VW Golf V

Transcription

VW Golf V
Montageanleitung
Scheinwerfer Reinigungsanlage
Mounting instructions
Lens cleaning system
Instructions de montage
Lave-projecteurs
Monteringsanvisning
Strålkastarrengöring
Montagehandleiding
Diffusieschermreinigingsinstallatie
Instrucciones de montaje
Instalación de limpieza de los cristales de dispersión
Istruzioni di montaggio
Dell´impianto lavafari
Asennusohjeet
Valojen pesulaite
VW Golf V
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
5
GB
Table of Contents
Page
6
F
Sommaire
Page
7
S
Innehållsförteckning
Sidan
8
Inhoudsopgave
Bladzijde 9
E
Indice
Página
10
I
Indice
Pagina
11
Sisällysluettelo
Sivu
12
NL
2
FIN
Lieferumfang
Scope of delivery
Fournitures
Leveransomfattning
Inhoud
Volumen del suministro
Kid di fornitura
Toimitussisältö
10x
3
005 674-08
L
R
7x
Inhaltsverzeichnis
Montageanleitung
Scheinwerfer
Reinigungsanlage
4
Benötigte
Montagewerkzeuge:
Lesen Sie vor Montagebeginn diese Montage- und Bedienungsanleitung
ganz durch und beachten Sie die Reihenfolge der Montageschritte ganz
genau. Eine nicht sachgerechte Montage kann die Betriebssicherheit Ihres
Fahrzeuges gefährden.
Demontage / Vorbereitung
Seite
12 - 15
Düsenmontage
Seite
16 - 26
Elektrischer Anschluß
Seite
27 - 34
Zusammenbau
Seite
35 - 39
Kreuzschraubendreher
Schlitzschraubendreher
Torx - Schlüssel T10/15/20/25
Seitenschneider
Kombizange
Schweißdraht
Bohrmaschine
Bohrer 2,5 und 20 mm
Grundierung
Table of contents
Installation instructions
lens cleaning system
5
Installation tools
required:
Before starting this installation work, read these installation and operating
instructions fully, and precisely follow the sequence of the assembly steps.
Improper assembly can compromise the operational safety of your vehicle.
Dépose/Préparation
page
Mounting the Nozzles
page
16 - 26
Electrical connection
page
27 - 34
Assembly
page
35 - 39
Cross-head screwdriver
Slot-head screwdriver
Torx keys T10/15/20/25
Diagonal cutting pliers
Crimping pliers
Welding rod
Drill
Drill bit 3 mm
Drill bit 5 mm
Primer
12 - 15
Sommaire
Instructions de montage
Lave-projecteurs
6
Outils de montage
nécessaires:
Lisez attentivement les instructions de montage et d’utilisation avant le montage
et respectez soigneusement l'ordre des étapes de montage. Un montage non
conforme peut compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Demontering / Förberedelse
Pages
Pose des gicleurs
Pages
16 - 26
Raccordement électrique
Pages
27 - 34
Remontage
Pages
35 - 39
Tournevis cruciforme
Tournevis pour vis à tête fendue
Clés Torx T10/15/20/25
Pince coupante latérale
Pince à sertir
Baguette de soudure
Perceuse
Foret 3 mm
Foret 5 mm
Apprêt
12 - 15
Innehållsförteckning
Monteringsanvisning
Strålkastarrengöring
Monteringsverktyg som krävs:
7
Läs noggrant igenom denna monterings- och bruksanvisning innan monteringen
påbörjas och följ monteringsstegens ordningsföljd. En montering som inte är
fackmässigt utförd kan äventyra driftsäkerheten för ditt fordon.
