DuraBlue Klebstoff-Schmelzgeräte Typ D25, D25H, D50, D100

Transcription

DuraBlue Klebstoff-Schmelzgeräte Typ D25, D25H, D50, D100
DuraBlue
Klebstoff-Schmelzgeräte
Typ D25, D25H, D50, D100
Betriebsanleitung P/N 397063J
− German −
Ausgabe 03/11
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Bestellnummer
P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel
Hinweis
Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright 2003.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson − auch auszugsweise −
nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor.
2011 Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray,
Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail,
Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster,
FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry,
iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,
Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot,
PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX,
Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat,
Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus,
TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen,
Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichen − ® − der Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,
BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat,
Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean,
EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot,
IntelliJet, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan,
Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port,
Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart,
Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave,
TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) sind
Warenzeichen − − der Nordson Corporation.
Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch
Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
I
Inhaltsverzeichnis
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O-1
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O-3
O-3
O-4
O-4
O-4
O-4
O-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . .
Benutzer-Qualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . .
Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen über Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . .
Geräteabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . .
System von der Energieversorgung trennen . . . . . . .
Auftragsköpfe deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Sicherheitshinweise:
ACHTUNG und VORSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weitere Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
1-2
1-2
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-8
1-9
1-12
1-12
P/N 397063J
II
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-1
3-1
3-2
Einsatzbereich (EMVG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebseinschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung − Beispiele −
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschreibung Schmelzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventilplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absperrventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tankverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckregelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialfluss bei zwei Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heben (ausgepacktes Schmelzgerät) . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Platzbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schutzkassetten abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdämpfe absaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erfahrung des Installationspersonals . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung
(Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erforderliche Luftqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drücke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnittstellenbelegung Pneumatische Druckregelung
Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten
Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externe Steuerungs-/Signalschaltkreise . . . . . . . . . . . . .
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Netzfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit installieren (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgeräte-Eingänge installieren . . . . . . . . . . . . . . .
Eingänge an das Schmelzgerät anschließen . . . . . . . .
Einen Eingang einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgeräte-Ausgänge installieren . . . . . . . . . . . . . . .
Einen Ausgang an das Schmelzgerät anschließen . . .
P/N 397063J
DuraBlue
2-1
2-1
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-6
2-7
2-8
2-8
2-8
2-8
2-8
2-8
3-2
3-2
3-2
3-2
3-3
3-3
3-4
3-4
3-4
3-4
3-5
3-6
3-6
3-6
3-6
3-6
3-7
3-7
3-7
3-8
3-8
3-9
3-11
3-11
2011 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
Einrichten der Kommunikationsverbindungen des
Schmelzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zweiten Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . .
Schlauch abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehzahlsollwert einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnelleinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsparameter auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsparameter lesen oder editieren . . . . . . . . . . .
Sollwert-Temperatur von Tank, Schläuchen und
Auftragsköpfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Globale Sollwert-Temperatur zuweisen . . . . . . . . . . .
Schmelzgeräte-Einstellungen speichern und
wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aktuelle Einstellungen speichern . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen . . . . . .
Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen
überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Änderungsprotokoll überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiele von Änderungsprotokollen . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät abbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
III
3-13
3-14
3-14
3-14
3-14
3-15
3-15
3-16
3-17
3-17
3-20
3-20
3-21
3-23
3-24
3-25
3-25
3-25
3-26
3-26
3-28
3-28
3-28
P/N 397063J
IV
Inhaltsverzeichnis
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusatzinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Testmaterial aus dem Gerät spülen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximaler Füllstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizte Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme des Schmelzgerätes . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordnungsgemäßes Funktionieren des Schmelzgerätes
kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten-Temperaturen überwachen . . . . . . . . . . .
Komponenten-Temperaturen im Normalbetrieb
kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren . . .
Überwachung der Schmelzgerätefehler . . . . . . . . . . . . .
F1, F2 und F3 Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F4-Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät zurücksetzen (Reset) . . . . . . . . . . . . . .
Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlerprotokoll-Beispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsintervall überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungs-LED zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten-Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . .
Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollwert-Temperaturen mittels Global-Methode
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollwert-Temperatur mittels ”Global-überKomponentengruppe” einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgeräte-Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . .
Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpentasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einricht-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzgerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 397063J
DuraBlue
4-1
4-1
4-2
4-2
4-2
4-3
4-3
4-4
4-4
4-5
4-5
4-8
4-8
4-9
4-10
4-10
4-12
4-13
4-15
4-15
4-16
4-18
4-19
4-19
4-20
4-20
4-21
4-22
4-23
4-26
4-26
4-27
4-27
4-28
4-28
4-29
4-30
4-31
4-31
4-32
2011 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten .
Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbeugende Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . .
Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schutzkassetten abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wärmeschutz abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lüfter und Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolle der Dichtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stopfbuchse nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpenwellendichtung austauschen . . . . . . . . . . . . . . .
Befestigungsschrauben nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor / Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmierstoff wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmierstoff-Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckregelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zerlegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Material ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank von Hand reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Befestigungsschrauben nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatisches Sicherheitsventil (Option) . . . . . . . . . . .
Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
V
5-1
5-1
5-1
5-2
5-2
5-3
5-4
5-4
5-4
5-5
5-5
5-5
5-6
5-7
5-7
5-7
5-7
5-7
5-8
5-8
5-8
5-9
5-9
5-10
5-10
5-10
5-10
5-11
5-12
5-12
5-12
5-12
5-13
5-14
5-14
5-14
5-15
P/N 397063J
VI
Inhaltsverzeichnis
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einige Tipps zuvor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6-1
6-2
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor Reparaturarbeiten zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frequenzumrichter auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-1
7-1
7-1
7-2
Schmelzgerät funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienfeld funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kein Material (Motor dreht nicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kein Material (Motor dreht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu wenig Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdruck zu hoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdruck zu niedrig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialablagerungen im Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Material härtet im Tank aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEDs des Frequenzumrichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard I/O Modul des Frequenzumrichters
auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absperrventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpe anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bei der Kupplung zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variseal-Dichtung auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagewerkzeug verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isolierung der Heizungsanschlüsse auswechseln . . . .
Temperatursensor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-5
7-6
7-6
7-7
7-8
7-8
7-8
7-9
7-10
7-10
7-11
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste . . . . . . . . . .
8-1
8-1
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1
9-1
9-1
9-2
9-3
Befestigungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsmittelkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 397063J
6-2
6-2
6-2
6-3
6-4
6-4
6-5
6-5
6-5
6-6
6-6
6-7
DuraBlue
8-1
8-1
9-4
2011 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
2011 Nordson Corporation
VII
Allgemeine Hinweise zum Umgang
mit Auftragsmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hersteller-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-1
A-2
A-2
A-2
A-2
Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausgänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PID Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-2
B-14
B-19
B-22
B-28
DuraBlue
P/N 397063J
VIII
Inhaltsverzeichnis
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-216684-400
39-02-26926699
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Industrial
Coating
Systems
44-161-498 1500
44-161-498 1501
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_O-0211-MX
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_O-0211-MX
2011Nordson Corporation
All rights reserved
Sicherheitshinweise
1-1
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme des Gerätes zuerst diesen Abschnitt durchlesen.
Dieser Abschnitt enthält Empfehlungen und übliche Verfahren zur sicheren
Installation, Bedienung und Wartung (im Folgenden als Verwendung
bezeichnet) des Produkts, das in diesem Dokument beschrieben wird (im
Folgenden als Gerät bezeichnet). Zusätzliche Sicherheitshinweise in Form
anwendungsspezifischer Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden
Stellen in der gesamten Anleitung.
ACHTUNG: Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen
Sicherheitshinweise, Empfehlungen und Anleitungen zur Gefahrenvermeidung kann zu Verletzungen bzw. Tod und/oder Geräte- bzw.
Sachbeschädigung führen.
Sicherheitssymbole
In der gesamten Dokumentation werden folgende Sicherheitssymbole und
Signalwörter verwendet, die vor Gefahrensituationen warnen bzw. auf
Bedingungen aufmerksam machen, die Geräte- oder Sachschaden zur
Folge haben können. Alle Sicherheitshinweise nach den Signalwörtern
ACHTUNG und VORSICHT müssen befolgt werden.
ACHTUNG: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann.
VORSICHT: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu leichteren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: (Ohne Sicherheitssymbol) Ist ein Hinweis auf eine potenzielle
Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu Geräte- oder Sachschaden
führen kann.
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Sicherheitshinweise
Verantwortung der Geräteeigentümer
Die Geräteeigentümer sind für die Umsetzung der Sicherheitsinformationen
verantwortlich und haben sicherzustellen, dass alle Anweisungen und
Durchführungsbestimmungen zur Verwendung der Geräte eingehalten und
alle potenziellen Benutzer qualifiziert werden.
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen aus allen zur Verfügung stehenden Quellen
einschließlich eigentümerspezifischen Sicherheitskonzepten, industrieüblicher Praxis, geltenden Vorschriften, Produktinformationen der
Materialhersteller und des vorliegenden Dokumentes heranziehen und
auswerten.
Sicherheitsinformationen den Benutzern der Geräte in Übereinstimmung
mit den geltenden Vorschriften zugänglich machen. Wenden Sie sich an
die zuständigen Behörden.
Sicherheitshinweise einschließlich der auf den Geräten angebrachten
Sicherheitsschilder müssen in lesbarem Zustand sein.
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien
Sicherstellen, dass die Geräte entsprechend den in diesem Dokument
enthaltenen Informationen, geltenden Regeln und Vorschriften, sowie
industrieüblicher Praxis verwendet werden.
Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die
Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer
Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen.
Notfall- und Erste-Hilfe-Ausrüstung bereitstellen.
Sicherheitskontrollen durchführen, um sicherzustellen, dass die
erforderlichen Verfahren befolgt werden.
Sicherheitspraktiken und -vorkehrungen erneut überprüfen, wenn
Verfahren oder Geräte verändert werden.
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1-3
Benutzer-Qualifikation
Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer...
ein ihrer Arbeitsfunktion angemessenes Sicherheitstraining erhalten,
wie durch geltende Vorschriften und industrieübliche Praxis geboten
mit den Vorschriften und Maßnahmen zur Sicherheit und Unfallverhütung des Geräteeigentümers vertraut sind
von qualifiziertem Personal eine geräte- und aufgabenspezifische
Schulung erhalten
HINWEIS: Nordson bietet gerätespezifische Schulung für Installation, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie bei
Ihrer Nordson Vertretung.
über industrie- und branchenspezifische Kenntnisse verfügen und
über funktionsgerechte Erfahrung
körperlich imstande sind, ihren Arbeitsauftrag zu erfüllen und nicht
unter dem Einfluss von Mitteln stehen, die ihre geistigen oder
körperlichen Fähigkeiten beeinträchtigen.
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Sicherheitshinweise
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen
Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die bestimmungsgemäße, in diesem Dokument beschriebene Verwendung der Geräte. Die
hier enthaltene Information kann nicht alle möglichen Sicherheitsmaßnahmen abdecken, sie repräsentiert jedoch die am besten geeigneten für
Geräte in ähnlichen Industriezweigen und mit vergleichbarem Gefährdungspotenzial.
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte
Die Geräte dürfen nur für den hier beschriebenen Zweck und innerhalb
des in diesem Dokument spezifizierten Bereichs eingesetzt werden.
Die Geräte dürfen nicht umgebaut bzw. verändert werden.
Ungeeignete bzw. untereinander unverträgliche Materialen oder
ungeprüftes Zubehör dürfen nicht verwendet werden. Wenden Sie sich
an Ihre Nordson Vertretung bei Fragen zu Materialverträglichkeit oder
Verwendung nicht standardmäßiger Zusatzausrüstung.
Anweisungen und Sicherheitshinweise
Die in diesem Dokument oder in Referenzdokumenten enthaltenen
Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen.
Mit Plazierung und Bedeutung der am Gerät angebrachten Sicherheits-
schilder vertraut machen. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber (falls
vorhanden) am Ende dieses Abschnitts.
Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung, falls über die Verwendung
der Geräte Unklarheit herrscht.
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1-5
Installation
Das Gerät entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen
Anweisungen installieren bzw. Zusatzausrüstung entsprechend deren
mitgelieferter Dokumentation.
Sicherstellen, dass die Schutzart der Geräte für den geplanten Auf-
stellungsort geeignet ist, und dass bei der Verarbeitung des Materials in
der Umgebung kein Gefährdungspotential entsteht. Bezüglich des
Materials siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS).
Wenden Sie sich bitte an die Nordson Vertretung, falls die erforderliche
Anlagenkonfiguration nicht mit den Installationsanweisungen übereinstimmt.
Geräte so aufstellen, dass sie sicher bedient werden können.
Erforderlichen Freiraum zwischen Geräten und anderen Objekten
berücksichtigen.
Verriegelbare Trennschalter installieren, um Gerät und sämtliches
eigenständig angeschlossenes Zubehör von der Stromversorgung
trennen zu können.
Alle Geräte ordnungsgemäß erden. Ggf. zuständiges Bauordnungsamt
bezüglich spezieller Anforderungen kontaktieren.
Sicherstellen, dass Sicherungen vom richtigen Typ und Nennwert in
abgesicherten Geräten installiert sind.
Wenden Sie sich an die zuständige Behörde, falls Genehmigungen zur
Aufstellung oder Abnahmen erforderlich sind.
Betrieb
Der Bediener muss sich mit Lage und Bedienung sämtlicher Sicherheitsvorrichtungen und Anzeigegeräte vertraut machen.
Sich vergewissern, dass die Geräte einschließlich aller Sicherheits-
vorrichtungen (Schutzvorrichtungen, Sicherheitsschalter usw.) sich in
einem guten Betriebszustand befinden und die erforderlichen Bedingungen am Aufstellungsort erfüllt sind.
Für die entsprechenden Aufgaben spezifizierte Schutzkleidung (PPE =
personal protective equipment) tragen. Siehe Informationen über
Gerätesicherheit bzw. Anweisungen des Materialherstellers und das
Sicherheitsdatenblatt (MSDS) betreffs Anforderungen an Schutzkleidung
(PPE).
Geräte mit Funktionsstörungen bzw. Geräte, die Anzeichen potenzieller
Fehlfunktion aufweisen, dürfen nicht eingesetzt werden.
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Sicherheitshinweise
Wartung und Reparatur
Planmäßige Wartung gemäß den in diesem Dokument angegebenen
Zeiträumen durchführen.
System vor Wartungsarbeiten vom Klebstoff- bzw. Materialdruck und
pneumatischen Druck entlasten.
Gerät und Zubehör vor Wartungsarbeiten von der Energieversorgung
trennen.
Ausschließlich neue oder werkseitig zugelassene aufgearbeitete Ersatzteile verwenden.
Beigefügte Anweisungen des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblatt
(MSDS) der Reinigungsmittel zur Gerätereinigung sorgfältig durchlesen
und befolgen.
HINWEIS: Die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) für die von Nordson
vertriebenen Reinigungsmittel sind über www.nordson.com erhältlich
oder können telefonisch bei Ihrer Nordson Vertretung angefordert
werden.
Die Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen prüfen, bevor das
Gerät wieder in Betrieb genommen wird.
Reste von Reinigungsmitteln, Hilfs- und Betriebsstoffen gemäß gelten-
den Vorschriften entsorgen. Siehe entsprechendes Sicherheitsdatenblatt (MSDS), oder ggf. bei zuständiger Behörde Informationen einholen.
Sicherheitsschilder an den Geräten sauber halten. Verschlissene oder
beschädigte Schilder müssen durch neue ersetzt werden.
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1-7
Informationen über Gerätesicherheit
Diese Informationen über Gerätesicherheit gelten für folgende Geräte von
Nordson:
Geräte zum Auftragen von Schmelzklebstoffen und Geräte zum
Auftragen von Kaltleim sowie sämtliches damit verbundenes
Zubehör
Streckensteuergeräte, Zeitsteuergeräte, Erfassungs- und Über-
wachungssysteme sowie sonstige optionale Prozess-Steuergeräte.
Geräteabschaltung
Um viele der in diesem Dokument beschriebenen Arbeitsabläufe sicher
durchführen zu können, muss das Gerät zuvor abgeschaltet werden. Die
erforderliche Abschaltebene hängt von der Art der verwendeten Geräte ab
und dem entsprechenden Arbeitsablauf. Falls erforderlich, sind die
Abschaltanweisungen zu Beginn des Arbeitsablaufs spezifiziert. Die
Abschaltebenen sind:
System vom Klebstoffdruck entlasten
Vor Lösen einer Hydraulikverbindung oder -dichtung Systemdruck völlig
entlasten. Anweisungen zur hydraulischen Druckentlastung des Systems
sind in der entsprechenden Schmelzgeräte-Betriebsanleitung zu finden.
System von der Energieversorgung trennen
Vor Zugriff auf ungeschützte Verdrahtung oder Anschlussstellen das System
(Schmelzgerät, Schläuche, Auftragsköpfe und optionales Zubehör) von
allen Spannungsquellen trennen.
1. Geräte und angeschlossenes Zubehör abschalten.
2. Trenn- bzw. Leistungsschalter, die Geräte und optionales Zubehör ans
Netz schalten, verriegeln und kennzeichnen, damit nichts versehentlich
eingeschaltet werden kann.
HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen schreiben
bestimmte Anforderungen zum Trennen gefährlicher Energiequellen vor.
Siehe entsprechende Bestimmung bzw. Norm.
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Sicherheitshinweise
Auftragsköpfe deaktivieren
Alle elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen, die ein Aktivierungssignal an Auftragsköpfe, deren Magnetventile oder die Schmelzgerätepumpe absetzen, müssen deaktiviert werden, bevor an einem unter Druck
stehenden Auftragskopf bzw. in dessen Wirkbereich Arbeiten durchgeführt
werden.
1. Steuerungseinrichtung des Auftragskopfes abschalten bzw. von der
Netzspannung trennen (Streckensteuergerät, Zeitsteuergerät, SPS
usw.).
2. Eingangssignalleitungen vom (von den) Magnetventil(en) lösen.
3. Luftdruck zum (zu den) Magnetventil(en) auf Null stellen, restlichen
Luftdruck zwischen Druckregler und Auftragskopf entlasten.
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1-9
Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Tabelle 1-1 enthält die allgemeinen Sicherheitshinweise (ACHTUNG und
VORSICHT) für die Schmelzklebstoff- und Kaltleim-Auftragsgeräte von
Nordson. Tabelle studieren und alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig durchlesen, die sich auf die beschriebenen Geräte in dieser
Betriebsanleitung beziehen.
Gerätetypen werden in Tabelle 1-1 wie folgt bezeichnet:
HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche,
Auftragsköpfe usw.)
PC = Process control = Prozess-Steuerung
CA = Cold adhesive = Kaltleim (Verteilerpumpen, Druckbehälter und
Auftragsköpfe)
Tabelle 1-1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM
ACHTUNG: Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem
Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) oder lösungsmittelhaltigem
Material in einem dafür geeigneten Nordson Schmelzgerät das
Material-Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig lesen und entsprechend befolgen. Sicherstellen, dass Verarbeitungstemperatur
und Flammpunkt des Materials nicht überschritten werden und dass
alle Anforderungen an sichere Handhabung, Belüftung, erste Hilfe
und Schutzbekleidung erfüllt sind. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen aus dem Sicherheitsdatenblatt (MSDS) besteht Verletzungs- bzw.
Lebensgefahr.
HM
ACHTUNG: Reaktives Material! Niemals halogenisierte Kohlenwasserstofflösungen zur Reinigung von Komponenten aus Aluminium
bzw. zum Spülen von Nordson Geräten verwenden. Schmelzgeräte
und Auftragsköpfe von Nordson enthalten Komponenten aus
Aluminium, die u.U. heftig mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen
reagieren. Bei Verwendung halogenisierter Kohlenwasserstoffverbindungen in Geräten von Nordson besteht Verletzungs- bzw.
Lebensgefahr.
HM, CA
ACHTUNG: System steht unter Druck! Vor dem Lösen einer
Hydraulikverbindung oder -dichtung System vom Druck entlasten. Bei
Nichtbeachtung kann heißer, unter Druck stehender Schmelzklebstoff
bzw. Kaltleim unkontrolliert freigesetzt werden und zu Verletzungen
von Personen führen.
HM
ACHTUNG: Geschmolzenes Material! Bei Wartung von Geräten mit
geschmolzenem Klebstoff Augen- oder Gesichtsschutz tragen sowie
Wärmeschutzhandschuhe und Kleidung zum Schutz bloßer Haut.
Schmelzklebstoff kann selbst noch im erstarrten Zustand Verbrennungen verursachen. Ohne angemessene Schutzkleidung kann es
zu Verletzungen kommen.
Fortsetzung...
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.)
Tabelle 1-1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.)
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM, PC
ACHTUNG: Gerät startet automatisch! Zur Steuerung automatischer
Schmelzklebstoff-Auftragsköpfe werden externe Steuerungseinrichtungen eingesetzt. Vor dem Arbeiten an einem Auftragskopf in
Betrieb oder in dessen Nähe die Auslösevorrichtung des Auftragskopfes deaktivieren und die Druckluftzufuhr zum (zu den) Magnetventil(en) sperren. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
HM, CA, PC
ACHTUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann
selbst nach Abschaltung und Trennung von der Netzspannung durch
Trenn- bzw. Leistungsschalter noch an Zubehör angeschlossen sein,
das unter Spannung steht. Auch alle Zusatzeinrichtungen vor
Wartungsbeginn von der Netzspannung trennen. Zusatzgeräte nicht
ordnungsgemäß von der Netzspannung zu trennen, kann bei
Wartungsarbeiten zu Verletzungen bzw. Tod führen.
CA
ACHTUNG: Explosions- oder Feuergefahr! Nordson Geräte zur
Verarbeitung von Kaltleim sind nicht zur Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen, und sie dürfen nicht für lösungsmittelhaltige Klebstoffe eingesetzt werden, bei deren Verarbeitung
explosionsfähige Dämpfe entstehen können. Siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS) des Klebstoffes über Verarbeitungseigenschaften
und -beschränkungen. Verwendung inkompatibler, lösungsmittelhaltiger Klebstoffe oder nicht ordnungsgemäße Verarbeitung lösungsmittelhaltiger Klebstoffe kann Verletzungen bzw. Tod zur Folge haben.
HM, CA, PC
ACHTUNG: Das Gerät nur von entsprechend geschultem und
erfahrenem Personal bedienen und warten lassen. Der Einsatz von
nicht ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen
oder Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur
Beschädigung des Gerätes führen.
Fortsetzung...
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1-11
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM
VORSICHT: Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen Oberflächen von Auftragsköpfen, Schläuchen und einigen SchmelzgeräteKomponenten vermeiden. Falls sich Kontakt nicht vermeiden lässt,
Wärmeschutzhandschuhe und -kleidung bei Arbeiten an heißem
Gerät tragen. Missachtung des Gebotes, heiße Oberflächen nicht zu
berühren, kann zu Verletzungen führen.
HM
VORSICHT: Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell zur Verarbeitung reaktiver Polyurethan-Schmelzklebstoffe (PUR) ausgelegt.
Der Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell dafür
konstruiert wurden, kann diese beschädigen und zu vorzeitiger
Reaktion des Schmelzklebstoffes führen. Wenden Sie sich an Ihre
Nordson Vertretung, falls über die PUR-Eignung Ihres Gerätes
Unklarheit besteht.
HM, CA
VORSICHT: Vor dem Einsatz von Reinigungs- oder Spülmitteln in
oder an dem Gerät, Anweisungen des Herstellers sowie das mit dem
Mittel gelieferte Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig durchlesen
und befolgen. Einige Reinigungsmittel können auf unkalkulierbare
Weise mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim reagieren und zu Geräteschäden führen.
HM
VORSICHT: Schmelzgeräte von Nordson sind werkseitig mit
Reinigungsmittel Typ R getestet, das Polyesteradipat-Weichmacher
enthält. Bestimmte Schmelzklebstoffe können mit Typ-R-Reinigungsmittel reagieren und ein festes Gummi bilden, das dann die Geräte
verstopft. Vor der Verwendung sicherstellen, dass der Schmelzklebstoff mit Typ-R-Reinigungsmittel verträglich ist.
2011 Nordson Corporation
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
1-12 Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitsvorkehrungen
Keine offene Flamme zum Erwärmen von Schmelzklebstoff-Systemkomponenten verwenden.
Hochdruckschläuche täglich auf übermäßigen Verschleiß, Beschädigungen oder Leckagen kontrollieren.
Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere richten.
Montagepistole stets an der dafür vorgesehenen Aufhängevorrichtung
aufhängen.
Erste Hilfe
Falls geschmolzener Schmelzklebstoff auf Ihre Haut gerät:
1. AUF KEINEN FALL versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff
von der Haut zu entfernen.
2. Sofort betroffene Hautpartie solange in sauberes, kaltes Wasser
tauchen, bis der Schmelzklebstoff abgekühlt ist.
3. AUF KEINEN FALL versuchen, den fest gewordenen Schmelzklebstoff
von der Haut zu entfernen.
4. Im Falle schwerer Verbrennungen Schockbehandlung einleiten.
5. Sofort fachärztliche Hilfe aufsuchen. Dem behandelnden medizinischen
Personal das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff
aushändigen.
A1GE−01−[XX−SAFE]−10
2011 Nordson Corporation
Einführung
2-1
Abschnitt 2
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
DuraBlue Schmelzgeräte dürfen nur zum Aufschmelzen und Fördern von
geeigneten Materialien, wie z. B. thermoplastischen Schmelzklebstoffen,
verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson für Personen- und/oder Sachschäden nicht haftet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen.
Einsatzbereich (EMVG)
Hinsichtlich seiner elektromagnetischen Verträglichkeit ist das Schmelzgerät
für den Einsatz im Industriebereich bestimmt.
Betriebseinschränkung
Bei Einsatz im Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben ist zu beachten, dass das Schmelzgerät andere Geräte, z. B. Radios,
stören kann.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung − Beispiele −
Das Schmelzgerät darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden:
In nicht einwandfreiem Zustand
Ohne Wärmeschutz und Schutzverkleidungen
Mit geöffneter Schaltschranktür
Mit geöffnetem Tankdeckel
In explosionsfähiger Atmosphäre
Bei Nichteinhaltung der unter Technische Daten angegebenen Werte.
Das Schmelzgerät darf folgende Materialien nicht verarbeiten:
2011 Nordson Corporation
Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR)
Explosions- und feuergefährliche Materialien
Erosive und korrosive Materialien
Lebensmittel.
