NASSFELD-PRESSEGGER SEE LESACHTAL WEISSENSEE
Transcription
NASSFELD-PRESSEGGER SEE LESACHTAL WEISSENSEE
TIPPs Tips Consigliati • Seenbiken entlang der 31 km langen, großen Seerunde am Weissensee. • Helm, Wind- und Regenschutz, Reserve T-Shirt • Helmet, wind and rain protection, spare shirt • Casco, wind stopper, protezione per la pioggia, intimo di scorta Lake biking along the 31 km long, circular trail around Lake Weissensee. • Proviant/Getränke Pedalate lungo il grande anello di 31 km intorno al lago Weissensee. • Food/drinks • Vivande/bevande • Beim „Lift & Bike Giro“ geht es mit der modernen Kabinenbahn Millennium-Express gemütlich auf 1.900 Höhenmeter. Zurück ins Tal führt die längste Abfahrtsroute der Alpen. • Notgeld • Money for emergencies • Spiccioli At the “Lift & Bike Giro” you can take the modern Millennium-Express cable cars in comfort to 1,900 metres above sea level. The longest downhill route in the Alps will bring you back down to the valley. • Mobiltelefon • Mobile phone • Cellulare Con l’offerta “Lift & Bike Giro” potete salire a 1.900 metri d’altitudine in tutta comodità con la moderna cabinovia Millennium-Express e scendere poi a valle lungo la discesa più lunga delle Alpi. VERHALTENSEMPFEHLUNGEN FÜR MOUNTAINBIKER & RADFAHRER CYCLING – RULES OF CONDUCT REGOLE DI COMPORTAMENTO IN BICICLETTA SICHER UNTERWEGS MIT DEM BIKE BIKING SAFETY IN BICICLETTA IN SICUREZZA • Auf gekennzeichneten Wegen bleiben! • Stay on signposted paths! • Rimanere sui percorsi segnalati! Checkliste vor jeder Biketour Checklist before each bike tour Lista di controllo prima di ogni giro • Aufliegendes Kartenmaterial mit Tourbeschreibungen beachten! • Study maps and tour descriptions before setting off! • Prestare attenzione alle cartine con la descrizione dei percorsi! • Auf befestigten Wegen bleiben – Querfeldeinfahren ist nicht nur schädlich für die Umwelt, sondern kann auch gefährlich werden! • Informieren Sie andere über Ihr Tagesprogramm • Inform others of your plans • Informate gli altri del vostro programma giornaliero CARINTHIA’S MOST DIVERSE BIKING REGION LA VARIEGATISSIMA REGIONE CICLISTICA DELLA CARINZIA • Check the weather forecast (danger of thunderstorms) • Informatevi sul meteo (pericolo di temporali) • Check your equipment (brakes, tyres, gears, etc.) • Controllate il materiale (freni, gomme, cambio, ecc.) Bikestrecken mit wenig Höhenprofil führen entlang der Gail oder rund um die glasklaren Seen. Wer Kraft in den „Wadeln“ hat, dem sei ein Ausflug auf eine der vielen bewirtschafteten Almen empfohlen. Hier oben werden Sie mit angenehmen Temperaturen und herzhaften regionalen Schmankerln für die Mühen entlohnt. Absolutes Highlight sind die grenzüberschreitenden Touren nach Italien. Sogar eine Drei-Länder-Tagestour nach Slowenien ist möglich. Lust aufs E-Biken macht ein flächendeckendes Netz aus Verleih- und Akkuwechselstationen. ANREISE Feast your eyes on the views over the Carnic and Gailtal Alps from up high, dip your toes in the cool lakes or enjoy the thrill of whizzing downhill: the mountain and lake districts of the Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal and Weissensee holiday regions are inspiring – for leisure cyclists just as much as free-riders and mountain bikers. There are 950 kilometres of first-class mountain bike routes and cycling paths in the entire region. Fairly flat bike routes lead along the Gail River or around the crystal clear lakes. For bikers still with power in their legs, a trip to one of the many alpine dairy farms is certainly recommended. At the top, your efforts will be rewarded with mild temperatures and hearty regional delicacies. The cross-border tours to Italy are an absolute highlight. Even a three-country tour to Slovenia is possible. A comprehensive network of hire and battery exchange stations makes eBiking a real pleasure. IT Far vagare in alto lo sguardo sulle Alpi carniche e della Gailtal, rinfrescare i piedi nelle fresche acque dei laghi o darsi all’action pura con il downhill: le montagne e i laghi della regione di Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal e Weissensee sono entusiasmanti. Per i cicloturisti così come per i freerider e i mountain biker. La intera regione, infatti, offre una fantastica rete di percorsi per Mountainbike e bicicletta di 950 chilometri. Tratti con poca pendenza che corrono lungo il fiume Gail o intorno a laghi cristallini. A chi ha potenza nelle gambe consigliamo una gita fino ad una delle numerose malghe. Gli sforzi per arrivare fin quassù saranno ripagati con temperature piacevoli e gustose prelibatezze regionali. Assolutamente da non perdere sono gli itinerari transfrontalieri al confine con l’Italia. È anche possibile fare un itinerario giornaliero in tre Paesi fino in Slovenia. Una rete capillare di negozi per il noleggio e stazioni di ricarica invoglia a provare le e-bike. HOW TO GET THERE / COME ARRIVARE • Wanderer haben immer Vorrang gegenüber Mountainbikern! • Hikers always have the right of way before mountain bikers! • Gli escursionisti hanno sempre la precedenza sui ciclisti! • Rucksack oder Fahrradtasche • Rücksicht auf die Natur – Umwelt sauber halten, nicht lärmen! • Rucksack or bike pannier • Zaino o borsa per bici • Be considerate to the environment – do not litter