Demontering / Förberedelse
Sida
12 - 15
Montering av munstyckena
Sida
16 - 26
Elektrisk anslutning
Sida
27 - 34
Hopsättning
Sida
35 - 39
Kryssmejsel
Spårskruvmejsel
Torxnyckel T 10/15/20/25
Avbitare
Krimptång
Svetstråd
Borrmaskin
Borr 3 mm
Borr 5 mm
Grundfärg
Inhoud
Montagehandleiding
Diffusieschermreinigingsinstallatie
Monteringsverktyg som krävs:
8
Lees deze montage- en bedieningshandleiding volledig door voordat u met de
montage begint en neem de aangegeven volgorde van de montagestappen
zorgvuldig in acht. Een verkeerd uitgevoerde montage kan de veiligheid van uw
auto in gevaar brengen.
Demontage / Voorbereiding
Pagina
12 - 15
Sproeiermontage
Pagina
16 - 26
Elektrische aansluiting
Pagina
27 - 34
Montage
Pagina
35 - 39
Kruiskopschroevendraaier
Sleufschroevendraaier
Torx - sleutel T10/15/20/25
Zijsnijtang
Crimptang
Lasdraad
Boormachine
Boortje 3 mm
Boortje 5 mm
Grondverf
Indice
Instrucciones de montaje
Instalación de limpieza de los
cristales de dispersión
9
Herramientas necesarias
para el montaje:
Antes de proceder con el montaje, lea atentamente estas instrucciones de
montaje y de uso, y siga exactamente el orden de las fases de montaje. Un
montaje indebido puede afectar a la fiabilidad operacional de su vehículo.
Desmontaje / Preparativos
Páginas 12 - 15
Montaje de los eyectores
Páginas 16 - 26
Conexión eléctrica
Páginas 27 - 34
Montaje
Páginas 35 - 39
Destornillador cruciforme
Destornillador de ranura
Llave Torx T10/15/20/25
Alicates de corte oblicuo
Tenazas engarzadoras
Alambre para soldar
Taladradora
Brocas de 3 mm
Brocas de 5 mm
Imprimación
Indice
Istruzioni di montaggio
dell´impianto lavafari
10
Attrezzi di montaggio
necessari:
Prima di iniziare il montaggio, leggere attentamente le seguenti istruzioni di
montaggio e uso e attenersi scrupolosamente alle sequenze di montaggio. Un
montaggio non corretto può compromettere la sicurezza di funzionamento del
veicolo.
Smontaggio / Preparazione
Pagg.
12 - 15
Montaggio degli ugelli
Pagg.
16 - 26
Collegamento elettrico
Pagg.
27 - 34
Gruppo
Pagg.
35 - 39
Cacciavite a croce
Cacciavite a taglio
Chiave Torx T10/15/20/25
Tronchesina
Pinza per crimpatura
Filo di apporto
Trapano
Trapano da 3 mm
Trapano da 5 mm
Fondo per carrozzeria
Sisällysluettelo
Asennusohje
Valojen pesulaite
Tarvittavat työkalut:
11
Lue ennen asennuksen aloittamista tämä asennus- ja käyttöohje läpi ja ota
tarkasti huomioon asennusjärjestys. Epäasianmukainen asennus voi vaarantaa
ajoneuvon käyttöturvallisuutta.