DuraBlue
P/N 397063J
2-2
Einführung
Restgefahren
Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor
möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich jedoch nicht vermeiden:
Verbrennungsgefahr durch heißes Material.
Verbrennungsgefahr beim Auffüllen des Tanks, am Tankdeckel und an
Tankdeckelaufstellern.
Verbrennungsgefahr bei Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen
das Schmelzgerät aufgeheizt sein muss.
Verbrennungsgefahr beim An- und Abschrauben von beheizten
Schläuchen.
Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen vermeiden.
Beschädigung von kundenseitig angeschlossenen Kabeln/ Leitungen,
wenn diese so verlegt wurden, dass sie mit heißen oder drehenden Teilen Kontakt haben.
Das Sicherheitsventil kann durch ausgehärtetes bzw. vercracktes Material außer Betrieb gesetzt werden.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
2-3
Einführung
Beschreibung Schmelzgerät
10
1
2
3
4
5
11
17
6
16
15
14
13
12
7
8
9
Abb. 2-1
1
2
3
4
5
6
Beispiel D25H
Bedienfeld
Hauptschalter
Typenschild
Schlauchanschlussbuchsen
Tankdeckel
Schutzkassette, abnehmbar
2011 Nordson Corporation
7
8
9
10
11
12
Druckregelventil
Filterpatrone
Schaltschrank
Tankverlängerung
Tank
Motor
DuraBlue
13
14
15
16
17
Kupplung
Pumpe
Sicherheitsventilplatte
Schlauchanschlussplatte
Wärmeschutz
P/N 397063J
2-4
Einführung
Bedienfeld
1
2
3
4
9
8
5
6
7
Abb. 2-2
1
2
3
Bedienfeld
LED Fehleranzeige
LED betriebsbereit
Komponententasten / LEDs
P/N 397063J
4
5
6
Tastatur
Serielle Schnittstelle
Rechte Anzeige und Scrolltasten
DuraBlue
7
8
9
Linke Anzeige und Scrolltaste
Funktionstasten
LED Service
2011 Nordson Corporation
Einführung
2-5
Sicherheitsventilplatte
Absperrventil
1
Das Absperrventil (1) ermöglicht das Wechseln der Pumpe, ohne vorher
den Tank zu entleeren.
2
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil (2) ist fest eingestellt auf
8,5 MPa
85 bar
1235 psi.
Bei Überschreiten des Druckes öffnet das Sicherheitsventil und das Material
zirkuliert innerhalb der Sicherheitsventilplatte.
Abb. 2-3
Tank
Der Tank ist in Vor- und Hauptschmelz geteilt. Eine Isolierung (2) sorgt für
die Temperaturtrennung der beiden Bereiche. Die Temperaturtrennung
ermöglicht es, das Material im Vorschmelz (1) bei einer niedrigeren Temperatur schonend vorzuschmelzen. Erst im Hauptschmelz (3) wird das Material
auf Verarbeitungstemperatur gebracht.
1
2
Tankverlängerung
3
Der Tank des Typs D25H ist mit einer 35 cm hohen Tankverlängerung ausgestattet, durch die das Tankvolumen um 20 l auf insgesamt 45 l vergrößert
wird. Die Tankverlängerung ist nicht beheizt.
Abb. 2-4
Druckregelventil
1
Die Druckregelventile (3) sind manuell einstellbar von
0,5 bis 9 MPa
5 bis 90 bar
72,5 bis 1305 psi.
2
3
Abb. 2-5
1
2
3
Schlauchanschluss
Filterpatrone
Druckregelventil
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
2-6
Einführung
Materialfluss bei zwei Pumpen
Am Schmelzgerät ist die Zugehörigkeit durch Schlagzahlen kenntlich gemacht.
2.1 an der Schlauchanschlussplatte bedeutet Motor/Pumpe 2, 1. Schlauch
2
1
2.1
2.2
2.3
1.1
1.2
1.3
Motor 2
Motor 1
Abb. 2-6
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Einführung
2-7
Schaltschrank
3
2
1
8
7
6
2
5
4
Abb. 2-7
1 Hauptplatine
2 Sicherungsautomaten
3 Bedienfeldplatine
2011 Nordson Corporation
4 Lüfter mit Filter
5 Frequenzumrichter
6 Reihenklemmen Drehzahlsollwert
DuraBlue
7 Netzanschlussklemmen
8 I/O-Erweiterungsplatine
P/N 397063J
2-8
Einführung
Betriebsarten
DuraBlue Schmelzgeräte arbeiten in folgenden Betriebsarten:
Normalbetrieb
Das Schmelzgerät prüft die aktuelle Temperatur von Tank, Schläuchen und
Auftragsköpfen, um sicherzustellen, dass diese innerhalb ihrer festgelegten
Temperaturbereiche liegen. Das Schmelzgerät ist immer auf Normalbetrieb
voreingestellt, es sei denn, das Gerät wurde auf eine andere Betriebsart
umgestellt.
Temperaturabsenkung
Die Temperaturen von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen werden von
ihrer Betriebstemperatur (nachfolgend Sollwert-Temperatur genannt) um
eine voreingestellte Gradzahl abgesenkt.
Einrichten
Die Betriebsart Einrichten (Konfigurieren) dient dem Konfigurieren der
Steuerungsoptionen und -funktionen des Schmelzgerätes sowie dem
Überprüfen der gespeicherten Betriebsdaten. Das Schmelzgerät kann gegen unautorisierte Änderungen der Schmelzgeräte-Konfiguration durch
Passwort geschützt werden.
Fehler
Das Schmelzgerät alarmiert den Bediener bei Auftreten eines unnormalen
Ereignisses.
Typenschild
DuraBlue
2
1
ADHESIVE
MELTER
3
4
Serial No:
UL
C
US
LISTED
63U1
Year
5
2003
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstr. 6
D 21337 Lüneburg − Germany
www.nordson.com
Abb. 2-8
1
Schmelzgerätebezeichnung
2
Bestellnummer
3
4
Elektrischer Anschluss, Betriebsspannung, Frequenz der Netzspannung,
Schmelzgeräteabsicherung
5
Seriennummer
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-1
Abschnitt 3
Installation
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen.
Transport
1
2
3
Gewicht siehe Abschnitt Technische Daten. Nur geeignete Transportmittel verwenden.
Möglichst die Palette (3) verwenden, mit der das Schmelzgerät angeliefert wurde, und das Schmelzgerät mit Befestigungswinkeln (2)
festschrauben.
Mit festem Karton (1) vor Beschädigungen schützen.
Vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Abb. 3-1
Prinzipdarstellung
Lagern
VORSICHT: Schmelzgerät nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit, Staub
und starken Temperaturschwankungen (Bildung von Kondenswasser)
schützen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-2
Installation
Auspacken
Vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen. Palette, Befestigungswinkel und Karton für eventuelle weitere Transporte aufbewahren
oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Abb. 3-2
Heben (ausgepacktes Schmelzgerät)
Gewicht siehe Abschnitt Technische Daten. Nur am Chassis mit geeignetem
Hebezeug oder Gabelstapler anheben.
Installationsanforderungen
Nur in einer Umgebung aufstellen, die der angegebenen Schutzart entspricht (siehe Abschnitt Technische Daten). Nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung aufstellen! Vor Vibrationen schützen.
Platzbedarf
Siehe Abschnitt Technische Daten, Abmessungen.
Schutzkassetten abnehmen
Die Schutzkassetten mit Inbus-Schlüsselgröße 4 öffnen.
Innenseite
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-3
Materialdämpfe absaugen
Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht
überschreiten. Das Sicherheits-Datenblatt des zu verarbeitenden Materials
beachten.
Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung
des Aufstellungsortes sorgen.
Abb. 3-3
Erfahrung des Installationspersonals
Die in diesem Abschnitt enthaltenen Anweisungen sind für Personal bestimmt, das Erfahrung in den nachstehenden Fachgebieten hat:
Auftragsverfahren mit Schmelzklebstoff oder ähnlichen Materialien
Industrielle Verdrahtung von Strom- und Steuerungsleitungen
Industrielle mechanische Installation
Grundlagen der Prozess-Steuerung und Messtechnik.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-4
Installation
Pneumatische Anschlüsse
Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (Option)
Erforderliche Luftqualität
Die Druckluft muss trocken und ungeölt sein. Die Schmutzpartikel in der Luft
dürfen eine Größe von 30 mm nicht überschreiten.
Drücke einstellen
1
Das pneumatische Sicherheitsventil begrenzt den Eingangsdruck auf 6 bar
(600 kPa / 87 psi).
2
Das pneumatische Druckregelventil hat ein Übersetzungsverhältnis
Betriebsluftdruck/Materialdruck von 1:15.
1: Druckanzeige Pumpe 1 (bei Optionen Manuelle pneumatische
Druckregelung und Bypassregelung)
2: Druckanzeige Pumpe 2 (bei Optionen Manuelle pneumatische
Druckregelung und Bypassregelung)
3: Pneumatisches Sicherheitsventil
3
4
4: Schnittstelle Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (XS4)
5: Anschluss Druckluft
Die Pfeile zeigen auf die Handräder der einzelnen Druckregler. Sie sind nur
bei den Optionen Manuelle pneumatische Druckregelung und
Bypassregelung vorhanden.
5
Abb. 3-4
P/N 397063J
Säule
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (Option)
3-5
(Forts.)
Schnittstellenbelegung Pneumatische Druckregelung
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
4 − 20 mA
Abb. 3-6
Funktion
1−
4 − 20 mA
2+
0 − 10 V
3−
4 − 20 mA
4+
0 − 10 V
Proportionalventil Pumpe 1
Proportionalventil Pumpe 2
ON
Die Proportionalventile für die pneumatische Druckregelung befinden sich in
der Säule.
DIP-Schalter SW1 zum Umschalten zwischen 0 − 10 V und 4 − 20 mA.
0 − 10 V
1
OFF
Eingang
Proportionalventil
2 3 4 5 6 7 8
Abb. 3-5
PIN
ON
0 − 10 V
SW1
Proportionalventil
Tank
0−10V oder
4−20mA
Druckluft
Pumpe
Motor
M
Filter
Pneumatisches
Druckregelventil
Auftragskopf
Düse
Schlauch
Abb. 3-7
Option Automatische pneumatische Druckregelung (1 Pumpe)
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-6
Installation
Elektrische Anschlüsse
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Schmelzgerätes und von
Zubehör führen.
Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten
In manchen Regionen / in bestimmten Branchen kann durch örtliche
Rechtsvorschriften ein Fehlerstromschutzschalter verlangt werden.
Dann Folgendes beachten:
Eine Festinstallation ist erforderlich (fester Anschluss der
Netzspannung)
Der Fehlerstromschutzschalter ist nur zwischen speisendem Netz und
Schmelzgerät zu installieren
Es dürfen nur pulsstromsensitive oder allstromsensitive
Fehlerstromschutzschalter (> 30 mA) verwendet werden.
Kabel verlegen
ACHTUNG: Im Heißbereich der Schmelzgeräte nur temperaturbeständige
Kabel verlegen. Sicherstellen, dass Kabel drehende und/oder heiße
Schmelzgeräteteile nicht berühren. Kabel nicht einklemmen und regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln!
Betriebsspannung
ACHTUNG: Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem
Typenschild angegeben ist.
HINWEIS: Die von den Nennwerten zulässige Spannungsabweichung
beträgt 10%.
HINWEIS: Der Querschnitt des Netzanschlusskabels muss der maximalen
Leistungsaufnahme entsprechen (siehe Abschnitt Technische Daten ).
Externe Steuerungs-/Signalschaltkreise
ACHTUNG: Externe Steuerungs- und Signalschaltkreise mit geeigneten
Kabeln gemäß NEC Klasse I anschließen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden
die Kabel so verlegen, dass sie nicht gedruckte Schaltungen auf Leiterplatten berühren.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-7
Netzanschluss
HINWEIS: Das Schmelzgerät muss fest installiert werden (fester Anschluss
der Netzspannung).
Anschlüsse
Netzspannung
L1
L2
L3
N
200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
(Dreieckschaltung − Delta)
230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
(Dreieckschaltung − Delta)
400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter
(Sternschaltung −WYE)
400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
(Dreieckschaltung − Delta)
480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
(Dreieckschaltung − Delta)
PE
Netzanschlussklemmen
im Schaltschrank
Anschlussbelegung siehe auch Schaltplan
Netzfilter
Kit installieren (Zubehör)
ACHTUNG: Gerät von der Netzspannung trennen.
1. Kundenseitigen Anschluss von den Netzanschlussklemmen im
Schaltschrank lösen. Anschlusskabel herausziehen.
2. Die Kabelverschraubung am Schaltschrank durch die
EMV-Kabelverschraubung austauschen, die sich am abgeschirmten
Kabel (1) befindet.
3. Netzfilter am Schaltschrank anschrauben.
4. Das abgeschirmte Kabel (1) an die Netzanschlussklemmen im
Schaltschrank anschließen.
1
2
5. Kundenseitiges Anschlusskabel (2) an die Klemmen im Gehäuse des
Netzfilters anschließen.
6. Gehäusedeckel wieder befestigen.
Abb. 3-8
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-8
Installation
Schmelzgeräte-Eingänge installieren
DuraBlue Schmelzgeräte sind mit vier Eingängen ausgestattet. Der Kunde
verdrahtet jeden Eingang bis zum Schmelzgerät und richtet ihn dann für
eine der nachstehenden Steuerungsoptionen ein:
Schmelzgerät in Temperaturabsenkmodus (Standby) versetzen
Heizungen ein- oder ausschalten
Einen bestimmten Schlauch oder Auftragskopf aktivieren oder
deaktivieren
Motor(en) ein oder ausschalten
Eingänge werden über ein konstantes Gleichspannungssignal von
10 bis 30 V aktiviert, welches das Steuergerät des Kunden liefert. Für die
Eingänge spielt die Polung keine Rolle.
ACHTUNG: Der Bediener kann die Schmelzgeräte-Eingänge über die
Funktionstasten am Bedienfeld umgehen. Sicherstellen, dass die
Steuerungslogik externer Vorrichtungen, die ein Eingangssignal an das
Schmelzgerät absetzen, so programmiert ist, dass keine unsicheren
Bedingungen dadurch entstehen können, dass der Bediener einen externen
Eingang am Schmelzgerät umgeht.
Eingänge an das Schmelzgerät anschließen
1. Ein Signalkabel mit 2, 4, 6, oder 8 Leitern vom Steuergerät zum
Schmelzgerät durch die kleinere der beiden PG-Verschraubungen an
der Rückseite des Schaltschranks verlegen. Zum Schutz des
Netzkabels vor scharfer Kante der Leitungsrohröffnung ein starres oder
flexibles Installationsrohr bzw. passende Zugentlastung verwenden.
HINWEIS: Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt.
Siehe Abbildung 3-9.
2. Jedes Paar der Eingangsdrähte an die entsprechenden Klemmen (8 bis
14) des Steckverbinders P/N 277909 anschließen. Wenn Eingang Nummer 4 angeschlossen wird, muss auch Klemme 7 am Steckverbinder
P/N 227908 angeschlossen sein. Beide Steckverbinder liegen dem
Installationskit bei. Tabelle 3-1 führt die jedem Eingang entsprechenden
Nummern auf den Anschlussklemmen auf.
Steckverbinder P/N 277909
Abb. 3-9
Eingänge
HINWEIS: Stecker P/N 277909 ist so formcodiert, so dass er nicht
anstelle des Steckers P/N 277908 verwendet werden kann, der die mit
1 bis 7 nummerierten Klemmen hat.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
Eingänge an das Schmelzgerät anschließen
3-9
(Forts.)
3. Stecke Steckverbinder (P/N 277909) in die untere Buchse (1, Abb. 3-10)
von Anschlussklemme XT7 auf der Erweiterungsplatine. Wenn Eingang
Nummer 4 belegt ist, stecke Steckverbinder P/N 277908 in die obere
Buchse von Anschlussklemme XT7.
1
Abb. 3-10
Einen Eingang einrichten
Parameter-Steuerungsoption für jeden an das Schmelzgerät angeschlossenen Eingang einrichten. Tabelle 3-1 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von Betriebsparametern
und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Schmelzgerät einrichten in
diesem Abschnitt.
2011 Nordson Corporation
Mit Ausnahme der Steuerungsoption
Pumpe aktivieren/deaktivieren (Tabelle
3-1, Eingangsdaten) basieren sämtliche
Eingänge auf Transition.
Eingänge einrichten in Anhang B
Die Eingangskapazität des Schmelzgerätes lässt sich von vier auf insgesamt
zehn Eingänge durch Einbau einer
zusätzlichen I/O-Erweiterungskarte erweitern, die von der Nordson-Corporation
erhältlich ist.
Ersatzteile
DuraBlue
P/N 397063J
3-10 Installation
Tab. 3-1 Eingangsdaten
Eingang
Anschlüsse
Betriebsparameter
Steuerungsoptionen
Hinweis
A, B
0 - Eingang deaktiviert
1 - Temperaturabsenkung ein/aus
2 - Heizungen ein/aus
3 - Pumpe 1 aktivieren/deaktivieren
4 - Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren
C
5 - Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren
1
8 und 9
30
6 - Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren
7 - Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren
8 - Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren
9 - Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren
10 – Automatische Temperaturabsenkung
(Werkeinstellung)
11 - Pumpe 2 aktivieren/deaktivieren
D
0 - Eingang deaktiviert
1 - Temperaturabsenkung ein/aus (Werkeinstellung)
2 - Heizungen ein/aus
3 - Pumpe 1 aktivieren/deaktivieren
4 - Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren
2
10 und 11
31
5 - Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren
6 - Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren
7 - Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren
8 - Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren
9 - Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren
11 - Pumpe 2 aktivieren/deaktivieren
3
12 und 13
32
Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=2)
4
7 und 14
33
Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=4)
Optionale Eingänge
5
11 und 12
34
0
E
6
13 und 14
35
0
E
7
15 und 16
36
0
E
8
17 und 18
37
0
E
9
19 und 20
38
0
E
10
9 und 10
39
0
E
HINWEIS A:
B:
Parameter 30 hat 11 Steuerungsoptionen. Paramter 31, 32 und 33 haben je nur 10 Steuerungsoptionen.
Parameter 34 bis 39 sind für die sechs Eingänge reserviert, die durch Einbau der optionalen I/O-Erweiterungskarte
geschaffen werden. Die sechs optionalen Eingänge besitzen die gleichen Steuerungsoptionen wie Parameter 31.
C: Der Motor läuft bei gewählter Steuerungsoption 3 nicht an, wenn keine Spannung an den Eingangskontakten
ansteht, selbst wenn die Pumpentaste gedrückt wird.
D: Falls Steuerungsoption 10 für Eingang 1 gewählt wurde, muss in Parameter 24 eine Zeit gesetzt werden.
E: Zur Verkabelung siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte beiliegen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-11
Schmelzgeräte-Ausgänge installieren
Das Schmelzgerät verfügt über drei durch den Benutzer konfigurierbare
Ausgänge. Die Ausgängen dienen zum Datenaustausch mit kundenseitiger
Produktionsausrüstung bzw. Steuerungs-Hardware, wie z. B. einer
speicherprogrammierbaren Steuerung.
Die Ausgangskapazität des Schmelzgerätes lässt
sich von drei auf sieben Ausgänge durch Einbau
einer zusätzlichen, optionalen I/O-Erweiterungskarte
erweitern, die von der Nordson Corporation erhältlich
ist. Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet
sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskarte ausgerüstet werden.
Jeder Ausgang wird vom Kunden verdrahtet und dann in der Firmware vom
Schmelzgerät für eine der nachstehenden Steuerungsoptionen konfiguriert:
Schmelzgerät betriebsbereit
Schmelzgerät betriebsbereit und Motor Ein
Ein Fehler ist aufgetreten
LED Service an
Alle Ausgangskontakte sind für 240 VAC 2 A oder 30 VDC 2 A vorgesehen.
Alle Kontakte sind offen, wenn das Schmelzgerät ausgeschaltet ist.
Einen Ausgang an das Schmelzgerät anschließen
Siehe Abbildung 3-11.
1. Ein Signalkabel mit 2, 4 oder 6 Leitern vom Steuergerät zum
Schmelzgerät durch die Durchführung PG-16 im Boden des
Schaltschranks verlegen. Zum Schutz des Netzkabels vor scharfer
Kante der Leitungsrohröffnung ein starres oder flexibles Installationsrohr
bzw. passende Zugentlastung verwenden.
HINWEIS: Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt.
2. Jedes Paar der Ausgangsdrähte an die entsprechenden Klemmen
(1 bis 7) des Steckverbinders P/N 277908 anschließen. Steckverbinder
liegt dem Installationskit bei. Tabelle 3-2 führt die jedem Ausgang
entsprechenden Nummern auf den Anschlussklemmen auf.
HINWEIS: Klemme 7 am Stecker, P/N 277908, ist für Eingang Nummer
vier reserviert. Der Stecker, P/N 277908 ist formcodiert, so dass er nicht
als Stecker, P/N 277909, verwendet werden kann, der die mit 8 bis 14
nummerierten Klemmen hat.
Abb. 3-11
Ausgänge
Steckverbinder P/N 277908
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-12 Installation
3. Stecke Steckverbinder P/N 277908 in die obere Buchse (1, Abb. 3-12)
von Anschlussklemme XT7 auf der Erweiterungsplatine.
1
Abb. 3-12
Einen Ausgang konfigurieren
Parameter-Steuerungsoption für jeden an das Schmelzgerät angeschlossenen Ausgang einrichten. Tabelle 3-2 listet die verfügbaren
Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von
Betriebsparametern und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Schmelzgerät einrichten in diesem Abschnitt.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
3-13
Installation
Tab. 3-2 Ausgangsdaten
Ausgang
Anschlüsse
1
1 und 2
Betriebsparameter
40
Steuerungsoptionen
Hinweis
0 - Ausgang deaktiviert
1 - Betriebsbereit (Werkeinstellung)
A
2 - Betriebsbereit und Motor Ein
A
3 - Fehler
B
4 - Tank Füllstand niedrig (nicht verfügbar)
A
5 - LED Service Ein
A
6 - Alarm
C
2
3 und 4
41
Wie Parameter 40 (Werkeinstellung = 3)
3
5 und 6
42
Wie Parameter 40 (Werkeinstellung=4)
Optionale Ausgänge
4
1 und 2
43
0
5
3 und 4
44
0
6
5 und 6
45
0
7
7 und 8
46
0
HINWEIS A:
B:
D
Wenn diese Steuerungsoption eintritt, schließt der Kontakt. Kontakte sind bei ausgeschalteter
Spannung offen.
Wenn diese Steuerungsoption eintritt, öffnet der Kontakt. Kontakte sind bei ausgeschalteter Spannung
offen.
C: Steuerungsoption 6 liefert ein Ausgangssignal, wenn ein Fehler entdeckt wird. Wenn sowohl
Steuerungsoption 3 als auch 6 genutzt werden, dann liegt sowohl ein Fehlersignal als auch ein
Alarmsignal vor, wenn die Fehler-LED aufleuchtet.
D: Verdrahtungsangaben siehe die mit optionaler I/O-Erweiterungskarte gelieferten Benutzerhinweise.
Einrichten der Kommunikationsverbindungen des
Schmelzgerätes
1
2011 Nordson Corporation
Mit einem Computer, der an das Schmelzgerät über die serielle Schnittstelle (1) angeschlossen ist, können alle Schmelzgeräteeinstellungen sichtbar gemacht und geändert werden, können Einstellungen zwischen
Schmelzgeräten übertragen werden und die Betriebs-Firmware des Gerätes
auf eine höhere oder niedrigere Version (upgrade/downgrade) angepasst
werden.
DuraBlue
P/N 397063J
3-14 Installation
Beheizten Schlauch installieren
Siehe auch Betriebsanleitung des Schlauches.
Elektrisch
1. Schlauch (1) vorerst nur elektrisch anschließen.
Die Schlauchanschlussbuchsen XS10 bis XS15 (2b) für die Stecker (2a) der
Schläuche nutzen. Die Anschlüsse werden durch einen Bügel geschützt.
HINWEIS: Bei mehreren Schläuchen beachten: Jedem Schlauchanschluss
ist eine Anschlussbuchse zugeordnet. Nicht vertauschen!
Anschlussbelegung siehe Schaltplan.
2b
1
2a
2a
Abb. 3-13
Elektrisch anschließen
Anschrauben
Zweiten Maulschlüssel verwenden
Beim An- und Abschrauben des Schlauches einen zweiten Maulschlüssel
verwenden. So wird das Mitdrehen des Schlauchanschlusses verhindert.
MXHH002S033A0295
Abb. 3-14
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
Anschrauben
3-15
(Forts.)
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
2 3
Abb. 3-15
1
Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss, müssen die Teile (2, 3)
bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material)
aufgeheizt werden.
Anschrauben
2. Schmelzgerät und Schlauch bis ca. 70 ° C aufheizen.
3. Beheizte Schläuche in der Reihenfolge der Schlagzahlen, die sich auf
der Schlauchanschlussplatte befinden, anschrauben. Dadurch werden
Toträume vermieden, die sonst durch nicht benutzte Anschlüsse entstehen würden.
HINWEIS: Nicht benutzte Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson
Verschlusskappen zuschrauben.
Schlauch abschrauben
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
vonSchläuchen System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
Druck entlasten
1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung).
2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen.
3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen,
bis kein Material mehr austritt.
4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-16 Installation
Drehzahlsollwert einstellen
ACHTUNG: Vor Öffnen des Schaltschrankes Schmelzgerät von der Netzspannung trennen.
Die Drehzahl wird mit den Reihenklemmen (1) im Schaltschrank eingestellt.
1
1
Abb. 3-16
Klemme 1
Klemme 3
Drehzahl
ein
heraus
50 min−1
35 kg/h
77 lb / hr
50 kg/h
110 lb / hr
65
min−1
45 kg/h
99 lb / hr
65 kg/h
143 lb / hr
129
min−1
90 kg/h
198 lb / hr
130 kg/h
286 lb / hr
0 kg/h
0 lb / hr
0 kg/h
0 lb / hr
heraus
ein
ein
ein
heraus
heraus
0 min−1
Förderleistung pro Pumpe
D25 / D25H / D50
D100
HINWEIS: Die Einstellung 0 min−1 ist nicht dafür vorgesehen, dass Gerät
stillzusetzen. Dazu den Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-17
Schmelzgerät einrichten
Nach Aufstellung des Schmelzgerätes muss es nun für den Fertigungsprozess konfiguriert werden. Das Einrichten des Schmelzgerätes besteht
aus Aktivieren bzw. Ändern werksseitig eingestellter Betriebsparameter, die
die Verwendung und Funktion des Schmelzgerätes beeinflussen. Außerdem
wird die Betriebstemperatur (Sollwert) von Tank und jedem Schlauch und
Auftragskopf während des Einrichtens festgesetzt.