or be noisy! • Rispettare la natura, mantenere pulito l’ambiente, non fare schiamazzi! • Flickzeug oder Ersatzschlauch, Luftpumpe, kleines Werkzeug BIKE TRANSPORT IN THE REGION / TRASPORTO BICI NELLA REGIONE Bei einigen Touren in der Region ist es auch möglich, sein Bike transportieren zu lassen. Genießen Sie die Vorteilsleistungen der GästeCards Basic sowie aller unserer InklusivCards für Ihren Bike-Transport! With some tours in the region it is also possible to have your bike transported on some sections. Enjoy the advantages of the GuestCards Basic and of all our InclusiveCards for the transport of your bike! Alcuni tour della regione offrono anche la possibilità di trasportare la propria bicicletta. GodeteVi le prestazioni vantaggiose della tessera GästeCard Basic e delle nostre tessere InclusiveCards per il trasporto bici! Nassfeld: Millennium-Express, Gartnerkofel 4er-Sesselbahn Gailtal: ÖBB-Züge Gailtalbahn Weissensee: Weissensee Bergbahn, Weissensee Schifffahrt • Weidegatter und Tore immer schließen! • First aid kit • Kit di medicazione Grenzenlose Freiheit am Bike genießen – in Österreich und in Italien ENJOYING BORDERLESS FREEDOM BY BIKE – IN AUSTRIA AND ITALY LIBERTÀ SENZA CONFINI IN SELLA ALLA BICI: IN AUSTRIA E ITALIA Darauf fährt jeder ab: Inmitten der atemberaubenden Kulisse der Karnischen Alpen und Gailtaler Alpen findet man ein grenzüberschreitendes Mountainbike- und Radwegenetz der Extraklasse. Hier finden Sie Mountainbike-Strecken in der Summe von 750 km und 20.100 hm. Abwechslungsreiche Touren können schon einmal mehrere Stunden dauern und bis nach Italien führen, kurze und „bissige“ Touren sind ideal für‘s Training. Bike-Einsteiger finden zahlreiche leichte Strecken und Almen zum Einkehren. Angenehme Touren auf dem Gailtal Radweg, dem See Radweg und auf dem Gitschtal Radweg sind für all jene ideal geeignet, die ohne große Anstrengung durch die Natur rollen möchten. Unbedingt auszuprobieren in der Bike-Region Nassfeld-Pressegger See ist der „Lift & Bike Giro“: kostenlose Liftbenützung inkl. Mountainbike Transport mit der „+Card PREMIUM“! Und nach dem Biken erfrischt ein Sprung in den Pressegger See! Techendorf – Naggler Alm HP7 – „Lift & Bike Giro“ – Nassfeld Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto: Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto: Bergbahn Weissensee (Sessellift / chairlift / seggiovia) Info: www.weissensee-bergbahn.at Tröpolach – Bergstation Madritsche Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto: Kabinenbahn Millennium-Express (cable car / cabinovia) Info: www.nassfeld.at/lift-bike-giro Tour: Tour: W4 – Boden Alm mit Schifffahrt SR5 – Seen watching EB2 – Seenrundfahrt R3 – Gailtalradweg Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto: Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto: Techendorf – Ortsee (Ostufer / eastern shore / sponda est) Hermagor – Kötschach-Mauthen, Villach – Hermagor Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto: Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto: Zug / train / treno Info: www.nassfeld.at/radweg-r3 MOUNTAINBIKE PRO UWE HOCHENWARTER ÜBER DIE REGION ... E Great for everybody: against the breath-taking backdrop of the Carnic Alps and Gailtal Alps, there is a first-class, cross-border mountain bike and cycle path network covering 750 km of mountain bike trails and an altitude difference of 20,100 m. The varied tours can take up to several hours and lead all the way to Italy, whilst short and sharp tours are ideal for training. Beginner bikers will find plenty of easy routes and alpine meadows with huts to stop at. Pleasant tours along the Gailtal cycle path, the lake cycle path and the Gitschtal cycle path are ideally suited for all those who want to roll through the countryside without much effort. In the Nassfeld-Pressegger See bike region, you really should try out the “Lift & Bike Giro”: free use of the lift incl. mountain bike transport with the “+Card PREMIUM”! After biking, a dip in Lake Pressegger See will refresh you! IT Ideale per tutti: immersa nell’incredibile scenario delle Alpi carniche e della valle Gailtal si trova una rete transfrontaliera d’eccellenza con percorsi ciclabili e per mountain bike. Gli amanti della bici di montagna possono contare su una rete di ben 750 chilometri e 20.100 metri di dislivello. Tra variegati itinerari che possono durare diverse ore e arrivano fino in Italia, percorsi brevi e “aggressivi” ideali per l’allenamento e numerosi percorsi facili e rifugi per fare uno spuntino ce n’è davvero per tutti i gusti. I piacevoli itinerari sulla ciclabile Gailtal Radweg, See Radweg e Gitschtal Radweg sono adatti a tutti quelli che vogliono pedalare nella natura senza fare troppa fatica. Assolutamente da provare nella regione ciclistica di Nassfeld-Pressegger See è l’offerta “Lift & Bike Giro”: salita gratuita con gli impianti incluso trasporto Mountainbike con la “+Card PREMIUM”! E dopo la fatica un bel tuffo nel Pressegger See per rinfrescarsi! • Always close gates and cattle guards! • Chiudere sempre cancelli e recinzioni! Lesachtal – Radeln im naturbelassensten Tal Europas MOUNTAIN BIKE PRO UWE HOCHENWARTER TALKS ABOUT THE REGION ... IL PROFESSIONISTA DELLA MOUNTAINBIKE UWE HOCHENWARTER DICE DELLA REGIONE ... THE