causare
lo spostamento della sdraietta. Non posare
mai il prodotto vicino al bordo di piani di
lavoro, tavol altre superfici elevate.
Non utilizzare il prodotto per trasportare il
bambino.
Non utilizzare mai il prodotto se il
bambino è in grado di mettersi da solo in
posizione seduta.
Non utilizzare più il prodotto quando il
bambino cerca di alzarsi o raggiunge gli
8kg.
Non raccomandato per bambini che possono alzarsi da soli (9 kg.)
E' pericoloso usare la sdraietta su piani
sollevati dal pavimento o inclinati.
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO:
NON appendere spaghi o cordicelle al si
sopra del prodotto e NON legare spaghi o
cordicelle ai giochi.
NON posare il prodotto in prossimità di
fili o corde, come ad esempio cordicelle di
tendine di finestre, cordoni di tende, fili del
telefono, ecc.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
ASSEMBLARE E DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. In caso di difficoltà,
contattare il servizio di Assistenza Clienti.
MANUTENZIONE
VERIFICARE PERIODICAMENTE CHE
NELLA SDRAIETTA le viti non siano
allentate, i componenti non siano usurati
e il tessuto non sia strappato o scucito.
Sostituire o riparare i componenti qualora
necessario. Utilizzare esclusivamente
ricambi Graco.
IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO DEL
SEDILE SFODERABILE può essere lavato in
lavatrice con ciclo delicato a freddo, e
lasciato asciugare senza stiratura. NON
CANDEGGIARE.
PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare
esclusivamente sapone di uso domestico
e acqua calda. NON USARE
CANDEGGINA o detergente.
PER LAVARE LA SACCA DA TRASPORTO,
lavare in lavatrice con ciclo delicato a
freddo e lasciare asciugare senza stiratura.
NON CANDEGGIARE.
L'ESPOSIZIONE ECCESSIVA AL SOLE O AL
CALORE può scolorire o deformare i
componenti.
Spaghi e cordicelle possono essere causa di
strangolamento. NON appendere oggetti al
collo del vostro bambino con cordicelle o
spaghi, come ad esempio le cordicelle dei
cappelli e dei succhiotti.
NON UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO se è
rotto o danneggiato.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
24
PER UN USO CORRETTO DELLE BATTERIE
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualunque batteria potrebbe perdere liquido se mescolata con un tipo diverso di batteria,
se inserita in modo scorretto (al contrario) o se tutte le batterie non vengono sostituite o
ricaricate contemporaneamente.
Non mescolare batterie vecchie e nuove. Non mescolare batterie alcaline, standard
(al carbonio-zinco) o ricaricabili (al nichel-cadmio).
Qualsiasi batteria potrebbe perdere liquido o esplodere al contatto del fuoco o se si tenta
di ricaricare una batteria non prevista per questo scopo.
Non ricaricare mai una pila di un tipo in un caricabatteria previsto per pile di tipo
diverso. Gettare immediatamente le batterie che perdono liquido. Le batterie che
perdono liquido possono provocare ustioni o altre lesioni.
Nel gettare le batterie, assicurarsi di rispettare le norme in vigore. Rimuovere sempre le
batterie se il prodotto non viene utilizzato per periodi di un mese o oltre.
Le batterie lasciate nel vano batterie potrebbero perdere liquido e provocare danni. Il tipo
di batterie raccomandato è: batterie alcaline monouso, formato AA-LR6 (1,5V).
NON mescolare MAI tipi diversi di batterie. Sostituire le batterie quando il prodotto non
funziona più in modo soddisfacente.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Utilizzare soltanto le batterie consigliate o batterie equivalenti.
Controllare che le batterie siano inserite con le polarità posizionate correttamente.
Rimuovere dal prodotto le batterie scariche.
Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto sotto il controllo di una persona
adulta.
25
AVISO • CUIDADOS E MANUTENÇÃO
AVISOS:
A MONTAGEM DEVE SER EFECTUADA
POR UM ADULTO.
Nunca deixar uma criança sozinha.
LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
MONTAR ESTE PRODUTO. Se se deparar
dificuldades, é favor, contactar o
Departamento de Apoio ao Cliente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Utilizar sempre o sistema de retenção
Os movimentos da criança podem fazer
escorregar a nacela. Nunca colocar esta
perto dos bordos de balcões ou outras
superfícies elevadas. Nunca transportar a
criança no aparelho.
Nunca o utilizar para uma criança
podendo sentar-se sem ajuda.
Deixar de utilizar este produto quando a
criança tenta sair dele ou atinge 8kg.
Não recomendado para as crianças que
podem se sentar acima por se (9kg)
É perigoso usar isto reclinou berço em
uma superfície elevated.
RISCO DE ESTRANGULAÇÃONÃO suspender fios sobre o aparelho
nem atar os mesmos aos brinquedos.
NÃO colocar o produto em nenhum lugar
onde existam fios, tais como os dos
estores, o do telefone, etc.
DE VEZ EM QUANDO VERIFIQUE A SUA
NACELA para detectar parafusos mal
enroscados, peças desgastados ou material
rasgado. Substitua ou repare as peças disso
necessitadas. Utilizar somente as peças
sobressalentes GRACO.
O FORRO DE COBERTURA DO ASSENTO
REMOVÍVEL pode ser lavada à máquina em
água fria no ciclo "roupas delicadas" e com
secagem delicada. NÃO UTILIZAR LEXIVIA
ou detergente.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas
sabão e água morna. NÃO USAR LEXÍVIA
ou detergentes.
LAVAR O SACO DE TRANSPORTE : lavar à
máquina em água fria no ciclo "roupas
delicadas" e com secagem delicada.
NÃO UTILIZAR LEXÍVIA.
A EXPOSIÇÂO EXCESSIVA AO SOL pode
causar o envelhecimento prematuro das
cores ou empenamento de algumas partes.
Os fios podem causar estrangulamento.
NÃO colocar objectos com fios ao redor
do pescoço da criança, tais como os fios
dos capuchos ou cordões da chupeta
NÃO UTILIZAR ESTE PRODUTO se estiver
danificado ou quebrado.
NUNCA O UTILIZAR como banco para
crianças num veículo.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
26
UTILIZAÇÃO DAS PILHAS COM SEGURANÇA
Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Qualquer pilha poderá deixar escapar ácido se misturada com uma pilha de diferente
tipo, se incorrectamente inserida (ao avesso) ou se as pilhas não forem substituídas ou
recarregadas ao mesmo tempo. Não misture pilhas novas e usadas.
Não misturar alcalinas, standard (carbono-zinco) ou Recarregáveis (níquel-cádio).
Qualquer pilha poderá deixar verter ácido ou explodir se atirada ao fogo ou se
tentativas para recarregar uma pilha não recarregável forem efectuadas.
Nunca recarregar um tipo de pilha diferente do que foi previsto para esse
carregador.
Retirar as pilhas usadas ( a verter ácido) imediatamente.
Elas podem causar ferimentos ou queimaduras.
Quando deitar as pilhas fora, assegurar-se de que o faz de forma adequada, de acordo
com as regras do local e país onde vive.
Retirar sempre as pilhas se o produto não deve ser utilizado durante um mês ou mais
tempo.
As pilhas deixadas no compartimento podem verter e causar danos. Tipo de pilhas
recomendado, alcalinas, de deitar fora, tamanho AA-LR6 (1.5V). NUNCA misturar as
pilhas.
Mudar de pilhas quando o produto deixar de funcionar satisfatoriamente.
Não recarregue pilhas não-recarregáveis.
Somente as pilhas recomendadas ou equivalentes deverão ser usadas.
Assegure-se que as pilhas sejam colocadas com a polaridade correta.
Remova as pilhas gastas do produto.
Não provoque curto-circuito nos terminais de alimentação.
Pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão de adultos.
27
VAROITUS • HOITO JA HUOLTO
VAROITUS:
LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN
TÄMÄN TUOTTEEN KOKOAMISTA JA
KÄYTTÖÄ. Mahdollisten vaikeuksien
esiintyessä ota yhteyttä
Asiakaspalveluosastoon.
