Graco Travel Bouncer
Transcription
Graco Travel Bouncer
Graco Travel Bouncer WARNING - IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE ©2004 Graco ISPF003DC 10/04 GB Owners Manuel - Adult assembly required. Parts List .............................................................................. 3 Use and Features ........................................................... 4-13 Warnings / Care & Maintenance ............................. 14-15 F Manuel d’utilisation - Le montage doit être effectué par un adulte. Liste des pièces ................................................................... 3 Utilisation et caractéristiques ..................................... 4-13 Avertissements / Soins et entretien ........................ 16-17 D Gebrauchsanleitung - Montage muss durch eine erwachsene Person durchgeführt werden. Bestandteilliste.................................................................... 3 Verwendung und Eigenschaften ................................. 4-13 Warnhinweise / Instandhaltung und Pflege .......... 18-19 E Manuel de uso - Se requiere el montaje por un adulto. Lista de las piezas ............................................................... 3 Uso y características ..................................................... 4-13 Advertencias / Cuidado y mantenimiento ............. 20-21 NL Handleiding - Montage alleen door volwassenen. Onderdelenlijst ................................................................... 3 Gebruik en kenmerken ................................................ 4-13 Waarschuwingen / Schoonmaken en Onderhoud ..22-23 I Manuale d'istruzioni - Si richiede l'assemblaggio da parte di un adulto. Elenco dei componenti. ..................................................... 3 Utilizzo e caratteristiche ............................................. 4-13 Avvertenze / Cura e Manutenzione ........................ 24-25 P Manual do proprietário - É necessário a presença de um adulto. Lista das peças .................................................................... 3 Uso e Características .................................................... 4-13 Advertências / Manutenção e Cuidados ................. 26-27 SF S Käyttöohje - aikuisen pitää koota tuote. Osat käsittävä lista .............................................................3 Käyttö ja ominaisuudet ............................................... 4-13 Varoitukset / Hoito- ja huolto-ohjeet ..................... 28-29 Bruksanvisning - Montering av vuxen krävs. Lista över delar ................................................................... 3 Användning och egenskaper ...................................... 4-13 Varningar / Skötsel och underhåll ........................... 30-31 2 Parts List • Liste des pièces • Bestandteilliste • Lista de las piezas • Onderdelenlijst • Elenco dei componenti • Lista das peças • Osat käsittävä lista • Lista över delar Certain models ONLY • SEULEMENT Sur certains modèles seulement • NUR bei bestimmten Modellen • Ciertos modelos SOLAMENTE • ALLEEN bepaalde modellen • SOLO su alcuni modelli • SOMENTE em certos modelos • VAIN tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller Toy style may vary. Modèle de jouet peuvent varier. Die Spielzeugleisten können unterschiedlich sein. Los estilos de los juguetes pueden variar. Speelgoedmodellen kunnen verschillen. Lo stile dei giochi può variare. Os tipos de brinquedos podem variar. Lelutyypit saattavat vaihdella. Leksakernas stil kan variera. 3 To Set Up • Pour monter • Aufbáu • Instalación • Montage-instructies • Per Montare • Montagem • Kokoaminen • Montering 1 CLIK 2 3 CLIK 4 To Attach Toy Bar • Pour fixer la barre de jouet •Spielzeugleiste anbringen • Para conectar la barra de juguetes • Om de speelgoedstang te bevestigen • Per fissare l'arco giochi •Montar a barra de brinquedos • Lelukaaren kiinnitys • Fastsättning av leksaksstången Toy style may vary. Les jouets peuvent varier selon le modèle. Die Spielzeugleisten können unterschiedlich sein. El estilo de los juguetes puede variar. Speelgoedmodellen kunnen verschillen. Lo stile dei giochi può variare. Os tipos de brinquedos podem variar. Lelutyypit saattavat vaihdella. Leksakernas stil kan variera. 4 CLIK 5 To Secure your Child • Pour attacher l'enfant • Sicherung des Kindes • Para asegurar al niño • Om het kind vast te maken • Per legare il bambino • Para segurar a Criança • Turvavöiden kiinnitys lapselle • Fastspänning av barnet 5 Always use the restraint system. Toujours utiliser le harnais de sécurité fourni. Benutzen Sie immer den Sicherheitsgurt wie vorgeschrieben. Utilizar siempre el cinturón suministrado. Gebruik altijd een gordel. Utilizzare sempre le apposite cinture di sicurezza. Use sempre o cinto de segurança fornecido. Käytä aina mukana olevia vöitä. Använd alltid medföljande bälte. 