Irrottaminen / Valmistelu
Sivut
12 - 15
Suuttimien asennus
Sivut
16 - 26
Sähköliitäntä
Sivut
27 - 34
Kokoaminen
Sivut
35 - 39
Ristipääruuvitaltta
Uraruuvitaltta
Torx – avain T10/15/20/25
Sivuleikkuri
Puristuspihdit
Hitsilanka
Pora
Poranterä 3 mm
Poranterä 5 mm
Ruostesuoja-aine
Demontage /
Vorbereitung
12
A
B
Preparation and Disassembly
E
Preparativos / desmontaje
F
Préparation / dépose
I
Preparazione / smontaggio
S
Förberedelse / demontering
NL
Voorbereiding / demontage
GB
13
FIN
Valmistelut / irrottaminen
Demontage /
Vorbereitung
14
C
D
Demontage /
Vorbereitung
15
Einsetzen der Düsen
16
Click
Inserting the Nozzles
E
Colocación de los eyectores
F
Mise en place des gicleurs
I
Inserire gli ugelli
S
Isättning av munstyckena
FIN
GB
17
NL
Anabrengen van de sproeiers
Suuttimien asennus
Einsetzen der Düsen
R
18
L
Verlegen der
Schlauchleitungen
A
B
C
D
Pumpe (Hella)
Düsensatz
Schlauchleitung
Kopplungsstück
L
L
B
C
19
A
D
C
D
B
GB
F
20
S
NL
Installing the Hose Pipes
A
B
C
D
Pump (Hella)
Set of nozzles
Hose pipe
Coupling piece
Pose du flexible
A
B
C
D
Pompe (Hella)
Kit de gicleurs
Flexible
Raccord
Isättning av munstyckena
A
B
C
D
Pump (Hella)
Munstyckssats
slangledning
Kopplingsstycke
Aanleggen van de slang
A
B
C
D
Pomp (Hella)
Sproeierset
Slang
Koppelingsstuk
E
Tendido del tubo flexible
I
Posa della tubazione
FIN
A
B
C
D
A
B
C
D
Bomba (Hella)
Juego de eyectores
Tubo flexible
Pieza de acoplamiento
Pompa (Hella)
Attacco degli ugelli
Tubazione
Pezzo di accoppiamento
Letun asentaminen
A
B
C
D
Pumppu (Hella)
Suuttimet
Letku
Liitosputki
Pumpe ausbauen
Wasser ablassen
21
Remove pump,
drain water.
E
Desmontar la bomba
y evacuar el agua.
F
Déposer la pompe,
vidanger l’eau.
I
Smontare la pompa
e far uscire l´acqua.
S
Demontera pumpen,
tappa ur vattnet.
GB
22
NL
Pomp uitbouwen,
water aflaten.
FIN
Irrota pumppu, laske pesuneste
astiaan.
B +C
A
B
Hella-Pumpe mit neuer
Dichtung einsetzen.
23
C
2.
20 mm
1.
GB
B +C
Install Hella pump with
new gasket.
F
24
S
NL
B +C
Poser la pompe Hella
avec le nouveau joint.
B +C
Sätt i Hella-pumpen med
ny tätning.
B +C
Hellapomp met nieuwe
afdichting inzetten.
E
I
FIN
B +C
Montar la bomba Hella
utilizando una junta
nueva.
B +C
Inserire la pompa Hella
con la nuova guarnizione.
B +C
Asenna Hella pumppu
uudella tiivisteellä.
Verlegung der
Schlauchleitung
25
Installing the Hose Pipes
E
Tendido del tubo flexible.
F
Pose du flexible.
I
Posa della tubazione
S
Isättning av munstyckena
FIN
Letun asentaminen.
GB
26
NL
Aanleggen van
de slang
Elektrischer Anschluss bei
gleichzeitigem Einbau von
Xenon-Scheinwerfern
C
B
005 674-08
A
braun
brown
marron
brun
bruin
marrón
marrone
ruskea
rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
D
27
R
E
ox
haltb
n Sc
Xeno
UB
SW2
SW1
LST2
LST1
GND
CL2
CL1
weiß
white
blanco
vit
wit
blanco
blanco
valkoinen
F
gelb
yellow
jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
L
28
GB
Electrical connection in the case
of simultaneous installation
of xenon headlights.
E
Conexión eléctrica en montaje
simultáneo de faros de xenón.
F
Branchement électrique (avec
montage de projecteurs au xénon).
I
Collegamento elettrico in caso di
montaggio contemporaneo dei
proiettori allo xeno.
S
Elektrisk anslutning vid montering
av xenonstrålkastare.
FIN
NL
Elektrische aansluiting bij
gelijktijdige montage van
xenonkoplampen.
Sähköliitäntä ksenonvaloja
asennettaessa.