Das Schmelzgerät wird mit bereits eingestellten, üblichen Betriebsparametern ab Werk ausgeliefert. Die Werkeinstellung kann jederzeit für den
eigentlichen Produktionsprozess vor Ort geändert werden.
Schnelleinrichtung
Tabelle 3-3 beschreibt die gängigsten Betriebsparameter und deren werkseitige Einstellungen. Tabelle überprüfen um herauszufinden, ob die werkseitigen Einstellungen für jeden Parameter für den jeweiligen
Fertigungsprozess passen. Es sind keine Schmelzgeräte-Einstellungen erforderlich, wenn die Standardeinstellungen für den Fertigungsprozess passen. Zum Abschluss der Installation direkt zu Sollwert-Temperatur von Tank,
Schläuchen und Auftragsköpfen weiter unten in diesem Abschnitt gehen.
Weiter zum nächsten Teil in diesem Abschnitt, Betriebsparameter, wenn an
den werkseitigen Einstellungen Änderungen vorzunehmen sind oder
Näheres über weitere Betriebsparameter in Erfahrung gebracht werden soll.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-18 Installation
Tab. 3-3 Gängige Betriebsparameter
Parameterbezeichnung
Zweck
Werkeinstellung
Betriebsbereitschaftsverzögerung
Ein Zeitsteuergerät, das die Aktivierung der
Bereitschafts-LED während einer vordefinierten Zeit
verzögert, sobald Tank, Schläuche und Auftragsköpfe
ihre gewünschte Sollwert-Temperatur erreicht haben.
Der Zeitgeber für die Bereitschaftverzögerung wird
nur dann aktiviert, wenn die Tanktemperatur zu dem
Zeitpunkt, an dem das Schmelzgerät eingeschaltet
wird, 27 °C (50 °F) oder mehr unter der vorgegebenen
Sollwert-Temperatur ist.
0 Minuten
5
Wartungsintervall
Ein Zeitsteuergerät, das eine LED Service aufleuchten
lässt, wenn der am Zeitsteuergerät eingestellte Wert
mit der Anzahl von Betriebsstunden übereinstimmt, an
denen die Heizungen eingeschaltet waren. Die LED
Service signalisiert Wartungsbedarf.
500 Stunden
7
Verzögerung der
Motorabschaltung
Wird angezeigt, aber nicht verwendet.
8
Pumpe automatisch
Ein
Lässt die Pumpe automatisch anlaufen, wenn die
Systembetriebsbereitschaft erreicht ist, sofern die
Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aktiviert
wurde.
11
Passwort erstellen
Setzt ein Passwort, das vor Ändern von
Schmelzgeräte-Betriebsparameter oder
Sollwert-Temperatur einzugeben ist.
14
Verriegelung der externen Kommunikation
Vor Beginn der Wartungsarbeiten am Schmelzgerät
Parameter auf 1 (aktiviert) setzen. Die komplette
externe Steuerung des Schmelzgerätes ist solange
ausgeschaltet bis der Parameter wieder auf 0
(deaktivert) gesetzt wird.
0 (deaktiviert)
15
Druck-Sollwert
Dient dazu, einen Prozentwert des maximalen
Ausgangsdruck einzustellen (von 0 − 100 %).
0 (deaktiviert)
16
Überdruck-Sollwert
Wenn der Druck im System über den Wert dieser
Einstellung steigt, wird ein Überdruck-Alarm
ausgelöst.
0
17
Niedrigdruck-Sollwert
Wenn der Druck im System unter den Wert dieser
Einstellung fällt, wird ein Niedrigdruck-Alarm
ausgelöst.
0
20
TemperaturEinheiten
Setzt die Einheiten auf der Temperaturanzeige auf
Grad Celsius (C) oder Fahrenheit (F).
C
21
Delta Übertemperatur
Setzt Gradzahl, um die eine beheizte Komponente
über ihre gesetzte Sollwert-Temperatur hinausgehen
darf, bevor ein Übertemperaturfehler eintritt.
Parameter
4
P/N 397063J
DuraBlue
-
Aktiviert
5000
15 C (25 F)
2011 Nordson Corporation
Installation
Parameterbezeichnung
Parameter
Zweck
3-19
Werkeinstellung
22
Delta Untertemperatur
Setzt Gradzahl, die eine beheizte Komponente unter
ihre gesetzte Sollwert-Temperatur fallen darf, bevor
ein Untertemperaturfehler eintritt.
25 C (50 F)
23
Delta Temperaturabsenkung
Setzt Gradzahl, um welche die Temperaturen aller
beheizter Komponenten abgesenkt wird, wenn das
Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus
versetzt wird.
50 C (100F)
26
Manuelle Standby
Zeit
Setzt die Zeitdauer, während der das Schmelzgerät im
Temperaturabsenkmodus verbleibt, nachdem die
Standby-Taste gedrückt wurde.
Deaktiviert
Wochenzeitschaltuhr
Eine Gruppe von Parametern, welche die Uhr des
Schmelzgerätes steuern. Die Uhr dient zum
automatischen Ein- und Ausschalten der Heizungen
und um das Schmelzgerät in den
Temperaturabsenkmodus zu versetzen.
Deaktiviert
50 bis 77
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-20 Installation
Betriebsparameter
Das Schmelzgerät verwendet Betriebsparameter zum Speichern von editierbaren und nicht editierbaren Werten. Zu den nicht editierbaren Werten
gehören jene, die Informationen über die Arbeitsweise des Schmelzgerätes
in der Vergangenheit liefern. Editierbare Werte sind entweder numerische
Sollwerte oder Einstellung einer Steuerungsoption. Eingestellte
Steuerungsoptionen wirken sich auf die angezeigten Informationen oder die
Schmelzgerätefunktion aus.
Betriebsparameter sind in der Firmware des Schmelzgerätes in Form einer
durchnummerierten Liste abgelegt. Die Liste ist wie die in Tabelle 3-4 beschriebenen Logikgruppen geordnet.
Tab. 3-4 Parametergruppen
Parameternummer
Gruppe
0 bis 8 und
10 bis 14
Standard
Beschreibung
Häufig verwendete Parameter
Druckregelung
15 bis 17
Konfiguriert die Druckeinstellungen
Temperaturregelung
20 bis 26
Steuern Heizungsfunktion
Eingänge einrichten
30 bis 39
Konfiguriert die Eingänge
Ausgänge einrichten
40 bis 46
Konfiguriert die Ausgänge
Wochenzeitschaltuhr
50 bis 77
Konfiguriert die Uhrenfunktion
Automatic Fill Zeitgeber
78
Externen Motorsteuerschalter konfigurieren
80 bis 91
Ändert die voreingestellte PID-Auswahl
PID-Auswahl
Zusätzlich zur Lese- und Editiermöglichkeit von Parameterwerten lassen
sich auch die aktuellen Werte aller Betriebsparameter speichern bzw. wiederherstellen und ein Protokoll der letzten zehn durchgeführten Änderungen
an den editierbaren Parametern überprüfen.
Betriebsparameter auswählen
Detaillierte Informationen über die einzelnen Parameter siehe Anhang B,
Betriebsparameter. Anhang B enthält die vollständige Beschreibung jedes
Parameters einschließlich dessen Auswirkung auf das Schmelzgerät, Werkeinstellung und Format.
HINWEIS: In Anhang B sind Parameter zum Konfigurieren optionaler
Ausrüstung oder sonst in der Firmware reservierte Parameter nicht
enthalten.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-21
Betriebsparameter lesen oder editieren
Der Zugriff auf jeden Parameter zum Auslesen oder Editieren seines aktuellen Wertes ist gleich, unabhängig davon, ob der Parameterwert nun editierbar ist oder nicht.
Parameter lesen oder editieren
1. Schmelzgerät einschalten.
Schmelzgerät führt Anlaufcheck durch.
2. Einricht-Taste drücken.
In der linken Anzeige blinkt Parameter 1.
3. Tastatur zur Eingabe des gewünschten Parameters verwenden.
Komplette Parameterliste siehe Anhang B.
Setup (Einricht-) Taste
HINWEIS: Bei falscher Eingabe der Parameternummer Taste Clear/Reset zur Rückkehr nach Parameter 1 drücken und anschließend richtige
Parameternummer eingeben.
Die rechte Anzeige gibt den aktuellen Wert des Parameters nach Eingabe der ein- oder zweistelligen Parameternummer an.
4. Eine der folgenden Aktionen ausführen:
Clear/Reset-Taste
Ist der Wert nicht editierbar, siehe Schmelzgerät überwachen in
Abschnitt 4, Bedienung.
Ist der Wert editierbar, mit Schritt 5 fortfahren.
5. Taste Enter (Eingabe) drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
Eingabetaste
6. Tastatur zur Eingabe des gewünschten numerischen Sollwertes oder
der Betriebsparameter-Nummer in der rechten Anzeige verwenden.
Informationen zu Auswahl von numerischem Wert oder
Betriebsparameter-Nummer für jeden Parameter siehe Anhang B,
Betriebsparameter.
HINWEIS: Falls bei Eingabe über Tastatur nichts auf der rechten Anzeige erscheint, ist das Schmelzgerät passwortgeschützt. Passwort-Eingabe vor Editieren von Parametern erforderlich. Siehe
Schmelzgeräte-Passwort eingeben in Abschnitt 4, Bedienung.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-22 Installation
7. Eingabe-Taste drücken.
Schmelzgerät überprüft Zulässigkeit des neuen Wertes oder der neuen
Betriebsparameter-Nummer.
Werden numerischer Sollwert oder Betriebsparameter-Nummer
akzeptiert, zeigen linke und rechte Anzeige nächste
Parameternummer und Wert an.
Werden Sollwert oder Betriebsparameter-Nummer nicht akzeptiert,
so zeigt die rechte Anzeige drei Sekunden lang Striche (----) und
wechselt dann zurück auf den ursprünglichen Wert.
8. Schritte 5 bis 7 zum Lesen oder Ändern der nächsten Parameternummer wiederholen oder Einricht-Taste zum Verlassen der Betriebsart
Einrichten drücken.
Durch Drücken der Einricht-Taste kann
der Konfigurationsmodus jederzeit verlassen werden.
Beim Scrollen durch die Betriebsparameterliste in der linken Anzeige werden nicht
anwendbare Parameternummern übersprungen.
Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann der
Wert des aktuellen Parameters durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige schnell auf den
niedrigstmöglichen Wert eingestellt werden.
Wenn in Betriebsart Einrichten innerhalb
von zwei Minuten keine Taste gedrückt
wird, kehrt das Schmelzgerät wieder in
Betriebsart Normalbetrieb zurück.
Mit den Scrolltasten an der rechten Anzeige können auch Parameterwert oder
Betriebsparameter-Nummer geändert
werden. Nach Eingabe der Parameternummer in der linken Anzeige eine der
beiden Scrolltasten an der rechten Anzeige drücken, um Wert oder Betriebsparameter-Nummer zu ändern.
Wenn der Passwortschutz aktiviert ist,
kehrt das Schmelzgerät immer in die
durch Passwort geschützte Betriebsart
zurück, wenn die Betriebsart Einrichten
beendet wird.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-23
Sollwert-Temperatur von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen
Das Schmelzgerät wird mit einer Sollwert-Temperatur von 175 °C (350 °F)
für den Tank bzw. einer Sollwert-Temperatur von Schlauch und Auftragskopf
von 0 Grad (abgeschaltet) ab Werk ausgeliefert.
Bevor das Schmelzgerät eingesetzt werden kann, müssen SollwertTemperaturen für Tank, Schläuche und Auftragsköpfe zugewiesen werden.
Sollwert-Temperaturen werden nach einer der folgenden Methoden zugewiesen:
Global — Tank und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche
Sollwert-Temperatur einstellen.
Global über Komponentengruppe — Alle Schläuche bzw. alle
Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert-Temperatur eingestellt.
Einzelne Komponente — Sollwert-Temperatur von Tank und einzelnem
Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt.
Da die meisten Produktionsprozesse gleiche Temperaturen von Tank,
Schläuchen und Auftragsköpfen benötigen, wird in diesem Abschnitt nur die
globale Methode der Einstellung von Sollwert-Temperaturen beschrieben.
Informationen bezüglich der beiden anderen Methoden siehe Komponenten-Temperaturen einstellen in Abschnitt 4, Bedienung.
Genau wie Betriebsparameter, so können auch Sollwert-Temperaturen gespeichert, wiederhergestellt und vorgenommene Änderungen der SollwertTemperaturen überprüft werden.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-24 Installation
Globale Sollwert-Temperatur zuweisen
1. Taste Tank drei Sekunden lang gedrückt halten.
Auf der linken Anzeige blinkt die 1.
Tank-Taste
2. Linke Anzeige auf 0 scrollen.
Die rechte Anzeige zeigt Striche (----) und die LEDs der Tank-,
Schlauch- und Auftragskopf-Tasten werden grün.
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
Linke Anzeige und
Scrolltaste
4. Die vom Hersteller des Materials empfohlene Sollwert-Temperatur über
Tastatur eingeben.
Optimale Sollwert-Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers.
5. Taste Tank drücken.
Eingabetaste
Jede Komponente fängt entsprechend der neuen globalen SollwertTemperatur an zu heizen oder abzukühlen, und das Schmelzgerät kehrt
wieder in den Normalbetrieb zurück.
Nachdem alle Komponenten ihre globale Sollwert-Temperatur erreicht
haben, leuchtet die LED betriebsbereit auf (grün).
LED betriebsbereit
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-25
Schmelzgeräte-Einstellungen speichern und wiederherstellen
Die aktuellen Werte aller editierbaren Betriebsparameter sowie die SollwertTemperatur jeder Komponente lassen sich speichern und erforderlichenfalls
später wiederherstellen. Werden die gespeicherten Einstellungen wieder
hergestellt, überschreiben sie die derzeit verwendeten Einstellungen.
Diese Speicher-/Wiederherstell-Funktion ist in den Fällen nützlich, in denen
die gegenwärtig verwendeten Einstellungen vorsätzlich oder unbeabsichtigt
geändert wurden und das Schmelzgerät wieder in seinen ursprünglichen
Zustand zurückversetzt werden soll.
Aktuelle Einstellungen speichern
In Betriebsart Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 1 und Einricht-Taste
drücken.
+
Speichern aktueller Einstellungen
In der rechten Anzeige erscheint kurz S-1.
Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen
VORSICHT: Alle Schmelzgeräteeinstellungen werden gelöscht! Vor dem
Wiederherstellen der gespeicherten Einstellungen darauf achten, dass die
Verwendung der gespeicherten Eingaben nicht den laufenden Prozess
unterbricht oder unsichere Betriebsbedingungen schafft.
+
Im Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 2 und Einricht-Taste drücken.
In der rechten Anzeige erscheint kurz S-2.
Wiederherstellung gespeicherter
Einstellungen
Wird die Wiederherstellungsfunktion vor
erstmaliger Verwendung der Speicherfunktion verwendet, werden die werkseitig voreingestellten Sollwert-Temperaturen wieder hergestellt. Schläuche und
Auftragsköpfe hören dann auf zu heizen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
3-26 Installation
Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen überprüfen
Das Schmelzgerät speichert die zehn letzten Änderungen, die entweder an
den Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen vorgenommen wurden, in einem Änderungsprotokoll ab. Weil das Protokoll nur zehn Änderungen speichert, werden alte Protokolleinträge überschrieben, wobei dann
beim elften Eintrag mit dem ersten Protokolleintrag und den dann folgenden
begonnen wird.
Änderungsprotokoll überprüfen
1. Einricht-Taste drücken.
Einricht-Taste (Konfiguration)
Betriebsparameter 1 blinkt in der linken Anzeige.
2. Scrolltaste an linker Anzeige drücken, um zu Parameter 3 zu wechseln
(zum Änderungsprotokoll).
Es passiert folgendes:
Falls die letzte Änderung ein editierbarer Parameter war, bleiben alle
Linke Anzeige und
Scrolltaste
LEDs der Komponenten-Tasten aus.
oder
Falls die letzte Änderung eine Sollwert-Temperatur betraf,
geht/gehen die LED(s) der dazugehörigen Komponenten-Taste(n)
an.
und
Die rechte Anzeige zeigt den vierstelligen Protokolleintrag, der zu
LEDs der Komponenten-Tasten
der zuletzt durchgeführten Änderung gehört.
Tabelle 3-5 zeigt von links nach rechts die Bedeutung aller Ziffern im
Protokolleintrag. Nach der Tabelle folgen Protokolleinträge an zwei
Beispielen.
3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge Scrolltaste an
rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint
ein weiter zurückliegender Protokolleintrag.
4. Einricht-Taste zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken.
Durch das Protokoll scrollen
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Installation
3-27
Tab. 3-5 Änderungsprotokoll
Erste Ziffer
Zweite
Ziffer
P
Dritte und vierte Ziffer
Zeigt Parameternummer an, die geändert wurde
(Parameter)
Werden in Verbindung mit den LEDs der Komponenten-Tasten zur Anzeige
von Ort und Art einer vorgenommenen Änderung der Sollwert-Temperatur
verwendet.
−
S
(Sollwert)
2011 Nordson Corporation
erfolgte die
Änderung
an/am..
und die
Änderung
erfolgte..
Tank
individuell
1– 6
Einzelschlauch
individuell
AuftragskopfTaste
1– 6
Einzel-Auftragskopf
individuell
allen Tasten
0
allen
Komponenten
global
Schlauch-Taste
0
allen
Schläuchen
global über
Komponente
AuftragskopfTaste
0
allen
Auftragsköpfen
global über
Komponente
LED leuchtet
an..
und vierte Ziffer
zeigt..
Tank-Taste
1
Schlauch-Taste
DuraBlue
P/N 397063J
3-28 Installation
Beispiele von Änderungsprotokollen
Beispiel 1:
geändert.
Parameter 4 (Betriebsbereitschaftsverzögerung) wurde
Beispiel 2:
Falls die LED von der Auftragskopf-Taste leuchtet, dann
zeigt dies an, dass das Verfahren ”Global-über-Komponente” zum Ändern
der Auftragskopf-Temperaturen angewandt wurde.
Nicht verwendete Protokolleinträge im
Änderungsprotokoll werden mit einem
”P-_” in der rechten Anzeige
ausgewiesen.
Zum Anzeigen, wieviel Betriebsstunden
der Heizung seit einer bestimmten
(angezeigten) Änderung abgelaufen sind,
gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten
Anzeige drücken.
Schmelzgerät abbauen
Schmelzgerät leerfördern, alle Anschlüsse vom Schmelzgerät trennen und
Schmelzgerät abkühlen lassen.
Schmelzgerät entsorgen
Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat entsorgen Sie es bitte gemäß
den gültigen Bestimmungen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-1
Abschnitt 4
Bedienung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen.
Dieser Abschnitt enthält Informationen über folgende Aufgaben auf Bedienerebene:
Tank befüllen
Schmelzgerät in Betrieb nehmen
Schmelzgerätefunktion überwachen
Betriebstemperatur der beheizten Komponenten einstellen
Funktionstasten des Schmelzgerätes verwenden
Schmelzgerät abschalten
Die meisten der in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen befinden
sich auf dem Bedienfeld. Zu den in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen und Anzeigen siehe Beschreibung Schmelzgerät in Abschnitt 2,
Einführung.
Zusatzinformationen
Dieser Abschnitt enthält Bedienungsabläufe in ihrer allgemein gebräuchlichsten Form. Andere Abläufe bzw. spezielle Erwägungen werden in zusätzlichen Informationstabellen erklärt, die an die meisten Abläufe anschließen.
Wo zutreffend, sind in den Tabellen auch Querverweise enthalten. Zusatzinformationstabellen werden durch das Symbol auf der linken Seite angezeigt.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-2
Bedienung
Erstinbetriebnahme
Nachdem das Schmelzgerät vorschriftsmäßig installiert wurde, kann die
Erstinbetriebnahme erfolgen.
Testmaterial aus dem Gerät spülen
Das Schmelzgerät wurde vor der Auslieferung getestet. Dazu wurde der
Tank mit einem speziellen Testmaterial gefüllt. Reste dieses Materials
können sich noch im Schmelzgerät befinden. Um diese Reste zu entfernen,
sollten vor Produktionsbeginn einige Kilogramm Material aufgeschmolzen
und gefördert werden.
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Die Testflüssigkeit kann spritzen, wenn
sie unter hohem Druck austritt. Vor dem Spülen des Schmelzgerätes das
Druckregelventil auf niedrigen Druck einstellen.
Pumpe
Nach der Erstinbetriebnahme die Pumpe auf Dichtigkeit prüfen, ggf. Stopfbuchse nachziehen.
X
Vor dem ersten Nachziehen muss der Abstand zwischen Stopfbuchse und
Frontblock (Maß X, Abb. 4-1) bei einer Zahnradpumpe PR100/SN1710
8−9 mm betragen. Bei allen anderen in DuraBlue eingesetzten Pumpen
muss der der Abstand 4 mm betragen.
Abb. 4-1
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-3
Tank befüllen
Von Hand
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen. Tank und Tankdeckel sind heiß. Beim Befüllen kann heißes Material
aus dem Tank spritzen. Material deshalb vorsichtig nachfüllen.
ACHTUNG: Schmelzgerät nicht mit offenem Tank betreiben. Bei offenem
Tank können heiße Materialdämpfe austreten, die u. U. Schadstoffe enthalten.
VORSICHT: Vor dem Befüllen des Tanks sicherstellen, dass Tank und
Material sauber und frei von Fremdkörpern sind. Fremdkörper können die
Funktion beeinträchtigen oder sogar das Schmelzgerät und Zubehör
beschädigen.
Abb. 4-2
VORSICHT: Tank nicht völlig leerfördern. Befindet sich zu wenig Material
im Tank, kann es zur Überhitzung des Materials kommen. Überhitztes
Material kann vercracken, sich ablagern und Betriebsstörungen verursachen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-4
Bedienung
25 mm
Maximaler Füllstand
Abb. 4-3
Der maximale Füllstand sollte 25 mm unterhalb des Tankrandes nicht
überschreiten.
Tank im Schnitt
Beheizte Komponenten
Das Schmelzgerät hat drei Gruppen beheizter Komponenten: Die TankGruppe mit Tank und Pumpe, die Schlauch-Gruppe und die AuftragskopfGruppe. Komponentengruppen werden durch die links dargestellten Komponententasten am Bedienfeld repräsentiert.
Komponenten-Tasten
(Tank, Schlauch und
Auftragskopf)
Beheizte Komponenten werden innerhalb ihrer Gruppe anhand ihrer Positionsnummer identifiziert. Die Position des Tanks und der Pumpe ist mit 1
festgelegt. Positionsnummern für Schläuche und Auftragsköpfe werden
automatisch je nach der benutzten Schlauch- /Auftragskopfanschlussbuchse zugewiesen. Zum Beispiel wären die Positionsnummern eines
Paars Schlauch/Auftragskopf, das an die zweite Anschlussbuchse angeschlossen ist, Schlauchposition 2 und Auftragskopfposition 2.
HINWEIS: Bei einigen Installationen können Zusatzgeräte (wie ein
beheizter Luftverteiler) an eine Anschlussbuchse für Schlauch/Auftragskopf
angeschlossen werden. In solchen Fällen sollte das Zusatzgerät mit der
Schlauch- oder Auftragskopfpositionsnummer versehen sein (oder in
anderer Weise gekennzeichnet), die das Gerät darstellt. Das Bedienfeld
identifiziert solche Geräte als Schlauch oder Auftragskopf, egal, um was für
ein Gerät es sich tatsächlich handelt.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-5
Inbetriebnahme des Schmelzgerätes
Vor Erstinbetriebnahme des Schmelzgerätes sicherstellen, dass
das Schmelzgerät vollständig installiert ist, einschließlich der
benötigten Ein- und Ausgänge sowie Auftragskopf-Schaltverstärker,
Streckensteuersysteme bzw. Zeitsteuergeräte.
die Schmelzgeräte-Betriebsparameter für den aktuellen Produktionsprozess konfiguriert sind.
Siehe Abschnitt 3, Installation, falls eine der oben angeführten Arbeiten nicht fertiggestellt ist.
Schmelzgerät starten
1. Schmelzgerät einschalten.
Das Schmelzgerät:
Überprüft die LEDs am Bedienfeld
Schaltet die Heizungen ein (LEDs der Heizung werden grün)
Fragt die Ist-Temperaturen von Tank und jedem Schlauch und Auf-
tragskopf automatisch ab und zeigt sie an, sofern sie eine SollwertTemperatur größer Null Grad aufweisen. Die automatische Abfrage
läuft in folgender Reihenfolge ab: Tank, jedes Schlauch/Auftragskopfpaar und dann wieder zurück zum Tank.
LED Heizung
Lässt die LED betriebsbereit (grün) aufleuchten, wenn Tank und alle
Schläuche und Auftragsköpfe innerhalb von 3 C (5 F) ihrer zugewiesenen Sollwert-Temperatur liegen.
Automatische
Abfrage-Reihenfolge
LED betriebsbereit
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-6
Bedienung
Schmelzgerät starten
(Forts.)
VORSICHT: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Vor Einschalten des Motors sicherstellen, dass der Tank gefüllt ist.
2. Eine der beiden Pumpentasten drücken (1 oder 2), um die Pumpe
freizugeben.
Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste nicht den Bereitschaftszustand erreicht hat, leuchtet die LED der Pumpentaste gelb
und zeigt dadurch an, dass die Pumpe aktiviert wurde, aber noch
nicht angelaufen ist. Die Pumpe läuft automatisch nach Erreichen
des Systembereitschaftszustandes an.
Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste betriebsbereit ist,
läuft die Pumpe an und die LED der Pumpentaste leuchtet grün und
zeigt dadurch an, dass die Pumpe läuft.
Wenn das Schmelzgerät auf manuelle Pumpenaktivierung eingestellt
1
Pumpentasten
2
ist, leuchtet die Pumpen-LED nicht auf, und die Pumpe läuft nicht
an, bis sie manuell über das steuernde Gerät gestartet wird.
