VW Golf V
Transcription
VW Golf V
Montageanleitung Scheinwerfer Reinigungsanlage Mounting instructions Lens cleaning system Instructions de montage Lave-projecteurs Monteringsanvisning Strålkastarrengöring Montagehandleiding Diffusieschermreinigingsinstallatie Instrucciones de montaje Instalación de limpieza de los cristales de dispersión Istruzioni di montaggio Dell´impianto lavafari Asennusohjeet Valojen pesulaite VW Golf V D Inhaltsverzeichnis Seite 5 GB Table of Contents Page 6 F Sommaire Page 7 S Innehållsförteckning Sidan 8 Inhoudsopgave Bladzijde 9 E Indice Página 10 I Indice Pagina 11 Sisällysluettelo Sivu 12 NL 2 FIN Lieferumfang Scope of delivery Fournitures Leveransomfattning Inhoud Volumen del suministro Kid di fornitura Toimitussisältö 10x 3 005 674-08 L R 7x Inhaltsverzeichnis Montageanleitung Scheinwerfer Reinigungsanlage 4 Benötigte Montagewerkzeuge: Lesen Sie vor Montagebeginn diese Montage- und Bedienungsanleitung ganz durch und beachten Sie die Reihenfolge der Montageschritte ganz genau. Eine nicht sachgerechte Montage kann die Betriebssicherheit Ihres Fahrzeuges gefährden. Demontage / Vorbereitung Seite 12 - 15 Düsenmontage Seite 16 - 26 Elektrischer Anschluß Seite 27 - 34 Zusammenbau Seite 35 - 39 Kreuzschraubendreher Schlitzschraubendreher Torx - Schlüssel T10/15/20/25 Seitenschneider Kombizange Schweißdraht Bohrmaschine Bohrer 2,5 und 20 mm Grundierung Table of contents Installation instructions lens cleaning system 5 Installation tools required: Before starting this installation work, read these installation and operating instructions fully, and precisely follow the sequence of the assembly steps. Improper assembly can compromise the operational safety of your vehicle. Dépose/Préparation page Mounting the Nozzles page 16 - 26 Electrical connection page 27 - 34 Assembly page 35 - 39 Cross-head screwdriver Slot-head screwdriver Torx keys T10/15/20/25 Diagonal cutting pliers Crimping pliers Welding rod Drill Drill bit 3 mm Drill bit 5 mm Primer 12 - 15 Sommaire Instructions de montage Lave-projecteurs 6 Outils de montage nécessaires: Lisez attentivement les instructions de montage et dutilisation avant le montage et respectez soigneusement l'ordre des étapes de montage. Un montage non conforme peut compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Demontering / Förberedelse Pages Pose des gicleurs Pages 16 - 26 Raccordement électrique Pages 27 - 34 Remontage Pages 35 - 39 Tournevis cruciforme Tournevis pour vis à tête fendue Clés Torx T10/15/20/25 Pince coupante latérale Pince à sertir Baguette de soudure Perceuse Foret 3 mm Foret 5 mm Apprêt 12 - 15 Innehållsförteckning Monteringsanvisning Strålkastarrengöring Monteringsverktyg som krävs: 7 Läs noggrant igenom denna monterings- och bruksanvisning innan monteringen påbörjas och följ monteringsstegens ordningsföljd. En montering som inte är fackmässigt utförd kan äventyra driftsäkerheten för ditt fordon. Demontering / Förberedelse Sida 12 - 15 Montering av munstyckena Sida 16 - 26 Elektrisk anslutning Sida 27 - 34 Hopsättning Sida 35 - 39 Kryssmejsel Spårskruvmejsel Torxnyckel T 10/15/20/25 Avbitare Krimptång Svetstråd Borrmaskin Borr 3 mm Borr 5 mm Grundfärg Inhoud Montagehandleiding Diffusieschermreinigingsinstallatie Monteringsverktyg som krävs: 8 Lees deze montage- en bedieningshandleiding volledig door voordat u met de montage begint en neem de aangegeven volgorde van de montagestappen zorgvuldig in acht. Een verkeerd uitgevoerde montage kan de veiligheid van uw auto in gevaar brengen. Demontage / Voorbereiding Pagina 12 - 15 Sproeiermontage Pagina 16 - 26 Elektrische aansluiting Pagina 27 - 34 Montage Pagina 35 - 39 Kruiskopschroevendraaier Sleufschroevendraaier Torx - sleutel T10/15/20/25 Zijsnijtang Crimptang Lasdraad Boormachine Boortje 3 mm Boortje 5 mm Grondverf Indice Instrucciones de montaje Instalación de limpieza de los cristales de dispersión 9 Herramientas necesarias para el montaje: Antes de proceder con el montaje, lea atentamente estas instrucciones de montaje y de uso, y siga exactamente el orden de las fases de montaje. Un montaje indebido puede afectar a la fiabilidad operacional de su vehículo. Desmontaje / Preparativos Páginas 12 - 15 Montaje de los eyectores Páginas 16 - 26 Conexión eléctrica Páginas 27 - 34 Montaje Páginas 35 - 39 Destornillador cruciforme Destornillador de ranura Llave Torx T10/15/20/25 Alicates de corte oblicuo Tenazas engarzadoras Alambre para soldar Taladradora Brocas de 3 mm Brocas de 5 mm Imprimación Indice Istruzioni di montaggio dell´impianto lavafari 10 Attrezzi di montaggio necessari: Prima di iniziare il montaggio, leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e uso e attenersi scrupolosamente alle sequenze di montaggio. Un montaggio non corretto può compromettere la sicurezza di funzionamento del veicolo. Smontaggio / Preparazione Pagg. 12 - 15 Montaggio degli ugelli Pagg. 16 - 26 Collegamento elettrico Pagg. 27 - 34 Gruppo Pagg. 35 - 39 Cacciavite a croce Cacciavite a taglio Chiave Torx T10/15/20/25 Tronchesina Pinza per crimpatura Filo di apporto Trapano Trapano da 3 mm Trapano da 5 mm Fondo per carrozzeria Sisällysluettelo Asennusohje Valojen pesulaite Tarvittavat työkalut: 11 Lue ennen asennuksen aloittamista tämä asennus- ja käyttöohje läpi ja ota tarkasti huomioon asennusjärjestys. Epäasianmukainen asennus voi vaarantaa ajoneuvon käyttöturvallisuutta. Irrottaminen / Valmistelu Sivut 12 - 15 Suuttimien asennus Sivut 16 - 26 Sähköliitäntä Sivut 27 - 34 Kokoaminen Sivut 35 - 39 Ristipääruuvitaltta Uraruuvitaltta Torx avain T10/15/20/25 Sivuleikkuri Puristuspihdit Hitsilanka Pora Poranterä 3 mm Poranterä 5 mm Ruostesuoja-aine Demontage / Vorbereitung 12 A B Preparation and Disassembly E Preparativos / desmontaje F Préparation / dépose I Preparazione / smontaggio S Förberedelse / demontering NL Voorbereiding / demontage GB 13 FIN Valmistelut / irrottaminen Demontage / Vorbereitung 14 C D Demontage / Vorbereitung 15 Einsetzen der Düsen 16 Click Inserting the Nozzles E Colocación de los eyectores F Mise en place des gicleurs I Inserire gli ugelli S Isättning av munstyckena FIN GB 17 NL Anabrengen van de sproeiers Suuttimien asennus Einsetzen der Düsen R 18 L Verlegen der Schlauchleitungen A B C D Pumpe (Hella) Düsensatz Schlauchleitung Kopplungsstück L L B C 19 A D C D B GB F 20 S NL Installing the Hose Pipes A B C D Pump (Hella) Set of nozzles Hose pipe Coupling piece Pose du flexible A B C D Pompe (Hella) Kit de gicleurs Flexible Raccord Isättning av munstyckena A B C D Pump (Hella) Munstyckssats slangledning Kopplingsstycke Aanleggen van de slang A B C D Pomp (Hella) Sproeierset Slang Koppelingsstuk E Tendido del tubo flexible I Posa della tubazione FIN A B C D A B C D Bomba (Hella) Juego de eyectores Tubo flexible Pieza de acoplamiento Pompa (Hella) Attacco degli ugelli Tubazione Pezzo di accoppiamento Letun asentaminen A B C D Pumppu (Hella) Suuttimet Letku Liitosputki Pumpe ausbauen Wasser ablassen 21 Remove pump, drain water. E Desmontar la bomba y evacuar el agua. F Déposer la pompe, vidanger leau. I Smontare la pompa e far uscire l´acqua. S Demontera pumpen, tappa ur vattnet. GB 22 NL Pomp uitbouwen, water aflaten. FIN Irrota pumppu, laske pesuneste astiaan. B +C A B Hella-Pumpe mit neuer Dichtung einsetzen. 23 C 2. 