CHALLENGE FOR RACING CYCLISTS LA SFIDA PER I CICLISTI DI STRADA Uwe Hochenwarter Foto: www.go-sportconsulting.com Für mich ist die Bikeregion Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal – Weissensee als meine Heimatregion, in der ich aufgewachsen bin, der ideale Platz, um mir für meine Mountainbikerennen, in der Saisonvorbereitung als auch während der Rennen, die nötige Kraft zu holen. Egal, ob es die langen Einheiten in der Ebene des Gailtals sind oder die vielen Almen und Gipfel der Region. Einfach nur jedem Biker zu empfehlen. The Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal – Weissensee bike region, my home, where I grew up, is the ideal place for me to build up my strength for my mountain bike races. I do it both before the season starts and between races. It doesn’t matter if it’s a long tour through the flats of the Gailtal valley or the many alpine pastures and summits in the region. I can recommend it for all bikers. Per me la regione ciclistica di Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal – Weissensee è più del luogo in cui sono cresciuto, è il luogo ideale per ricaricarmi per le gare in Mountainbike, sia durante il periodo di preparazione per la stagione sia durante le gare stesse. Non importa che si tratti dei lunghi percorsi a valle della Gailtal o dei numerosi alpeggi e cime della regione: li consiglio davvero a tutti. Schiff / boat / barca Info: www.weissenseeschifffahrt.at, www.schifffahrt-mueller.at Your MTB Pro, Uwe Hochenwarter Il vostro professionista MTB Uwe Hochenwarter L3 – Huckepack Radtour Lesachtal www.uwehochenwarter.com Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto: Kötschach-Mauthen – Obertilliach Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto: Bus / bus / corriera Info: www.fitundfun-outdoor.com Beschnitt Verkürzung The Karnische Dolomitenstraße (Carnic Dolomite Road, KDS for short) is 300 km long, with over 8,300 m in altitude difference, and is the most popular way to thread through the Carnic Alps. The eastern end lies at the border crossing point of Arnoldstein. The western end is in Innichen in South Tyrol. The KDS is a beautiful, romantic, almost always quiet, scenic tourist route with numerous viewpoints. Thanks to the two North-South connections, over the Nassfeld pass and the Plöcken pass, it can also be split naturally into more than one stage (Tour SR6). The people who live along the KDS have always been proud of their folklore and traditions. The very diverse food cultures along the way offer cyclists Carinthian, Tyrolean and Italian culinary specialities. The challenge for racing cyclists and touring cyclists is to choose the best daily sections to suit them. La Karnische Dolomitenstrasse (abbreviata in KDS) è lunga 300 chilometri e con oltre 8.300 metri di dislivello è la principale arteria di traffico intorno alle Alpi carniche. L’estremità orientale termina nei pressi del valico di frontiera di Arnoldstein, mentre quella occidentale si trova a San Candido in Alto Adige. La KDS è una meravigliosa strada turistica, suggestiva e quasi senza eccezioni tranquilla che offre numerosi punti panoramici. Grazie ai due collegamenti nord-sud del Passo di Pramollo (Nassfeld Pass) e di Monte Croce Carnico (Plöckenpass) può essere percorsa anche a tratti (Tour SR6). Gli abitanti lungo la KDS curano molto da sempre i propri usi e tradizioni. Le diverse abitudini alimentari offrono al buongustaio in bicicletta specialità culinarie carinziane, tirolesi e italiane. La sfida per i fan della bici su strada e del cicloturismo può anche essere suddivisa in tappe giornaliere a scelta libera. Euer MTB Pro Uwe Hochenwarter Tour: Die Karnische Dolomitenstraße (abgekürzt KDS) ist 300 km lang und mit über 8.300 Höhenmetern die Hauptverkehrsverbindung um die Karnischen Alpen. Das östliche Ende liegt beim Grenzübergang Arnoldstein. Das westliche befindet sich bereits in Innichen in Südtirol. Die KDS ist eine wunderschöne, romantische, fast ausnahmslos ruhige touristische Ausflugsstraße mit zahlreichen Aussichtspunkten. Sie kann dank der beiden Nord-Süd-Verbindungen Nassfeldpassund Plöckenpass auch abschnittsweise befahren werden (Tour SR6). Die Bewohner der KDS pflegen seit alters her Volks- und Brauchtum. Die unterschiedlichen Essgewohnheiten bieten dem Rad fahrenden Feinschmecker kulinarische Spezialitäten auf kärntnerische, tirolerische und italienische Art. Die Herausforderung für die Rennradfahrer/innen und Tourenfahrer/innen liegt in selbst zu wählenden Tagesetappen. Uwe Hochenwarter Foto: Bert Willer, birdyfoto.de E LESACHTAL – BIKING IN THE MOST UNSPOILT NATURE OF EUROPE LESACHTAL – IN BICI O MOUNTAIN BIKE NELLA VALLE PIÙ NATURALE Im Lesachtal gibt es viele kleine Nebenortschaften (Weiler), welche zum Großteil traumhafte Panoramablicke bieten. Jährlich findet durchs Lesachtal die Dolomitenradrundfahrt statt - ein Highlight für Radsportfreunde! Ausgehend von der schönen Osttiroler Hauptstadt Lienz gelangt man über den Gailberg nach Kötschach-Mauthen und von hier führt die kurvenreiche Straße durch das Lesachtal. TIPP: Huckepack Radtour Lernen Sie das Lesachtal einmal anders kennen: Mit dem Rad bergab durch das Tal der Alpen. Von Obertilliach, wo wir Sie mit dem Kleinbus hinbringen, geht es selbstständig gemütlich