Catalogo vestiario 2016

Transcription

Catalogo vestiario 2016
An die Bauarbeiterkasse der Autonomen Provinz Bozen
Marconistrasse 2 - 39100 Bozen - Fax 0471 305 045 - E-Mail: [email protected]
f
17 au z.it
rz 20
.b
Ab Mä eiterkasse
rb
a
u
a
.b
www
17 su
zo 20 .bz.it
r
a
m
Da
edile
.cassa
www
MITTEILUNG / ÄNDERUNG DER DATEN
noma di Bolzano
Provincia Auto
en
Cassa Edile della
en Provinz Boz
e der Autonom
Bauarbeiterkass
Der/Die unterfertigte (Nachname) . ............................................................. (Name) . .........................................................................
geboren in . .............................................................................................. am ................................................................................
C ATA LO G O
K ATA LO G
wohnhaft in ................................................................................................................................ PLZ ...................... Prov................
Straße u. Hausnummer ............................................................... Tel........................................... Handy .........................................
FORNITURA GRATUITA
VESTIARIO
teilt mit:
Bitte Zutreffendes ankreuzen
BANKODER POSTKONTO
ersucht um Gutschrift der ihm/ihr zustehenden Beträge auf das eigene Bank- oder Postkonto
rio
Catalogo vestia skleidung
eit
Katalog der Arb
(vollständigen IBAN-Kodex und für Auslandskonten auch SWIFT-Kodex angeben)
KOSTENLOSE LIEFERUNG
DER ARBEITSKLEIDUNG
2017
IBAN
SWIFT/BIC
Bank/Postamt ..................................................................................... Filiale ....................................................................................................................
........................................................................................................
von der Bank oder vom Postamt abstempeln lassen
NEUE ADRESSE
Gemeinde . ........................................................................................................................................................ PLZ . ......................... Prov.....................
Strasse und Hausnummer .................................................................................................................................................................................................
eventuell: bei . ...............................................................................................................................................................................................................
DATEN ARBEITSKLEIDUNG
NEUE GRÖSSEN
Kleidung Nr. ..........................................
und/oder Schuhe Nr............................................
GEWÄHLTE KOMBINATION (siehe Seiten 30-31)
KIT Nr.
Handynummer
Beantragt die Aktivierung des kostenlosen SMS-Dienstes für den Erhalt von Mitteilungen zu Überweisungen, Auszahlungen von Leistungen, fehlenden Daten usw.
auf der Handynummer
Zur Deaktivierung des Dienstes braucht es eine schriftliche Mitteilung.
Datum . ....................................... 28
CE|BK M A G A Z I N E
Nr. 02 - 12/2016
Unterschrift des/der Antragstellers/in . ..............................................................
Voraussetzungen:
Requisiti:
- Der Arbeiter muss im Zeitraum vom 1. September eines
jeden Jahres bis zum 30. September des Folgejahres bei
einem Unternehmen beschäftigt sein, das in der Bauarbeiterkasse eingetragen ist.
- Il lavoratore deve essere in forza presso impresa iscritta
alla Cassa Edile nel periodo dal 1° settembre di un anno
al 30 settembre dell‘anno successivo.
- Der Arbeiter muss in drei aufeinanderfolgenden Monaten 420
Stunden bei der Bauarbeiterkasse angereift haben (gewöhnliche Arbeitsstunden, Lohnausgleichskasse und Unfall).
- Il lavoratore deve aver maturato e registrato presso la
Cassa Edile 420 ore (lavoro ordinario, CIG e infortunio) in
tre mesi consecutivi.
- Die Bauarbeiterkasse führt die erste Erhebung Ende Februar 2017 durch, die folgenden dann einmal monatlich bis
zum September 2017.
- La Cassa Edile effettuerà la prima rilevazione alla fine di
febbraio 2017, le successive avranno cadenza mensile e
si concluderanno con settembre 2017.
- Die Lehrlinge haben bereits ab dem Anstellungsdatum Anrecht auf die Arbeitskleidung.
- Gli apprendisti hanno diritto al vestiario a partire dalla
data di assunzione.
Vorgangsweise:
Prassi:
- Die Bauarbeiterkasse schickt allen Unternehmen den Katalog und eine Aufstellung ihrer Arbeiter mit den jeweiligen
mitgeteilten Größen.
- La Cassa Edile invia a tutte le imprese il catalogo e un
elenco dei loro lavoratori con le taglie/misure in archivio.
- Jedes Unternehmen überprüft die Daten, nimmt eventuelle Änderungen vor, gibt fehlende Daten an und übermittelt
diese an die Bauarbeiterkasse.
- L’impresa controlla i dati, segnala modifiche, inserisce i
dati mancanti e ritrasmette l’elenco alla Cassa Edile.
- Die Arbeiter können die Arbeitskleidung anhand der vorgeschlagenen Kombinationen wählen.
- I lavoratori hanno diritto di scelta tra le combinazioni
proposte.
- Die erste Lieferung der Arbeitskleidung erfolgt ab April
2017.
- La prima fornitura del vestiario verrà effettuata a partire
da aprile 2017.