6 To Fold • Pour replier • Falten • Para plegar • Om op te vouwen • Per ripiegare • Para dobrar • Kokoontaitto • Hopfällning Togliere l'arco giochi prima di ripiegare. Remove toy bar before folding. Enlevez la barre de jouet avant dereplier. Retirar a barra de brinquedos antes de dobrar. Spielzeugleiste vor dem Falten entfernen. Irrota lelukaari ennen kokoontaittoa. Saque la barra de juguetes antes de plegarlo. Avlägsna leksaksstången före hopfällning. Verwijder de speelgoedstang voordat u de stoel opvouwt. 6 7 7 FIRST push release button then squeeze handle. PREMIÈREMENT enfoncez le bouton de dégagement ensuite pressez la poignée. ZEURST den Druckknopf drücken dann den Handgriff. PRIMERO empuje el botón de liberación entonces apriete la manija para plegarlo. Druk EERST op de ontspanknop en druk daarna het handvat samen. Premere PRIMA il pulsante di sblocco, quindi spingere il manico esercitando una rotazione. PRIMEIRO empurrar o botão para soltar e ENTÃO apertar a asa. Paina ENSIN vapautuspainiketta ja purista sen jälkeen kädensijaa. Släpp FÖRST upp spärren och tryck sedan på handtaget. 8 8 9 Place toy bar and bouncer in carry bag. Placez la barre de jouet et le siège berçant dans le sac de voyage. Den Spielzeugleiste und die Wippe in die Tragetasche gleiten. 10 Ponga la barra de juguetes y la mecedora en la bolsa de transporte. Plaats de speelgoedstang en de wipstoel in de draagtas. Riporre l'arco giochi e la sdraietta nella sacca da trasporto. Colocar a barra de brinquedos e a nacela no saco de transporte. Laita lelukaari ja sitteri kantokassiin. Placera leksaksstången och bouncern i bärväskan. 9 To Use Vibrator (Certain models ONLY) • Pour utiliser la vibration (SEULEMENT Sur certains modèles seulement) • Benutzung des Motors (NUR bei bestimmten Modellen) • Uso de la vibración (Ciertos modelos SOLAMENTE) • Om de triller te gebruiken (ALLEEN bepaalde modellen) • Per utilizzare il vibratore (SOLO su alcuni modelli) • Utilização do vibrador (SOMENTE em certos modelos) • Täristimen käyttö (VAIN tietyissä malleissa) • Användning av Vibrator (ENDAST vissa modeller) 11 Saque la tapa de las pilas que se encuentra debajo de la funda del asiento, con una llave e inserte 3 pilas AA-LR6 (1,5 V) en el módulo. Verwijder het batterijdeksel onder de stoelbekleding met een sleutel en leg 3-AA-LR6 (1.5V) batterijen in het vakje. Togliere con una chiave il coperchio del vano batterie, pozionato sotto il rivestimento del sedile, e inserire nel modulo delle batterie 3-AA-LR6 (1,5V). Remove battery lid, found under seat cover, with a key and insert 3-AALR6 (1.5V) batteries in module. Retirar a tampa do compartimento das pilhas, situado sob o forro do assento com uma chave e inserir 3 pilhas -AA-LR6 (1.5V) no módulo. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des piles qui est sous la housse du siège, et placer trois piles AA LR6 (1.5 V) dans le module. Irrota istuinsuojan alla oleva paristorasian kansi avaimella ja laita 3-AA-LR6 (1.5V) paristot rasiaan. Das Batteriegehäuse unter dem Sitzbezug mit einem Schlüssel entfernen und 3-AA-LR6 (1.5V) Batterien einlegen. Ta bort batterilocket under sätets överdrag med en nyckel och sätt in batterier av typen 3-AA-LR6 (1.5V) i facket. 10 12 Replace lid and seat pad. Replacez le couvercle et la housse du siège. Das Batteriegehäuse schließen und den Sitzbezug wieder anbringen. Vuelva a poner la tapa y la almohadilla del asiento. Plaats het deksel en het stoelkussen terug. Rimettere a posto il coperchio e il rivestimento del sedile. Voltar a colocar a tampa e a almofada do assento. Laita kansi ja istuinsuoja takaisin paikoilleen. Sätt tillbaka locket och överdraget. 11 Vibración: Gírelo hasta llegar a uno de los dos valores. 13 Música: Gírelo para escuchar música o las olas del mar. Se apaga automáticamente en 30 minutos. Apáguelo y vuelva a encenderlo para reactivarlo. Triller: Zet hem in één van de twee standen. Muziek: Draaien om naar muziek of golfgeluiden te luisteren. Gaat automatisch uit. Zet het uit en weer aan om opnieuw te starten Vibratore: Girare verso una delle due posizioni. Musica: Girare per ascoltare la musica o il rumore delle onde. Vibrator: Turn to one of two settings. Si spegne automaticamente in 30 minuti. Spegnere e girare per riavviare. Music: Turn to hear music or ocean waves. Automatically shuts off in 30 minutes. Turn off and back on to restart. Vibrador: Rodar para uma das duas posições. Música: Ligar para ouvir música ou o ruído das ondas. Vibration: Tournez à l'une des deux positions. Fecha automaticamente fora em 30 minutos. Desligue e para trás sobre para o reinício. Musique: Tournez pour entendre la musique ou le son des vagues. Täristin: Valitse toinen kahdesta vaihtoehdosta. S’éteint tout seul au bout de 30minutes. Mettre le bouton sur « off » puis revenir à « on » pour redémarre. Musiikki: Valitse musiikki tai meren aaltojen ääni. Sammuu automaattisesti 30 minuutin jälkeen. Kytke pois päältä ja takaisin päälle uudelleen käynnistämiseksi. Motor: Drehen Sie auf eine von zwei Stellungen. Musik: Drehen Sie, um Musik oder Wellenrauschen zu hören. Vibrator: Välj någon av de två inställningarna. Schaltet automatisch nach 30 Minuten ab. Musik: Välj inställningen för musik eller havsvågor. Für Neustart bitte ausschalten und wieder einschalten. Stängs av automatiskt efter 30 sekunder. Stäng av och sedan på igen för omstart. 