Wartungsanleitung Maintenance Instruction Instruction de
Transcription
Wartungsanleitung Maintenance Instruction Instruction de
Wartungsanleitung Maintenance Instruction Instruction de maintenance SW-100-4 Anzugsmomente für Schraub-Verbindungen bei Schraubenverdichtern Tightening Torques for Screw Fixings of Screw Compressors Couples de serrage pour assemblages vissés des compresseurs à vis 1 Normale Schraub-Verbindungen 1 Normal screw fixings 1 Assemblages vissés normals M5 M6 M8 M 10 M 12 M 16 M 20 Ohne Flachdichtung und Schraubenqualität 8.8 oder 10.9 Without flat gasket and screw quality 8.8 or 10.9 Sans joint plat et qualité à vis 8.8 ou 10.9 7 Nm 9 Nm 23 Nm 42 Nm 80 Nm 150 Nm ––– Mit asbestfreien Dichtungen und Schraubenqualität 10.9 With gasket free of asbestos and screw quality 10.9 Avec joints plats sans amiante et qualité à vis 10.9 ––– 16 Nm 40 Nm 80 Nm 125 Nm 220 Nm 220 Nm Hinweise Notes Remarques • Dichtungen nicht einölen! • Schrauben über Kreuz und in mindestens zwei Schritten (50 / 100%) anziehen. • Do not oil gaskets! • Tighten screws crosswise and at least in two steps (50 / 100%). • Ne pas enduire d’huile les joints plats! • Serrer les vis à croix et au minimum en deux étapes (50 / 100%). Ausnahmen: Befestigung von Exceptions: Fixing of Exceptions: Fixation de Ölabscheider-Gehäuse HSKC64 / 74 Oil separator vessel HSKC64 / 74 Corps separat. d'huile HSKC64 / 74 M 16 Druckflansch HSKC74 150 Nm Discharge flange HSKC74 M 16 Stromdurchführungs-Platte HS.64 / 74 und HSKC64 / 74 Bride de pression HSKC74 150 Nm Terminal plate HS.64 / 74 and HSKC64 / 74 M 10 Plaque à bornes HS.64 / 74 et HSKC64 / 74 60 Nm 2 Special screw fixings Verschluss-Stopfen 2 Assemblages vissés spécials Sealing plug 1/8"-27 1/4"-18 3/8"-18 1/2"-14 3/4"-14 NPTF NPTF NPTF NPTF NPTF Verschluss-Schraube und Einschraub-Nippel Bouchon de fermeture 10 .. 13 20 .. 23 42 .. 47 64 .. 69 98 .. 108 Sealing screw and Screwed nipple M 10 M 22 M 26 G 1 1/4" Vis de fermeture et Nipple à vis 30 90 110 180 Verschluss-Schraube und Schraub-Schauglas Gegenflansch , Absperrventil und Ovalflansch Vis de fermeture et Voyant à vis 40 Nm 40 Nm 80 Nm Companion flange , Shut-off valve and Oval flange 10 12 16 18 20 50 100 150 200 200 Kontaktschrauben der Stromdurchführung bei 20°C M M M M Contre-bride , Vanne d'arrêt et Bride ovale Nm Nm Nm Nm Nm Contact screws for terminals at 20°C 4 6 8 10 Vis contactes de l'ensemble de raccordement à 20°C 2 6 10 20 Rotor (Motor) Nm Nm Nm Nm 805 101-01 M M M M M Rotor (motor) M 10 M 12 M 16 mit Aluminium-Dichtring mit O-Ring Schraubenqualität 8.8 Schraubenqualität 10.9 Nm Nm Nm Nm Sealing screw and Screwed sight glass 1 1/8"-18 UNEF M 22 M 52 Nm Nm Nm Nm Nm Rotor (moteur) 20 Nm 20 Nm 60 Nm with aluminium gasket ring with O-ring screw quality 8.8 screw quality 10.9 avec joint annulaire d'aluminium avec joint annulaire qualité à vis 8.8 qualité à vis 10.9 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 • 7 10 65 Sindelfingen (Germany) Tel. +49 (0) 70 31 -9 32-0 • Fax +49 (0) 70 31 -9 32-1 46 & -1 47 [email protected] • http://www.bitzer.de Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 08.03 2 Spezielle Schraub-Verbindungen