Translation 2 - Text 6 plus some English stuff page
Transcription
Translation 2 - Text 6 plus some English stuff page
Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 Translation 2 - Text 6 plus some English stuff "Zur Hölle mit der Demokratie" (B-text) page contents 2 3 4-5 German text 6: "Zur Hölle mit der Demokratie" model translation with highlighted points language notes syntax: fronting the discourse markers as/than plus inversion (without it) highlighted excerpts from English newspapers 5 onwards Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 Staatsexamenklausurenkurs WS 2005/06 Translate the following text into English. Time allowed: 90 minutes only. You are allowed to use any two of the following monolingual English dictionaries (no older editions are permitted): Longman's Dictionary of Contemporary English (4th edition, 2003); Macmillan's English Dictionary for Advanced Learners (2002); Oxford Advanced Learner's Dictionary (7th edition, 2005); Cambridge Advanced Learner's Dictionary (2003) plus Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2002) • • • • Any alternative translations of individual words and phrases will be ignored. Numbers and signs: numbers, signs (% € etc), words remain numbers, signs and words. Reported speech is to be translated as reported speech, direct speech as direct speech. Please leave a wide right-hand margin and a wide space between each line. At the top of the page, write your name, the name of your dictionaries (eg OALD7 / DCE 4 + OCD), and the variety of English you think you write (US or GB or AUS). • Please treat this as an exam: work in silence, do not confer with your neighbours or attempt to look at their work, and do not let your neighbours look at your work. • If you finish early, you may not leave the room until 15 minutes before the finishing time – please leave quietly after handing in your translation and homework. Thank you. Text 6, Type B (general language): "Zur Hölle mit der Demokratie" Hassverzerrt waren die Gesichter der muslimischen Demonstranten, die am Wochenende vor der dänischen Botschaft in London aufzogen, dräuend ihre Plakate und Slogans: "Zur Hölle mit der Demokratie", "köpft", "massakriert", "vernichtet" jene, die den Islam beleidigen. Trotz der hetzerischen Tiraden griff die Polizei nicht ein, was nun mit Empörung registriert wird. Schließlich steht auch in Großbritannien, einem Land mit einer ausgeprägten Tradition von Meinungsfreiheit, die Aufhetzung zu Mordtaten unter Strafe. Die britische Presse, nicht gerade als zimperlich bekannt, hatte im Konflikt um die Mohammed-Karikaturen erstaunliche Zurückhaltung demonstriert. Keine einzige Zeitung veröffentlichte die Abbildungen. Die Sun sprach im Grunde für alle Gazetten: Gewiss müsse das Recht auf Meinungsfreiheit unbedingt verteidigt werden. Doch nachzuziehen und die Abbildungen nachträglich zu veröffentlichen, sei unnötig. London treibt die Sorge um, die eigene muslimische Minderheit könne sich noch stärker provoziert fühlen als es ohnehin ständig der Fall zu sein scheint. Eines lässt sich nicht übersehen: In der islamischen Welt werden andauernd garstigste Bilder antisemitischen und antichristlichen Charakters verbreitet. Ganz abgesehen von der notorischen Missachtung von Menschenrechten in diesen Ländern. [...] Am Ende geht es um einen Wert, der für die westliche Zivilisation unverzichtbar ist. Wer dies nicht begreift, hat die Lektionen der Geschichte nicht verstanden. ZEIT online, 6.2.2006 (198 words) Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 please pay attention to the highlighted points: syntax and grammar, vocabulary, punctuation and spelling discourse markers "To hell with democracy" / "Democracy go to hell" The faces of the Muslim demonstrators who marched on / gathered in front of the Danish embassy at the weekend were contorted with hate, their placards/banners and slogans (were) threatening: "To hell with democracy", "behead", "massacre", "annihilate" those who insult/offend Islam. Despite the inflammatory tirades, the police did not intervene/ get involved, (a fact that/) which is now being greeted with outrage. After all, even in Britain, a country with a predominant/wellestablished tradition of freedom of expression/opinion, incitement to (acts of) murder is punishable (by law). The British press, not exactly known for being soft/ oversensitive, had demonstrated amazing restraint in the conflict over/about the Mohammed/ad cartoons. Not one single newspaper printed/ published the pictures. The Sun basically spoke for all the papers: of course/ certainly, the right to freedom of expression has to be defended at all costs/whatever happens. But following suit and printing the drawings/ images afterwards was unnecessary, it said. London is beset by/ haunted by the anxiety/fear that its own Muslim minority might feel even more strongly provoked than always seems to be the case anyway/already. One thing cannot/ should not/must not be overlooked: in the Islamic world, extremely nasty pictures of an anti-Semitic and anti-Christian nature are constantly being circulated. Not to mention the notorious disregard/disdain for human rights in these countries. [...] In the end,/ At the end of the day, / When all is said and done, / Finally, this is about / what is at stake is a value that is indispensable for Western civilisation. Anyone who does not grasp this has not understood the lessons of history. Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 TYPICAL ERRORS SYNTAX: FRONTING Contorted with hatred were the faces* English syntax usually begins with the subject. Beginning with another part of the sentence: "fronting". Fronting with adverbs is common. Fronting with adjectives is unusual except in in informal speech: "Terrible, that text!" in formal writing without inversion: Contorted with hatred, their faces were ugly. (also, see Swan: "fronting") ARTICLES police* did not intervene offend the* Islam – – the specific well-known group all Muslims, generally [U], or the religion, like Christianity despite inflammatory tirades* – these specific tirades pictures of anti-Semitic nature*- specific type/kind for the* Western civilisation – Western society generally BUT: difficult "rule" to follow because "Western" is also a specific civilisation and we'd say "the civilisation of the West" TIP: check your dictionary for article information it often gives you example phrases (see nature, civilisation) or advice (see police - "usually with the") or a clue (see Islam - [U], "all Muslims") when reading English