12 Head Support • Coussin appui-tête • Kopfstütze für Sauglinge • Soporte para la cabeza • Hoofsteun • Poggiatesta • Pääntuki • Huvudstöd • Suporte para a cabeça 14 13 WARNINGS • CARE AND MAINTENANCE WARNING: CARE AND MAINTENANCE ADULT ASSEMBLY REQUIRED. FROM TIME TO TIME CHECK YOUR BOUNCER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. WARNING:Never leave child unattended in the reclined cradle. Always use restraint system. Child's movement can slide bouncer. Never place product near edges of countertops, tables, or other elevated surfaces. Never carry child in product. Not recommended for children who can sit up by themselves (9kg). Stop using this product when child attempts to climb out or reaches 8 kg. WARNING: It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface. REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts. STRANGULATION HAZARD: DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. DO NOT place product in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT USE THIS PRODUCT if it is damaged or broken. NEVER USE as a car seat. Graco Children’s Products Consumer Services Department First Floor 900 Pavilion Drive Northampton NN4 OYR UK Tel: 0044 1604 875 600 Fax: 0044 1604 875 800 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF THIS PRODUCT. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department. 14 FOR SAFE BATTERY USE Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. Recommended type batteries-alkaline disposables, size AA-LR6 (1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily. Do not recharge non-rechargeable batteries. Only the recommended batteries or equivalent are to be used. Ensure batteries are inserted with the correct polarity. Remove exhausted batteries from the product. Do not to short-circuit supply terminals. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. 15 MISE EN GARDE • SOINS ET ENTRETIEN MISE EN GARDE: ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. NE PAS UTILISER CE PRODUIT si il est endommagé ou brisé. NE JAMAIS UTILISER comme siège d'auto. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'USAGE DE CE PRODUIT. Si vous avez des difficultés, veuillez communiquer avec le département du service à la clientèle. Toujours utiliser le système de retenue. Les mouvements de l'enfant peuvent déplacer le siège berçant. Ne jamais placer ce produit près des rebords des comptoirs, tables ou autres surfaces élevées. SOINS ET ENTRETIEN Ne jamais transporter l'enfant dans ce produit. DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE SIÈGE BERÇANT pour des vis desserrées, pieces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. Ne jamais utiliser avec un enfant qui peut s'asseoir sans aide. Non recommandé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls (environ 9 mois jusqu’à 9kg). Cessez l'usage de ce produit dès que l'enfant essaie de se hisser hors du produit ou qu'il pèse 8 kg. Il est dangereux d'utiliser ce transat sur des surfaces élevées. DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS suspender de ficelles sur le produit ou attacher des cordons aux jouets. NE PAS installer le produit à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou telephones, etc. Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets. HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent. POUR LAVER LE SAC DE TRANSPORT, lavez à machine à l’eau froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une décoloration prématurée des pièces. Luxembourg RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG 16 POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés (s’il peuvent être enlevés). Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte (s’il peuvent être enlevés). Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Seuls les piles et accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile et ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Oter les piles si le produit n’est pas utilisé pendant un mois ou plus. Une fuite dans le compartiment moteur peut causer des dégats. Les piles recommandées sont de type jetable alcalines AA-LR6 (1.5V). IMPORTANT : Graco garantit cet article contre tous les défauts de fabrication. Toute utilisation non conforme au mode d’emploi et toute dégradation en résultant n’engagera d’aucune façon la responsabilité de Graco. ATTENTION : Prenez soin de faire lire la notice d’emploi ou d’indiquer les informations d’utilisation à tout autre utilisateur de votre article (ex : nourrice, parents, ami (e)...). Conforme aux exigences de sécurité 17 WARNHINWEISE • WARTUNG UND PFLEGE WARNHINWEISE: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR AUFBAU UND ANWENDUNG DIESES PRODUKTES DURCHLESEN. Falls Sie auf irgendwelche Schwierigkeiten stoßen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. AUFBAU NUR VON EINEM ERWACHSENEN DURCHZUFÜHREN. Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Immer die Sicherheitsvorrichtung benutzen. WARTUNG UND PFLEGE Durch Kindbewegungen kann die Wippe rutschen. Die Wippe nie in die Nähe von Ecken von Arbeitsflächen, auf Tischen oder anderen erhöhten Oberflächen stellen. ÜBERPRÜFEN SIE VON ZEIT ZU ZEIT IHRE WIPPE auf lose Schrauben, abgenutzte Teile, Risse im Material oder offene Nähte. Bei Bedarf Teile ggf. reparieren oder ersetzen. Nur Ersatzteile von Graco benutzen. Das Kind niemals in der Wippe tragen. Niemals für ein Kind benutzen, das alleine sitzen kann. Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann im kalten Wasser im Schongang der Waschmaschine, gewaschen und leicht geschleudert werden. KEINE BLEICHMITTEL. Wenn das Kind 8kg wiegt, darf der Sitz nicht mehr benutzt werden. Nicht für Kinder empfohlen, die bereits selbständig aufrecht sitzen können (9kg). ZUR REINIGUNG DES WIPPENGESTELLS nur milde Reinigungsmittel oder Seife und warmes Wasser verwenden. KEINE BLEICHMITTEL oder scharfe Reinigungmittel. Es ist gefährlich, die verstellbare Babywiege auf einer erhöhten Fläche aufzustellen! STRANGULATIONSGEFAHR: KEINE Schnüre oder Riemen über dem Produkt anbringen oder an den Spielsachen befestigen. DIE TRAGETASCHE kann in der Waschmaschine in kaltem Wasser oder im Schongang gewaschen werden. KEINE BLEICHMITTEL. Stellen Sie die Wippe NICHT in die Nähe von Kordeln, wie verdeckte Fensterkordeln, Vorhänge oder in die Nähe von Telefonschnüre usw. auf. Wenn Sie Ihre Wippe EXTREM LANGE DER SONNE AUSSETZEN, kann dies zum Verblassen oder Verziehen der Teile führen. Schnüre können Strangulationsgefahr bedeuten. KEINE Gegenstände mit einer Kordel um den Hals des Kindes befestigen, wie Hauben- oder Schnullerbänder. DIESES PRODUKT NICHT MEHR BENUTZEN, wenn Teile beschädigt oder gebrochen sind. NIEMALS als Autositz benutzen. Luxembourg RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG 18 BATTERIEN SICHER VERWENDEN Bewahren Sie Batterien an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort auf. Bei jeder beliebigen Batterie kann Batteriesäure auslaufen, wenn sie mit einer anderen Batterieart gemischt wird, wenn sie falsch eingelegt wird (umgekehrt eingelegt) oder wenn alle Batterien nicht gleichzeitig ersetzt oder neugeladen werden. Keine alten mit neuen Batterien verwenden. Keine Alkali, Standard (Kohlenstoff-Zink) oder aufladbare Batterien (Nickel-Kadmium) Batterien zusammen verwenden. Alle Batterien können auslaufen oder explodieren, wenn sie dem Feuer ausgesetzt werden oder wenn Batterien aufgeladen werden, die nicht dazu bestimmt sind. Laden Sie keine Batterien in einem Ladegerät auf, das nicht für diese Batterietype geeignet ist. Ausgelaufene Batterien müssen sofort ersetzt werden. Ausgelaufene Batterien können Hautverbrennungen oder andere Verletzungen verursachen. Bei Batterieentsorgung achten Sie darauf, dass dies in einer korrekten Weise entsprechend den Ihrem Land und vor Ort gültigen Bestimmungen geschieht. Entfernen Sie immer alle Batterien, wenn das Produkt für einen Monat oder längere Zeit nicht benutzt wird. Im Gehäuse verbleibende Batterien können auslaufen und Schäden herbeiführen. Empfohlene Batterien: Einwegbatterien: Alkali Größe AA-LR6 (1.5 V). NIEMALS verschiedene Batterietypen benutzen. Wechseln Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend funktioniert. Batterien, die nicht zum Wiederaufladen bestimmt sind, dürfen nicht erneut aufgeladen werden. Es sollten nur die vom Hersteller empfohlenen Batterien oder gleichwertige Batterien verwendet werden. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität. Leere Batterien müssen aus dem Produkt herausgenommen werden. Die Anschlüsse der Elektrizitätsversorgung dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden. 19 ADVERTENCIAS • CUIDADO Y MANTENIMIENTO NUNCA LO USE como asiento para automóvil. ADVERTENCIAS: REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Nunca deje al niño solo. Use siempre el sistema de seguridad. Los movimientos del niño pueden mover la mecedora. Nunca ponga el producto cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Nunca lleve al niño en el producto. Nunca debe usarlo un niño que puede sentarse sin ayuda. Deje de usar este producto cuando el niño trate de subirse o pese 8kg. No recomendado para niños que pueden sentarse por si mismos (9 Kg). Es peligroso utilizar esta hamaca reclinado en superficies desniveladas. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: NO suspenda los cordones sobre el producto ni ponga cordones en los juguetes. NO ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. Los cordones pueden causar la estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha o cordón del chupete. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR ESTE PRODUCTO. Si tiene dificultades, por favor comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE LA MECEDORA para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE detergente O CLORO. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo rop delicada y colgar para secar. NO USE CLORO. EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. NO USE ESE PRODUCTO si está dañado o roto. Luxembourg RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG 20 PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño AA-LR6 (1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. No recargue las pilas no recargables. Se deben usar solamente las pilas recomendadas o su equivalente. Asegúrese de que las pilas están puestas con la polaridad correcta. Saque las pilas gastadas del producto. No cause un corto circuito en las terminales. Las pilas recargables solamente deben cargarse con la supervisión de un adulto. 21 OPGELET • CONTROLE EN ONDERHOUD OPGELET: MOET DOOR EEN VOLWASSENE WORDEN GEMONTEERD. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT PRODUCT MONTEERT EN GEBRUIKT. Wanneer u hiermee moeilijkheden ondervindt, kunt u met klantenserviceafdeling contact opnemen. CONTROLE EN ONDERHOUD Gebruik steeds de gordels. Door de bewegingen van het kind kan de stoel verschuiven. Plaats het product nooit bij randen van aanrechten, tafels of andere hoge oppervlakken. Draag de stoel nooit met het kind erin. Gebruik de stoel nooit voor een kind dat zelfstandig rechtop kan zitten. Gebruik dit product niet meer wanneer het kind eruit probeert te klimmen of meer dan 8kg weegt. Niet aanbevolen voor kinderen die zonder hulp kunnen zitten (9kg). Het is gevaarlijk om dit onderstel te gebruiken op een hellende oppervlakte. CONTROLEER DE STOEL NU EN DAN op losse schroeven, versleten onderdelen, gescheurd materiaal of open naden. Vervang of repareer zo nodig deze onderdelen. Gebruik alleen Graco-onderdelen. DE AFNEEMBARE STOELBEKLEDING kan in een wasmachine met koud water (programma voor fijne was) worden gewassen en hoeft niet te worden gestreken. NIET BLEKEN! OM HET FRAME SCHOON TE MAKEN, mag u alleen huishoudzeep en warm water gebruiken. GEEN BLEEKMIDDEL of reinigingsmiddel. WURGGEVAAR: GEEN touwen boven dit product en maak geen touwen aan speelgoed vast. OM DE DRAAGTAS TE WASSEN: in de machine met koud water (programma voor fijne was). Strijken is niet nodig. NIET BLEKEN. Plaats dit product NIET in ruimten waar touwen zoals zonneblindkoorden, gordijnkoorden, telefoonsnoeren etc. aanwezig zijn. OVERMATIG BLOOTSTELLEN AAN ZONNELICHT OF WARMTE kan verbleking of vervorming van onderdelen veroorzaken. Touwen kunnen wurgingen veroorzaken. Hang GEEN voorwerpen met een touw, zoals mutsjes of fopspenen, rond de hals van uw kind. GEBRUIK DIT PRODUCT NIET wanneer het beschadigd of gebroken is. GEBRUIK HET NOOIT als autozitje. 22 Graco Nederland Coci-Marcel B.V. Postbus 21 5469 DW ERP Nederland +31 (0)413 21 14 91 VOOR EEN VEILIG BATTERIJGEBRUIK Hou de batterijen buiten het bereik van kinderen. Een batterij kan zuur afgeven wanneer zij met andere batterijtypes wordt gebruikt, onjuist (omgekeerd) wordt ingebracht of wanneer alle batterijen niet tegelijk worden vervangen of opgeladen. Combineer geen oude en nieuwe batterijen. Combineer geen alkalische batterijen met standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen. Een batterij kan zuur afgeven of ontploffen wanneer zij in het vuur wordt gegooid of wanneer wordt geprobeerd een batterij op te laden die daar niet voor gemaakt is. Laad nooit een galvanische cel op in een lader die voor een ander celtype is gemaakt. Gooi lekkende batterijen meteen weg. Lekkende batterijen kunnen huidverbrandingen of andere verwondingen veroorzaken. Wanneer u de batterijen weggooit, moet u dit op de juiste manier doen, met inachtneming van de lokale voorschriften. Haal de batterijen steeds uit het product wanneer dit langer dan een maand niet wordt gebruikt. Batterijen die in dit onderdeel blijven zitten kunnen lekken en schade veroorzaken. Aanbevolen batterijtypes-alkalische wegwerpbatterijen van het AA-LR6-type (1,5 V). Combineer NOOIT verschillende batterijtypes. Vervang de batterijen wanneer het product niet meer naar behoren werkt. Niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw laden. Alleen de aanbevolen batterijen of gelijkwaardige dienen te worden gebruikt. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden ingestoken. Verwijder lege batterijen uit het product. Veroorzaak geen kortsluiting met de toevoercontacten. Oplaadbare batterijen dienen alleen te worden geladen onder toezicht van volwassenen. 