abwärts bis Kötschach Mauthen, wo Ihre Fahrzeuge geparkt sind. Tolle Natur und gemütliche Gasthöfe zur Stärkung machen die Fahrt zu einem sportlichen und landschaftlichen Erlebnis. Jeder fährt in seinem eigenen Tempo, und gibt das Rad in Mauthen wieder ab. Mehr Informationen zu den Zeiten und Tagen finden Sie beim „Fit & Fun-Outdoor-Club“. E-BIKEN – VOLL IM TREND eBIKING – THE CURRENT TREND LA MODA DELL’E-BIKE Fahrerlebnis mit Genuss bieten E-Bikes und E-Mountainbikes. Dank der Unterstützung der eigenen Tretleistung durch den Elektromotor, finden immer mehr Personen Zugang zum Radfahren. Anstiege, die früher noch unüberwindbar schienen, erledigen Sie mit dem E-Bike spielend. So erreichen auch weniger sportliche Radfahrer bequem und umweltschonend ihre Ziele. Sollten Sie und Ihr Partner unterschiedliche Geschwindigkeiten gewohnt sein, so stellt ein E-Bike ebenfalls eine perfekte Lösung für das gemeinsame Radfahren dar. Selbst längere Touren sind mit dem E-Motor kein Problem! Damit ihnen beziehungsweise ihrem E-Bike der Saft nicht ausgeht, finden sie in den Regionskarten oder Online bei den Punkten mit dem grünen Kreis und Stecker wieder Energie für ihr Bike. eBikes and eMountain bikes make cycling a pure pleasure. Thanks to the boost of the electric motor to your own pedal-power, more and more people are able to enjoy cycling. Ascents, which used to seem impossible, are now easy to overcome with an eBike. Now even less athletic cyclists can reach their destination comfortably and in an environmentally-friendly way. If you and your partner are used to going at different speeds, then an eBike is the perfect solution for a joint cycling tour. Even longer tours are no problem with an electric motor! So that your eBike doesn’t run out of “juice”, look for the green spots with plug symbol in the map of the region or online, which indicate where you can recharge your bike’s battery. Pedalare in tutta comodità è possibile grazie alle e-bike e alle e-Mountainbike. La pedalata assistita dal motore elettrico permette a sempre più persone di accedere al ciclismo. Le salite che prima sembravano insuperabili ora con l’e-bike sono un gioco da ragazzi. Così anche i ciclisti meno sportivi possono raggiungere la loro meta in modo confortevole ed ecologico. Se voi e il vostro partner siete abituati a due diversi livelli di velocità, allora l’e-bike è la soluzione perfetta per pedalare insieme. Con il motore elettrico anche gli itinerari più lunghi non sono più un problema! Affinché voi o meglio la vostra e-bike non esauriate le energie, sulle cartine della regione oppure online sono indicati con un cerchietto verde e la spina i punti dove poter fare rifornimento di energia per la vostra bici. Be it on a mountain bike on scenic forest paths covering 24 km and an altitude difference of 995 m, or by eBike along a variety of roads, or with a road bike along the B111 through the Lesachtal valley, cycling fans will find many sporting opportunities here in this unique, natural countryside. In the Lesachtal, there are many small mountain hamlets, most of which offer fabulous panoramic views to the valley. Every year, the Dolomites Cycle Tour passes through the Lesachtal valley – a highlight for cycling fans! Starting in the beautiful East Tyrolean capital of Lienz, the route leads over the Gailberg to Kötschach-Mauthen and from there up the bendy road through the Lesachtal valley. Tip: Piggyback cycle tour Ob mit dem Mountainbike auf schönen Forstwegen über 24 km und 995 hm, oder mit dem E-Bike entlang abwechslungsreicher Straßen oder mit dem Straßenrad/Rennrad auf der B111 durchs Lesachtal. Radfans finden hier viele Möglichkeiten sich sportlich in einer einzigartigen Naturlandschaft zu bewegen. DIE HERAUSFORDERUNG FÜR RENNRADFAHRER W5 – Naggler Alm Runde „All mountain“ Tour Weissensee Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto: • Be careful near forestry workers, etc. – obey notices! • Fare attenzione nei pressi dei cantieri forestali, rispettare le indicazioni! • Verbandszeug Tour: Tour: • Vorsicht bei Waldarbeiten etc. – Beachten der Hinweise! • Puncture repair kit or spare inner tube, air pump, small tool kit • Kit per le forature o camera d’aria di ricambio, pompa, un piccolo kit di attrezzi [email protected] Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169 +43 (0) 676 / 50 29 172 BIKETRANSPORT IN DER REGION • Adjust your riding style according to what you can see – do not take risks in poor visibility – know your limits! • Correre con criterio, entro i propri limiti, con coscienza critica delle proprie capacità! Vergessen Sie nicht auf Don’t forget Non dimenticare BIKEREGION E • Fahren auf Sicht – nicht über seine Verhältnisse fahren – kritische Selbsteinschätzung! • Prüfen Sie Ihr Material (Bremsen, Reifen, Schaltung, etc.) KÄRNTENS VIELFÄLTIGSTE Hoch oben den Blick über die Karnischen und Gailtaler Alpen schweifen lassen, die Füße in den kühlen See tauchen oder Action beim Downhill erleben – die Berg- und Seenwelt der Erlebnisräume Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal und Weissensee begeistert. Genusssportler genauso wie Freerider und Mountainbiker. Sie finden in der gesamten Region ein 950 km langes Mountainbike- und Radwegenetz der Extraklasse. • Stay on surfaced paths – cross-country cycling not only damages the environment, it can also be dangerous! • Rimanere sulle piste battute: uscire dal percorso non nuoce solo all’ambiente ma può anche diventare pericoloso! • Erkundigen Sie sich über die Wetterlage (Gewittergefahr) Get to know the Lesachtal valley from a different perspective: downhill by bicycle through the alpine valley. From Obertilliach, where we will take you by minibus, it’s downhill all the way to Kötschach-Mauthen, where your car will be parked. Great countryside and friendly inns to keep your energy up make the tour a sporty experience with great views. Everyone can go as fast or as slow as they please, and can return the bike in Mauthen. More information about times and dates can be found at the “Fit & Fun-Outdoor-Club”. IT Con la mountain bike su bellissimi sentieri forestali che si snodano per 24 chilometri e 995 metri di dislivello, con l’e-bike lungo strade paesaggistiche o con la bici da corsa sulla B111 lungo la Lesachtal: gli appassionati delle due ruote qui hanno diverse possibilità per muoversi immersi in una fantastica natura. • Nicht in der Dämmerung fahren (Tiere, Jagd)! www.nlw.at • Do not cycle at dusk (animals, hunters)! • Non correre dopo il crepuscolo (animali, caccia)! • Verpflichtung zur Erste-Hilfe-Leistung! • First aid provision is obligatory! • Obbligo di prestare il primo soccorso! • Niemals ohne Sturzhelm fahren! • Never cycle without a helmet! • Non correre mai senza casco! • Kein Alkohol – vermindertes Konzentrationsvermögen! • No alcohol – it impairs concentration! • Non bere alcolici perché la concentrazione diminuisce! • Nicht ohne Klingel fahren! • Don’t cycle without a bell! • Non correre senza campanello! • Den Schwierigkeitsgrad der Strecke beachten und die eigene Erfahrung sowie das Können als Mountainbiker genau einschätzen! • Take the difficulty level of the trail into consideration, as well as your personal level of ability and experience as a mountain biker! • Fare attenzione al livello di difficoltà del percorso e valutare bene la propria esperienza e abilità in mountain bike! UNSERE BITTE: Bleiben Sie auf den ausgeschilderten Mountainbike- und Radwegen. Gemeinsam mit Wegeigentümern haben wir uns überlegt, welche Mountainbike- und Radwege für Sie interessant sein könnten. Das Ergebnis: 41 gepflegte und markierte Wege, die wir Ihnen für die Ausübung Ihres Hobbys anbieten. Wir sollten auch unsere Umwelt respektieren und bitten Sie daher, diese Wege nicht zu verlassen und keine anderen Strecken zu befahren. Please stay on the signposted Mountainbike trails and cycle paths. Working together with the local landowners, we have put together a wide range of Mountainbike trails and cycle paths for you. The result is a choice of 41 well-maintained and signposted paths for you to enjoy in your leisure time. However, we should respect the environment, and we therefore ask you to stay on the marked paths and not to cycle on any other routes. Vi preghiamo di rimanere sui percorsi ciclabili e per mountain bike segnalati. Insieme ai proprietari dei sentieri abbiamo individuato i percorsi più interessanti per voi. Il risultato sono 41 sentieri curati e segnalati che vi offriamo per la pratica del vostro hobby. Nel rispetto dell’ambiente, tuttavia, vi preghiamo di non abbandonare questi sentieri e di non percorrere in bicicletta altri itinerari. Keine Abfälle hinterlassen! Do not drop litter! Non disperdere immondizie nell’ambiente! Mountainbiken im Naturpark Weissensee E MOUNTAIN BIKING IN THE WEISSENSEE NATURE PARK MOUNTAIN BIKE NEL PARCO NATURALE DEL WEISSENSEE Biking across diverse terrain, with tough uphill sections and challenging downhills. That’s a mountain bike tour at Lake Weissensee. Directly on the shores of the cleanest bathing lake in the Alps, 10 mountain bike routes lead into the surrounding mountains, with a total of 150 km in length, 4.200 hm and of all levels of difficulty. All those who would rather reach the Naggler Alm without quite so much effort can use an eBike or the Weissensee chairlift with Mountainbike transport seat, which will take you and your bike up to the Naggler Alm in just 12 minutes, offering great views of Lake Weissensee on the way up. Biken durch abwechslungsreiches Gelände mit knackigen Anstiegen und anspruchsvollen Downhills. Eine Mountainbiketour am Weissensee macht An absolute highlight for road cyclists is the tour to Lake Weissensee, es möglich. Direkt vom Ufer des reinsten Badesees der Alpen führen 10 including a trip across the lake by boat. Mountainbikestrecken mit 150 km Länge, 4.200 hm und allen Schwierigkeitsgraden in die umliegende Bergwelt. IT Pedalare attraverso paesaggi variegati con fantastiche salite e impegnativi downhill. In un ciclotour in Mountainbike sul lago Weissensee ciò è possibile. Dalla sponda del Und wer die Naggler Alm lieber mit weniger Muskelkraft erreichen will, lago balneabile più incontaminato delle Alpi partono 10 percorsi per Mountainbike sulle für den stehen bei der Weissensee Bergbahn ein eigener Mountainbikemontagne circostanti di tutti i livelli di difficoltà per un totale di 150 chilometri, 4.200 hm. Transportsessel (12 Minuten Fahrzeit) oder ein E-Bike bereit, mit dem Sie Chi preferisce raggiungere il Naggler Alm facendo meno