AIKUISEN TULEE KOOTA LAITE.
Älä jätä lasta koskaan ilman valvontaa.
Kiinnitä aina turvavyöt.
Lapsen liikkeet saattavat siirtää sitterin
paikkaa. Älä laita tuotetta koskaan
työpöytien, pöytien tai muiden korkealla
olevien tasojen reunojen lähelle.
Älä koskaan kanna lasta tuotteessa.
Älä käytä koskaan lapselle, joka osaa istua
ilman tukea.
Lopeta tämän tuotteen käyttö, kun lapsi
yrittää kiivetä siitä pois tai hänen painonsa
on enintään 8kg.
Ei suositella lapsille, jotka osaavat nousta
istumaan itse ilman apua (9 kg)
VAROITUS: Tätä kallistetussa asennossa olevaa kehtoa on vaarallista käyttää korotetulla
tasolla.
KURISTUMISVAARA:
ÄLÄ ripusta nauhoja tuotteen yläpuolelle tai
kiinnitä nauhoja leluihin.
ÄLÄ laita tuotetta paikkaan, jossa on naruja
tai johtoja kuten sälekaihtimien naruja,
verhoja, puhelimen johtoja jne.
Nauhat ja narut voivat aiheuttaa
kuristumisen. ÄLÄ laita nauhoilla
varustettuja esineitä kuten hupun nauhoja
tai tuttinauhoja lapsesi kaulan ympärille.
ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TUOTETTA, jos se on
vahingoittunut tai rikki.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ auton
turvaistuimena.
28
HOITO JA HUOLTO
TARKASTA SITTERI SÄÄNNÖLLISIN
VÄLIAJOIN mahdollisten löysien
ruuvien, kuluneiden osien, repeytyneen
materiaalin tai ommelten osalta. Vaihda tai
korjaa osat tarpeen mukaan. Käytä
ainoastaan Graco-varaosia.
IRROTETTAVA KANKAASTA|
VALMISTETTU ISTUINPÄÄLLYS voidaan
pestä pesukoneessa kylmällä vedellä
hienopesuohjelmalla ilman linkousta.
ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
RUNKO VOIDAAN PUHDISTAA
kotitaloussaippualla ja lämpimällä vedellä.
ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA tai
pesuainetta.
PESE KANTOKASSI pesukoneessa kylmällä
vedellä hienopesuohjelmalla ilman
linkousta. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
LIIALLINEN AURINGONVALO TAI
KUUMUUS saattavat aiheuttaa osien
haalistumisen tai vääntymisen.
TURVALLINEN PARISTOJEN KÄYTTÖ
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa.
Kaikista paristoista saattaa vuotaa akkuhappoa mikäli erityyppisiä paristoja käytetään
samanaikaisesti/sekoitetaan keskenään tai paristot on laitettu paristokoteloon väärin
(väärinpäin) tai mikäli kaikkia paristoja ei ole vaihdettu tai ladattu samanaikaisesti.
Älä käytä samanaikaisesti/sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Älä käytä samanaikaisesti/sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkki) tai
uudelleenladattavia (nikkeli-kadmium) paristoja.
Kaikista paristoista saattaa vuotaa akkuhappoa tai ne voivat räjähtää mikäli ne Joutuvat
tulen lähelle tai jos yrität ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi.
Älä koskaan lataa paristoja laturissa, joka on tarkoitettu toiselle paristotyypille. Hävitä
vuotavat paristot välittömästi.
Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa ihon palovammoja tai muita loukkaantumisia.
Kun hävität paristoja, varmista että noudatat kyseisen maan paikallisia sääntöjä.
Poista paristot aina kun et käytä tuotetta kuukauteen tai sitä pidempään aikaan.
Tuotteeseen jätetyt paristot voivat vuotaa ja aiheuttaa vahinkoa. Suositellut
paristotyypit - kertakäyttöiset alkaliparistot, koko AA-LR6 (1.5V). ÄLÄ KOSKAAN sekoita
eri paristotyyppejä keskenään.
Vaihda paristot kun tuote ei enää toimi tyydyttävällä tavalla.
Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja.
Vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja saa käyttää.
Varmista, että paristojen navat tulevat oikein päin paristoja asennettaessa.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta.
Älä oikosulje syöttönapoja.
Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnan alaisuudessa.
29
VARNING • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
ANVÄND INTE DENNA PRODUKTom den
är skadad eller trasig.
VARNING:
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Använd alltid fastspänningsanordningarna.
ANVÄND ALDRIG produkten som barnstol
i bilen.
Barnets rörelser kan få produkten att kana
omkring på underlaget. Placera aldrig
produkten nära kanten av arbetsbänkar, bord
eller andra högt placerade ytor.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU
MONTERAR PRODUKTEN OCH INNAN
DU ANVÄNDER DEN. Om du stöter på
problem ber vi dig kontakta Kundtjänst.
Bär aldrig barnet när det sitter i produkten.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Använd aldrig produkten för barn som kan
sitta upp utan stöd.
DÅ OCH DÅ SKA BOUNCERN
KONTROLLERAS vad gäller lösa skruvar,
utslitna delar, utslitet tyg eller sömmar.
Ersätt eller reparera delar som kräver det.
Använd endast reservdelar från Graco.
Sluta använda produkten när barnet
försöker klättra ur eller när det väger
över 8kg.
SITSENS LÖSTAGBARA TYGÖVERDRAG
kan tvättas i maskin i kallt vatten på
fintvätt och dropptorkas. ANVÄND INTE
BLEKMEDEL.
Ej rekommenderad för barn som kan sitta
själv (9kg)
Det kan medföra fara att använda denna
produkt på en upphöjd yta.
RISK FÖR STRYPNING:
VID RENGÖRING AV RAMEN ska bara tvål
och varmt vatten användas. Använd INGA
BLEKMEDEL eller rengöringsmedel.
Häng INTE upp snören över produkten och
fäst INTE snören vid leksakerna.
BÄRVÄSKAN kan tvättas i maskin i kallt
vatten på fintvätt och dropptorkas.
ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Placera INTE produkten i närheten av linor
som exempelvis rullgardins- eller persiennsnören, gardinsnören eller telefonsladdar.
ÖVERDRIVEN EXPONERING FÖR SOLLJUS
ELLER HETTA kan göra att delarna bleknar
eller bli skeva.
Snören kan orsaka strypning. Placera INGA
föremål med snören kring barnets hals som
exempelvis kapuschong med snoddar eller
nappar fästa snören.
30
SÄKER ANVÄNDNING AV BATTERIER
Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Alla batterier kan läcka batterisyra om de
används tillsammans med batterier av en annan typ, sätts in på ett olämpligt sätt (sätt in
dem baklänges) eller om de inte ersätts eller laddas vid samma tillfälle.
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
Kombinera inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zinc) och
uppladdningsbara batterier (nickel-kadmium).
Alla batterier kan läcka batterisyra eller explodera vid kontakt med eld eller vid försök att
ladda upp batterier som inte är avsedda för det.
Ladda aldrig upp batterier i en laddare som är avsedd för en annan typ av batterier.
Gör dig omedelbart av med batterier som läcker.
Läckande batterier kan orsaka brännskador på huden eller andra personskador. När du
kastar bort batterierna ska du försäkra dig om att göra det på ett miljövänligt sätt, i
enlighet med statliga eller lokala förordningar.
Avlägsna alltid batterierna om produkten inte ska användas under en månad eller längre
tid.
Batterier som lämnas kvar i batterifacket kan läcka och orsaka skada.
Rekommenderad typ av batterier-alkaliska engångsbatterier, storlek AA-LR6 (1.5V).
Kombinera ALDRIG olika batterityper.
Byt ut batterierna när produkten inte längre fungerar tillfredsställande.
Ladda ej icke-uppladdningsbara batterier på nytt.
Endast rekommenderade batterier eller likvärdiga får användas.
Se till att batterierna förs in med korrekt polaritet.
Avlägsna förbrukade batterier från produkten.
Kortslut inte mataruttag.
Uppladdningsbara batterier får endast laddas under övervakning av vuxen.
31