HINWEIS: Die Funktion der Pumpentaste kann mit Parameter 8
geändert werden (Pumpe automatisch ein). Siehe Anhang B,
Betriebsparameter.
Falls das Schmelzgerät bei einer
Tank-Temperatur von 27 C (50 F) oder
mehr unter seiner zugewiesenen
Sollwert-Temperatur (Kaltstartzustand)
eingeschaltet wird, geht die LED
betriebsbereit solange nicht an, bis die
Betriebsbereitschaftsverzögerung (beim
Einrichten eingestellt) abgelaufen ist.
Anhang B, Parameter 4
Am Ende von jedem Abfragezyklus
erscheint in der rechten Anzeige die
verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung (in Minuten). Ist die Betriebsbereitschaftsverzögerung kleiner als eine Minute, zählt
die rechte Anzeige die Sekunden herunter.
Anhang B, Parameter 4
Die Betriebsbereitschaftsverzögerung
kann durch zweimaliges Drücken der
Taste Heizung umgangen werden.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
Schmelzgerät starten
4-7
(Forts.)
Erscheint in der rechten Anzeige F4
unmittelbar nach Einschalten des
Schmelzgerätes, deutet das auf ein
Problem mit Prozessor oder Hauptplatine
hin.
Überwachung der
Schmelzgerätefehler
Erscheint in der rechten Anzeige F1
unmittelbar nach Einschalten des
Schmelzgerätes, deutet das auf ein loses
oder getrenntes Schlauch- oder
Auftragskopf-Anschlusskabel hin.
Abschnitt 6, Fehlersuche
Der (logische) Zustand einer oder
mehrerer Schmelzgeräte-Eingänge kann
das Einschalten der Heizungen
verhindern.
Schmelzgeräte-Eingänge
installieren in Abschnitt 3,
Installation
Wurde die Wochenzeitschaltuhr nach
dem letzten Abschalten des
Schmelzgerätes konfiguriert und
eingeschaltet, schaltet sich die Uhr
automatisch beim nächsten Einschalten
des Schmelzgerätes ein.
Funktionstasten
Nach Netzausfall läuft das Gerät in
seinem normalen Aufheizzyklus wieder
an, auch wenn die Heizungen
ausgeschaltet waren oder wenn die
Anlage vor dem Netzausfall im
Temperaturabsenk-Modus war. Wenn vor
dem Netzausfall die Wochenzeitschaltuhr
eingeschaltet war, läuft die Anlage in der
Betriebsart wieder an, die nach dem
Zeitplan der Uhr für die Zeit des
Neustarts vorgesehen ist.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-8
Bedienung
Schmelzgerät überwachen
Das Schmelzgerät besitzt Anzeigeeinrichtungen, die
ordnungsgemäßes Arbeiten des Schmelzgerätes schnell rückmelden
Ist-Temperatur von Tankgruppe und jedem Schlauch und Auftragskopf überwachen
Schmelzgerätefehler identifizieren
signalisieren, wann Wartungsarbeiten erforderlich sind
Das Schmelzgerät erkennt automatisch Anzahl und Anschlussbuchse aller
angeschlossenen Schläuche und Auftragsköpfe. Angaben bezüglich Identifikation der beheizten Komponenten siehe Beheizte Komponenten weiter
vorne in diesem Abschnitt.
Ordnungsgemäßes Funktionieren des Schmelzgerätes kontrollieren
LED betriebsbereit (grün) leuchtet auf, wenn alle beheizten Komponenten
innerhalb von 3 C (5 F) ihrer Sollwert-Temperatur liegen.
LED betriebsbereit geht in folgenden Fällen nicht an oder erlischt:
Count-down der Betriebsbereitschaftsverzögerung läuft noch.
LED betriebsbereit
Bediener oder ein externer Eingang schaltet Schmelzgerät in den
Temperaturabsenkmodus.
Wochenzeitschaltuhr schaltet Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus.
Fehler liegt vor (LED für Fehler leuchtet auf).
Informationen über Schmelzgerätefehler und Verwendung von Wochenzeitschaltuhr und Temperaturabsenkung siehe Überwachung der Schmelzgerätefehler und Funktionstasten in diesem Abschnitt. Angaben über
Betriebsbereitschaftsverzögerung siehe Anhang B, Parameter 4.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-9
Während des automatischen
Abfragezyklus (Normalbetrieb) werden
beheizte Komponenten mit einer
Sollwert-Temperatur von Null Grad
übersprungen.
Sollwert-Temperaturen für den Tank und
die Pumpe lassen sich nicht unabhängig
voneinander einstellen.
Am Ende von jedem Abfragezyklus
erscheint in der rechten Anzeige die
verbleibende Zeit bis zum Ablauf der
Betriebsbereitschaftsverzögerung.
Anhang B, Parameter 4
Die Wochenzeitschaltuhr lässt sich
jederzeit umgehen. Ein Druck auf die
Heizungs-Taste schaltet die Heizungen
wieder ein, wenn die Uhr sie abgeschaltet
hatte. Ein Druck auf die
Temperaturabsenk-Taste fährt die
beheizten Komponenten wieder auf ihre
zugewiesenen Sollwert-Temperaturen
hoch, falls die Uhr das Schmelzgerät in
den Temperaturabsenkmodus versetzt
hatte.
Funktionstasten
Komponenten-Temperaturen überwachen
Die Ist-Temperatur jeder beheizten Komponente—Tank und jeder Schlauch
bzw. Auftragskopf—kann über den Normalbetrieb bzw. durch manuelles
Anwählen und Kontrollieren geprüft werden.
Das Schmelzgerät arbeitet standardmäßig im Normalbetrieb, außer:
Das Schmelzgerät befindet sich in Betriebsart Einrichten
Die Sollwert-Temperatur aller Schläuche und Auftragsköpfe ist auf
Null Grad gestellt
Ein Fehler tritt auf
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-10 Bedienung
Komponenten-Temperaturen im Normalbetrieb
kontrollieren
1. LEDs der Komponenten-Tasten beobachten, wenn die LED
betriebsbereit an ist.
2. Wenn die LED derjenigen Taste angeht, die für die gewünschte
Komponentengruppe (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) steht, linke
Anzeige beobachten, bis sie die Positionsnummer der zu überprüfenden
Komponente anzeigt.
LEDs auf den
Komponenten-Tasten
3. Erscheint die Positionsnummer der gewünschten Komponente in der
linken Anzeige, dann auf rechter Anzeige Ist-Temperatur dieser
Komponente ablesen.
Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren
1. Taste (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) der zu kontrollierenden
Komponentengruppe drücken.
Linke Anzeige
und Scrolltaste
Der automatische Abfragezyklus (Normalbetrieb) stoppt, und die linke
Anzeige zeigt die Nummer der ersten Komponente aus der gewählten
Komponentengruppe an. Die rechte Anzeige zeigt die Ist-Temperatur
der Komponente an.
HINWEIS: Wird die Tank-Taste gedrückt, zeigt die linke Anzeige keine
Komponenten-Nummer an (Anzeige leer).
2. Wenn die erste Komponente in der Reihe nicht diejenige ist, die
überprüft werden soll, zu richtiger Komponenten-Nummer mittels
Scrolltaste an linker Anzeige wechseln.
Anzeige der
Komponenten-Temperatur
Die rechte Anzeige zeigt die Ist-Temperatur der gewählten Komponente
an.
3. Einricht-Taste zweimal zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-11
Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren (Forts.)
Scrollt man in der linken Anzeige über die
Nummer der letzten Komponente einer
Komponentengruppe hinweg, dann
erscheint dort die Nummer der ersten
Komponente der nächsten
Komponentengruppe.
Zwei Minuten nach dem letzten
Tastendruck kehrt das Schmelzgerät
wieder in den Normalbetrieb zurück.
Die rechte Anzeige zeigt bei gedrückter
Tank-Taste die Ist-Temperatur der Pumpe
an. Zum Kontrollieren der Ist-Temperatur
vom Tank die Tank-Taste und Scrolltaste
an linker Anzeige gleichzeitig drücken.
Werkeinstellung für die
Temperaturanzeige ist Grad Celsius (C).
Über Parameter 20 lässt sie sich auf
Grad Fahrenheit umstellen.
Anhang B, Parameter 20
Die LEDs der Komponenten-Tasten
wechseln von grün nach gelb, falls eine
Komponente aus der
Komponentengruppe um mehr als 3 C
(5 F) unter ihre eingestellte
Sollwert-Temperatur abfällt.
Die Sollwert-Temperatur einer
Komponente kann jederzeit durch
Drücken der rechten Scrolltaste
AUFWÄRTS geprüft werden. Wenn die
Scrolltaste im Normalbetrieb gedrückt
gehalten wird, wird der Sollwert jeder
abgefragten Komponente angezeigt.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-12 Bedienung
Überwachung der Schmelzgerätefehler
Das Schmelzgerät weist den Bediener auf die Fehler in Tabelle 4-1 hin.
Bei Auftreten eines Fehlers muss der Fehlerzustand diagnostiziert und korrigiert und dann das Schmelzgerät wieder in Betrieb gesetzt werden. Anhand des Fehlerprotokolls können Typ, Reihenfolge und entsprechende Zeit
der letzten zehn Fehler festgestellt werden.
Tab. 4-1 Schmelzgerätefehler
Anzeigecode/
Subcode
Auswirkung auf
das Schmelzgerät
Ursache
RTD
Heizungen schalten
sich aus
RTD für die angezeigte Komponente
ist ausgefallen oder Komponente
wurde von Schmelzgerät getrennt.
Untertemperatur
Heizungen schalten
sich aus
Ist-Temperatur der angezeigten
Komponente unter
Delta-Untertemperatur gefallen, das
über Parameter 22 eingestellt wurde.
F3/entf.
Übertemperatur
Heizungen schalten
sich aus
Ist-Temperatur der angezeigten
Komponente über
Delta-Übertemperatur gestiegen, das
über Parameter 21 eingestellt wurde.
F4/1
RAM
(Arbeitsspeicher)
Test
Schmelzgerät hört
auf zu arbeiten
F4/2
Interne Uhrzeit
F4/3
Interne Uhrzeit
F4/4
Interner RAM mit
Uhrbatterieunterstü
tzung
F1/entf.
F2/entf.
Name
Interner RAM-Ausfall
Interner Uhr-Ausfall
Heizungen bleiben
eingeschaltet, aber
Fehlerzustand
besteht weiter
Interne Uhrzeit fehlerhaft
Batterie des batterieunterstützten
RAM leer
Ausfall des batterieunterstützten
RAM
F4/5
Interne Uhrbatterie
Heizungen bleiben
eingeschaltet, aber
Fehlerzustand
besteht weiter
F4/6
Analog-digital
Schmelzgerät hört
auf zu arbeiten
Ausfall des RTD-Wandlers
analog-digital
F4/7
Analog-digital
Kalibrierung
Schmelzgerät hört
auf zu arbeiten
RTD-Wandler analog-digital konnte
nicht kalibriert werden
F4/8
Rückmeldung
Hauptplatine
Schmelzgerät hört
auf zu arbeiten
Kommunikationsausfall zwischen
Hauptplatine und Prozessor
F4/A
Thermostat
Schmelzgerät hört
auf zu arbeiten
Thermostat von Tank oder Pumpe
offen
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-13
F1, F2 und F3 Fehler
Wenn das Schmelzgerät einen F1-, F2- oder F3-Fehler erkennt:
1. Die automatische Abfrage (Normalbetrieb) wird angehalten, und das
Schmelzgerät beginnt damit, den potenziellen Fehler bis zu zwei
Minuten lang zu beobachten. Die LEDs für Betriebsbereit und
Heizungen bleiben während dieses zweiminütigen Zeitraumes ein.
Wenn das Schmelzgerät während dieser zwei Minuten feststellt, dass
der Fehlerzustand nicht mehr besteht, kehrt das Schmelzgerät in den
Normalbetrieb zurück.
2. Die LED auf der Taste der betroffenen Komponente (Tank, Schlauch
oder Auftragskopf) leuchtet auf und zeigt damit den Typ der
Komponente an, die fehlerhaft war oder ist.
3. In der rechten Anzeige erscheint der Fehlertyp (F1, F2 oder F3).
4. In der linken Anzeige erscheint die Komponente, die fehlerhaft war oder
ist, in folgender Form:
Wenn die LED der Tank-Taste leuchtet, zeigt die linke Anzeige entweder 1 für den Tank oder 2 für die Pumpe an.
Wenn die LED auf der Taste Schlauch oder Auftragskopf leuchtet,
zeigt die linke Anzeige die Nummer des betroffenen Schlauches
oder Auftragskopfes an.
Fehler-LED (rot)
5. Wenn der Fehlerzustand nach Ablauf der zweiminütigen
Überwachungszeit weiterhin besteht, geht die LED Betriebsbereit aus,
die rote Fehler-LED leuchtet auf, die Heizungen schalten aus und das
Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe
Fehlerprotokoll in diesem Abschnitt.
Um das Schmelzgerät wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler beseitigt sein und das Gerät zurückgesetzt werden (Reset). Zu Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6,
Fehlersuche. Siehe auch Schmelzgerät zurücksetzen (Reset).
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-14 Bedienung
F1, F2 und F3 Fehler (Forts.)
Um bei einem F2- oder F3-Fehler die
Temperatur einer beheizten Komponente
zu überprüfen, gleichzeitig beide
Scrolltasten der rechten Anzeige drücken
und gedrückt halten.
Über einen F1-Fehler
(RTD/Temperatursensor) kann
vorübergehend hinweggegangen und in
den Normalbetrieb zurückgekehrt werden
durch Drücken der Taste Clear/Reset.
Die Heizungen bleiben aus. Dauert ein
Fehlerzustand zwei Minuten nach
Drücken der Taste Clear/Reset weiter an,
leuchtet die Fehler-LED wieder auf.
Beim Auftauchen eines F1-Fehlercodes
lässt sich durch gleichzeitiges Drücken
beider Scrolltasten der rechten Anzeige
feststellen, ob der Fehler auf einem
offenen oder kurzgeschlossenen RTD
beruht. Ein in der rechten Anzeige
stehendes OP bedeutet einen offenen
RTD, SH hingegen einen Kurzschluss im
RTD.
Wenn aus irgendeinem Grund eine
Komponente 235 C (458 F) erreicht,
tritt sofort ein F3-Fehler auf (keine
zweiminütige Überwachungszeit).
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-15
F4-Fehler
Wenn das Schmelzgerät einen F4-Fehler erkennt:
1. Die LED Betriebsbereit geht aus, und die rote Fehler-LED leuchtet auf.
2. Alle LEDs auf den Komponenten-Tasten (Tank, Schlauch und
Auftragskopf) gehen aus.
3. Die rechte Anzeige zeigt F4 an.
4. In der linken Anzeige erscheint ein Subcode. Die Subcodes
klassifizieren den Fehler als schwerwiegend oder nicht schwerwiegend.
Diese beiden Klassen von F4-Fehlern haben folgende Auswirkungen
auf das Schmelzgerät:
Schwerwiegend—Die Fehler-LED leuchtet auf, bleibt ein, und das
Schmelzgerät hört ganz auf zu arbeiten.
Nicht schwerwiegend—Die Fehler-LED leuchtet fünf Sekunden lang
auf, aber die Heizungen und Pumpen arbeiten normal weiter. Nicht
schwerwiegende Fehler haben Auswirkungen auf die interne Uhr.
5. Das Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe
Fehlerprotokoll in diesem Abschnitt.
Schmelzgerät zurücksetzen (Reset)
1. Fehlerzustand diagnostizieren und beheben. Informationen zur
Diagnose und Behebung von Fehlerzuständen siehe Abschnitt 6,
Fehlersuche.
2. Das Schmelzgerät durch zweimaliges Drücken der Einricht-Taste in den
Normalbetrieb zurückversetzen.
Clear/Reset-Taste
3. Taste Clear/Reset drücken.
4. Zum Einschalten der Heizungen Taste Heizung drücken.
Taste Heizung
Wenn beim Drücken der Uhrtaste in der
rechten Anzeige F4 erscheint, ist die
interne Uhrfunktion ausgefallen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-16 Bedienung
Fehlerprotokoll
1. Einricht-Taste gedrückt halten.
Die automatische Abfrage stoppt; Parameter 1 erscheint in linker Anzeige.
Einricht-Taste
2. Linke Anzeige auf Parameter 2 (Fehlerprotokoll) weiterscrollen.
Die rechte Anzeige zeigt den zuletzt aufgetretenen Fehler folgendermaßen an:
War der letzte Fehler vom Typ F1, F2 oder F3, wechselt die LED der
betroffenen Komponenten-Taste zu gelb.
War der letzte Fehler vom Typ F4, dann erlöschen alle LEDs der
Komponenten-Tasten.
Die rechte Anzeige zeigt den Protokolleintrag des zuletzt aufgetreteLinke Anzeige und
Scrolltaste
nen Fehlers. Tabelle 4-2 erklärt die Bedeutung jeder Ziffer im Protokolleintrag. Im Anschluss der Tabelle folgen zwei Fehlerprotokolle
als Beispiel.
3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge eine der
Scrolltasten an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine
Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag.
HINWEIS: Das Fehlerprotokoll speichert nur die letzten zehn Fehler.
Nach dem zehnten Fehler werden die vorhandenen Protokolleinträge
überschrieben. Begonnen wird beim elften Eintrag mit dem ältesten
Eintrag, beim zwölften mit dem zweitältesten usw.
4. Einricht-Taste zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken.
Durch das Fehlerprotokoll
scrollen
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-17
Tab. 4-2 Fehlerprotokoll
Erste Ziffer
Zweite und dritte Ziffer
Vierte Ziffer
Komponente:
Fehlertyp:
1 = Tank oder Schlauch/Auftragskopf 1
0 = unbenutzter Protokolleintrag
2 = Pumpe oder Schlauch/
Auftragskopf 2
1 = RTD (unterbrochen oder
Kurzschluss)
3 = Schlauch 3 oder Auftragskopf 3
-F
2 = Komponenten-Untertemperatur
4 = Schlauch 4 oder Auftragskopf 4
3 = Komponenten-Übertemperatur
5 = Schlauch 5 oder Auftragskopf 5
4 = Prozessor- oder elektrischer
Ausfall
6 = Schlauch 6 oder Auftragskopf 6
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-18 Bedienung
Fehlerprotokoll-Beispiele
Beispiel 1:
Unbenutzer Protokolleintrag.
Beispiel 2:
Wenn die LED der Tank-Taste leuchtet, bedeutet dieser
Protokolleintrag, dass der Tank Untertemperatur hat. Leuchtet die LED der
Schlauch-Taste, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass Schlauch 1 Untertemperatur hat.
Zum Anzeigen, wieviel Betriebsstunden
der Heizung seit einem
Fehlerprotokolleintrag abgelaufen sind,
gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten
Anzeige drücken. Die Stunden
erscheinen in der rechten Anzeige.
Wird das Fehlerprotokoll zwei Minuten
lang offengelassen, ohne dass eine Taste
gedrückt wird, kehrt das Schmelzgerät in
den Normalbetrieb zurück.
Wenn ein F1-Fehler entsteht, weil ein
Paar Schlauch/Auftragskopf vom
Schmelzgerät getrennt wurde, so gibt es
zwei Einträge im Fehlerprotokoll. Der
erste Eintrag bezieht sich auf den
Auftragskopf, der zweite auf den
Schlauch.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-19
Wartungsintervall überwachen
Das Schmelzgerät lässt sich so einstellen, dass nach Ablauf einer vom
Kunden definierten Zeitspanne die Wartungs-LED links am Bedienfeld aufleuchtet. Die Wartungs-LED lässt sich zum Signalisieren eines notwendigen Wechsels des Schmelzklebstoff-Filters oder aber auch einer anderen,
vom Kunden spezifizierten Wartungsaktivität verwenden. Nach Abschluss
der Wartungsarbeiten muss die Wartungs-LED zurückgesetzt werden.
Wartungs-LED zurücksetzen
Wartungs-LED (gelb)
Mit dem Schmelzgerät im Normalbetrieb die Clear/Reset-Taste zum Ausschalten der Wartungs-LED und Rücksetzen des Wartungsintervalls drücken.
Clear/Reset-Taste
Die Werkeinstellung für das
Wartungsintervall beträgt 500 Stunden.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
Anhang B, Parameter 5
P/N 397063J
4-20 Bedienung
Komponenten-Temperaturen einstellen
Einstellen der Sollwert-Temperaturen der beheizten Komponenten wie folgt:
Global—Tank und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche
Sollwert-Temperatur einstellen.
Global über Komponentengruppe—Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert-Temperatur eingestellt.
Einzelne Komponente—Sollwert-Temperatur von Tank und jedem
Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt.
Vor dem Einstellen von Sollwert-Temperaturen sicherstellen, dass jedes
Paar Schlauch/Auftragskopf an die richtige Anschlussbuchse Schlauch/ Auftragskopf angeschlossen ist. Beispielsweise sollte das Paar Schlauch/Auftragskopf 1 an die Anschlussbuchse 1 angeschlossen sein. Angaben
bezüglich Schlauch-/ Auftragskopf-Positionen siehe Beheizte Komponenten
weiter vorne in diesem Abschnitt.
Empfohlene Temperaturen
Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale Betriebstemperatur des hier beschriebenen Schmelzgerätes und beheizter
Systemkomponenten darf nicht überschritten werden.
VORSICHT: Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung
für Schäden, die durch falsche Temperatureinstellung entstanden sind.
Vorschmelz
Bis max. 20 ° C (36 ° F) unter vorgeschriebener Verarbeitungstemperatur
Hauptschmelz
Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur
(Bei Materialabnahme < 50 g/min: 0 bis 10 ° C (18 ° F) unter
vorgeschriebener Verarbeitungstemperatur)
Untertemperaturwert
(Warnung)
10 ° C (18 ° F) unter eingestellter Verarbeitungstemperatur
Untertemperaturwert (Fehler)
15 ° C (27 ° F) unter eingestellter Verarbeitungstemperatur
Übertemperaturwert
(Warnung)
10 ° C (18 ° F) über eingestellter Verarbeitungstemperatur
Übertemperaturwert (Fehler)
15 ° C (27 ° F) über eingestellter Verarbeitungstemperatur
Auftragskopf (Zubehör)
Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur(en)
Beheizter Schlauch (Zubehör)
Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-21
Sollwert-Temperaturen mittels Global-Methode einstellen
1. Taste Tank drei Sekunden lang gedrückt halten.
Auf der linken Anzeige blinkt die 1.
Tank-Taste
2. Linke Anzeige auf 0 scrollen (blinkt).
Die rechte Anzeige weist Striche (----) auf, und die LEDs aller Komponenten-Tasten werden grün.
3. Taste Enter (Eingabe) drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
Linke Anzeige und
Scrolltaste
4. Eingabe der vom Materialhersteller empfohlenen Sollwert-Temperatur
über Tastatur.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch
Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert-Temperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt.
Eingabetaste
LED betriebsbereit
2011 Nordson Corporation
5. Taste Tank drücken.
Alle Komponenten beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die
neue globale Sollwert-Temperatur. Nachdem alle Komponenten ihre
Sollwert-Temperatur erreicht haben, leuchtet die LED betriebsbereit auf
(grün).
DuraBlue
P/N 397063J
4-22 Bedienung
Sollwert-Temperatur mittels
”Global-über-Komponentengruppe” einstellen
1. Taste Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt
halten.
Links wird die Ziffer des ersten Schlauches oder Auftragskopfes angezeigt. Rechts wird die aktuelle Sollwert-Temperatur von Schlauch bzw.
Auftragskopf angezeigt.
Tasten Tank, Schlauch und
Auftragskopf
2. Linke Anzeige auf 0 scrollen.
Rechts werden Striche angezeigt (- - - -).
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
4. Eingabe der vom Materialhersteller empfohlenen Sollwert-Temperatur
über Tastatur.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch
Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert-Temperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt.
5. Eingabetaste drücken.
Schläuche bzw. Auftragsköpfe beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die neue Sollwert-Temperatur.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-23
Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente
einstellen
1. Taste Tank, Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt
halten.
Wenn die Tanktaste gedrückt wurde, erscheint in der linken Anzeige
eine 1 (blinkend). Wenn eine Schlauch- oder Auftragskopftaste gedrückt
wurde, erscheint in der linken Anzeige die Nummer des ersten
Schlauches oder Auftragskopfes (blinkend). In der rechten Anzeige erscheint dann die aktuelle Sollwert-Temperatur der links angezeigten
Komponente.
2. Linke Anzeige bis zur Ziffer der gewünschten Komponente
durchscrollen.
In der rechten Anzeige erscheint die aktuelle Sollwert-Temperatur der in
der linken Anzeige ausgewählten Komponente.
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen Sollwert-Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert-Temperatur siehe Datenblatt
des Materialherstellers.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch
Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der SollwertTemperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt.
5. Eine der folgenden Aktionen ausführen:
Eingabetaste zum Einstellen der neuen Sollwert-Temperatur und
Ändern der Sollwert-Temperatur der nächsten Komponente drücken.
Danach Schritte 4 und 5 wiederholen.
Eintrag der neuen Sollwert-Temperatur und Rückkehr in den Normalbetrieb, weiter mit Schritt 6.
6. Beliebige Komponenten-Taste (Tank, Schlauch oder Auftragskopf)
drücken.
Gewählte Komponente heizt auf ihre neue Sollwert-Temperatur hoch
oder kühlt sich auf sie ab.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-24 Bedienung
Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente
einstellen (Forts.)
Auf der rechten Anzeige zeigen sich drei
Sekunden lang Striche (----) und danach die
ursprüngliche Sollwert-Temperatur, wenn eine
gültige Sollwert-Temperatur für einen
Schlauch/Auftragskopf eingegeben wird, der
nicht am Schmelzgerät angeschlossen ist
bzw. wenn sie außerhalb des
Sollwert-Temperaturbereiches liegt.
Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann die
aktuelle Sollwert-Temperatur durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der
rechten Anzeige schnell auf 0 Grad (aus)
eingestellt werden.
Nach dem Entfernen eines Schlauches oder
eines Auftragskopfes nach der Methode
”Einzelne Komponenten” für die Einstellung
der Sollwert-Temperatur vorgehen, um die
Temperatur der Komponente auf Null Grad
(aus) einzustellen. Dadurch wird ein F1-Fehler
vermieden. Wird ein Schlauch oder
Auftragskopf hinzugefügt, gewünschte
Temperatur gemäß Methode ”Einzelne
Komponenten” einstellen.