COMBINAZIONI CONSIGLIATE - VORGESCHLAGENE KOMBINATIONEN
KIT 1
KIT 2
TÄTIGKEIT DER ARBEITER
KIT 3
Maurer
Zimmerer, Gerüstbauer, Dachdecker
Bewehrungsmonteur
Kranführer
Fahrer
Handlanger, Erdarbeiter
Lagerhalter, Wächter, Bote
KIT 4
KIT 5
Elektriker, Hydrauliker,
Spengler, Tischler
Steinmetz, Pflasterer
Bediener von Betonmischanlagen, Werkzeugzuständiger, Zementarbeiter
Maschinist, Baggerfahrer, Schürfkübelbaggerführer, Pfahlwerkbauer, Sondierer
Verschiedene
Vorarbeiter
KIT 3A
KIT 6
KIT 5A
KIT 8
KIT 9
KIT 11
Asphaltarbeiter, Asphaltierer, Walzenbe-
KIT 7
MANSIONE DEI LAVORATORI
Muratore
Carpentiere, Pontatore, Conciatetti
Ferraiolo
Gruista
Autista
Manovale, badilante
Magazziniere, guardiano, commesso
Elettricista, idraulico,
lattoniere, falegname
Scalpellino, selciatore
Betonierista, attrezzista,
cementista
Macchinista, escavatorista, ruspista,
palista, sondatore
Varie
Caposquadra
Asfaltista, bitumatore, rullista, calderaio,
Nr. 02 - 12/2016
TYP* / TIPO*
KIT 1
1+3
KIT 2
1+2
KIT 3
2+3+A
KIT 3A
2+A+A
KIT 4
1+B
KIT 5
4+4+C
KIT 5A
1+A+I
TÄTIGKEIT DER ARBEITER
MANSIONE DEI LAVORATORI
Maurer
Zimmerer, Gerüstbauer, Dachdecker
Bewehrungsmonteur
Kranführer
Fahrer
Handlanger, Erdarbeiter
Lagerhalter, Wächter, Bote
Elektriker, Hydrauliker,
Spengler, Tischler
Steinmetz, Pflasterer
Bediener von Betonmischanlagen, Werkzeugzuständiger, Zementarbeiter
Maschinist, Baggerfahrer, Schürfkübelbaggerführer, Pfahlwerkbauer, Sondierer
Verschiedene
Vorarbeiter
Muratore
Carpentiere, Pontatore, Conciatetti
Ferraiolo
Gruista
Autista
Manovale, badilante
Magazziniere, guardiano, commesso
Elettricista, idraulico,
lattoniere, falegname
Scalpellino, selciatore
Betonierista, attrezzista,
cementista
Macchinista, escavatorista, ruspista,
palista, sondatore
Varie
Caposquadra
Asphaltarbeiter, Asphaltierer, Walzenbediener, Kesselwart, Strassenwalzenfahrer
Asfaltista, bitumatore, rullista, calderaio,
compressorista
KIT
Lackierer, Tapezierer,
Anstreicher, Maler,
Dekorateur, Stuckateur
Verniciatore, tappezziere,
imbianchino, pittore,
decoratore, stuccatore
KIT
Fliesenleger, Leger,
Polierer, Marmorarbeiter,
Bodenleger, Schleifer
Piastrellista, posatore,
lucidatore, marmista,
pavimentista, levigatore
KIT
Meccanico, tornitore, fresatore,
Saldatore, giuntista, fabbro
Fornellista
KIT
Cuoco
KIT
Verniciatore, tappezziere,
imbianchino, pittore,
decoratore, stuccatore
KIT 6 5 + D + D + E
KIT 7
1+5
Fliesenleger, Leger,
Polierer, Marmorarbeiter,
Bodenleger, Schleifer
Piastrellista, posatore,
lucidatore, marmista,
pavimentista, levigatore
KIT 8
2+6+F
KIT 9
6+6+F
Mechaniker, Dreher, Fräser,
Schweisser, Kabelverbinder, Schmied
Zuständiger für die Feuerung
Meccanico, tornitore, fresatore,
Saldatore, giuntista, fabbro
Fornellista
KIT 10
1+G
KIT 11
3+G
Mechaniker, Dreher, Fräser,
Schweisser, Kabelverbinder, Schmied
Zuständiger für die Feuerung
Koch
Cuoco
KIT 12
7+H
Koch
KIT 12
CE|BK M A G A Z I N E
KIT
Lackierer, Tapezierer,
Anstreicher, Maler,
Dekorateur, Stuckateur
KIT 10
Per effettuare la
scelta compilare
l‘apposito modulo
Zur Auswahl
das entsprechende
Formular AUSFÜLLEN
30
COMBINAZIONI CONSIGLIATE - VORGESCHLAGENE KOMBINATIONEN
DESCRIZIONI BESCHREIBUNGEN
*SCHUHE TYP / SCARPE TIPO
*ARBEITSKLEIDUNG TYP / ABBIGLIAMENTO TIPO
1 Hoher Schuh “OutDry” – Scarpa alta “OutDry”
2 Hoher Schuh – Scarpa alta
3 Niederer Schuh – Scarpa bassa
4 Schuh Asphaltarbeiter – Scarpa asfaltisti
5 Niederer Schuh Maler – Scarpa bassa pittori
6 Leichter niederer Schuh – Scarpa bassa leggera
7 Cloggs – Zoccoli
A Bundhose “Dickies” – Pantalone in vita “Dickies”
B Bundhose “Blåkläder” – Pantalone in vita “Blåkläder”
C Zweiteiler hohe Sichtbarkeit – Completo alta visibilità
D Weisse Arbeitshose – Pantalone bianco
E Weisse Arbeitshose “Dickies” – Pantalone bianco “Dickies”
F Latzhose mit Knieschützer – Pettorina con ginocchiera
G Feuerschutzoverall – Tuta ignifuga
H Kleidung Koch – Divisa cuoco
I Gilet hohe Sichtbarkeit “Blåkläder“ – Gilet alta visibilità “Blåkläder“
12/2016 - Nr. 02
CE|BK M A G A Z I N E
KIT
KIT
KIT
KIT
KIT
KIT
KIT
KIT
31