23 ATTENZIONE • MANUTENZIONE ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI come seggiolino auto. IL MONTAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN ADULTO. Non lasciare mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre le cinghie di sicurezza. I movimenti del bambino possono causare lo spostamento della sdraietta. Non posare mai il prodotto vicino al bordo di piani di lavoro, tavol altre superfici elevate. Non utilizzare il prodotto per trasportare il bambino. Non utilizzare mai il prodotto se il bambino è in grado di mettersi da solo in posizione seduta. Non utilizzare più il prodotto quando il bambino cerca di alzarsi o raggiunge gli 8kg. Non raccomandato per bambini che possono alzarsi da soli (9 kg.) E' pericoloso usare la sdraietta su piani sollevati dal pavimento o inclinati. RISCHIO DI STRANGOLAMENTO: NON appendere spaghi o cordicelle al si sopra del prodotto e NON legare spaghi o cordicelle ai giochi. NON posare il prodotto in prossimità di fili o corde, come ad esempio cordicelle di tendine di finestre, cordoni di tende, fili del telefono, ecc. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ASSEMBLARE E DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. In caso di difficoltà, contattare il servizio di Assistenza Clienti. MANUTENZIONE VERIFICARE PERIODICAMENTE CHE NELLA SDRAIETTA le viti non siano allentate, i componenti non siano usurati e il tessuto non sia strappato o scucito. Sostituire o riparare i componenti qualora necessario. Utilizzare esclusivamente ricambi Graco. IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO DEL SEDILE SFODERABILE può essere lavato in lavatrice con ciclo delicato a freddo, e lasciato asciugare senza stiratura. NON CANDEGGIARE. PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare esclusivamente sapone di uso domestico e acqua calda. NON USARE CANDEGGINA o detergente. PER LAVARE LA SACCA DA TRASPORTO, lavare in lavatrice con ciclo delicato a freddo e lasciare asciugare senza stiratura. NON CANDEGGIARE. L'ESPOSIZIONE ECCESSIVA AL SOLE O AL CALORE può scolorire o deformare i componenti. Spaghi e cordicelle possono essere causa di strangolamento. NON appendere oggetti al collo del vostro bambino con cordicelle o spaghi, come ad esempio le cordicelle dei cappelli e dei succhiotti. NON UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO se è rotto o danneggiato. Luxembourg RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG 24 PER UN USO CORRETTO DELLE BATTERIE Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Qualunque batteria potrebbe perdere liquido se mescolata con un tipo diverso di batteria, se inserita in modo scorretto (al contrario) o se tutte le batterie non vengono sostituite o ricaricate contemporaneamente. Non mescolare batterie vecchie e nuove. Non mescolare batterie alcaline, standard (al carbonio-zinco) o ricaricabili (al nichel-cadmio). Qualsiasi batteria potrebbe perdere liquido o esplodere al contatto del fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria non prevista per questo scopo. Non ricaricare mai una pila di un tipo in un caricabatteria previsto per pile di tipo diverso. Gettare immediatamente le batterie che perdono liquido. Le batterie che perdono liquido possono provocare ustioni o altre lesioni. Nel gettare le batterie, assicurarsi di rispettare le norme in vigore. Rimuovere sempre le batterie se il prodotto non viene utilizzato per periodi di un mese o oltre. Le batterie lasciate nel vano batterie potrebbero perdere liquido e provocare danni. Il tipo di batterie raccomandato è: batterie alcaline monouso, formato AA-LR6 (1,5V). NON mescolare MAI tipi diversi di batterie. Sostituire le batterie quando il prodotto non funziona più in modo soddisfacente. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Utilizzare soltanto le batterie consigliate o batterie equivalenti. Controllare che le batterie siano inserite con le polarità posizionate correttamente. Rimuovere dal prodotto le batterie scariche. Non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto sotto il controllo di una persona adulta. 25 AVISO • CUIDADOS E MANUTENÇÃO AVISOS: A MONTAGEM DEVE SER EFECTUADA POR UM ADULTO. Nunca deixar uma criança sozinha. LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR ESTE PRODUTO. Se se deparar dificuldades, é favor, contactar o Departamento de Apoio ao Cliente. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Utilizar sempre o sistema de retenção Os movimentos da criança podem fazer escorregar a nacela. Nunca colocar esta perto dos bordos de balcões ou outras superfícies elevadas. Nunca transportar a criança no aparelho. Nunca o utilizar para uma criança podendo sentar-se sem ajuda. Deixar de utilizar este produto quando a criança tenta sair dele ou atinge 8kg. Não recomendado para as crianças que podem se sentar acima por se (9kg) É perigoso usar isto reclinou berço em uma superfície elevated. RISCO DE ESTRANGULAÇÃONÃO suspender fios sobre o aparelho nem atar os mesmos aos brinquedos. NÃO colocar o produto em nenhum lugar onde existam fios, tais como os dos estores, o do telefone, etc. DE VEZ EM QUANDO VERIFIQUE A SUA NACELA para detectar parafusos mal enroscados, peças desgastados ou material rasgado. Substitua ou repare as