texts, focus on article use ENGLISH DISCOURSE MARKERS TIP: collect them, analyse their function, translate them not exactly – when you mean the opposite after all – to introduce a strong reason/ justification certainly – without doubt careful! - certainly not quite the same as surely, which asks for agreement: Surely we should ask him first, shouldn't we? or expresses surprise: Surely he doesn't think we believe him?! It can also mean "with certainty" when it relates to one verb: He knew he would surely die, but not when it relates to a whole clause. in the end – after everything has been considered not to mention – adds new information for emphasis Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 ...THAN SEEMS TO BE THE CASE its own Muslim minority might feel more strongly provoked than it* seems to be the case already than is the case: as/than/so + inversion Check as in your reference books: OALD 7, p 74, meaning 4, as conjunction: "used to make a comment or to add information about what you have just said She's very tall, as is her mother" DCE 4, p 72, meaning 16, as is/was/does etc: "formal used to add that what you have said is also true of someone or something else I voted Labour, as did my wife" SWAN 2, 298.6, inversion after as, than, and so "Inversion sometimes happens after as, than, and emphasising so in a literary style. [you can substitute formal for literal] She was very religious, as were most of her friends. City dwellers have a higher death rate than do country people. So ridiculous did she look that everybody burst out laughing." Our sentence from this week's translation • in "normal" word order: Its own Muslim minority might feel more strongly provoked than the case seems to be already wrong, because inversion is required • with inversion Its own Muslim minority might feel more strongly provoked than seems to be the case already this is why we don't need it as a subject Translate: Ich habe sehr hart gearbeit, wie das immer der Fall (gewesen) ist. I've worked really hard, as it is always the case I've worked really hard, as it has always been the case Er hat sehr hart gearbeit, wie er das immer macht. He's worked really hard, as he always does (no inversion with pronouns) Edward Martin, Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Koblenz Campus, Winter Semester 2005/06 http://www.dinocrat.com/ this link takes you to a very detailed website with lots of text and illustrations on this topic ....................... British Muslims protest over cartoons Michael McDonough and Mark Oliver Friday February 3, 2006 Guardian Unlimited Hundreds of British Muslims today gathered outside the Danish embassy in London to vent their anger over Danish cartoons depicting the prophet Muhammad. Protesters held placards bearing slogans including "behead the one who insults the prophet" and "free speech go to hell". Demonstrators met outside the Regent's Park mosque, in central London, after Friday prayers before marching to the embassy on Sloane Street, west London. One, 26-year-old Bushra Varakat, said Muslims would not accept being the target of "ridicule." "We don't know why these silly people use these cartoons unless they were showing how much they hate us," Ms Varakat, a student, said. Shortly before the protest began, the foreign secretary, Jack Straw, attacked the media outlets that had republished the images. "There is freedom of speech - we all respect that - but there is not any obligation to insult or to be gratuitously inflammatory," he told reporters. Mr Straw praised the British media's "sensitivity" over the issue after UK newspapers declined to print the cartoons, which first appeared in the Danish Jyllands-Posten daily in September. UK broadcasters, including the BBC and Channel 4, have shown brief glimpses of the images. The Spectator magazine briefly published them on its website, but they were removed last night. Two rightwing newspapers in Italy, Libero and La Padania, ran the cartoons today and criticised the European media for "giving in" to pressure. "It is not a challenge, a provocation, but the defence of freedom," a front page editorial in La Padania said. Newspapers in Germany, Belgium and Bulgaria have also printed the drawings, while the director of the French daily France Soir was fired by the paper's owner yesterday after it ran the images. "Of course, no one disputes the freedom of speech in Europe," Inayat Bunglawala, of the Muslim Council of Britain, said. "Newspapers and broadcasters have the right to publish these offensive cartoons. The question is clearly whether they are exercising good judgment if they do so." The cartoons have caused fury among Muslims, who consider any images of Muhammad to be blasphemous. Their religious tradition bars any depiction of the prophet to prevent idolatry. Some of the cartoons depict the prophet pejoratively, with one showing him declaring that paradise had run out of virgins for suicide bombers and another depicting him with a turban shaped like a bomb. Violent demonstrations were continuing around the world today. In Indonesia, the most populous Muslim country, protesters broke into the lobby of the building housing the Danish embassy, pelting part of it with eggs. In an overnight incident, Palestinian militants threw a pipe bomb at the French cultural centre in Gaza City and gunmen opened fire on the building. Yesterday, a grenade was thrown into the building. No one was hurt in the attacks. There were expected to be more protests in the Palestinian territories later today. Armed factions last night threatened to kidnap Europeans unless their governments apologised for publishing the cartoons. A German teacher was briefly kidnapped by gunmen in Nablus, while gunmen in Gaza stormed the EU building. Islamic groups called for protests to be held in Iraq and Egypt as Muslims went to Friday prayers. Elsewhere, several politicians in Pakistan's parliament criticised the series of 12 cartoons. The Danish prime minister, Anders Fogh Rasmussen, yesterday told the al-Arabiya television channel that Danish people "deeply respect all people, including Islam", and that no offence had been intended. Kofi Annan, the UN secretary general, said freedom of the press should not be an excuse for insulting religions, while the EU trade commissioner, Peter Mandelson, said newspapers had been deliberately provocative. However, the French interior minister, Nicholas Sarkozy, said he preferred "an excess of caricature to an excess of censure". Guardian Unlimited © Guardian Newspapers Limited 2006