20 mm 1. GB B +C Install Hella pump with new gasket. F 24 S NL B +C Poser la pompe Hella avec le nouveau joint. B +C Sätt i Hella-pumpen med ny tätning. B +C Hellapomp met nieuwe afdichting inzetten. E I FIN B +C Montar la bomba Hella utilizando una junta nueva. B +C Inserire la pompa Hella con la nuova guarnizione. B +C Asenna Hella pumppu uudella tiivisteellä. Verlegung der Schlauchleitung 25 Installing the Hose Pipes E Tendido del tubo flexible. F Pose du flexible. I Posa della tubazione S Isättning av munstyckena FIN Letun asentaminen. GB 26 NL Aanleggen van de slang Elektrischer Anschluss bei gleichzeitigem Einbau von Xenon-Scheinwerfern C B 005 674-08 A braun brown marron brun bruin marrón marrone ruskea rot red rouge röd rood rojo rosso punainen D 27 R E ox haltb n Sc Xeno UB SW2 SW1 LST2 LST1 GND CL2 CL1 weiß white blanco vit wit blanco blanco valkoinen F gelb yellow jaune gul geel amarillo giallo keltainen L 28 GB Electrical connection in the case of simultaneous installation of xenon headlights. E Conexión eléctrica en montaje simultáneo de faros de xenón. F Branchement électrique (avec montage de projecteurs au xénon). I Collegamento elettrico in caso di montaggio contemporaneo dei proiettori allo xeno. S Elektrisk anslutning vid montering av xenonstrålkastare. FIN NL Elektrische aansluiting bij gelijktijdige montage van xenonkoplampen. Sähköliitäntä ksenonvaloja asennettaessa. Elektrischer Anschluss ohne Einbau von XenonScheinwerfern C B 005 674-08 A braun brown marron brun bruin marrón marrone ruskea rot red rouge röd rood rojo rosso punainen D 29 56b F weiß white blanco vit wit blanco blanco valkoinen E 30 GB Electrical connection without installation of xenon headlights. E Conexión eléctrica sin montaje de faros de xenón. F Branchement électrique (sans montage de projecteurs au xénon). I Collegamento elettrico senza montaggio dei proiettori allo xeno. S Conexión eléctrica sin montaje de faros de xenón. FIN Sähköliitäntä ilman ksenonvalojen asennusta. NL Elektrische aansluiting zonder montage van xenonkoplampen. Relais einbauen Die Kabel D + E nach unten in den Radkasten führen. Batterieanschluss C + B Kabel rot + Kabel braun 2,5 mm C B E D 31 F 32 GB Install relays. F Poser le relais S Montera relät. NL Route wires D + E downward into wheelhouse. Battery connection B + C Red wire + Brown wire Conduire les câbles D + E dans le passage de roue en les dirigeant vers le bas. Connexion batterie B + C Câble rouge + Câble marron För kablarna D + E nedåt in i hjulhuset. Batterianslutning B + C kabel röd + kabel brun Relais inbouwen De kabels D + E naar beneden in de wielkast voeren. Batterijaansluiting B + C Rode kabel + Bruine kabel E Montar el relé. I Montare il relé. FIN Asenna releet. Guiar los cables D + F hacia abajo hasta el pasarruedas. Conexión a la batería B + C Cable rojo + Cable marrón Portare i cavi D + E verso il basso nel passaruota. Collegamento batteria B + C Cavo rosso + Cavo marrone Vie johdot D + E alas pyöränkoteloon. Akkuliitäntä B + C Johto punainen + Johto ruskea Leitungsverlegung im Motorraum C Kabel sauber verlegen und mit Kabelbindern sichern B D E 33 19 schwarz, black, noir, svart, zwart, negro, nero, musta + grün/braun, green/brown, vert/marron, grön/brun, geel/bruin, groen/marrón, verde/marrone, vihreä/ruskea violett, violet, violet, violett, paars, lila, viola, violetti + grün/weiß, green/white, vert/blanc, grön/röd, geel/rojo, groen/rosso, verde/rojo, vihreä/punainen GB 34 Cable laying in the engine bay Lay the cables neatly, and secure using cable clips E Tendido de cables en el compartimento motor Tender limpiamente los cables y asegurarlos con abrazaderas Disposizione dei cavi nel vano motore Disporre correttamente i cavi e bloccarli mediante fascette F Pose des câbles dans le compartiment moteur Disposer les câbles soigneusement et les fixer avec des attaches I S Ledningsdragning i motorrummet FIN NL Dra kabeln jämnt och fäst den med kabelband Bekabeling in de motorruimte Leg alle kabels zorgvuldig en zet ze vast met kabelbandjes Johtojen asennus moottoritilaan Asenna johdot siististi ja kiinnitä nippusiteillä Zusammenbau D E 35 F Assembly E Montaje F Remontage I Gruppo S Hopsättning FIN GB 36 NL Montage Kokoaminen Zusammenbau G H 37 Wasser auffüllen 38 Fill with water. E Rellenar agua. F Remplir avec de leau. I Riempire con acqua. S Fyll på vatten. GB 39 NL Water bijvullen. FIN Täytä vedellä ja varmista ettei ole vuotoja. © Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 881-26 12.06 Printed in Germany