Upcoming Events - Malone University
Transcription
Upcoming Events - Malone University
Upcoming Events Monday, April 18................................................................... Stewart Room, RCC Junior Recital: Paolo Parodi, bass-baritone 7:30 p.m. Tuesday, April 19.................................................................................. Chapel, JC Combined Ensemble Concert 7:30 p.m. Friday, April 22 ...................................................................... Worship Center, JC Spring Concert 7:30 p.m. Malone University is an accredited institutional member of the National Association of Schools of Music SENIOR RECITAL Jessica Crowell, soprano Josephine Suwanpoh, collaborative pianist Joy Regimbal, violin Friday, April 15, 2016 7:30 p.m. Stewart Room Randall Campus Center Program Vocalise..................................................................... Sergei Rachmaninoff (1873-1943) with Joy Regimbal, violin *** Hear ye, Israel! ............................................................. Felix Mendelssohn from Elijah (1809-1847) *** Ach, ich fühl’s ........................................................................ W.A. Mozart Non mi dir (1756-1791) from Don Giovanni *** La Dame d’André ............................................................. Francis Poulenc Il vole (1899-1963) Violon Fleurs from Fiançalles pour rire *** Morgen ............................................................................... Richard Strauss (1864-1949) Selige Nacht ........................................................................... Joseph Marx (1882-1964) Ich danke, Fräulein............................................................. Richard Strauss from Arabella (1864-1949) with Joy Regimbal, soprano and violin *** Art is Calling For Me ...........................................................Victor Herbert from The Enchantress (1859-1924) Translations Ach, Ich fühl’s Ach, ich fühl’s, es ist verschwunden, Ewig hin der Liebe Glück! Nimmer kommt ihr Wonnestunde meinem Herzen mehr zurück! Sieh’, Tamino, diese Thränen, Fliessen, Trauter, dir allein! Fühlst du nicht der Liebe Sehnen, so wird Ruh’ im Tode sein! Ah, I Feel It Ah, I feel it, it has disappeared forever gone, love’s happiness! Nevermore will come the hour of bliss back to my heart! See, Tamino, these tears, flowing, Beloved, for you alone! If you don’t feel the longing of love then there will be peace in death! Non mi dir Crudele? Ah, no, mio bene! Troppo mi spiace allontanarti un ben che lungamente la nostr’alma desia! Ma il mondo, oh Dio! Non sedur la mia costanza del sensibil mio core! Abbastanza per te mi parla amore. Do Not Tell Me Cruel? Ah no, my love, I am too unhappy at having to put off the joy which we have both desired for so long. But what would people say! Do not try to shake the resolution of my poor heart. Your love speaks for you! Non mi dir, bell’idol mio, che son io crudel con te. Tu ben sai quant’io t’amai, tu conosci la mia fé. Calma, calma il tuo tormento, se di duol non vuoi ch’io mora! Do not tell me, my true love, that I am cruel to you. You know well how much I love you, you know to whom I am pledged. Calm your anguish, if you do not wish me to die of grief! Forse un giorno il cielo ancora Sentirà pietà di me. Perhaps someday Heaven will have pity on me. La dame d’André André ne connaît pas la dame Qu’il prend aujourd’hui par la main. A-t-elle un coeur à lendemains Et pour le soir a-t-elle une âme? Au retour d’un bal campagnard S’en allait-elle en robe vague Chercher dans le meules la bague Des fiançailles du hassard? A-t-elle eu peur, la nuit venue, Guettée par les ombres d’hier. Dans son jardin lorsque l’hiver Andre’s ladyfriend André does not know the woman whose hand he takes today. Has she a heart for the future, and for evening has she a soul? Returning from a country dance, did she in her loose-fitting gown go and seek in the haystacks the ring of random betrothal? Was she afraid, when night fell, watched by the ghosts of the past, in her garden, when winter Entrait par la grande avenue? Il l’a aimée pour sa couleur Pour sa bonne humeur de Dimanche. Pâlira-t-elle aux feuilles blanches De son album des temps meilleurs? entered by the wide avenue? He loved her for her complexion, for her Sunday good humour. Will she fade on the blank pages of his album of better days? Violon Couple amoureux aus accents méconnus Le violon et son joueur me plaisent. Ah! j’aime ces gémissements tendus Sur la corde des malaises. Aux accords sur les cordes des pendus À l’heure où les Lois se taisent Le coeur en forme de fraise S’offre à l’amour comme un fruit inconnu. Violin Loving couple of misapprehended sounds Violin and player please me. Ah! I love these long wailings Stretched on the string of disquiet. To the sound of strung-up chords At the hour when Justice is silent The heart shaped like a strawberry Gives itself to love like an unknown fruit. Fleurs Fleurs promises, fleurs tenues dans tes bras, Fleurs sorties des parenthèses d’un pas, Qui t’apportait ces fleurs l’hiver Saupoudrés du sable des mers? Sable de tes baisers, fleurs des amours fanées Les beaux yeux sont de cendre et dans la cheminée Un coeur enrubanné de plaints Brûle avec ses images saintes. Flowers Promised flowers, flowers held in your arms, Flowers from a step’s parentheses, Who brought you these flowers in winter Sprinkled with the sea’s sand? Sand of your kisses, flowers of faded loves Your lovely eyes are ashes and in the hearth A moan-beribboned heart Burns with its sacred images. Morgen Und morgen wird die Sonne wieder scheinen, und auf dem Wege, den ich gehen werde wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen inmitten dieser sonnenatmenden Erde… Tomorrow Tomorrow again Will shine the sun And on my sunlit path of earth Unite us again, as it has done, And give our bliss another birth. Und zu dem Strand, Dem weiten, wogenblauen, Serden wir still und langsam niedersteigen, Stumm werden wir uns In die Augen schauen, und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen… The spacious beach, Under wave-blue skies We’ll reach by descending soft and slow, And mutely gaze in each other’s eyes, as over us rapture’s great hush will flow. Selige Nacht Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein, Am offnen Fenster lauschte der Sommerwind, Und unsrer Atemzüge Frieden Trug er hinaus in die helle Mondnacht.