Der Tank ist werkseitig auf eine
Sollwert-Temperatur von 175 C (350 F)
eingestellt. Die Sollwert-Temperaturen aller
anderen Komponenten sind werkseitig auf
Null Grad (aus) eingestellt.
Sind die Temperaturen auf Grad Celsius
eingestellt, beträgt die minimale bzw.
maximale Sollwert-Temperatur 40 C bzw.
230 C. Sind die Temperaturen auf Grad
Fahrenheit eingestellt, beträgt die minimale
bzw. maximale Sollwert-Temperatur 100 F
bzw. 450 F.
Wenn mit den Scrolltasten der rechten
Anzeige eine Sollwert-Temperatur eingestellt
wird, springt die rechte Anzeige automatisch
von 0 auf 175 bzw. 230 C oder von 0 auf 350
bzw. 450 F.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-25
Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente
einstellen (Forts.)
Wenn beim Ändern einer Sollwert-Temperatur
ein Fehler passierte, aber die Eingabetaste
noch nicht gedrückt wurde, die Taste Clear/
Reset drücken, um die rechte Anzeige auf die
ursprüngliche Temperatur zurückzustellen.
Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck
kehrt das Schmelzgerät aus der Betriebsart
Einrichten wieder in den Normalbetrieb
zurück.
Eine globale Sollwert-Temperatur von Null
Grad (Celsius oder Fahrenheit) schaltet alle
Komponenten ab.
Beim Durchscrollen der Komponentenziffern
in der linken Anzeige werden alle Komponentennummern übersprungen, denen eine unbenutzte Anschlussbuchse Schlauch/Auftragskopf zugeordnet ist.
2011 Nordson Corporation
Das Schmelzgerät speichert eine Liste der
zehn letzten Änderungen an den SollwertTemperaturen (und Betriebsparametern) in
einem Änderungsprotokoll ab.
Abschnitt 3, Installation,
Änderungen der
Parameter und Sollwert-Temperaturen
überprüfen
Änderungen der Sollwert-Temperaturen lassen sich durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 1 und Einrichten speichern.
Abschnitt 3, Installlation, SchmelzgeräteEinstellungen speichern
und wiederherstellen
DuraBlue
P/N 397063J
4-26 Bedienung
Passwort eingeben
Bei einem Schmelzgerät mit Passwortschutz ist vor Änderung einer Sollwert-Temperatur oder eines Schmelzgeräte-Parameters zunächst ein
gültiges Passwort einzugeben.
Schmelzgeräte-Passwort eingeben
1. Einricht-Taste drücken.
Die linke Anzeige zeigt Parameter 0 (blinkt), auf der rechten erscheint
die 4000.
2. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige fängt zu blinken an.
3. Schmelzgeräte-Passwort über Tastatur eingeben.
4. Eingabetaste drücken.
Danach passiert folgendes:
Bei korrektem Passwort zeigt die linke Anzeige Parameter 1.
Bei einem falschen Passwort bleibt die linke Anzeige auf der 0,
während die rechte kurz Striche anzeigt (----) und dann auf 4000
zurückfällt.
Passwort bei Falscheingabe erneut eingeben und anschließend Eingabetaste drücken.
Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck
(beliebige Taste) kehrt das Schmelzgerät
automatisch wieder in die durch Passwort
geschützte Betriebart zurück.
Einricht-Taste zweimal drücken, um das
Schmelzgerät vor Ablauf der zwei Minuten
zurück in die durch Passwort geschützte
Betriebsart zu zwingen.
Das Passwort wird beim Einrichten des
Systems erstellt und aktiviert/deaktiviert.
P/N 397063J
DuraBlue
Schmelzgerät einrichten in
Abschnitt 3, Installation
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-27
Funktionstasten
Am Bedienfeld stehen folgende Tasten für Standard bzw. spezielle Funktionen zu Verfügung:
Standard-Funktionstasten
Heizung
Pumpe (1 und 2)
Einrichten
Spezielle Funktionstasten
Wochenzeitschaltuhr
Temperaturabsenkung
VORSICHT: Unter Normalbedingungen kann unbeabsichtigtes Aktivieren
von Funktionstasten unerwünschte Auswirkungen auf Schmelzgerät bzw.
Produktionsprozess nach sich ziehen. Funktionstasten sollten
ausschließlich von Personal bedient werden, das mit dem Einrichten des
Schmelzgerätes und dessen Einbindung in den Produktionsprozess vertraut
ist. Nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Funktionstasten kann zu Fehlfunktionen im Prozessverlauf oder Verletzungen führen.
Taste Heizung
Taste Heizung
Mit der Heizungstaste können die Heizungen der Komponenten manuell
ein- und ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Heizungstaste wird die
Heizungssteuerung über Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang
umgangen. Die LED in der Heizungstaste leuchtet, wenn die Heizungen
eingeschaltet sind.
Bei Auftreten eines Fehlers (siehe Überwachung der Schmelzgerätefehler
in diesem Abschnitt) schalten die Heizungen automatisch ab. Die Heizungstaste dient dazu, die Heizungen nach Beheben eines Fehlers wieder
einzuschalten.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-28 Bedienung
Pumpentasten
1
Pumpentaste
2
Um die jeweilige Pumpe freizugeben, zu starten oder zu stoppen, die Pumpentasten (1 bzw. 2) drücken. Die LED der jeweiligen Pumpentaste ist gelb,
wenn die Pumpe freigeben ist (läuft noch nicht) und grün, wenn die Pumpe
läuft. Ein- bzw. Ausschalten der Pumpe wirkt sich nicht auf die Heizungssteuerung aus.
Die Pumpentaste dient bei Betriebsbereitschaft des Schmelzgerätes zum
Einschalten der Pumpe, falls die automatische Pumpeneinschaltung (Parameter 8) deaktiviert wurde.
Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption Freigabe/Nicht-Freigabe
konfiguriert wurde (Option 3 oder Option 11), läuft der Pumpenmotor nur an,
wenn die Pumpe aktiviert ist und die korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe aktiviert ist, aber die Eingangsspannung nicht anliegt, blinkt die Pumpen-LED grün.
Einricht-Taste
Mittels Einricht-Taste wird das Schmelzgerät in die Betriebsart Einrichten
versetzt oder aus ihr entlassen. In der Betriebsart Einrichten stoppt die automatische Abfrage. Linke und rechte Anzeige dienen dann zum
Auswählen, Auslesen oder Editieren von Betriebsparametern.
Einricht-Taste
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-29
Taste Wochenzeitschaltuhr
Die Taste Wochenzeitschaltuhr dient dazu, die Funktionen der Wochenzeitschaltuhr ein- und auszuschalten. Die Temperaturen aller beheizter
Komponenten werden bei eingeschalteter Uhr auf der Grundlage benutzerdefinierter Programme automatisch geregelt.
Taste
Wochenzeitschaltuhr
Zur Aufnahme täglicher Arbeitsschichten und arbeitsfreier Tage sind vier
uhrgesteuerte Programme verfügbar. Programme 1, 2 und 3 spezifizieren
die Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen, bzw. wann das Schmelzgerät
in den Temperaturabsenkmodus eintreten oder ihn verlassen soll. Programm 0 wird benutzt, um das Schmelzgerät im letzten von der Uhr vorgegebenen Zustand zu halten (Heizungen ein oder aus oder im
Temperaturabsenkmodus).
Schalten sich die Heizungen entsprechend der Programmvorgabe der Uhr
ein, werden sie auf ihre zugewiesenen Sollwert-Temperaturen geregelt. Aktviert die Uhr den Temperaturabsenkmodus, werden alle Sollwert-Temperaturen vorübergehend um ein voreingestelltes Temperaturabsenk-Delta
abgesenkt.
Siehe Anhang B, Betriebsparameter zu Informationen über das Einrichten
der Wochenzeitschaltuhr und des Temperaturabsenk-Delta.
Wird das Schmelzgerät abgeschaltet,
während die Uhr an ist, schaltet sie sich
automatisch wieder ein, sobald das
Schmelzgerät erneut eingeschaltet wird.
Werden Heizungen während der Zeit
manuell ausgeschaltet, in der die Programmvorgabe der Uhr eingeschaltete
Heizungen verlangt, bleiben die Heizungen solange aus, bis die nächste Programmvorgabe der Uhr ihre Einschaltung
aufruft.
Die Uhr läuft bei einem Schmelzgerätefehler bzw. in Betriebsart Einrichten
weiter.
Wenn beim Drücken der Uhrtaste in der
rechten Anzeige F4 erscheint, ist die interne Uhrfunktion ausgefallen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
Abschnitt 7, Fehlersuche
P/N 397063J
4-30 Bedienung
Taste Temperaturabsenkung
Absenk-Taste
Das Schmelzgerät wird mit der Taste Temperaturabsenkung manuell in die
Betriebsart ”Temperaturabsenkung” versetzt oder aus ihr entlassen. Den
Temperaturabsenkmodus in einer Zeit auszunützen, in der das Schmelzgerät nicht Klebstoff fördert, heißt Energie sparen und lässt die beheizten
Komponenten rasch wieder ihre Sollwert-Temperaturen erreichen, sobald
das Schmelzgerät erneut benötigt wird.
Wenn das Schmelzgerät in die Betriebsart ”Temperaturabsenkung” versetzt
wird, werden die Temperaturen aller Komponenten von ihrer Sollwert-Temperatur um ein voreingestelltes Absenkungs-Delta reduziert. Das Schmelzgerät bleibt in der Betriebsart ”Temperaturabsenkung”, bis die
Temperaturabsenk-Taste gedrückt wird oder bis die Funktion eines der Betriebsparameter das Schmelzgerät aus der Betriebsart ”Temperaturabsenkung” holt.
Drücken der Taste versetzt das Schmelzgerät entsprechend dem vom
Zeitsteuergerät spezifizierten Zeitintervall in den Temperaturabsenkmodus,
falls das Schmelzgerät auf Einsatz des manuellen TemperaturabsenkZeitsteuergerätes (Parameter 26) eingerichtet wurde. Nach Ablauf der
manuellen Temperaturabsenkungszeit beginnt das Schmelzgerät wieder
alle Komponenten auf ihre zugewiesenen Sollwert-Temperaturen aufzuheizen.
Drücken der Absenk-Taste umgeht die Schmelzgerätesteuerung (ein oder
aus) durch die Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang.
Informationen zum Einstellen des Absenk-Deltas und der Absenk-Zeitsteuerung siehe Schmelzgerät einrichten in Abschnitt 3, Installation sowie
Anhang B, Betriebsparameter.
P/N 397063J
Das Schmelzgerät lässt sich über eine
Vielzahl von Parametern auf
automatischen Eintritt in den
Temperaturabsenkmodus einrichten.
Anhang B, Parameter 25,
26, 30–33, 57, 62 und 67
Bei Aktivierung der manuellen
Temperaturabsenkung blinkt die LED der
Taste Temperaturabsenkung.
Anhang B, Parameter 26
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Bedienung
4-31
Schmelzgerät ausschalten
Schmelzgerät abschalten, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird.
Schmelzgerät abschalten
1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten.
2. Auftragsköpfe folgendermaßen deaktivieren:
Pneumatische Auftragsköpfe: Luftzufuhr zu den Auftragsköpfen abstellen.
Elektrische Auftragsköpfe: Auftragskopf-Schaltverstärker,
Streckensteuersystem bzw Zeitsteuergerät abschalten.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
4-32 Bedienung
Einstellprotokoll
Angaben zur Produktion:
Hersteller
Material:
Verarbeitungstemperatur
Viskosität
Hersteller
Reinigungsmittel:
Flammpunkt
Hauptschmelz (werkseitig eingestellt)
Führungskanal:
Verarbeitungstemperaturen (Sollwerttemperaturen):
Vorschmelz
Hauptschmelz
Schlauch
(Zubehör)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Auftragskopf
(Zubehör)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Lufterhitzer
(Zubehör)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Pumpendrehzahlen:
Pumpe
1)
2)
Luftdrücke am Auftragskopf (Zubehör):
Steuerluft
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Sprühluft
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Notizen:
Name
P/N 397063J
Datum
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-1
Abschnitt 5
Wartung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur
Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer.
Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden.
Verbrennungsgefahr
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
Einige Wartungsarbeiten können nur durchgeführt werden, wenn das
Schmelzgerät zuvor aufgeheizt wurde.
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von
Schläuchen, Auftragsköpfen und Montagepistolen, System vom Druck
entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen.
1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung).
2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen.
3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei
Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange
ausführen, bis kein Material mehr austritt.
4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-2
Wartung
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten
Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden.
Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
Hilfsstoffe
Benennung
Bestellnummer
Verwendungszweck
Hochtemperaturfett
Dose
10 g
P/N 394769
Tube
250 g
P/N 783959
Kartusche
400 g
P/N 402238
Zum Auftragen auf O-Ringe und
Gewinde
HINWEIS: Das Fett ist nicht mit
anderen Schmierstoffen mischbar.
Vor Anwendung müssen
ölige/fettige Teile gereinigt werden.
Dichtpaste Stucarit 203
Tube
100 ml
Wird auf Dichtflächen aufgetragen
P/N 255369
Temperaturbeständiger
Klebstoff Loctite 640
50 ml
Sichern von Schraubverbindungen
P/N 230359
Wärmeleitpaste NTE303
1g
P/N 397063J
Für Temperatursensoren zur
besseren Wärmeübertragung
P/N 1023441
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-3
Vorbeugende Wartung
Die Intervalle sind nur allgemeine Erfahrungswerte. Abhängig vom den
Umgebungsbedingungen, Produktionsbedingungen und Laufzeiten des
Schmelzgerätes können ggf. andere Wartungsintervalle erforderlich sein.
Schmelzgeräteteil
Schmelzgerät komplett
Tätigkeit
Intervall
Täglich
5-4
Sichtkontrolle auf äußere Täglich
Beschädigungen
5-4
Mit Reinigungsmittel
spülen
Beim Wechseln der
Materialsorte
5-5
Lüfter und Luftfilter
Filter kontrollieren, ggf.
reinigen oder wechseln
Lüftergitter reinigen
Je nach Staubanfall; ggf. täglich
5-6
Anschlusskabel
Sichtkontrolle auf
Beschädigungen
Bei jeder Wartung des
Schmelzgerätes
−
Luftleitungen
Sichtkontrolle auf
Beschädigungen
Bei jeder Wartung des
Schmelzgerätes
−
Pumpe
(ab 12/2008 Ausführung
mit Variseal Dichtung)
Bei Pumpen mit Stopfbuchse Kontrolle der
Dichtigkeit, ggf. Stopfbuchse nachziehen
Abhängig von den
Betriebsstunden, der
Pumpendrehzahl und der
Pumpentemperatur
Empfehlung: monatlich
Befestigungsschrauben
nachziehen
Alle 500 Betriebsstunden
Lüfterkappe reinigen
Je nach Staubanfall; ggf. täglich
−
Schmierstoff wechseln
Alle 15 000 Betriebsstunden bzw.
alle 4 Jahre
5-8
Druckregelventil
Zerlegen und reinigen
Halbjährlich
5-9
Filterpatrone
Filterpatrone wechseln
Filterpatrone zerlegen
und reinigen
Abhängig vom
Verschmutzungsgrad des
Materials
Empfehlung: Alle 1000
Betriebsstunden
5-10
Tank
Tank von Hand reinigen
Bei Materialablagerungen im
Tank
5-12
Befestigungsschrauben
nachziehen
Alle 500 Betriebsstunden
Kolben zwangsbetätigen
Monatlich
Motor / Getriebe
Sicherheitsventil
Äußere Reinigung
Siehe Seite
5-7
5-13
HINWEIS: Kupplung und Frequenzumrichter sind wartungsfrei.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-4
Wartung
Äußere Reinigung
Die äußere Reinigung verhindert, dass durch produktionsbedingte
Verunreinigungen Betriebsstörungen des Schmelzgerätes entstehen.
VORSICHT: Beim Reinigen die Schutzart beachten (siehe Abschnitt
Technische Daten).
VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte
oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden.
Materialrückstände nur mit einem vom Materialhersteller empfohlenen
Reinigungsmittel entfernen. Gegebenenfalls vorher mit einem
Heißluftgebläse erwärmen.
Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen Lappen entfernen.
Nordson empfiehlt als Reinigungsmittel den Orangenreiniger P/N 771192
(12 Sprayflaschen à 0,5 l).
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen
ACHTUNG: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit und/oder die
Sicherheit des Personals gefährden, Schmelzgerät ausschalten und die
beschädigten Teile von qualifiziertem Personal auswechseln lassen. Nur
Original Nordson Ersatzteile verwenden.
Materialsorte wechseln
1. Das Schmelzgerät leerfördern.
2. Klären, ob das neue Material mit dem alten vermischt werden darf.
Darf vermischt werden: Reste des alten Materials können mit dem
neuen Material herausgepült werden.
Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller
empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen.
HINWEIS: Altes Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-5
Mit Reinigungsmittel spülen
VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel
verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
Reste des Reinigungsmittels vor Beginn der neuen Produktion durch das
neue Material herausspülen.
HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
Schutzkassetten abnehmen
Die Schutzkassetten mit Inbus-Schlüsselgröße 4 öffnen.
Innenseite
Abb. 5-1
Wärmeschutz abnehmen
1. Klettverschlüsse und Schnallen lösen.
2. Wärmeschutz aus den Haken nehmen.
2
1
Abb. 5-2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-6
Wartung
Lüfter und Luftfilter
Die Luftfilter müssen je nach Staubanfall gereinigt (ausgeklopft) oder
ausgewechselt werden.
Filter-Bestellnummern siehe Abschnitt Ersatzteile.
2
1
Abb. 5-3
1 Lüfter mit Filter
P/N 397063J
2 Luftfilter, Luftaustritt
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-7
Pumpe
Ab Dezember 2008 werden die Schmelzgeräte standardmäßig mit Pumpen,
die eine Variseal Dichtung statt einer Stopfbuchse haben, ausgeliefert.
Kontrolle der Dichtigkeit
Die Pumpe ist mit einer Wellendichtung ausgestattet. In nicht genau zu
bestimmenden Abständen kann Material an der Welle austreten.
Bei Variseal Pumpen: Pumpenwellendichtung austauschen
Bei Pumpen mit Stopfbuchse: Stopfbuchse nachziehen.
Stopfbuchse nachziehen
HINWEIS: Nur bei warmem Schmelzgerät nachziehen.
Stopfbuchse ca. ¼ Umdrehung in Laufrichtung der Pumpe nachziehen. Ist
das Nachziehen nicht mehr möglich, muss die Zahnradpumpe
ausgewechselt werden.
Abb. 5-4
Pumpenwellendichtung austauschen
Wenn die Pumpenwellendichtung ausgetauscht werden muss, empfiehlt
Nordson die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Nur
geschultes Personal kann die Pumpenwellendichtung austauschen.
Befestigungsschrauben nachziehen
Bedingt durch wärmemechanische Spannungen (erwärmen/abkühlen)
können sich die Befestigungsschrauben lockern.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben nur bei kaltem Schmelzgerät und
nur mit einem Drehmomentschlüssel (25 Nm / 220 lbin) nachziehen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-8
Wartung
Motor / Getriebe
Die Wartungstätigkeit beschränkt sich beim Motor darauf, die Lüfterkappe
zu reinigen.
Schmierstoff wechseln
HINWEIS: Nur den aufgeführten oder nachweisbar gleichwertigen
Schmierstoff verwenden (siehe Schmierstoff-Auswahl ). Die Verwendung
eines anderen Schmierstoffes kann zum vorzeitigen Verschleiß und/oder zu
Schäden am Getriebe führen.
HINWEIS: Schmierstoff im warmen Zustand ablassen.
Zum Schmierstoffwechsel das Getriebe vom Motor abschrauben. Gehäuse
mit geeignetem Reinigungsmittel sauber auswaschen und
Schmierstoffrückstände entfernen.
HINWEIS: Alten Schmierstoff gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
Schmierstoffwechsel-Intervall
Betriebstemperatur < 100° C / 212° F:
nach 15 000 Betriebsstunden, bzw. alle 4 Jahre.
Füllmenge
Die Schmierstoffmenge ist auf dem Leistungsschild angegeben. Es ist
darauf zu achten, dass die oben liegenden Zahnräder und Wälzlager sicher
geschmiert werden.
HINWEIS: Keinesfalls verschiedene Schmierstoffe miteinander mischen.
Schmierstoff-Auswahl
Schmierstoffhersteller
Mineralöl CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 oder Degol BG 220
BP
Energol GR-XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 oder GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1-220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP-A SAE 85 W-90
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
5-9
Wartung
Druckregelventil
Zerlegen und reinigen
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom Druck
entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen.
Die Einschraubtiefe (Maß X) der Einstellschraube messen und notieren. So
kann nach der Wiedermontage die Einschraubtiefe reproduziert werden.
Abb. 5-5
X
Abb. 5-6
Druckregelventil
HINWEIS: Nur einschrauben, wenn das Ventil und die Pumpe warm sind
und das Material weich ist.
1. Hochtemperaturfett auf alle Gewinde und auf die O-Ringe auftragen.
Hochtemperaturfett siehe Hilfsstoffe.
2. Ventil in die Bohrung schieben und mit Drehmomentschlüssel (15 Nm /
133 lbin) festziehen.
3. Einstellschraube auf das notierte Maß X einstellen.
− +
Rechtsdrehen erhöht den Materialdruck
Linksdrehen verringert den Materialdruck.
Abb. 5-7
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-10 Wartung
Filterpatrone
Filterpatrone auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom Druck
entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen.
Filterpatrone ausbauen
HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem und bei drucklosem Schmelzgerät
ausbauen.
M10
SW 24
Abb. 5-8
Filterpatrone einbauen
HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem Schmelzgerät einbauen.
1. Hochtemperaturfett auf alle Gewinde und O-Ringe auftragen.
Siehe Hilfsstoffe.
2. Filterpatrone einführen und leicht anziehen (ca. 1 Nm).
3. Durch Laufenlassen der Pumpe so lange Material fördern, bis es
blasenfrei aus dem Schlauchanschluss bzw. dem Auftragskopf austritt.
4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Abb. 5-9
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-11
Service Kit installieren
Jedes Kit enthält drei O-Ringe, Filterkorb, Filtergewebe und
Hochtemperaturfett.
Abb. 5-10
Service Kit P/N: 394590
Erforderliches Werkzeug:
Maulschlüssel SW24 und SW13
SW24
1.
Filterpatrone im heißen Zustand zerlegen.
2.
Filterkorb (1) O-Ringe (2) und Filtergewebe (3) auswechseln.
3.
Alle anderen Teile reinigen.
4.
Fett auf alle Gewinde und auf die O-Ringe auftragen.
2
2
1
3
SW13
2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-12 Wartung
Tank
Material ablassen
Das Material durch Leerfördern aus dem Schmelzgerät entfernen.
VORSICHT: Vercracktes Material nicht durch den Auftragskopf fördern.
Partikel könnten sich darin festsetzen. Statt dessen Schlauch abschrauben
(siehe Abschnitt Installation).
Tank von Hand reinigen
Normalerweise lässt sich erkaltetes Material von den Tankwänden abziehen
(Abb. 5-11). Tank ggf. vorher auf Erweichungstemperatur des Materials,
i.d.R. ca. 70 ° C/158 ° F, aufheizen.
HINWEIS: Der Tank ist innen antihaftbeschichtet. Nicht mit metallischen
Werkzeugen reinigen. Keine Drahtbürsten verwenden! Die
Antihaftbeschichtung könnte dadurch beschädigt werden.
MXTK007S050A0495
Abb. 5-11
Befestigungsschrauben nachziehen
Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen
Bedienung können sich die Befestigungsschrauben lockern. Die Schrauben
gemäß Tabelle nachziehen.
HINWEIS: Befestigungsschrauben nur bei kaltem Schmelzgerät und nur
mit einem Drehmomentschlüssel nachziehen.
Abb. 5-12
Befestigung
Gewinde
Anzugsdrehmoment
Tank / Schmelzgerätechassis
M8
25 Nm / 220 lbin
Vorschmelz / Hauptschmelz
M8
20 Nm / 177 lbin
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-13
Sicherheitsventil
Kolben des Sicherheitsventils zwangsbetätigen. Dadurch wird das
Festsetzen von Material weitgehend verhindert.
Vorgehensweise:
1. Druck entlasten wie im Abschnitt Installation beschrieben.
2. Alle Schläuche abschrauben.
3. Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson Stopfen (Abb. 5-13)
zuschrauben.
Abb. 5-13
X
4. Mechanische Druckregelventile: Die Einschraubtiefe (Abb. 5-14:
Maß X) der Einstellschraube messen und notieren. So kann die
Einschraubtiefe reproduziert werden. Dann das Druckregelventil
zudrehen.
Pneumatische Druckregelventile: Druckluft auf 6 bar stellen.
5. Schmelzgerät mit verschlossenen Schlauchanschlüssen und mit
maximaler Motordrehzahl betreiben. Den Motor dabei mehrfach
ein-/ausschalten.
Abb. 5-14
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-14 Wartung
Pneumatisches Sicherheitsventil (Option)
Die werkseitig eingestellten und verplombten Sicherheitsventile verhindern
eine unzulässig hohe Druckbeaufschlagung der nachgeschalteten
pneumatischen Komponenten. Bei Überschreiten der werkseitig
eingestellten Werte wird die Druckluft hörbar abgelassen.
HINWEIS: Die Sicherheitsventile für die pneumatischen Optionen befinden
sich in der Säule des Schmelzgerätes.
Funktionsprüfung
ÂÂ
Die Funktion des Sicherheitsventils sollte ca. halbjährlich geprüft werden.
Dazu die Rändelschraube solange drehen, bis Druckluft hörbar abgelassen
wird. Bei nicht einwandfreier Funktion sollte das Sicherheitsventil erst
einmal gereinigt werden. Ist es danach immer noch außer Funktion, muss
es gewechselt werden.
HINWEIS: Ein nicht funktionsfähiges Sicherheitsventil darf nur durch ein
Original-Ersatzteil ersetzt werden. Reparaturen am Sicherheitsventil dürfen
nur vom Hersteller ausgeführt werden!
Reinigung
ÂÂ
P/N 397063J
Sitzflächen und Dichtkegel können durch Abschrauben des gesamten
Oberteils − ohne Änderung des Ansprechdruckes − von eingedrungenen
Verunreinigungen gesäubert werden. Zum Abschrauben einen
Hakenschlüssel verwenden.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Wartung
5-15
Wartungsprotokoll
Schmelzgeräteteil
Datum / Name
Datum / Name
Datum / Name
Pumpe
Motor / Getriebe
Befestigungsschrauben von
Pumpe und Tank
Luftfilter
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
5-16 Wartung
Wartungsprotokoll
Schmelzgeräteteil
(Forts.)