fatica, può noleggiare una bei herrlicher Aussicht auf den Weissensee zur Naggler Alm gelangen. Ein absolutes Highlight für die Rennradfahrer ist die Tour an den Weissensee mit der Seeüberquerung per Schiff. e-bike o approfittare del trasporto Mountainbike con la seggiovia del Weissensee per raggiungere con la bici il Naggler Alm in soli 12 minuti e godersi così una fantastica vista panoramica sul Weissensee. Assolutamente da non perdere per gli appassionati della bici da corsa è il tour del Weissensee con attraversamento del lago in barca. Nella Lesachtal ci sono molti piccoli borghi, la maggior parte dei quali offre viste panoramiche da sogno sulla valle. Ogni anno la Lesachtal è attraversata dal Giro delle Dolomiti, un appuntamento da non perdere per gli amanti del ciclismo! Partendo dal bel capoluogo del Tirolo Orientale, la cittadina di Lienz, si oltrepassa il Gailberg per raggiungere Kötschach-Mauthen e da qui si sale per la strada piena di curve attraverso la Lesachtal. Consiglio: ciclotour con trasporto combinato Scoprite la Lesachtal in modo diverso: con la bici attraverso la valle più bella delle Alpi. Da Obertilliach, dove vi portiamo con un pulmino, procedete in autonomia e in lieve pendenza fino a Kötschach-Mauthen, dove sono parcheggiate le vostre auto. Una natura da sogno e ristori accoglienti fanno di questa gita un’avventura sportiva e paesaggistica allo stesso tempo. Ognuno può andare alla velocità che vuole e restituire la bicicletta a Mauthen. Maggiori informazioni sugli orari e i giorni presso il “Fit & Fun-Outdoor-Club”. E E S R E G G E S S E R P D L NASSFE LESACHTAL E E S N E S S I E W ren u o T e k i b n i a t ≥ 33 Moun n e r u o T d a r s ≥ 3 Genus n e r u o T e k i B 4E KE TOURS / 34 34 MOUNTAIN BI CORSI PER MO LE TOURS / 3 C 3 LEISURELY CYC ≥ 4 eBIKE TOURS UNTAIN BIKE ICLOTOUR PER TUTTI / 4 CORSI PER E-BIKE e r u o T d a r n e s s ≥ 10 Stra 10 ROAD CYCLE TOURS / 10 C n RADA ICLOTOUR SU ST www.nlw.at SR9 Täler Runde SR8 SR9 SR8 Natur pur Tour - Lesachtal SR4 Der Regionsliebling: Kreuzberg - Gailberg Region Weissensee W2 Tschabitscher Runde W6 Weiße Wand - Alm Hinterm Brunn SR4 W10 Große Seerunde W1 Wunderbaum Tour KM1 Stelzling - Laas GENUSSRAD TOUREN ROAD CYCLE TOURS / CICLOTOUR SU STRADA W4 Boden Alm mit Schifffahrt STRASSENRAD TOUREN MOUNTAIN BIKE TOURS / TOUR PER MOUNTAIN BIKE W3 Rauna - Alte Mühle SR9 EB2 Seenrundfahrt: Weissensee - Frachtnersee - Pressegger See MOUNTAINBIKE TOUREN SR6 Karnische Alpenrunde K2 Reisach - Joch Alm KM3 Vorhegg - Ödenhütte W11 Durch die Sonnseit‘n SR4 W7 Rund um die Gatschacher Weide HP8 Mösel Alm - Stöfflerberg W5 Naggler Alm Runde KM2 Ploner Alm LEISURELY CYCLE TOURS / CICLOTOUR PER TUTTI KM4 Strajach - Mussenweg E-BIKE TOUREN L3 Huckepack Radtour Lesachtal SR8 W8 Techendorfer Alm eBIKE TOURS / TOUR PER E-BIKE SR8 EMB2 Almen hüpfen R3b SR9 SR5 SR2 Warm Up Tour - Hermagor K3 Stöffler- und Staudachberg EB1 Pressegger See Rundfahrt HP1 Hermagor - Guggenberg Kreuth - Hermagor R3 HP4 Hermagor - Radniger Alm - Hermagor SR1 Rund um den Pressegger See L2 St. Lorenzen - Frohntal Ingridhütte SR5 Seen watching ST1 Matschiedl - Rauterbauer SR9 L1 Birnbaum - Wolayertal - Hubertuskapelle R3 SR3 KM5 Weidenburg - Bischof Alm SR4 CARINTHIA’S MOST DIVERSE BIKING REGION LA VARIEGATISSIMA REGIONE CICLISTICA DELLA CARINZIA KÄRNTENS VIELFÄLTIGSTE BIKEREGION K1 Straniger Alm - Pontebba Region Lesachtal R3 SR7 R3a SR6 Karnische Alpenrunde R3 SR6 HP7 Lift Bike Giro Nassfeld SR3 Zu den Hügeldörfern EMB1 3 Almen sammeln R3 Gailtalradweg: Kötschach-Mauthen - Villach ST3 Vorderberg - Werbutz Alm - Vorderberg HP2 Egger Alm - Poludnig Alm SR6 K1A Straniger Alm - Pramosi Alm ST2 Vorderberg- Koutschitz Alm - Dolinza Alm HP6 Nassfeld - Garnitzen Alm - Ofen Alm - Nassfeld HP5 Nassfeld - Ross Alm - Nassfeld SR10 Region Nassfeld - Pressegger See HP3 Rattendorfer Alm - Pontebba SR7 3 Länder Tour INFORMATION / INFORMAZIONI: SR10 SR7 3 Länder Tour Nassfeld-Pressegger See Wulfeniaplatz 1, 9620 Hermagor, Austria Tel.: +43 (0) 4285/8241 [email protected] www.nassfeld.at Lesachtal SR10 Liesing 29, 9653 Liesing/Lesachtal, Austria Tel.: +43 (0) 4716/242-12 [email protected] www.lesachtal.com SR10 Italien Tour - Sella Nevea Weissensee 9762 Weissensee, Techendorf 78, Austria Tel.: +43 (0) 4713/2220-0 [email protected] www.weissensee.com I Maßstab 1 : 120.000 Mountainbike Touren L3 Mountain bike tours Tour per mountain bike W1 M W2 L W3 L W4 S W5 S W6 S M ST1 Wunderbaum Runde 9,4 km L 129 hm Weissensee Tschabitscher Runde 11,5 km 218 hm L Weissensee 145 hm Weissensee 19,1 km 350 hm Weissensee 410 hm Weissensee 760 hm K3 M Weiße Wand - Alm Hinterm Brunn 22,1 km K2 M Naggler Alm Runde 15,2 km HP8 M Boden Alm mit Schifffahrt Weissensee M Rund um die Gatschacher Weide 10,3 km 239 hm Weissensee S Techendorfer Alm 8,1 km 704 hm Weissensee W10 Große Seerunde S 30,9 km 783 hm Weissensee W11 Durch die Sonnseit´n S L1 L L2 M 12,6 km 470 hm Weissensee Birnbaum – Wolayertal – Hubertuskapelle 7,5 km 332 hm 673 hm 16 km 465 hm Nassfeld-Pressegger See 400 hm 27 km 650 hm Nassfeld-Pressegger See Nassfeld-Pressegger See 921 hm Nassfeld-Pressegger See 24,2 km HP6 M HP7 M ST2 S 11,4 km 1.013 hm Nassfeld-Pressegger See 565 hm Nassfeld-Pressegger See 860 hm Nassfeld-Pressegger See 605 hm Nassfeld-Pressegger See 400 hm Nassfeld-Pressegger See „Lift & Bike Giro“ – Nassfeld 10,7 km 140 hm Nassfeld-Pressegger See Vorderberg - Koutschitz Alm - Dolinza Alm 19,7 km S 20,1 km 1.100 hm Nassfeld-Pressegger See 1.039 hm Nassfeld-Pressegger See KM1 Stelzling – Laas Lesachtal S 17,4 km S 886 hm K1A S Nassfeld – Garnitzen Alm – Ofen Alm – Nassfeld 15 km S S Stöffler- und Staudachberg 13,1 km HP3 HP4 Reisach - Joch Alm 18,1 km S K1 Mösel Alm - Stöfflerberg 17 km S Egger Alm – Poludnig Alm 41,2 km 1.230 hm Nassfeld-Pressegger See Vorderberg – Werbutz Alm – Vorderberg 13 km 918 hm Nassfeld-Pressegger See Genussrad Touren Strassenrad Touren Leisurely cycle tours Ciclotour per tutti Road cycle tours Ciclotour su strada R3 SR1 Nassfeld-Pressegger See 22,8 km 1.107 hm Nassfeld-Pressegger See Rattendorfer Alm – Pontebba 56,7 km 2.345 hm R3a 2.105 hm 23,90 km Nassfeld-Pressegger See R3b 955 hm 3.265 hm Karnischer Radweg: Gitschtal – Hermagor – Weissbriach 13,56 km Nassfeld-Pressegger See 348 hm E-Bike Touren Straniger Alm – Pramosi Alm 69,6 km 123 hm L SR2 L Nassfeld-Pressegger See INTERAKTIVER TOURENGUIDE M INTERACTIVE TOUR GUIDE GUIDA INTERATTIVA DEI PERCORSI Ob für die Planung von zu Hause aus oder als Wegweiser vor Ort, finden Sie den interaktiven Tourenguide mit allen Detailinfos, GPS-Daten, Fotos und Beschreibungen auf: When you’re planning your trip from home or as a guide once you’ve already set off, you can find the interactive tour guide with detailed information, GPS data, photos and descriptions at: Per la programmazione da casa o come guida in loco, trovate la guida interattiva agli itinerari con tutte le informazioni dettagliate, coordinate GPS, foto e descrizioni su: www.nassfeld.at/bike www.weissensee.com/bike www.lesachtal.com/bike IMPRESSUM: Herausgeber und für den Inhalt verantwortlich: NLW Tourismus Marketing GmbH, Wulfeniaplatz 1, 9620 Hermagor, Tel.: +43 (0) 4282/3131, E-Mail: [email protected]; Gesamtkonzeption/Grafik/Satz: Strafinger Tourismuswerkstatt, 9523 Landskron/ Villach; Druck: Samson Druck GmbH, 5581 St. Margarethen 171; Bildmaterial: Martin Steinthaler | tinefoto.com, © Marco Felgenhauer, Weissensee Information, © Kärnten Werbung, Edward Gröger, Franz Gerdl; Kartengrundlage: © arbeitsgemeinschaft kartographie – Mag Herwig Moser; Alle Angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr. Stand: Mai 2015 SR4 Pressegger See-Rundfahrt M 40,7 km EB2 767 hm Seenrundfahrt: Weissensee – Farchtnersee – Pressegger See SR6 S 74,0 km 1.178 hm SR7 S SR8 eMountain bike tours Tour per e-mountain bike S Perfekte Tour für „neue“ E Mountainbiker. 55,66 km 1.323 hm EMB2 Almen hüpfen: Naggler Alm – Alm Hinterm Brunn Ideale Tour mit verschiedenen Blicken auf den Weissensee. 36,63 km 1.425 hm SR9 S 703 hm 1.464 hm L Seen watching Ein unbedingtes Highlight für Naturgenießer. 1.154 hm Karnische Alpenrunde Die Runde für Höhenmetersammler. 3.796 hm M 3 Ländertour 3 Länder an einem Tag – einzigartig. 2.214 hm Natur pur Tour – Lesachtal Auf den Spuren der Dolomitenrundfahrt. 1.988 hm Täler Runde Für die begeisterten Ausdauersportler. 143,5 km 2.015 hm SR10 Italientour – Sella Nevea S Länge (in km) Duration Lunghezza Strassenrad Touren Road cycle tours Ciclotour su strada Höhenmeter Altitude covered Dislivello Autobahn mit Nummer Motorway with number Autostrada con numero Sonstige Strassen Other roads Altre strade Bundesstraße mit Nummer Federal road with number Strada statale con numero Hauptbahn Main railway Ferrovia principale Es gibt zwei mal „Bergpunkte“ zu holen. 111,3 km EMB1 3 Almen sammeln Genussrad Touren Leisurely cycle tours Ciclotour per tutti Der Regionsliebling: Kreuzberg – Gailberg 120,3 km E-Mountainbike Touren 904 hm Alles dabei für den sportlichen Rennradfahrer. 120,0 km Die Tagesetappe zu den 3 Seen der Region. 426 hm Zu den Hügeldörfern 71,2 km Die perfekte Runde für E-Bike Neulinge. Tourismusinformation Tourist information Informazione turistica Rund um Hermagor die perfekte Genusstour durch 2 Täler. 94,1 km SR5 E-Bike Touren eBike tours Tour per e-bike Warm up Tour – Hermagor 50,2 km M eBike tours Tour per e-bike EB1 Rund um den Pressegger See 69,9 km SR3 SERVICE – VERLEIH – VERKAUF: Mountainbike Touren Mountain bike tours Tour per mountain bike Für den Rennradneuling die ideale Einsteigertour. 28,1 km Wildromantischer Ableger des R3 durch das Gitschtal. Hermagor – Radniger Alm – Hermagor 26 km Karnischer Radweg: Möderndorf – Görtschach – Pressegger See Die Runde für Familien am Radweg R3. Rund um den Pressegger See. Nassfeld-Pressegger See Straniger Alm – Pontebba 58,3 km Gailtalradweg: Kötschach Mauthen – Villach Genussvoll Radeln, parallel zur italienischen Grenze und teilweise entlang der Gail. 80,40 km 90 hm KM2 Ploner Alm Nassfeld – Ross Alm – Nassfeld 15 km S ST3 Matschiedel - Rauterbauer KM5 Kötschach-Mauthen – Weidenburg – Bischof Alm Lesachtal St. Lorenzen – Frohntal Ingridhütte 16,1 km Lesachtal KM3 Vorhegg – Ödenhütte M W8 572 hm KM4 Strajach Mussenweg M W7 37,5 km HP 1 Hermagor - Guggenberg - Kreuth - Hermagor M Rauna – Alte Mühle 8,7 km HP5 HP2 Huckepack Radtour Lesachtal Die Königsetappe für Jedermann/frau. 124,7 km 2.289 hm S blau / blue / Blu – Leicht / Easy / Facile Leichte Strecke – Flaches Gelände oder leicht steigende Rampen. Untergrund ist