— Blissful Night In the arms of love we fell blissfully asleep; At the open window the summer wind listened And carried the peacefulness of our breath Out into the bright, moonlit night. Und aus dem Garten tastete zagend sich Ein Rosenduft an unserer Liebe Bett Und gab uns wundervolle Träume, Träume des Rausches —so reich an Sehnsucht! And out of the garden, feeling its way randomly, The scent of roses came to our bed of love And gave us wonderful dreams, Dreams of intoxication, rich with yearning. Ich danke Fräulein Arabella: Aber der Richtigewenn’s einen gibt für mich auf dieser Weltder wird einmal dastehn, da vor mir, und wird mich anschauen und ich ihn, und keine Zweifel warden sein und keine Fragen, und selig, und selig werd’ich sein und gehorsam wie ein Kind. Arabella: But the right one – if there is one for me in this world will stand there once, before me and will look at me and I him and no doubt will be, and no questions and blessed, and blessed I shall be and obedient as a child. Zdenka: Ich weiβ nicht wie du bist, ich weiβ nicht, ob du Recht hastdazu hab’ ich dich viel zu lieb! Ich will nur, daβ du glücklich wirst mit einem, der’s verdient! Und helfen will ich dir dazu. So hat ja die Prophetin es gesehn, sie ganz im Licht, und ich hinab ins Dunkel. Sie ist so schön und so lieb- ich werde gehn, und noch im Gehn werd’ich dich segnen, werd ich dich segnen, meine Schwester. Zdenka: I know not what you want, I do not know, Whether you are right, this has gone too far! I just want you to be happy with a man You deserve! And I will help you to do so. So yes, the fortune teller has seen it, They have light to see, and I am in the dark. My sister is so beautiful and lovely, I will go and as I leave, I'll bless you I bless you, my sister. Biographies Jessica Crowell is in her senior year on scholarship at Malone University pursuing a bachelor's in Vocal Performance. She is currently the music and youth director at First Christian Church in Massillon, Ohio as well as an accompanist for Malone University. Jessica is a current staff member of the All Ohio State Fair Youth Choir Staff which she plans to continue with well into the future. She has previously been featured in the roles of Monica in Menotti’s “The Medium” during Malone’s fall ’15 scenes program, Cinderella in Spring ’15 “Into the Woods” performance and Susanna in spring '14 premier of Mozart's “Le Nozze di Figaro”. Other roles have included: Rusalka; Musetta & Mimi-“La Boheme” and Roselinda-Die Fledermaus, in the ’13 ’14 opera scenes performances. Jessica has also been featured in the Malone Honors Recital for the past 5 semesters. Jessica is the second place recipient of the 2015 VOCI scholarship. Outside of Malone, she has been featured in the roles of Esmeralda, “Bartered Bride” and Papagena, “Magic Flute” with Opera Circle Cleveland. She currently studies with Cynthia Wohlschlager in voice. Jessica has been a member of many ensembles throughout her college career. She is also a member of ACDA and is currently student conductor of the Malone University Chorale. She is conducting under the direction and guidance of Dr. Jon C. Peterson. Jessica will graduate in December of 2016 and intends to pursue her masters in vocal performance. Joy Regimbal is currently pursuing a Bachelor of Arts with an emphasis in Music Performance. Ms. Regimbal studies voice with Cynthia Wohlschlager and is an active member of the Malone University Chorale and the Malone University Chamber Choir under the direction of Jon Peterson. She is also a member of the Malone Opera Theatre under the direction of Cynthia Wohlschlager. She studied violin with the Assistant Principal Second Violinist of the Cleveland Orchestra, Eli Matthews. Before starting at Malone, she was a part of the Akron Youth Symphony for three seasons, under director Christopher Lees and Levi Hammer. She was also part of the Cleveland Orchestra Youth Orchestra under conductor James Feddeck for two seasons and joined them on their inaugural tour of Europe. Josephine Suwanpoh is a native Indonesian. She holds Master of Music Degrees in Voice Performance and Collaborative Piano from The University of Akron. Josephine earned her Bachelor of Music Degree in Classical Music, majoring in Piano Performance from the UCSI University in Kuala Lumpur. In addition, she received Licentiate Performer’s Diplomas (LTCL) with Distinction in both Piano and Voice from the Trinity Guildhall College London. She has been awarded the first prize in the Malaysian Youth Orchestra Festival Diploma Voice Category, as well as second place in the Sixth Annual James Tannenbaum Memorial Scholarship Competition and Tuesday Musical Scholarship Competition in 2013. Josephine is a member of the music honors organization Pi Kappa Lambda. Josephine currently serves as a Collaborative Pianist at Malone University as well as for Malone Opera Theater in addition to holding a private studio in the greater Cleveland area. In the summer of 2015, Josephine worked with the Vocal Arts Program at Interlochen Center for the Arts as a Vocal Coach and Collaborative Pianist, where she will return this coming summer.