Datum / Name
Datum / Name
Datum / Name
Tank
Druckregelventil
Filterpatrone
Pneumatisches Sicherheitsventil (Option)
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Fehlersuche
6-1
Abschnitt 6
Fehlersuche
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
ACHTUNG: Fehlersuche muss u. U. bei unter Spannung stehendem
Schmelzgerät durchgeführt werden. Alle Sicherheitsvorschriften über
Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen (aktive Teile) beachten. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Einige Tipps zuvor
Bevor mit der systematischen Fehlersuche begonnen wird, sollte Folgendes
geprüft werden:
Wochenzeitschaltuhr richtig eingestellt?
Sind alle Parameter richtig eingestellt?
Ist die Schnittstelle richtig beschaltet?
Haben alle Steckverbindungen einwandfreien Kontakt?
Haben Sicherungen ausgelöst?
Könnte der Fehler durch eine externe SPS verursacht sein?
Externe induktive Lasten (z. B. Magnetventile) mit Freilaufdioden
ausstatten.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
6-2
Fehlersuche
Fehlersuchtabellen
Schmelzgerät funktioniert nicht
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Keine Netzspannung
−
Netzspannungsversorgung herstellen
2.
Hauptschalter nicht
eingeschaltet
−
Hauptschalter einschalten
3.
Hauptschalter defekt
−
Hauptschalter auswechseln
4.
Hauptsicherung hat
ausgelöst
−
Hauptsicherung einschalten
5.
Hauptsicherung löst
erneut aus
Prüfen, ob ein Kurzschluss im
Schmelzgerät oder im Zubehör
vorliegt
−
6.
24 VDC Netzteil defekt
−
Auswechseln
7.
Häufige Abschaltung
des Schmelzgerätes
EMV-Störungen
Netzfilter Kit nachrüsten
Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht
Mögliche Ursache
1.
Kanal ist deaktiviert /
ausgeschaltet
Möglicher Fehler / Fehlersuche
−
Abhilfe
Aktivieren / einschalten
Bedienfeld funktioniert nicht
Problem
1.
Display ist leer
P/N 397063J
Mögliche Ursache
SPS-Breitbandkabel nicht
angeschlossen
DuraBlue
Abhilfe
Anschliessen
2011 Nordson Corporation
Fehlersuche
6-3
Kein Material (Motor dreht nicht)
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Schmelzgerät noch
nicht betriebsbereit
(Aufheizphase)
−
Abwarten, bis das Schmelzgerät
aufgeheizt hat und der grüne
Leuchtmelder leuchtet
2.
Schmelzgerät zur Zeit
nicht betriebsbereit
(Untertemperatur
während des Betriebes)
Es wurde Material nachgefüllt
Abwarten, bis das Schmelzgerät
aufgeheizt hat und der grüne
Leuchtmelder leuchtet
3.
Motor nicht
eingeschaltet
−
Motor einschalten
4.
Drehzahl nicht
eingestellt
−
Drehzahl einstellen
5.
TemperaturAbsenkung ist
eingeschaltet
−
Ausschalten oder abwarten, bis die
Absenkzeit abgelaufen ist
6.
Motor überhitzt
Umgebungstemperatur zu hoch
Umgebungstemperatur durch Lüften
oder Kühlen senken
Lüfterkappe verschmutzt
Reinigen
Pumpe durch Fremdkörper
blockiert
Pumpe auswechseln
Pumpe zu schwergängig
Pumpe auswechseln
Material zu kalt
Temperatur entsprechend einstellen
7.
Motor defekt
−
Auswechseln
8.
Motor wird nicht mit
Spannung versorgt
−
Fehler messtechnisch ermitteln
9.
Fehler am
Frequenzumrichter
−
Schmelzgerät am Hauptschalter ausund wieder einschalten
Motor überhitzt
Siehe oben.
Frequenzumrichter überhitzt
Umgebungstemperatur durch Lüften
oder Kühlen senken
Kühlkörper des Frequenzumrichters
reinigen
10. Frequenzumrichter
defekt
2011 Nordson Corporation
Kurzschluss
Motorleitung prüfen
Überlast (Pumpe durch
Fremdkörper blockiert, Pumpe zu
schwergängig, Material zu kalt)
Siehe 6.
−
Auswechseln
DuraBlue
P/N 397063J
6-4
Fehlersuche
Kein Material (Motor dreht)
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Tank leer
−
Tank auffüllen
2.
Filterpatrone
verstopft
−
Reinigen bzw. Filtergewebe
auswechseln
3.
MaterialZulaufbohrung zur
Pumpe oder
Saugbohrung der
Pumpe verstopft
−
Pumpe abschrauben und
Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung
reinigen
Zu wenig Material
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
MaterialZulaufbohrung zur
Pumpe oder
Saugbohrung der
Pumpe teilweise
verstopft
−
Pumpe abschrauben und
Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung
reinigen
2.
Filterpatrone teilweise
verstopft
−
Reinigen bzw. Filtergewebe
auswechseln
3.
Druckregelventil
defekt
−
Reinigen oder auswechseln
4.
Verarbeitungstemperatur zu niedrig
eingestellt
−
Temperatureinstellung korrigieren
5.
Pumpenblock
verschlissen
−
Pumpe auswechseln
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Fehlersuche
6-5
Materialdruck zu hoch
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Sicherheits- oder
Druckregelventil
verschmutzt und
dadurch blockiert
−
Zerlegen und reinigen oder
auswechseln
2.
Sicherheits- oder
Druckregelventil
defekt
−
Auswechseln
3.
Druckregelventil
verstellt
−
Auf Werkeinstellung einstellen
Materialdruck zu niedrig
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Pumpe ist
verschlissen
−
Pumpe auswechseln
2.
Sicherheitsventil
schließt nicht mehr
−
Auswechseln
3.
Druckregelventil
verschmutzt und
dadurch blockiert
−
Zerlegen und reinigen oder
auswechseln
4.
Druckregelventil
defekt
−
Auswechseln
5.
Druckregelventil
verstellt
−
Auf Werkeinstellung einstellen
Materialablagerungen im Tank
Mögliche Ursache
1.
Tank-Sollwerttemperatur zu hoch
eingestellt
2011 Nordson Corporation
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
−
Temperatureinstellung korrigieren
Minderwertiges Material, bzw.
nicht zur Anwendung passend
(Temperaturbeständigkeit
schlecht)
Materialhersteller zu Rate ziehen
DuraBlue
P/N 397063J
6-6
Fehlersuche
Material härtet im Tank aus
Mögliche Ursache
1.
Tank-Sollwerttemperatur zu hoch
eingestellt
Möglicher Fehler / Fehlersuche
−
Abhilfe
Temperatureinstellung korrigieren
Diverses
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
1.
Leckage an der
Pumpenwellendichtung
Pumpenwellendichtung ist
abgenutzt
Bei Pumpen mit Stopfbuchse, diese
nachziehen
−
Pumpe auswechseln
2.
Materialdruck zu
niedrig, Fördermenge
zu gering
Pumpe ist verschlissen
Pumpe auswechseln
3.
Pumpe blockiert
Verarbeitetes Material ist zu kalt
Temperatureinstellung korrigieren
(Datenblatt des Materialherstellers
beachten)
Fremdmaterial in der Pumpe
Pumpe auswechseln
Sicherheitsventil öffnet nicht
(Expansionsdruck)
Sicherheitsventil auswechseln
4.
Leckage am
Auftragskopf während
der Aufheizphase
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Fehlersuche
6-7
LEDs des Frequenzumrichters
Im Betrieb wird der Betriebszustand des Frequenzumrichters mit zwei
Leuchtdioden auf der Vorderseite angezeigt.
Abb. 6-15
Leuchtdioden
LED Anzeige
Grün
Betriebszustand
Rot
Ein
Aus
Frequenzumrichter freigegeben
Ein
Ein
Netzeinschaltung und automatischer Start gesperrt
Blinkend
Aus
Frequenzumrichter gesperrt
Aus
Blinkend (1 s-Takt)
Fehlermeldung
Aus
Blinkend (0,4 s-Takt)
Über- oder Unterspannungsabschaltung
Aus
Aus
Fehlende Versorgungsspannung
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
6-8
Fehlersuche
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-1
Abschnitt 7
Reparatur
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Verbrennungsgefahr
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
Einige Schmelzgerätekomponenten können nur abgebaut werden, wenn
das Schmelzgerät zuvor aufgeheizt wurde.
Vor Reparaturarbeiten zu beachten
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Schmelzgerätes und von
Zubehör führen.
ACHTUNG: Vor allen Reparaturarbeiten das Schmelzgerät von der
Netzspannung trennen.
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von
Schläuchen System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung).
2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen.
3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei
Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange
ausführen, bis kein Material mehr austritt.
4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
7-2
Reparatur
Frequenzumrichter auswechseln
VORSICHT: Die Anschlussklemmen nur aufstecken oder abziehen, wenn
das Schmelzgerät spannungslos ist. Nach dem Ausschalten steht der
Frequenzumrichter noch unter Spannung. Vor Beginn der Tätigkeiten 3
Minuten warten!
Nur Original Nordson Frequenzumrichter verwenden. Sie sind parametriert
und gewährleisten die geforderte Funktion.
Standard I/O Modul des Frequenzumrichters auswechseln
1. Frequenzumrichter vom Netz trennen und mindestens 3 Minuten
warten.
2. Anschlüsse des Standard I/O lösen.
3. Mit einem Schraubendreher erst die Stiftleiste (1) und danach das
Standard I/O Modul (2) abhebeln.
4. Schutzkappe (3) des neuen Standard I/O Moduls entfernen.
5. Standard I/O Modul auf die Schnittstelle des Frequenzumrichters
stecken.
6. Stiftleiste bis zum Einrasten in die Kontaktleiste des Standard I/O
Moduls stecken.
7. Standard I/O Modul anschließen gemäß Beschriftung der Kabel.
HINWEIS: Der DIP-Schalter des Standard I/O Moduls ist werkseitig
eingestellt und muss nicht verändert werden.
3
1
1
2
Abb. 7-1
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-3
Pumpe
Nordson empfiehlt, die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur
einzuschicken.
Pumpe auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
Absperrventil
Tankseite
HINWEIS: Das Absperrventil nur betätigen, wenn das Schmelzgerät auf
Betriebstemperatur ist.
Pin auf Position 0: Geschlossen
Pin auf Position 1: Offen
0
1
Pumpenseite
Abb. 7-2
Pumpe abschrauben
HINWEIS: Die Pumpe nur abschrauben, wenn das Material weich ist (ca.
70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material)
ACHTUNG: Der Motor ist genau ausgerichtet und darf nicht mit dem
Winkel zusammen im Langloch zurückgeschoben werden.
Abb. 7-3
1. Schutzkassette abnehmen.
2. Kupplung drehen, bis die Schrauben der Kupplungshalbschalen in
zugänglicher Position liegen.
3. Pumpenseitig die Schrauben (2) der Kupplungshalbschalen lösen.
4. Die pumpenseitige Kupplungshälfte vorsichtig abnehmen, um ein
Auseinanderfallen der Kupplung zu verhindern.
2
Abb. 7-4
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
7-4
Reparatur
Pumpe abschrauben
(Forts.)
5. Behälter unter die Pumpe (3) stellen, um Materialreste aufzufangen.
3
6. Kupplungsteil von der Pumpenwelle schieben.
7. Pumpe abschrauben.
8. Dichtfläche an der Platte (4) reinigen. Materialreste ggf. mit einem
Heißluftgebläse erwärmen und anschließend entfernen.
9. Schmelzgerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
4
Abb. 7-5
Pumpe anschrauben
1
HINWEIS: Die Pumpe nur bei kaltem Schmelzgerät wieder anschrauben.
1
HINWEIS: Die Dichtflächen von Platte und Pumpe müssen sauber sein.
O-Ring(e) grundsätzlich mit auswechseln.
1. Dichtpaste (siehe Abschnitt Wartung, Hilfsstoffe) auf die neue Pumpe
auftragen.
2. Befestigungsschrauben der Pumpe mit Hochtemperaturfett bestreichen
und nur bei kaltem Tank mit Drehmomentschlüssel über Kreuz
anziehen. Drehmoment: 25 Nm / 220 lbin
2
3. Siehe Bei der Kupplung zu beachten.
4
3
Der Axialversatz, d.h. die Summe der vier Spalte (4, Abb. 7-6) muss
mindestens 2 mm (0.08 in) Luft ergeben, um die Wärmeausdehnung
während des Betriebes zu berücksichtigen.
Zulässiger Radialversatz: 1 mm (0.04 in)
Zulässiger Winkelversatz: 1 °
4. Kupplungshälfte auf die Welle der neuen Pumpe schieben.
1
2
Abb. 7-6
P/N 397063J
1
5. Kupplungsscheiben (1) zentrisch zueinander ausrichten und
Kupplungsglieder (2) senkrecht hängen lassen (siehe Abb. 7-6). Die
Kupplungshälfte auf Motorwelle per Hand in Position drehen.
6. Kupplungsschrauben (3) festziehen.
7. Schmelzgerät auf Betriebstemperatur aufheizen und Absperrventil
wieder öffnen.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-5
Bei der Kupplung zu beachten
=
1
1
1
2
1
=
Abb. 7-7
Die Kupplungshalbschalen (1) so drehen, dass die Schrägen der
Pumpenwelle (2) und die Schrägen der Kupplungshalbschale
aufeinanderliegen (siehe Abb. 7-7).
Die Kupplungshalbschalen müssen so festgezogen werden, dass die
Spaltbreiten gleich sind (siehe Abb. 7-7).
Auszug aus der Einbau- und Betriebsanweisung des Herstellers:
An- und Abtriebswellen sollten möglichst genau parallel* liegen.
Neigungen der Achsen zueinander bewirken Kantenbelastungen der
Lager und damit vorzeitigen Verschleiß.
Die Kupplung darf nicht axial verspannt werden. Die Mittelscheibe muss
fühlbar Luft haben.
Die Kupplung sollte nicht zerlegt werden, da durch vertauschte
Kupplungsglieder und -scheiben, beschädigte Dichtungsringe,
verschmutzte Lager usw. vorzeitiger Ausfall erfolgen kann.
Alle drei Kupplungsscheiben müssen bis auf das Maß** des
Wellenversatzes fluchten. Falls die Mittelscheibe extrem ausgeschwenkt
ist, d.h. die Kupplungsglieder nicht mehr parallel liegen, kann die
Kupplung bei Inbetriebnahme sofort zerstört werden.
* = achsial fluchtend
** = innerhalb des zulässigen Wellenversatzes
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
7-6
Reparatur
Variseal-Dichtung auswechseln
HINWEIS: Wenn die Pumpenwellendichtung ausgetauscht werden muss,
empfiehlt Nordson die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur
einzuschicken. Nur geschultes Personal kann die Pumpenwellendichtung
austauschen.
HINWEIS: Nordson kann für eine selbst-getauschte Variseal-Dichtung
keine Garantie übernehmen.
1. Zahnradpumpe nur aus dem Schmelzgerät ausbauen; Zahnradpumpe
nicht zerlegen!
Siehe Pumpe auswechseln in diesem Abschnitt.
2. Neue Dichtung und passendes Montagewerkzeug bereitlegen.
Montagewerkzeug verwenden
Das Montagewerkzeug dient dazu, neue Dichtungen unbeschädigt über den
Wellenzapfen und die Passfedernut der Pumpenwelle zu schieben.
VORSICHT: Die Montage der Dichtung ohne das Montagewerkzeug ist
ohne eine Zerstörung der Dichtung nicht möglich!
1. Die Benutzerhinweise Montagewerkzeuge für Dichtungssätze mit
Variseal-Dichtungen (P/N 7146229) für die weiteren Arbeiten beachten.
2. Zahnradpumpe wieder montieren.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-7
Motor auswechseln
HINWEIS: Die Arbeiten nur durchführen, wenn das Material weich ist (ca.
70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material), da sich sonst die Kupplung nicht
drehen lässt.
1. Anschlusskabel des Motors im Schaltschrank abklemmen.
2. Steckverbinder vom Frequenzumrichter abziehen.
3. Kupplung drehen, bis die Schrauben der Kupplungshalbschalen in
zugänglicher Position liegen.
4. Motorseitig die Schrauben der Kupplungshalbschalen lösen.
5. Die motorseitige Kupplungshälfte vorsichtig abnehmen, um ein
Auseinanderfallen der Kupplung zu verhindern.
ACHTUNG: Der Haltewinkel darf nicht im Langloch zurückgeschoben oder
abgeschraubt werden.
6. Motor vom Haltewinkel (1) abschrauben.
7. Ggf. den auf der Welle des neuen Motors befindlichen Schutzlack
entfernen.
8. Die Kupplung ohne Gewaltanwendung (keine Stöße oder Schläge) auf
die Welle aufbringen. Bei Schwergängigkeit müssen die Passfeder und
die Welle u. U. etwas mit feinem Schmirgelleinen abgeschmirgelt
werden. Passfeder und Welle ggf. etwas einfetten.
1
Abb. 7-8
9. Den neuen Motor am Haltewinkel montieren.
10. Kupplung montieren (siehe Bei der Kupplung zu beachten)
Motor elektrisch wieder anschließen.
11. Anschlusskabel mit Zugentlastung sichern. Dabei auf Kontakt der
Kabelabschirmung mit der Schelle achten.
12. Sicherstellen, dass der Anschluss die gewünschte Drehrichtung (siehe
Pfeil) bewirkt.
Abb. 7-9
Drehrichtung der
Pumpe
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
7-8
Reparatur
Filterpatrone auswechseln
Beim Auswechseln der Filterpatrone ist vorzugehen, wie im Kapitel Wartung
beschrieben.
Sicherheitsventil auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor dem Auschrauben des
Sicherheitsventils das System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann
zu schweren Verbrennungen führen.
HINWEIS: Nur aus-/einschrauben, wenn das Ventil (1) und die Pumpe
warm sind und das Material weich ist (ca. 70 ° C, abhängig vom Material).
1. Altes Ventil ausschrauben.
2. Neues Ventil: Montagepaste auf alle Gewinde und auf die O-Ringe
auftragen.
1
3. Neues Ventil bei warmem Schmelzgerät vorsichtig in die Bohrung
einführen, um zu vermeiden, dass die O-Ringe beschädigt werden.
4. Ventil mit dem Drehmomentschlüssel festziehen. Drehmoment: 15 Nm
(133 lbin)
Abb. 7-10
Tank
ACHTUNG: Die Elektroabdeckung (1) der Heizungsanschlüsse ist an
Schutzleiter angeschlossen. Der Schutzleiteranschluss (2) muss nach jeder
Reparatur wieder angeschlossen werden.
2
1
Abb. 7-11
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-9
Isolierung der Heizungsanschlüsse auswechseln
ACHTUNG: Ohne sachgerecht isolierte Heizungsanschlüsse darf das
Schmelzgerät nicht betrieben werden. Zur Isolierung nur Nordson
Ersatzteile verwenden.
Bei Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten können die Isolierungen der
Heizungsanschlüsse beschädigt werden.
Abbildung 7-13 zeigt das Nordson Ersatzteilkit zum Isolieren der
Heizungsanschlüsse und eine sachgerecht montierte Heizungsisolierung.
Ersatzteilkit-Bestell-Nr.: P/N 263274
1. Muttern (4), Scheiben (3 und 5) und Isolierzylinder (2) entfernen.
2. Keramikpulver aus dem Heizungsanschluss restlos entfernen.
Abb. 7-12
3. Neuen Isolierzylinder (1) in den Heizungsanschluss einführen.
4. Neuen Isolierzylinder (2), Scheibe (3) und Mutter (4) montieren. Mutter
vorsichtig anziehen, bis Isolierzylinder (2) mit dem Heizungsanschluss
Kontakt hat und festsitzt.
5. Heizungskabel, Federscheibe (5) und Mutter (4) montieren und die
Mutter anziehen.
5
3
4
2
1
MCTK020L050A0497
Abb. 7-13
Ersatzteilkit
1 Isolierzylinder, klein
2 Isolierzylinder, groß
2011 Nordson Corporation
3 Scheibe
4 Sechskantmutter
DuraBlue
5 Federscheibe
P/N 397063J
7-10 Reparatur
Temperatursensor auswechseln
Service Kit installieren
Das Kit enthält einen Temperaturfühler und Wärmeleitpaste.
Service Kit P/N: 394597 (Ni120)
Erforderliches Werkzeug:
Zange
Seitenschneider
1.
Elektroabdeckung entfernen.
2.
Anschlussdrähte lösen und alten Temperatursensor an den
Anschlussdrähten oder mit Hilfe einer Zange herausziehen.
P/N 397063J
3.
Neuen Sensor mit Wärmeleitpaste einschmieren.
4.
Sensor einführen und elektrisch wieder anschließen.
5.
Elektroabdeckung wieder montieren.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Reparatur
7-11
Thermostat auswechseln
1. Elektroabdeckung entfernen.
2. Befestigungsschrauben lösen und Thermostat entfernen.
3. Anschlussdrähte mit dem neuen Thermostaten verbinden.
4. Den Boden des Thermostaten mit Wärmeleitpaste (siehe Abschnitt
Wartung, Hilfsstoffe) bestreichen und diesen wieder am Tank befestigen.
5. Elektroabdeckung wieder montieren.
Abb. 7-14
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
7-12 Reparatur
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Ersatzteile
8-1
Abschnitt 8
Ersatzteile
Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste
Die Ersatzteillisten im separaten Dokument Parts List sind in folgende Spalten gegliedert:
Item— Identifiziert abgebildete Teile, die von Nordson erhältlich sind.
P/N— Nordson Ersatzteilnummer für jedes in der Abbildung gezeigte
erhältliche Ersatzteil. Eine Serie von Strichen in der Spalte Part (- - - - -)
bedeutet, dass das Teil nicht separat bestellt werden kann.
Description— Diese Spalte enthält den Namen des Ersatzteils und
gegebenenfalls seine Abmessungen und sonstige Eigenschaften. Die
Punkte in der Spalte Description zeigen den Zusammenhang zwischen
Baugruppen, Unterbaugruppen und Einzelteilen.
Quantity— Die pro Gerät, Baugruppe oder Unterbaugruppe
erforderliche Menge. Die Abkürzung AR (nach Bedarf) wird verwendet,
wenn es sich bei dem Posten um Gebindegrößen handelt oder die
Anzahl pro Baugruppe von der Produktversion oder vom Modell
abhängt.
Unit — Identifiziert das Gerät, von welchem das Ersatzteil ein
Bestandteil ist.
HINWEIS: Die Texte sind nur in englischer Sprache verfügbar. Siehe separates Dokument Parts List mit der P/N 7146820 oder 7156101.
Befestigungselemente
Befestigungselemente werden in jeder Abbildung nach der Konvention Fx
angegeben, wobei ”x” die Nummer des Befestigungselementes aus der Liste
Schedule of Fasteners am Ende des separaten Dokuments Parts List ist.
Betriebsmittelkennzeichnung
Die elektrischen Komponenten sind entsprechend DIN 40719, Teil 2 gekennzeichnet.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
8-2
Ersatzteile
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technische Daten
9-1
Abschnitt 9
Technische Daten
Allgemeine Daten
Typenbezeichnung
Lagertemperatur
Max. Betriebshöhe
Art der Beheizung
Temperatursensor
− Messgenauigkeit
Materialdruck
Schmelzleistung
Schutzart
Geräuschemission
Motortyp
Getriebetyp
Motor-/Pumpendrehzahlen
Aufheizzeit
D25
− 45° C bis + 75 ° C
D25H
D50
D100
− 49 ° F bis + 167 ° F
3000 m
9840 ft
Eingegossene, elektrische Widerstandsheizelemente
Ni120 " 1 ° C
5 bis 85 bar
0,5 bis 8,5 MPa 72,5 bis 1 233 psi
Das Druckregelventil ist werkseitig eingestellt. Werkeinstellung:
35 bar
3,5 MPa
508 psi
1 Tankfüllung pro Stunde
IP 54
1 Motor:
60 dBA
−
−
2 Motoren: 62 dBA
Drehstrommotor
Stirnradgetriebe
50 min-1, 65 min-1, 129 min-1
< 45 min
Temperaturen
Min. Umgebungstemperatur
Max. Umgebungstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Min. Betriebstemperatur
(Sollwert)
Max. Betriebstemperaturen
Übertemperaturabschaltung
durch Thermostat
2011 Nordson Corporation
- 5 °C
40 ° C
10 bis 95 %, nicht kondensierend
40 ° C
23 °F
104 °F
230 ° C
260 ° C
450 °F
500 °F
DuraBlue
100 °F
P/N 397063J
9-2
Technische Daten
Elektrische Daten
ACHTUNG: Das Gerät ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur
mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben
ist.
Mögliche
Betriebsspannungen
Netzfilter
200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta)
230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta)
400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter (Sternschaltung − WYE)
400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta)
480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta)
P/N 394908 für
200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
P/N 394907 für
400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter
400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter
Frequenz der
Betriebsspannung
50/60 Hz
Geräteabsicherung
Siehe Typenschild
Max. Anschlussleistung
pro
Schlauchanschlussbuchse
(2 Kanäle)
P/N 397063J
1 000 W je einzelner Schlauch oder Auftragskopf
1 200 W je Paar Schlauch/Auftragskopf
2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 1 und 2
2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 3 und 4
2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 5 und 6
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technische Daten
9-3
Mechanische Daten
Typenbezeichnung
D25
D25H
Gewicht
Siehe Frachtpapiere
Tanköffnung [mm]
242 x 284
D50
D100
306 x 685
Länge x Breite
Tankvolumen [Liter]
Ca. 25
Ca. 45
Ca. 50
Ca. 100
Maximale Anzahl der
Einzelstrom-Pumpen
1
1
2
2
Anzahl der
Schlauchanschlüsse
Eine Pumpe: 6 Stück
Zwei Pumpen:
3 Stück/Pumpe
Zwei Pumpen:
3 Stück/Pumpe
−
−
Zuordnung der
Schlauchanschlüsse bei zwei
Pumpen
P1
Pumpe 2 (P2)
2.1
2.2
2.3
Pumpe 1 (P1)
1.1
1.2
1.3
P2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
9-4
Technische Daten
1382
1711
Abmessungen
1382
1361
D25H
D25
1270
*)
174,5
400
452
245
835
582
121
366
210
1224
885
Abb. 9-1
*) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technische Daten
1661
(Forts.)