meist fest und griffig (Schotter fest oder Asphalt). Easy route – flat terrain or very gentle climb. Mostly solid road surface with a good grip (firm gravel or asphalt). Percorso facile: terreno pianeggiante o salite con pendenze lievi. Fondo in prevalenza compatto e sicuro (sterrato compatto o asfalto). rot / red / Rosso – Mittel / Medium / Medio Mittelschwere Strecke mit mäßigen Anstiegen und Abfahrten auf Waldböden, Wiesen, Schotter und Asphalt. Die Höhenunterschiede können bis zu 1.000 Höhenmeter aufweisen. Medium route with moderate ascents and descents on forest tracks, meadows, gravel and asphalt. There can be differences in altitude of up to 1,000 metres. Percorso di media difficoltà con sali scendi moderati su piste forestali, prati, sterrato e asfalto. I dislivelli possono raggiungere al massimo i 1.000 metri. schwarz / black / Nero – Schwer / Difficult / Difficile Schwere Strecke mit längeren steilen Auf- und Abfahrten, eventuellen Singlepassagen und Trails sowie losen Untergründen (Kies, Wurzelpassagen). Höhenunterschiede bis 2.000 Höhenmeter und mehr. Fahrzeiten über mehrere Stunden. Difficult route with longer, steep ascents and descents, possibly narrow passages and trails, as well as loose surfaces (grit, root passages). Differences in altitude of 2,000 metres and more. Riding duration of several hours. Percorso difficile con lunghe salite e discese ripide, eventuali passaggi di single trail e fondi sdrucciolevoli (ghiaia, passaggi su radici). Dislivelli fino a 2.000 metri e oltre. Tempi di percorrenza di diverse ore. SERVICE – RENTAL – SELL ASSISTENZA – NOLEGGIO – VENDITA EMERGENCY NUMBERS NUMERI DI EMERGENZA NTC Sport Sölle Talstation Millennium-Express 9631 Tröpolach Tel.: +43 (0) 4285 / 7100 [email protected] www.soelle.at Bike Paradies Hermagor Obervellach 48 9620 Hermagor Tel.: +43 (0) 4282 / 2010 [email protected] www.bikeparadies.zeg.de Alpencamp Kötschach-Mauthen Familie Sepp Kolbitsch 9640 Kötschach-Mauthen Tel.: +43 (0) 4715 / 429 [email protected] Autowerkstätte Schwarzenbacher Kötschach 181 9640 Kötschach-Mauthen Tel.: +43 (0) 4715 / 343 Fit & Fun Rafting Club St. Lorenzen 13 9654 St. Lorenzen (Lesachtal) Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169 Tel.: +43 (0) 676 / 50 29 172 [email protected] Autohaus Piber Leifling 25 9635 Dellach im Gailtal Tel.: +43 (0) 4718 / 215 www.auto-piber.at Hotel Marko Nötsch 15 9611 Nötsch im Gailtal Tel.: +43 (0) 4256 / 2142 [email protected] AUTO DIENST Schnabl KFZ-Werkstätte u. Autohandel Nötsch 85 9611 Nötsch im Gailtal Tel.: +43 (0) 4256 / 2136 [email protected] ENI Tankstelle Raimund Pipp Feistritz an der Gail 159 9613 Feistritz Tel.: +43 (0) 4256 / 2550 Erlebnisschwimmbad Gitschtal 9622 Weißbriach Tel.: +43 (0) 4286 / 219 [email protected] Tankstelle Weissbriach 9622 Weißbriach Tel.: +43 (0) 4286 / 289 Alpensport Weissensee Techendorf 55 9762 Weissensee Tel.: +43 (0) 4713 / 25943 [email protected] Pension Lesachtalerhof Detlef Volkner & Monika Ziegert Liesing 40 9653 Liesing im Lesachtal Tel.: +43 (0) 4716 / 20 00 9 Fax: +49 (0) 1575 / 06 09 160 [email protected] www.Lesachtalerhof.at BIKES, GUIDES UND BIKESCHULEN: BIKE SHOPS & WORKSHOPS BICICLETTE, GUIDE E SCUOLE BICI Nassfeld-Pressegger See: NTC – Sport Sölle Talstation Millennium-Express Tröpolach 155 9613 Jenig Beschnitt Verkürzung Tel.: +43 (0) 4285 / 7100 [email protected] www.soelle.at Fit&Fun Outdoor 9654 St. Lorenzen 13 Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169 Tel.: +43 (0) 676 / 50 29 172 info@fi tundfun-outdoor.com Weissensee: Tel.: +43 (0) 4713 / 2280 Lesachtal: Mountainbikeschule Schwarzenbacher 9762 Weissensee, Gatschach NOTRUF-NUMMERN Bergrettung / Mountain Rescue / Soccorso alpino 140 Euro-Notruf / Euro-Emergency / Emergenza europea 112 Feuerwehr / Fire Brigade / Vigili del fuoco 122 Polizei / Police / Polizia 133 Rettung / Emergency Ambulance / Ambulanza 144 NEU E D I U BIKEG BIKEGUIDE MIT ALLEN STRECKENDETAILS: NEW BIKE GUIDE WITH ALL TOUR DETAILS: NOVITÀ: CICLOGUIDA CON TUTTI I DETTAGLI DEI PERCORSI Um Ihnen die detalllierte Planung Ihrer Bike- oder Radtour zu erleichtern, haben wir einen neuen Bikeguide aufgelegt. Darin finden Sie alle Informationen zur jeweiligen Tour wie Wegbeschreibung, Streckendaten sowie je Tour eine herausnehmbare Karte für unterwegs. Dieser umfassende Bikeguide ist in den Tourismusbüros der Region sowie in den Beherbergungsbetrieben und Bikegeschäften käuflich zu erwerben. To make detailed planning of your bike or cycling tour easier, we have put together a new bike guide. There you can find all the information you need for each tour with a description of the route, details of the various stretches and, for each tour, a pull-out map to take with you. This comprehensive bike guide can be purchased from the tourist offices in the region as well as from accommodation providers and in bike shops. Per aiutarvi a pianificare in modo preciso il vostro giro in bicicletta o Mountainbike abbiamo predisposto una nuova cicloguida. In essa trovate tutte le informazioni sui relativi itinerari con descrizione del percorso, dati e una cartina staccabile da portare in ogni uscita. Potete acquistare questa cicloguida completa presso gli uffici turistici della regione, le strutture ricettive e i negozi di biciclette.