peças disso necessitadas. Utilizar somente as peças sobressalentes GRACO. O FORRO DE COBERTURA DO ASSENTO REMOVÍVEL pode ser lavada à máquina em água fria no ciclo "roupas delicadas" e com secagem delicada. NÃO UTILIZAR LEXIVIA ou detergente. PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas sabão e água morna. NÃO USAR LEXÍVIA ou detergentes. LAVAR O SACO DE TRANSPORTE : lavar à máquina em água fria no ciclo "roupas delicadas" e com secagem delicada. NÃO UTILIZAR LEXÍVIA. A EXPOSIÇÂO EXCESSIVA AO SOL pode causar o envelhecimento prematuro das cores ou empenamento de algumas partes. Os fios podem causar estrangulamento. NÃO colocar objectos com fios ao redor do pescoço da criança, tais como os fios dos capuchos ou cordões da chupeta NÃO UTILIZAR ESTE PRODUTO se estiver danificado ou quebrado. NUNCA O UTILIZAR como banco para crianças num veículo. Luxembourg RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG 26 UTILIZAÇÃO DAS PILHAS COM SEGURANÇA Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Qualquer pilha poderá deixar escapar ácido se misturada com uma pilha de diferente tipo, se incorrectamente inserida (ao avesso) ou se as pilhas não forem substituídas ou recarregadas ao mesmo tempo. Não misture pilhas novas e usadas. Não misturar alcalinas, standard (carbono-zinco) ou Recarregáveis (níquel-cádio). Qualquer pilha poderá deixar verter ácido ou explodir se atirada ao fogo ou se tentativas para recarregar uma pilha não recarregável forem efectuadas. Nunca recarregar um tipo de pilha diferente do que foi previsto para esse carregador. Retirar as pilhas usadas ( a verter ácido) imediatamente. Elas podem causar ferimentos ou queimaduras. Quando deitar as pilhas fora, assegurar-se de que o faz de forma adequada, de acordo com as regras do local e país onde vive. Retirar sempre as pilhas se o produto não deve ser utilizado durante um mês ou mais tempo. As pilhas deixadas no compartimento podem verter e causar danos. Tipo de pilhas recomendado, alcalinas, de deitar fora, tamanho AA-LR6 (1.5V). NUNCA misturar as pilhas. Mudar de pilhas quando o produto deixar de funcionar satisfatoriamente. Não recarregue pilhas não-recarregáveis. Somente as pilhas recomendadas ou equivalentes deverão ser usadas. Assegure-se que as pilhas sejam colocadas com a polaridade correta. Remova as pilhas gastas do produto. Não provoque curto-circuito nos terminais de alimentação. Pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão de adultos. 27 VAROITUS • HOITO JA HUOLTO VAROITUS: LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KOKOAMISTA JA KÄYTTÖÄ. Mahdollisten vaikeuksien esiintyessä ota yhteyttä Asiakaspalveluosastoon. AIKUISEN TULEE KOOTA LAITE. Älä jätä lasta koskaan ilman valvontaa. Kiinnitä aina turvavyöt. Lapsen liikkeet saattavat siirtää sitterin paikkaa. Älä laita tuotetta koskaan työpöytien, pöytien tai muiden korkealla olevien tasojen reunojen lähelle. Älä koskaan kanna lasta tuotteessa. Älä käytä koskaan lapselle, joka osaa istua ilman tukea. Lopeta tämän tuotteen käyttö, kun lapsi yrittää kiivetä siitä pois tai hänen painonsa on enintään 8kg. Ei suositella lapsille, jotka osaavat nousta istumaan itse ilman apua (9 kg) VAROITUS: Tätä kallistetussa asennossa olevaa kehtoa on vaarallista käyttää korotetulla tasolla. KURISTUMISVAARA: ÄLÄ ripusta nauhoja tuotteen yläpuolelle tai kiinnitä nauhoja leluihin. ÄLÄ laita tuotetta paikkaan, jossa on naruja tai johtoja kuten sälekaihtimien naruja, verhoja, puhelimen johtoja jne. Nauhat ja narut voivat aiheuttaa kuristumisen. ÄLÄ laita nauhoilla varustettuja esineitä kuten hupun nauhoja tai tuttinauhoja lapsesi kaulan ympärille. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TUOTETTA, jos se on vahingoittunut tai rikki. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ auton turvaistuimena. 28 HOITO JA HUOLTO TARKASTA SITTERI SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN mahdollisten löysien ruuvien, kuluneiden osien, repeytyneen materiaalin tai ommelten osalta. Vaihda tai korjaa osat tarpeen mukaan. Käytä ainoastaan Graco-varaosia. IRROTETTAVA KANKAASTA| VALMISTETTU ISTUINPÄÄLLYS voidaan pestä pesukoneessa kylmällä vedellä hienopesuohjelmalla ilman linkousta. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA. RUNKO VOIDAAN PUHDISTAA kotitaloussaippualla ja lämpimällä vedellä. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA tai pesuainetta. PESE KANTOKASSI pesukoneessa kylmällä vedellä hienopesuohjelmalla ilman linkousta. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA. LIIALLINEN AURINGONVALO TAI KUUMUUS saattavat aiheuttaa osien haalistumisen tai vääntymisen. TURVALLINEN PARISTOJEN KÄYTTÖ Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Kaikista paristoista saattaa vuotaa akkuhappoa mikäli erityyppisiä paristoja käytetään samanaikaisesti/sekoitetaan keskenään tai paristot on laitettu paristokoteloon väärin (väärinpäin) tai mikäli kaikkia paristoja ei ole vaihdettu tai ladattu samanaikaisesti. Älä käytä samanaikaisesti/sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja. Älä käytä samanaikaisesti/sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkki) tai uudelleenladattavia (nikkeli-kadmium) paristoja. Kaikista paristoista saattaa vuotaa akkuhappoa tai ne voivat räjähtää mikäli ne Joutuvat tulen lähelle tai jos yrität ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi. Älä koskaan lataa paristoja laturissa, joka on tarkoitettu toiselle paristotyypille. Hävitä vuotavat paristot välittömästi. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa ihon palovammoja tai muita loukkaantumisia. Kun hävität paristoja, varmista että noudatat kyseisen maan paikallisia sääntöjä. Poista paristot aina kun et käytä tuotetta kuukauteen tai sitä pidempään aikaan. Tuotteeseen jätetyt paristot voivat vuotaa ja aiheuttaa vahinkoa. Suositellut paristotyypit - kertakäyttöiset alkaliparistot, koko AA-LR6 (1.5V). ÄLÄ KOSKAAN sekoita eri paristotyyppejä keskenään. Vaihda paristot kun tuote ei enää toimi tyydyttävällä tavalla. Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja. Vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja saa käyttää. Varmista, että paristojen navat tulevat oikein päin paristoja asennettaessa. Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta. Älä oikosulje syöttönapoja. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnan alaisuudessa. 29 VARNING • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ANVÄND INTE DENNA PRODUKTom den är skadad eller trasig. VARNING: Lämna aldrig barnet utan tillsyn. Använd alltid fastspänningsanordningarna. ANVÄND ALDRIG produkten som barnstol i bilen. Barnets rörelser kan få produkten att kana omkring på underlaget. Placera aldrig produkten nära kanten av arbetsbänkar, bord eller andra högt placerade ytor. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU MONTERAR PRODUKTEN OCH INNAN DU ANVÄNDER DEN. Om du stöter på problem ber vi dig kontakta Kundtjänst. Bär aldrig barnet när det sitter i produkten. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Använd aldrig produkten för barn som kan sitta upp utan stöd. DÅ OCH DÅ SKA BOUNCERN KONTROLLERAS vad gäller lösa skruvar, utslitna delar, utslitet tyg eller sömmar. Ersätt eller reparera delar som kräver det. Använd endast reservdelar från Graco. Sluta använda produkten när barnet försöker klättra ur eller när det väger över 8kg. SITSENS LÖSTAGBARA TYGÖVERDRAG kan tvättas i maskin i kallt vatten på fintvätt och dropptorkas. ANVÄND INTE BLEKMEDEL. Ej rekommenderad för barn som kan sitta själv (9kg) Det kan medföra fara att använda denna produkt på en upphöjd yta. RISK FÖR STRYPNING: VID RENGÖRING AV RAMEN ska bara tvål och varmt vatten användas. Använd INGA BLEKMEDEL eller rengöringsmedel. Häng INTE upp snören över produkten och fäst INTE snören vid leksakerna. BÄRVÄSKAN kan tvättas i maskin i kallt vatten på fintvätt och dropptorkas. ANVÄND INTE BLEKMEDEL. Placera INTE produkten i närheten av linor som exempelvis rullgardins- eller persiennsnören, gardinsnören eller telefonsladdar. ÖVERDRIVEN EXPONERING FÖR SOLLJUS ELLER HETTA kan göra att delarna bleknar eller bli skeva. Snören kan orsaka strypning. Placera INGA föremål med snören kring barnets hals som exempelvis kapuschong med snoddar eller nappar fästa snören. 30 SÄKER ANVÄNDNING AV BATTERIER Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Alla batterier kan läcka batterisyra om de används tillsammans med batterier av en annan typ, sätts in på ett olämpligt sätt (sätt in dem baklänges) eller om de inte ersätts eller laddas vid samma tillfälle. Använd inte gamla och nya batterier tillsammans. Kombinera inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zinc) och uppladdningsbara batterier (nickel-kadmium). Alla batterier kan läcka batterisyra eller explodera vid kontakt med eld eller vid försök att ladda upp batterier som inte är avsedda för det. Ladda aldrig upp batterier i en laddare som är avsedd för en annan typ av batterier. Gör dig omedelbart av med batterier som läcker. Läckande batterier kan orsaka brännskador på huden eller andra personskador. När du kastar bort batterierna ska du försäkra dig om att göra det på ett miljövänligt sätt, i enlighet med statliga eller lokala förordningar. Avlägsna alltid batterierna om produkten inte ska användas under en månad eller längre tid. Batterier som lämnas kvar i batterifacket kan läcka och orsaka skada. Rekommenderad typ av batterier-alkaliska engångsbatterier, storlek AA-LR6 (1.5V). Kombinera ALDRIG olika batterityper. Byt ut batterierna när produkten inte längre fungerar tillfredsställande. Ladda ej icke-uppladdningsbara batterier på nytt. Endast rekommenderade batterier eller likvärdiga får användas. Se till att batterierna förs in med korrekt polaritet. Avlägsna förbrukade batterier från produkten. Kortslut inte mataruttag. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under övervakning av vuxen. 31