1381
Abmessungen
9-5
D50
1585
*)
658
175
245
1000
1129
600
782
121
543
212
1516
Abb. 9-2
*) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
Technische Daten
(Forts.)
1381
Abmessungen
1585
9-6
D100
*)
1935
1837
121
212
751
245
1306
1246
911
175
1101
Abb. 9-3
*) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
A-1
Anhang A
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit
Auftragsmaterialien
Begriffsbestimmung
Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe,
Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im
weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden.
HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet werden dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung.
Hersteller-Informationen
Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und
Sicherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden.
Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes, über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über
Reaktivität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften, Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden.
Haftung
Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien entstehen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
A-2
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
Verbrennungsgefahr
Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr. Vorsichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen.
Dämpfe und Gase
Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte
nicht überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen
absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen.
Substrat
Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch Versuche das geeignete Material auswählen, die optimalen Arbeitsbedingungen feststellen und die eventuell für das Substrat erforderlichen
Vorbehandlungen ermitteln.
Verarbeitungstemperatur
Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten
der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht
überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung
des Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge
hätte.
Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere,
unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei Arbeitsunterbrechungen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die Temperatur im Tank des
Gerätes sollte auf den Materialverbrauch abgestimmt sein. Sie ist deshalb
bei hohem Materialverbrauch nahe der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur, bei geringem Verbrauch entsprechend niedriger einzustellen.
Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und Umgebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B-1
Anhang B
Betriebsparameter
Die Betriebsparameter sind in diesem Anhang entsprechend den logischen
Gruppen in Tabelle B-1 organisiert. Informationen zum Auswählen und
Editieren von Betriebsparameter siehe Schmelzgerät konfigurieren in
Abschnitt 3, Installation.
HINWEIS: Reservierte oder nicht genutzte Parameternummern erscheinen
nicht in diesem Anhang.
Tab. B-1 Parametergruppen
Gruppe
Standard
0 bis 8 und 10
bis 14
Beschreibung
Häufig verwendete Parameter
Druckregelung
15 bis 17
Konfiguriert die Druckeinstellungen
Temperaturregelung
20 bis 29
Steuern Heizungsfunktion
Eingänge einrichten
30 bis 39
Konfiguriert die Eingänge
Ausgänge einrichten
40 bis 46
Konfiguriert die Ausgänge
Wochenzeitschaltuhr
50 bis 77
Einrichten der Uhrenfunktion
Automatic Fill Zeitgeber
78
PID Auswahl
2011 Nordson Corporation
Parameter
80 bis 91
DuraBlue
Externen Motorsteuerschalter konfigurieren
Ändern die voreingestellten
PID-Einstellungen
P/N 397063J
B-2
Betriebsparameter
Standard
0
Passwort eingeben
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an
Sollwert-Temperaturen und Betriebsparametern verhindert.
0 bis 9999
1
4000
—
Dieser Parameter erscheint nur, wenn ein Passwort über Parameter
11 erstellt und anschließend über Parameter 10 aktiviert wird.
HINWEIS: Das Schmelzgerät bleibt zwei Minuten nach dem letzten
Tastendruck in der durch Passwort geschützten Betriebsart. Nach
Verlassen der Betriebsart Einrichten erfordert der Versuch, erneut in
die Betriebsart Einrichten zu gelangen, selbst vor Ablauf der zwei
Minuten, die erneute Eingabe des Passwortes.
1
Gesamtzahl der Heizungs-Betriebsstunden
(nicht editierbar)
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 397063J
Nicht editierbarer Wert. Zeigt Gesamtstundenzahl an, in denen die
Heizungen eingeschaltet waren.
999,999 (siehe unten Verwendung)
1 Stunde
0
—
Die rechte Anzeige zeigt bis zu 9999 Heizungsbetriebsstunden an.
Wenn die Heizungsstunden 10.000 erreicht haben, wechselt die Anzeige alle zwei Sekunden zwischen den drei linken Zeichen (Tausender) und den drei rechten Zeichen (Hunderter). 10.001 Stunden
würden z.B. zwei Sekunden lang als “10.” und zwei Sekunden als
“001” angezeigt. Wenn für Parameter 20 (Temperatureinheiten) Fahrenheit gewählt wurde, erscheint ein Komma. Wenn für Parameter 20
Celsius gewählt wurde, erscheint ein Punkt.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
2
Fehlerprotokoll
(nicht editierbar)
Beschreibung:
Wert:
—
—
Format:
Verwendung:
_−F0 (nicht verwendeter Protokolleintrag)
F1, F2, F3 und F4
Scrolltasten an rechter Anzeige zum Überprüfen der letzten zehn
Fehler im Protokoll drücken. Leere Protokolleinträge werden mit ”_
−F0” angezeigt. Siehe Schmelzgerät überwachen in Abschnitt 4, Bedienung.
Änderungsprotokoll
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
2011 Nordson Corporation
Speichert ein Protokoll der letzten zehn Fehler.
Auflösung:
Werkeinstellung:
3
B-3
(nicht editierbar)
Zeichnet die letzten zehn Änderungen an den Sollwert-Temperaturen
oder Betriebsparametern auf.
—
—
P-_ (nicht verwendeter Protokolleintrag)
Siehe Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen
überprüfen in Abschnitt 3, Installation
Scrolltaste an rechter Anzeige zum Überprüfen der zehn letzten
Änderungen an den Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen
verwenden. Leere Protokolleinträge werden mit ”P-_” angezeigt.
DuraBlue
P/N 397063J
B-4
Betriebsparameter
Standard (Forts.)
4
Betriebsbereitschaftsverzögerung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitablauf, nachdem alle Komponenten ihre Sollwert-Temperatur erreicht haben, bevor die LED betriebsbereit aufleuchtet. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung funktioniert nur, wenn die Tanktemperatur
zu dem Zeitpunkt, an dem das Schmelzgerät eingeschaltet wird, 27
°C (50 °F) oder mehr unter der vorgegebenen Sollwert-Temperatur
liegt. Die Bereitschaftsverzögerung beginnt, wenn alle Komponenten
innerhalb von 3 °C (5 °F) Abweichung von der jeweiligen SollwertTemperatur liegen
0 bis 60 Minuten
1 Minute
0 Minuten
Linke Anzeige “rd” (betriebsbereit). Rechte Anzeige, verbleibende
Minuten bzw. Sekunden.
Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt dem Tank zusätzliche Zeit zum
Aufheizen, bevor die Pumpe anläuft.
HINWEIS: In der rechten Anzeige erscheint am Ende eines jeden
automatischen Abfragezyklus die verbleibende Zeit bis zum Ablauf
der Betriebsbereitschaftsverzögerung in Minuten. Bei einer Verzögerungszeit von einer Minute wird die verbleibende Zeit in Sekunden
angezeigt.
5
Wartungsintervall
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 397063J
Anzahl der Heizungs-Betriebsstunden, die abgelaufen sein müssen,
bevor die Wartungs-LED aufleuchtet.
0 Stunden (deaktiviert) bis 8736 (ein Jahr)
1 Stunde
500 Stunden
—
Wartungsintervall für benutzerdefinierten Service Check oder Wartungsvorgang, wie z.B. Filterwechsel, einstellen. Nach Ablauf einer
voreingestellten Zeit leuchtet die Wartungs-LED auf. Bei Schmelzgerät im Normalbetrieb die Taste Clear/Reset zum Ausschalten der
Wartungs-LED und Rücksetzen der Zeit drücken.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
6
B-5
Wartungs-LED für Heizungs-Betriebsstunden
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Ein Zeitgeber zeigt an, wieviel Stunden die Heizungen noch eingeschaltet sein müssen, bis die Wartungs-LED aufleuchtet (Wartung erforderlich).
0 (deaktiviert) bis 9999 Stunden
1 Stunde
0
—
Wartungsintervall (Parameter 5) aktivieren, damit dieser Parameter
wirksam wird.
Hinweis: Heizungsstunden werden gezählt, wann immer die Heizungs-LED leuchtet.
7
Verzögerung der Motorabschaltung
Beschreibung:
Wert:
Zeit, für die der Motor noch läuft, nachdem das steuernde Gerät
ausgeschaltet wurde.
0 bis 360 Sekunden
ODER
- - - - (unendlich)
Auflösung:
Werkseinstellung:
Format:
Verwendung:
8
Sekunden
0 Sekunden
—
Dieser Parameter funktioniert nur, wenn ein steuerndes Gerät
(Handauftragskopf mit Schalter, Fußschalter, usw.) an der
Steuerkabelsteckbuchse angeschlossen ist.
Pumpe automatisch Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Legt fest, ob die Pumpe sich automatisch einschaltet, wenn das
Schmelzgerät betriebsbereit ist.
0 = (deaktiviert) oder 1 = (aktiviert)
—
1 (aktiviert)
—
Wenn deaktiviert, muss die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste(n) gestartet werden, nachdem das Schmelzgerät betriebsbereit
ist.
HINWEIS: Wird die auf Automatik geschaltete Pumpe im eingeschalteten Zustand deaktiviert (0), läuft sie solange weiter, bis die Pumpentaste gedrückt wird.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-6
Betriebsparameter
Standard (Forts.)
10
Passwort aktivieren oder deaktivieren
Beschreibung:
Wert:
Aktiviert bzw. deaktiviert Schmelzgeräte-Passwort. Sollwert-Temperaturen der Komponente bzw. die Betriebsparameter des Schmelzgerätes lassen sich bei aktiviertem Passwortschutz ohne Eingabe
eines gültigen Passwortes unter Verwendung von Parameter 0 nicht
ändern.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
11
—
0
—
Zunächst Passwort über Parameter 11 erstellen, bevor es sich über
Parameter 10 aktivieren oder deaktivieren lässt.
Passwort erstellen
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an
Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen verhindert.
0 bis 9999
1
5000
—
Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Passwort eingeben.
HINWEIS: Wenn das Passwort erstellt und aktiviert wird, erscheint in
rechter Anzeige Parameter 10 erst nach Passworteingabe wieder.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
12
B-7
Ausgang Schlauch 1 ändern auf
Aktivierung elektr. Auftragskopf
Beschreibung:
Wert:
Wechselt die ungeregelte 240 VAC für Schlauchheizung 1 auf geregelte 240 VAC Schaltspannung zur Aktivierung eines auf einem Verteilerblock montierten elektrischen Auftragskopfes.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
13
—
0 (deaktiviert)
—
Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse des Schmelzgerätes angeschlossen ist. Zu Informationen
über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes.
Ausgang Schlauch 2 ändern auf
Aktivierung elektr. Auftragskopf
Beschreibung:
Wert:
Wechselt die ungeregelte 240 VAC für Schlauchheizung 2 auf geregelte 240 VAC Schaltspannung zur Aktivierung eines auf einem Verteilerblock montierten elektrischen Auftragskopfes.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
2011 Nordson Corporation
—
0 (deaktiviert)
—
Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse des Schmelzgerätes angeschlossen ist. Zu Informationen
über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes.
DuraBlue
P/N 397063J
B-8
Betriebsparameter
Standard (Forts.)
14
Verriegelung der externen Kommunikation
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
15
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
—
0 (deaktiviert)
—
Vor Beginn der Wartungsarbeiten am Schmelzgerät Parameter auf 1
(aktiviert) setzen. Die komplette externe Steuerung des Schmelzgerätes ist solange ausgeschaltet bis der Parameter wieder auf 0
(deaktivert) gesetzt wird.
Dient dazu, einen Prozentwert des maximalen Ausgangsdruck einzustellen (von 0 − 100 %).
0 bis 100 (Prozent)
—
0 (deaktiviert)
—
Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge
I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist. Der Druck wird nach der
letzten Auftragskopf-Temperatur angezeigt: Auf der linken Anzeige
steht P (P = pressure / Druck), und die rechte Anzeige gibt den
Druckwert an.
Überdruck-Sollwert
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 397063J
0 (deaktiviert) oder 1 (aktiviert)
Druck-Sollwert
Beschreibung:
16
Dient bei Wartungsarbeiten am Schmelzgerät als Sicherheitsverriegelung. Verhindert externe Steuerung des Schmelzgerätes über
Standard− bzw. optionale Ein-/Ausgänge (optional).
Wenn der Druck im System über den Wert dieser Einstellung steigt,
wird ein Überdruck-Alarm ausgelöst.
0 bis 50 (Prozent) über dem Druck-Sollwert (Parameter 15)
—
0 (deaktiviert)
—
Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge
I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
17
Niedrigdruck-Sollwert
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
20
Wenn der Druck im System unter den Wert dieser Einstellung fällt,
wird ein Niedrigdruck-Alarm ausgelöst.
0 bis 50 (Prozent) unter dem Druck-Sollwert (Parameter 15)
—
0
—
Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge
I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist.
Temperatureinheiten
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
21
B-9
Setzt die Einheiten der Temperaturanzeige.
C (Grad Celsius) oder F (Grad Fahrenheit)
1 Grad
Werkeinstellung:
C
Format:
—
Verwendung:
—
Delta Übertemperatur
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Gradzahl, um die eine Komponenten-Temperatur über ihre zugewiesene Sollwert-Temperatur ansteigen kann, bevor ein Übertemperaturfehler (F3) eintritt.
5 C (10 F) bis 60 C (110 F)
1C
1F
Werkeinstellung:
2011 Nordson Corporation
15 C (25F)
Format:
—
Verwendung:
—
DuraBlue
P/N 397063J
B-10 Betriebsparameter
Standard (Forts.)
22
Delta Untertemperatur
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Gradzahl, um die eine Komponenten-Temperatur unter ihre SollwertTemperatur sinken kann, bevor ein Untertemperaturfehler (F2) auftritt.
5 C (10 F) bis 60 C (110 F)
1C
1F
Werkeinstellung:
23
25 C (50F)
Format:
—
Verwendung:
—
Delta Temperaturabsenkung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Gradzahl, um die alle beheizten Komponenten abgesenkt werden,
wenn das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt
wird.
25C bis 190C (50F bis 350F)
1C
1F
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
50 C (100F)
—
Ein ”Delta Absenkung” (= Temperaturabsenkungs-Differenzwert)
sollte so gewählt werden, dass ein Gleichgewicht gefunden wird
zwischen Energiesparen während inaktiver Zeiten des Schmelzgerätes, Zeitraum und benötigter Energie zum erneuten Hochheizen
des Schmelzgerätes auf seine Sollwert-Temperatur und einer Temperatur, bei der sich Schmelzklebstoff während eines längeren Zeitraums im Tank ohne zu verkoken bevorraten lässt. Siehe Abschnitt
4, Bedienung, Funktionstasten verwenden.
HINWEIS: Delta Absenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur
(Parameter 22).
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
24
B-11
Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitdauer, die nach Absetzen des letzten Signals (Auftragskopf-Impulsverstärker) an Eingang 1 verstreichen muss, bevor das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus übergeht. Die automatische
Funktion ”Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung” spart Energie, indem sie das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus
versetzt, sobald seine Auftragsköpfe kein Material mehr auftragen.
0 bis 1440 Minuten (24 Stunden)
1 Minute
0 (deaktiviert)
—
1. Bei Bedarf Parameter 23 ändern.
2. Steuerungsoption für Parameter 30 (Eingang 1) auf Option 10
(Automatische Temperaturabsenkung) setzen
HINWEIS: Parameter 24 nur dann aktivieren, wenn an Eingang 1
eine Signalspannung von 24 VDC ansteht. Sind die
Eingangskontakte bei Betriebsbereitschaft des Schmelzgerätes
spannungslos, geht es nach Ablauf des Zeitlimits für automatische
Temperaturabsenkung in den Temperaturabsenkmodus über.
25
Zeitlimit Heizungen automatisch AUS
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
2011 Nordson Corporation
Zeitdauer, die nach Ablauf des automatischen TemperaturabsenkZeitlimits vergehen muss (Parameter 24), bis die Heizungen abschalten.
0 bis 1440 Minuten (24 Stunden)
1 Minute
0 (deaktiviert)
—
Parameter 24 (Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung) vor
Einstellen von Parameter 25 auf gewünschten Wert setzen.
DuraBlue
P/N 397063J
B-12 Betriebsparameter
Standard (Forts.)
26
Manuelle Temperaturabsenkzeit
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitdauer, während der das Schmelzgerät im Temperaturabsenkmodus bleibt, nachdem die Absenk-Taste gedrückt wurde.
0 bis 180 Minuten
1 Minute
0
—
Temperaturabsenkzeit setzen, falls Bediener das Schmelzgerät für
eine begrenzte Zeitspanne (Pause, Mittagszeit usw.) in den Temperaturabsenkmodus versetzen soll. Bei Aktivierung der manuellen Temperaturabsenkung (Wert größer als 0 Minuten) blinkt die AbsenkLED.
Delta Temperaturabsenkung (Parameter 23) vor Einstellen von Parameter 26 auf den gewünschten Wert einstellen.
Hinweis: Wenn eine Zeit von einer Minute oder mehr eingegeben
wurde, blinkt die LED der Taste Temperaturabsenkung und zeigt damit an, dass der manuelle Absenk-Zeitgeber rückwärts läuft.
27
Delta Temperaturabsenkung (alle Schläuche)
ab Software Version 2.023
Beschreibung: Ein Temperaturabsenkwert, der nur für die Schläuche gilt.
Wert: 1C bis 190C (1F bis 350F)
Auflösung: 1C
1F
Werkeinstellung: 0 (deaktiviert)
Format: —
Verwendung: Ist dieser Parameter deaktiviert, gilt stattdessen der Temperaturabsenkwert von
Parameter 23 Delta Temperaturabsenkung (global).
HINWEIS: Die Tankverlängerung ist regelungstechnisch Schlauch 5.
28
Delta Temperaturabsenkung (alle Auftragsköpfe)
ab Software Version 2.023
Beschreibung: Ein Temperaturabsenkwert, der nur für die Auftragsköpfe gilt.
Wert: 1C bis 190C (1F bis 350F)
Auflösung: 1C
1F
Werkeinstellung: 0 (deaktiviert)
Format: —
Verwendung: Ist dieser Parameter deaktiviert, gilt stattdessen der Temperaturabsenkwert von
Parameter 23 Delta Temperaturabsenkung (global).
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
29
B-13
Temperatur-Offset
ab Software Version 2.023
Beschreibung: Vor- und Hauptschmelz können unterschiedliche Temperatur-Sollwerte
erhalten.
Die am Bedienfeld eingegebene Sollwert-Temperatur ist die des Hauptschmelz.
Die Sollwert-Temperatur des Vorschmelz wird intern um den hier eingestellten
Wert verringert.
Wert: 0C bis −15C (0F bis −30F)
Auflösung: 1C
1F
Werkeinstellung: 0
Format: —
Verwendung: Falls unterschiedliche Temperaturen von Vor- und Hauptschmelz erforderlich
sind.
Sollwert Hauptschmelz + Temperatur-Offset= Sollwert Vorschmelz
Beispiel: 150 C + (−15 C) = 135 C
HINWEIS: Die Tankverlängerung ist regelungstechnisch Schlauch 5. Um eine
kontinuierliche Temperaturerhöhung Tankverlängerung − Vorschmelz − Hauptschmelz zu erhalten, muss dessen Sollwert-Temperatur bei der Einstellung des
Temperatur-Offsets berücksichtigt werden.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-14 Betriebsparameter
Eingänge konfigurieren
30
Eingang 1
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 1 festlegen.
0 − Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
10 – Automatische Temperaturabsenkung
11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100)
13 − Automatic Fill Zeitgeber 1
14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100)
Auflösung:
Werkeinstellung:
1
10
Format:
Verwendung:
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt
werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht
als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen
Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78
(Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden.
Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der
Zeitgeber abgelaufen ist.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
31
B-15
Eingang 2
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 2 festlegen.
0 − Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100)
13 − Automatic Fill Zeitgeber 1
14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100)
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
1
Format:
Verwendung:
—
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt
werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht
als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen
Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78
(Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden.
Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der
Zeitgeber abgelaufen ist.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-16 Betriebsparameter
Eingänge konfigurieren
32
(Forts.)
Eingang 3
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 3 festlegen.
0 − Eingang deaktiviert
1 –Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100)
13 − Automatic Fill Zeitgeber 1
14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100)
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
2
Format:
Verwendung:
—
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt
werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht
als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen
Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78
(Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden.
Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der
Zeitgeber abgelaufen ist.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
33
B-17
Eingang 4
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 4
festlegen.
0 − Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und
D100)
13 − Automatic Fill Zeitgeber 1
14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und
D100)
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
4
Format:
Verwendung:
—
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert
eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit
dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer
gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal
genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-18 Betriebsparameter
Eingänge konfigurieren
34 – 3 9
(Forts.)
Optionale Eingänge 5, 6, 7, 8, 9 und 10
Beschreibung:
Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der zwei optionalen Eingänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale
I/O-Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert.
HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet
sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte
ausgerüstet werden.
Wert:
0 − Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Pumpe 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und
D100)
13 − Automatic Fill Zeitgeber 1
14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und
D100)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
1
0 (deaktiviert)
—
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert
eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit
dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer
gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal
genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B-19
Ausgänge konfigurieren
40 − 42
Ausgänge 1, 2 und 3
Beschreibung:
Wert:
Bestimmt die Funktion des Ausganges.
0 = Ausgang deaktiviert
1 = Betriebsbereit
2 = Betriebsbereit und Pumpe an
3 = Fehler
4 = Niedriger Füllstand (nicht verfügbar)
5 = Wartungs-LED leuchtet
6 = Alarm
Auflösung:
Werkeinstellung:
1
Ausgang 1 = 1
Ausgang 2 = 3
Ausgang 3 = 4
Format:
Verwendung:
—
Informationen über das Konfigurieren von Ausgängen siehe
Schmelzgeräte-Ausgänge installieren in Abschnitt 3, Installation.
Wenn Steurungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2
Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur
Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler
in Abschnitt 4, Bedienung.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-20 Betriebsparameter
43
Optionaler Ausgang 4
Beschreibung:
Steuerungsoptionen, welche die Funktionen des optionalen Ausganges festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O-Erweiterungskarte
ist auf der Hauptplatine installiert.
HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind,
können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte ausgerüstet
werden.
Wert:
0 = Ausgang deaktiviert
1 = Betriebsbereit
2 = Betriebsbereit und Motor Ein
3 = Fehler
4 = Pumpe an
5 = LED Service Ein
6 = Alarm
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
1
0 (alle optionale Ausgänge)
—
Zu Informationen über Verdrahtung und Einstellungen der optionalen
Ausgänge, siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte bzw. dem analogen I/O Modul beiliegen.
Wenn Steuerungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang
aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2
Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur
Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler
in Abschnitt 4, Bedienung.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
Ausgänge konfigurieren
44 - 46
B-21
(Forts.)
Optionale Ausgänge 5, 6 und 7
Beschreibung:
Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der drei optionalen
Ausgänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O-Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert.
HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind,
können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte ausgerüstet
werden.
Wert:
0 = Ausgang deaktiviert
1 = Betriebsbereit
2 = Betriebsbereit und Motor Ein
3 = Fehler
4 = Pumpe an
5 = LED Service Ein
6 = Alarm
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
1
0 (alle optionale Ausgänge)
—
Zu Informationen über Verdrahtung und Einstellungen der optionalen
Ausgänge, siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte bzw. dem analogen I/O Modul beiliegen.
Wenn Steuerungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang
aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2
Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur
Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler
in Abschnitt 4, Bedienung.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-22 Betriebsparameter
Wochenzeitschaltuhr
Vor dem Einstellen der Uhr siehe Funktionstasten des Schmelzgerätes in
Abschnitt 4, Bedienung, um sich mit Funktion und Verwendung der
Uhrenfunktion vertraut zu machen.
Siehe Abschnitt 3, Installation, Schmelzgerät einrichten, falls das Vorgehen
für Zugriff und Editieren von Betriebsparametern nicht bekannt ist.
Uhr einstellen
1. Eingabe des aktuellen Wochentages über Parameter 50.
2. Eingabe der aktuellen Tageszeit über Parameter 51.
3. Programm 1 erstellen:
a. Parameter 55 und 56 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die
Heizungen ein- und ausschalten sollen.
b. Parameter 57 und 58 auf die Uhrzeit einstellen, zu der das
Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus gehen und ihn
wieder verlassen soll.
4. Programme 2 und 3 über Parameter 60 bis 68 durch Wiederholen von
Schritt 3 erstellen.
5. Parameter 71 bis 77 zur Festsetzung verwenden, welche der vier
Programme für jeden Wochentag gelten sollen. Jedem Tag lassen sich
bis zu drei Programme zuweisen (zum Abdecken von 3
Arbeitsschichten). Jede der acht über Parameter 71 bis 77 verfügbaren
Steuerungsoptionen (0 bis 7) bietet eine andere Kombination der drei
Programme. Option 0 wird dazu verwendet, das Schmelzgerät auf dem
Status der letzten uhrgesteuerten Änderung bis zum Eintritt der
nächsten zu halten.
Für einen kontinuierlichen, uhrgesteuerten Wochenbetrieb muss jedem Wochentag ein gültiges Programm zugewiesen sein (Parameter 71 bis 77).
Damit die Uhr nicht unbeabsichtigt aktiviert werden
kann, ist die Standardvoreinstellung der Parameter
71 bis 77 das Programm 0 (ohne zugewiesene Zeitangaben). Wird die Uhr-Taste bei Standardvoreinstellung auf Programm 0 versehentlich gedrückt, hat das
keine Auswirkung auf das Schmelzgerät.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
Wochenzeitschaltuhr
50
Wert:
Auflösung:
Dient zum Einstellen des aktuellen Wochentages.
1 bis 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag usw.)
1
Werkeinstellung:
—
Format:
—
Verwendung:
Informationen über Verwendung und Auswirkung der Wochenzeitschaltuhr siehe Funktionstasten des Schmelzgerätes in Abschnitt 4,
Bedienung.
Aktuelle Uhrzeit
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
55
(Forts.)
Aktueller Tag
Beschreibung:
51
B-23
Dient zum Einstellen der aktuellen Tageszeit.
0000 bis 2359 (europäisches Zeitformat)
1 Minute
(werkseitig gesetzte Zeit)
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Einstellung nur einmal für alle Tagesprogramme erforderlich
Programm 1 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1
einschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
0600
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
56
Programm 1 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1
ausschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
1700
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizung setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-24 Betriebsparameter
57
Programm 1 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 1 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 1 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein)
außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen
kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen.