Elektrischer Anschluss
ohne Einbau von XenonScheinwerfern
C
B
005 674-08
A
braun
brown
marron
brun
bruin
marrón
marrone
ruskea
rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
D
29
56b
F
weiß
white
blanco
vit
wit
blanco
blanco
valkoinen
E
30
GB
Electrical connection without
installation of xenon headlights.
E
Conexión eléctrica sin montaje de
faros de xenón.
F
Branchement électrique (sans
montage de projecteurs au xénon).
I
Collegamento elettrico senza
montaggio dei proiettori allo xeno.
S
Conexión eléctrica sin montaje de
faros de xenón.
FIN
Sähköliitäntä ilman ksenonvalojen
asennusta.
NL
Elektrische aansluiting zonder
montage van xenonkoplampen.
Relais einbauen
Die Kabel D + E nach unten
in den Radkasten führen.
Batterieanschluss C + B
Kabel rot +
Kabel braun –
2,5 mm
C B
E
D
31
F
32
GB
Install relays.
F
Poser le relais
S
Montera relät.
NL
Route wires D + E downward into
wheelhouse.
Battery connection B + C
Red wire +
Brown wire –
Conduire les câbles D + E dans le
passage de roue en les dirigeant
vers le bas.
Connexion batterie B + C
Câble rouge +
Câble marron –
För kablarna D + E nedåt in i
hjulhuset.
Batterianslutning B + C
kabel röd +
kabel brun –
Relais inbouwen
De kabels D + E naar beneden in
de wielkast voeren.
Batterijaansluiting B + C
Rode kabel +
Bruine kabel –
E
Montar el relé.
I
Montare il relé.
FIN
Asenna releet.
Guiar los cables D + F hacia abajo
hasta el pasarruedas.
Conexión a la batería B + C
Cable rojo +
Cable marrón –
Portare i cavi D + E verso il basso nel
passaruota.
Collegamento batteria B + C
Cavo rosso +
Cavo marrone –
Vie johdot D + E alas pyöränkoteloon.
Akkuliitäntä B + C
Johto punainen +
Johto ruskea –
Leitungsverlegung im
Motorraum
C
Kabel sauber verlegen und
mit Kabelbindern sichern
B
D
E
33
19
schwarz, black, noir,
svart, zwart, negro,
nero, musta
+
grün/braun, green/brown,
vert/marron, grön/brun,
geel/bruin, groen/marrón,
verde/marrone, vihreä/ruskea
violett, violet, violet,
violett, paars, lila, viola,
violetti
+
grün/weiß, green/white,
vert/blanc, grön/röd,
geel/rojo, groen/rosso,
verde/rojo, vihreä/punainen
GB
34
Cable laying in the engine bay
Lay the cables neatly, and secure using
cable clips
E
Tendido de cables en el
compartimento motor
Tender limpiamente los cables y
asegurarlos con abrazaderas
Disposizione dei cavi nel vano motore
Disporre correttamente i cavi e bloccarli
mediante fascette
F
Pose des câbles dans le
compartiment moteur
Disposer les câbles soigneusement et les
fixer avec des attaches
I
S
Ledningsdragning i motorrummet
FIN
NL
Dra kabeln jämnt och fäst den med
kabelband
Bekabeling in de motorruimte
Leg alle kabels zorgvuldig en zet ze vast
met kabelbandjes
Johtojen asennus moottoritilaan
Asenna johdot siististi ja kiinnitä nippusiteillä
Zusammenbau
D
E
35
F
Assembly
E
Montaje
F
Remontage
I
Gruppo
S
Hopsättning
FIN
GB
36
NL
Montage
Kokoaminen
Zusammenbau
G
H
37
Wasser auffüllen
38
Fill with water.
E
Rellenar agua.
F
Remplir avec de
l’eau.
I
Riempire con
acqua.
S
Fyll på vatten.
GB
39
NL
Water bijvullen.
FIN
Täytä vedellä ja
varmista ettei ole
vuotoja.
© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 881-26 12.06
Printed in Germany

Similar documents