58
Programm 1 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 1 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 1 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus)
außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen
kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen.
60
Programm 2 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2
einschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
Wochenzeitschaltuhr
61
B-25
(Forts.)
Programm 2 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2
ausschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
62
Programm 2 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 2 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein)
außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen
kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen.
63
Programm 2 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 den
Temperaturabsenkmodus verlässt.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 den
Temperaturabsenkmodus verlässt.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus)
außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen
kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-26 Betriebsparameter
65
Programm 3 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3
einschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
66
Programm 3 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3
ausschalten soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
67
Programm 3 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 3 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 3 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch
gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein)
außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen
kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
Wochenzeitschaltuhr
68
B-27
(Forts.)
Programm 3 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 3 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
0000 bis 2359, - - - 1 Minute
---Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 3 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”- - - -” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten
Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in
den Temperaturabsenkmodus gehen.
71 - 77
Programme für die einzelnen Wochentage
Beschreibung:
Wert:
Auswahl, welche(s) Programm(e) an dem Wochentag laufen
solle(n).
0 – Letzte uhrgesteuerte Änderung bleibt
1 – Nur Programm 1 verwenden
2 – Nur Programm 2 verwenden
3 – Nur Programm 3 verwenden
4 – Programm 1 und 2 verwenden
5 – Programm 2 und 3 verwenden
6 – Programm 1 und 3 verwenden
7 – Programm 1, 2 und 3 verwenden
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
0
Format:
Verwendung:
—
Wählt die aktiven Programme für den Tag aus.
HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
B-28 Betriebsparameter
78
Automatic Fill Zeitgeber
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Ein rückwärts laufender Zeitgeber, der mit einem an einen Eingang angeschlossenen Schalter verbunden werden kann.
0 bis 90 Sekunden
1
0 (deaktiviert)
—
Verwendung in Verbindung mit Eingangssteueroption 13 oder
14. Ausgangssteueroption 6, Alarm, aktivieren, um ein Signal
zu senden, wenn der Zeitgeber abläuft.
HINWEIS: Wenn der Befüllvorgang nicht innerhalb der vorgegeben Zeit beendet wird, läuft eine Meldung auf und das Schmelzgerät stoppt. In diesem Fall prüfen, warum der Befüllvorgang
nicht beendet wurde und Ursache beheben. Danach die Clear/
Reset-Taste drücken, um das Schmelzgerät in den Normalbetrieb zurückzusetzen.
PID Auswahl
80−87
PID-Auswahl für Anschlussbuchsen Schlauch/Auftragskopf 1, 2, 3 und 4
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 397063J
Ändert die voreingestellte PID-Auswahl. Mit Parameter 80 den Wert
für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für Auftragskopf 1, usw.,
auswählen.
0 = Schlauch
1 = Standard Auftragskopf
2 = Großer Auftragskopf
3 = Lufterhitzer
—
0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf)
—
Vor dem Ändern der PID-Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Betriebsparameter
PID Auswahl
88−91
(Forts.)
PID-Auswahl für Anschlussbuchsen Schlauch/Auftragskopf 5 und 6 (nur bei DuraBlue D25, D50, und
D100)
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
2011 Nordson Corporation
B-29
Ändert die voreingestellte PID-Auswahl. Mit Parameter 80 den Wert
für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für Auftragskopf 1, usw.,
auswählen.
0 = Schlauch
1 = Standard Auftragskopf
2 = Großer Auftragskopf
3 = Lufterhitzer
—
0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf)
—
Vor dem Ändern der PID-Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen.
DuraBlue
P/N 397063J
B-30 Betriebsparameter
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-1
Anhang C
Glossar
Abbindezeit
Die Zeitspanne, die ein Klebstoff vom Auftrag bis zum vollständigem
Aushärten benötigt.
Abfallverzögerung
1. Zeit zwischen Signal zum Ausschalten eines Auftragskopfes und Ende
des Materialauftrags.
2. Zeit, die ein Verzögerungsrelais nach Abschalten noch angezogen
bleibt.
Antihaftbeschichtung
Verhindert weitgehend das Festbrennen von Schmelzklebstoff und
erleichtert das Reinigen der mit dem Klebstoff in Berührung kommenden
Teile von Schmelzklebstoff-Auftragssystemen.
Anzugverzögerung
1. Zeit zwischen Signal zum Einschalten eines Auftragskopfes und Beginn
des Materialauftrags.
2. Zeit zwischen Spannungsbeaufschlagung und tatsächlichem Anziehen
eines Verzögerungsrelais.
Auftragsgewicht
Das Gewicht (Grammage) des Auftragsmaterials, das pro Flächeneinheit
auf das Substrat aufgetragen wird.
Auftragsgewicht messen: Mit einem Kreisschneider schneidet man mehrere
100 mm2 große Kreise aus der unbeschichteten Warenbahn. Die Stellen der
Probenentnahme sollen gleichmäßig über die Warenbahnbreite verteilt sein.
Man misst das Gewicht der Proben auf 0,01 g genau und errechnet das
durchschnittliche Gewicht. Ebenso verfährt man mit der beschichteten
Warenbahn. Wieviele Proben zu entnehmen sind, richtet sich danach, wie
stark das Gewicht der Proben voneinander abweicht. Das Auftragsgewicht
wird errechnet als Gewichtsdifferenz der beschichteten und der
unbeschichteten Warenbahn. Das Auftragsgewicht wird i. d. R. in g/m2
angegeben.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-2
Glossar
Auftragskopf, SchmelzklebstoffSystemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen-, Punkt,Flächen- oder Sprühauftrag.
Auftragssystem, SchmelzklebstoffAnordnung von Geräten und Komponenten, die Schmelzklebstoff
aufschmelzen, fördern, dosieren und auftragen, z. B. Fass-Schmelzanlage,
Schmelzgerät, Dosierpumpeneinheit, Auftragskopf, Beschichtungsstand und
beheizte Schläuche.
bar
Gesetzliche Einheit für Druck. Die SI-Einheit ist Pascal (Pa). Die in USA
gebräuchliche Einheit ist psi. Siehe Umrechnungen.
Bd (Baud)
Einheit für die Datenübertragungsrate: Bit/s.
Betriebsluftdruck
In der Regel wird die kundenseitige Druckluft durch geräteinterne
Druckregeleinheiten gemindert. Der Betriebsluftdruck ist der geminderte
Druck, mit dem die pneumatischen Komponenten arbeiten.
Betriebsspannung
Die Spannung, mit der das Gerät betrieben wird. Die Betriebsspannung ist
auf dem Typenschild angegeben. Ggf. ist ein Transformator erforderlich, um
das Schmelzgerät der kundenseitigen Netzspannung anzupassen.
dB (A)
Einheit für den Schalldruckpegel, gemessen nach der international
genormten Bewertungskurve A, die den Schall ähnlich wie das menschliche
Ohr bewertet.
CAN-Bus
Das Controller Area Network ist ein international genormtes serielles
Bussystem. Bei Nordson Schmelzgeräten tauschen
Steuerungskomponenten, wie z.B. Temperaturregler, Frequenzumrichter
und Drucksensoren über den CAN Bus Daten mit dem IndustriePC aus. Der
CAN Bus kommt als internes Netzwerk bei Nordson Gerätesteuerungen
zum Einsatz und ist nicht als Schnittstelle für kundenseitige Steuerungen
vorgesehen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-3
ControlNet
International genormter serieller Feldbus mit Scanner- und
Adapter-Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Adapter) mit ControlNet
Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Scanner)
fernbedient werden.
Drehimpulsgeber
Auch Encoder genannt. Der Drehimpulsgeber erfasst die
Bahngeschwindigkeit der Muttermaschine. Er liefert je Umdrehung eine
bestimmte Anzahl von elektrischen Impulsen. Die Frequenz ist ein Maß für
die Bahngeschwindigkeit. Siehe auch Leitsignal.
Düse
Die Komponente, durch die das Material den Auftragskopf verlässt. Die
Düse bestimmt Volumen, Form und Richtung des Materialaustritts.
Eingegossenes Heizelement
Ein Widerstands-Heizelement, das z. B. in einen Tank oder in eine
Schmelzplatte eingegossen ist. Durch diese feste Verbindung wird die
Wärme optimal übertragen.
Engelshaar
Feine Klebstoff-Fäden, entstehen bei inkorrektem Transfer von der Düse
auf das Substrat. Ursache hierfür könnte z. B. ein schlechtes
Abscherverhalten der Düse bei hochviskosem Klebstoff sein.
Firmware
Geräteinterne, dem Kunden unzugängliche, nicht änderbare Software.
Fördermenge
Das Materialvolumen, das die Pumpe fördert. Mengenangabe in z. B.
cm3/min.
Freilaufdiode
Elektronisches Bauteil, das elektronische Baugruppen vor
Spannungsspitzen schützt, die beim Abschalten von Relais oder
Magnetventilen entstehen.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-4
Glossar
Geräuschemission
Schalldruckpegel, den ein Gerät unmittelbar an die umgebende Luft abgibt.
Die Geräuschemission wird in dB (A) angegeben.
Grammage
Siehe Auftragsgewicht.
Heizpatrone
Ein auswechselbares, zylindrisches Widerstands-Heizelement. Es wird in
eine Bohrung der zu beheizenden Komponente eingeschoben.
Hopper
Unbeheizte Tankverlängerung, um das Tankvolumen zu vergrößern.
Host
Übergeordnete Steuerung.
Hot Melt
Englisch für Schmelzklebstoff.
Inertgas
Siehe Schutzgas.
Initiator
Bauelement, das ein Signal erzeugt, wenn sich in einem bestimmten
Bereich seiner Umgebung ein Objekt befindet. Mögliche
Ausführungsformen sind z. B. Näherungsinitiator und Photozelle einer
Lichtschranke.
Intermittierender Betrieb
Betriebsart von Auftragsköpfen. Dabei erfolgt der Materialauftrag nicht
kontinuierlich, sondern mit Unterbrechungen, die zum gewünschten
Auftragsmuster führen.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-5
Komponente
1. Systemkomponente:
Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Gerät (z. B. Schmelzgerät), das Teil
eines Auftragssystems ist.
2. Gerätekomponente:
Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Bauteil (z. B. Kupplung,
Taster NOT-AUS) oder eine Gruppe von Bauteilen, die eine funktionale
Einheit bilden (z. B. Schutzgasausstattung).
LED
Light Emitting Diode; Lumineszenzdiode.
Leistungsaufnahme P
Die elektrische Leistung (Watt), die das Gerät (Motor, Heizung und die im
Schaltschrank vorhandenen elektrischen Betriebsmittel) aufnimmt.
Leistungsaufnahme Pmax
Die maximale elektrische Leistung (Watt), die das Gerät und das
angeschlossene Zubehör aufnehmen. Sie errechnet sich als Produkt aus
anliegender Spannung und dem maximal abgesicherten Strom.
Leitsignal
Ein von der Muttermaschine erzeugtes Signal (Spannung, Strom oder
Frequenz), das zur Steuerung des Schmelzgerätes dient.
Lösungsmittel
Lösungsmittel sind flüssige organische Stoffe und deren Mischungen, die
dazu eingesetzt werden können, Flächen von Klebstoffen zu reinigen.
Lösungsmittel sind leicht flüchtig. Bei der Verwendung von Lösungsmitteln
sind besondere Vorschriften zu beachten.
In der Nordson Literatur handelt es sich grundsätzlich um das vom
Schmelzklebstoffhersteller vorgeschriebene Mittel.
Magnetventil
In der Regel Bestandteil des Auftragskopfes. Steuerventil, das durch eine
elektromagnetische Spule betätigt wird.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-6
Glossar
Maschinenfreigabe
Freigeben eines Steuergerätes durch Signal von einer Muttermaschine. Die
Maschinenfreigabe wird in der Nordson Literatur auch als Parent Machine
Interlock oder Security bezeichnet.
Master-Slave
Konfiguration zweier oder mehrerer Geräte, bei der eines als Master die
Steuerung von einem oder mehreren Slaves übernimmt.
Beispiel: Nordson Schmelzgeräte am PROFIBUS sind Slaves, die vom
kundenseitigen Master gesteuert werden.
Material
Allgemeine Nordson Bezeichnung für Auftragsmaterialien wie z. B.
thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und
Ähnliches.
Menü
Verzweigte Programmstruktur, in der der Bediener die gewünschten
Funktionen auswählt.
min −1
min−1 = 1/min. Umdrehungen pro Minute.
Montagepistole
Handbetätigte Systemkomponente zum Auftragen von Material als
Raupen-, Punkt- oder Sprühauftrag.
MSDS
Material Safety Data Sheet (englische Bezeichnung für
Sicherheitsdatenblatt).
Muttermaschine
Diejenige Maschine des Anwenders, die das Leitsignal für den
signalgeführten Betrieb erzeugt. Siehe auch Leitsignal.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-7
Nennluftmenge
Angabe zum Absaugvolumen von Absaughauben. Der Druckverlust von der
Absaughaube zum kundenseitigen Ventilator muss zusätzlich berücksichtigt
werden.
Nennstrom
Der durch Normen oder Vereinbarung zwischen Hersteller und Kunde
festgelegte Sollwert des Stroms für ein Gerät.
Netzspannung
Spannung im kundenseitigen Netz, muss ggf. durch einen Transformator in
die Betriebsspannung umgewandelt werden.
Ni 120
Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Nickelbasis,
der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 120 W
hat.
Nm
Newtonmeter, SI-Einheit für Energie und Drehmoment. Siehe
Umrechnungen.
Offene Zeit
Die maximale Zeitspanne zwischen Auftrag des Klebstoffes auf das
Substrat und Andrücken des zweiten Fügeteils, in der eine Verbindung
zustande kommen kann. Faktoren wie Auftragstemperatur, Substrat,
Klebstoffeigenschaften sowie Klebstoffmenge sind für die offene Zeit von
Bedeutung.
Parameter
Variabel einstellbare Größe, deren Wert in ein Steuergerät, eine
SPS-Steuerung oder das Kontrollsystem eingegeben werden muss.
Pa
Pascal, SI-Einheit für Druck. Siehe Umrechnungen.
Pas
Pascalsekunde, SI-Einheit für die dynamische Viskosität.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-8
Glossar
PID-Regler
Reglertyp, der unterschiedliche Regelverhalten der Proportional-, Integralund Differentialanteile kombiniert.
Der Regler sollte so abgeglichen werden, dass Regelgröße
(Ausgangsgröße) und Stellgröße (Eingangsgröße) möglichst wenig
schwingen und die Zeit bis zur Stabilität der Stellgröße möglichst kurz ist.
Polyamid
Nordson Sprachgebrauch für auf Polyamid basierende Schmelzklebstoffe.
Gebräuchliche Bezeichnungen sind auch Polyamidharz und
Polyamid-Schmelzklebstoff.
Polyurethan-Schmelzklebstoff
Feuchtigkeitsvernetzender Schmelzklebstoff. Gebräuchliche Abkürzungen
sind auch PU und PUR. Bei der Verarbeitung von Polyurethan-Klebstoff
sind besondere Sicherheitshinweise zu beachten.
PROFIBUS
International genormter serieller Feldbus mit Master- und
Slave-Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Slave) mit PROFIBUS DP
Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Master)
fernbedient werden.
Proportionalventil
Elektropneumatisches Bauteil, das die Steuerung eines pneumatischen
Druckes durch eine elektrische Größe (meist eine Steuerspannung)
ermöglicht.
Pt 100
Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Platinbasis,
der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 100 W
hat.
PUR
Siehe Polyurethan-Schmelzklebstoff.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-9
Raupenstärke
Die Breite einer Materialraupe, die auf ein Substrat aufgetragen wird. Die
Maßangabe bezieht sich auf die Raupe vor dem Zusammenpressen durch
die Fügeteile.
Restgefahren
Gefahren, die trotz Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften
bei der Herstellung eines Produktes und auch bei bestimmungsgemäßer
Verwendung noch ein Restrisiko für den Benutzer darstellen. Auf
Restgefahren wird - soweit sie dem Hersteller bekannt sind - in der
Betriebsanleitung und/oder durch Warnhinweise am Gerät hingewiesen.
Reversierbetrieb
Betrieb eines Pumpenmotors entgegen der Förderrichtung. Verhindert das
Nachtropfen von Material.
Rückschlagventil
Ein Ventil, das nur in einer Richtung durchströmt werden kann. Bei
umgekehrter Strömungsrichtung schließt es selbsttätig.
Sachgerechte Entsorgung
Beseitigen von Abfällen jeglicher Art unter Berücksichtigung aller
gesetzlichen Vorschriften.
Schmelzgerät
Dient zum Aufschmelzen und Fördern von Schmelzklebstoffen o.ä.
Materialien.
Schmelzklebstoff
Schmelzklebstoffe sind thermoplastische Kunststoffe. Sie werden im
geschmolzenem Zustand verarbeitet. Das Abbinden erfolgt durch
Aushärten.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-10 Glossar
Schutzart
Nach IEC 529/DIN 40 050.
Die Schutzarten für den Schutz von elektrischen Betriebsmitteln durch
entsprechende Kapselung werden durch ein Kurzzeichen, z. B. IP 54,
angegeben. Die erste Ziffer gibt den Berührungs- und Fremdkörperschutz
und die zweite Kennziffer den Wasserschutz an. Der Stoßschutz als dritte
Kennziffer wird in der Regel nicht angegeben.
1. Stelle
2. Stelle
3. Stelle
Berührungs- und
Fremdkörperschutz
Wasserschutz
Stoßschutz
Schutz gegen...
Schutz gegen...
Schutz gegen Stoßenergie bis...
0
−
−
1
Fremdkörper > 50 mm
senkrecht fallendes Tropfwasser
0,225 J = Aufprall von 150 g aus
15 cm Höhe
2
Fremdkörper > 12 mm
schräg fallendes Tropfwasser
0,375 J = Aufprall von 250 g aus
15 cm Höhe
3
Fremdkörper > 2,5 mm
Sprühwasser
0,5 J = Aufprall von 250 g aus
20 cm Höhe
4
Fremdkörper > 1 mm
Spritzwasser
−
5
Staubablagerung
Strahlwasser
2,0 J = Aufprall von 500 g aus
40 cm Höhe
6
Staubeintritt
bei Überflutung
7
−
beim Eintauchen
8
−
beim Untertauchen
9
−
−
IP
−
−
6,0 J = Aufprall von 1,5 kg aus
40 cm Höhe
−
20 J = Aufprall von 5 kg aus 40 cm
Höhe
Schutzgas
Gas (z. B. Stickstoff), das eingesetzt wird, um z. B. einen Klebstoff vor dem
Kontakt mit Luftfeuchtigkeit und dadurch vor ungewollten Reaktionen zu
schützen. Schutzgas wird auch als Inertgas bezeichnet.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-11
Schutzklasse
Für die elektrische Sicherheit von Geräten werden Schutzmaßnahmen
gefordert, die verhindern, dass berührbare Metallteile im Fehlerfall
Spannung führen können. Die Einteilung in Schutzklassen gibt Auskunft
über die jeweiligen Maßnahmen.
Schutzklasse
Symbol
Schutzvorkehrungen
1
Alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden
und werden mit dem Netz-Schutzleiter verbunden.
2
Das Gerät hat durch entsprechende Isolationen keine berührbaren
Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist
nicht vorhanden.
3
Das Gerät wird mit Kleinspannung bis 42 V betrieben, die von einem
Sicherheitstrafo oder einer Batterie stammt.
SI
Système International d’ Unités (internationales Einheitensystem).
Sicherheitsventil
Ventil, das verhindert, dass der Materialdruck einen voreingestellten Wert
überschreitet.
Sicherheitsventilplatte
Bauteil, in dem ein Material zirkuliert, wenn das eingebaute Sicherheitsventil
geöffnet ist.
SPS
Speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC.
Solid State Relais
Elektronische Baugruppe ohne mechanische Teile, aber mit der Funktion
eines elektromechanischen Relais.
Steuergerät
Gerät zur Steuerung von Proportionalventilen (Drucksteuergerät) oder
Magnetventilen bzw. Auftragsköpfen (Streckensteuergerät) in Abhängigkeit
von der Geschwindigkeit der Muttermaschine.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-12 Glossar
Steuerspannung
Schaltschrank-interne Spannung für elektrische Betriebsmittel wie z. B.
Temperaturregler, SPS etc.. Die Steuerspannung in Nordson
Schaltschränken beträgt üblicherweise 230 VAC oder 24 VDC.
Substrat
Das Produkt, z. B. Textil, Folie, auf das ein Material aufgetragen wird.
Tachogenerator
Bauteil, das eine elektrische Spannung (Leitspannung) erzeugt. Diese
Spannung ist proportional zur Drehzahl, mit der der Tachogenerator
angetrieben wird.
Temperatursensor
Auch Temperaturfühler genannt.
Das Teil eines Temperatur-Regelsystems, das die Temperatur erfasst und
an das Regelsystem meldet. In Nordson Geräten werden
Widerstandstemperaturfühler eingesetzt.
Thermostat
Bauteil zur Temperaturregelung. Meist als elektrischer Schalter ausgeführt,
der bei Erreichen einer bestimmten oder einstellbaren Temperatur schaltet.
Der Unterschied zwischen Einschalt- und Ausschalttemperatur wird als
Hysterese bezeichnet.
Transformator
Spannungsumformer.
In Nordson Geräten eingesetzt, um die kundenseitige Netzspannung in die
Betriebsspannung umzuwandeln.
U/min
Andere Schreibweise für min−1 = 1/min = Umdrehungen pro Minute.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glossar
C-13
Umrechnungen
Angabe in mesh
Angabe in mm
Angabe in mesh
Angabe in mm
2,5
8,0
50
0,30
3
6,73
60
0,25
5
4,0
80
0,18
8
2,38
100
0,149
10
2,0
140
0,105
14
1,41
170
0,088
18
1,0
200
0,074
20
0,84
270
0,053
30
0,59
325
0,044
40
0,42
400
0,037
Tabelle U.S. Bureau of Standards
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-14 Glossar
Umrechnungen
(Forts.)
multipliziert mit
Einheit
ergibt
SI-Einheit: [kg/m3]
Dichte
Kilogramm pro Kubikmeter
kg/m3 1,0 x 10−3
Kilogramm pro Liter
kg/l
Kilogramm pro Kubikmeter
kg/m3 8,35 x 10−3
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
Kilogramm pro Liter
kg/l
8,35
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
0,12
Kilogramm pro Liter
kg/l
SI-Einheit: [Nm]
Drehmoment
Newtonmeter
Nm
8,85
Pfundzoll (US)
lbin
Newtonmeter
Nm
0,74
Pfundfuß (US)
lbft
Pfundzoll (US)
lbin
0,113
Newtonmeter
Nm
Pfundfuß (US)
lbft
1,36
Newtonmeter
Nm
SI-Einheit: Pascal [Pa = N/m2]
Druck
Pascal
Pa
1,0 x 10−5
Bar
bar
Pascal
Pa
0,69 x 10−6
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
Bar
bar
14,5
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
0,069
Bar
bar
SI-Einheit: [m/s]
Geschwindigkeit
Meter pro Sekunde
m/s
196,89
Fuß pro Minute
ft/min
Fuß pro Minute
ft/min
5,1 x 10−3
Meter pro Sekunde
m/s
SI-Basiseinheit: Meter [m]
Länge
Meter
m
3,2808
Fuß
ft
Fuß
ft
0,3048
Meter
m
Zentimeter
cm
0,3937
Zoll
in
Zoll
in
2,54
Zentimeter
cm
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
C-15
Glossar
Umrechnungen
(Forts.)
multipliziert mit
Einheit
ergibt
SI-Basiseinheit: Kilogramm [kg]
Masse
Kilogramm
kg
2,2046
Pfund (US)
lb
Pfund (US)
lb
0,4536
Kilogramm
kg
Gramm
g
0,0353
Unze
oz
Unze
oz
28,35
Gramm
g
SI-Basiseinheit: Kelvin [K]
Temperatur
Grad Celsius
°C
(° C x 1,8) + 32
Grad Fahrenheit
°F
Grad Fahrenheit
°F
(° F − 32) 1,8
Grad Celsius
°C
SI-Einheit: Pascalsekunde [Pas]
Viskosität, dynamische
Pascalsekunde
Pas
1,0 x 103
ZentipoiseA
cP
ZentipoiseA
cP
1,0 x 10−3
Pascalsekunde
Pas
SI-Einheit: [m2/s]
Viskosität, kinematische
Quadratmeter pro Sekunde
m2/s
1,0 x 10−6
ZentistokeA
cSt
ZentistokeA
cSt
1,0 x 106
Quadratmeter pro Sekunde
m2/s
SI-Einheit: [m3]
Volumen
Kubikmeter
m3
1, 0 x 103
Liter
l
Kubikmeter
m3
264,2
Gallone (US)
gal
Liter
l
0,2642
Gallone (US)
gal
Gallone (US)
gal
3,7853
Liter
l
HINWEIS: A: Seit 1986 keine gesetzliche Einheit mehr.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 397063J
C-16 Glossar
VAC
Abkürzung für Alternating Current. Wechselspannung.
VDC
Abkürzung für Direct Current. Gleichspannung.
Verarbeitungstemperatur
Die Verarbeitungstemperatur wird von dem Hersteller des Materials
vorgeschrieben bzw. empfohlen. Sie ist aus den Produktinformationen
und/oder aus den Sicherheitsdatenblättern (MSDS) ersichtlich.
Verkoken
Zersetzung eines Kunststoffes, vornehmlich durch den Einfluss von Wärme.
Mögliche Folge von zu hoher Verarbeitungstemperatur.
Viskosität
Zähigkeit; ist ein Maß dafür, welche Kraft aufgewendet werden muss, um
eine Flüssigkeit zu bewegen:
1. Viskosität (auch Dynamische Viskosität). Einheit: Pas (siehe
Umrechnungen).
2. Kinematische Viskosität (Dynamische Viskosität dividiert durch die
Dichte des Stoffes). Einheit: m2/s (siehe Umrechnungen).
Vorlaufstrecke
Strecke zwischen Initiator und Auftragskopf.
Widerstandstemperaturfühler
Bauteil mit einem elektrischen Widerstand, dessen Wert sich
temperaturabhängig in bestimmter Weise ändert. In Nordson Geräten
werden die Ausführungen Pt 100 und Ni 120 verwendet.
P/N 397063J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation