Vinyl siding

Transcription

Vinyl siding
Vinyl siding
EN | Guarantee of durable elevation for years
DE | Garantie der soliden Fassade für viele Jahre
FR | Garantie d'un habillage de façade pérenne dans le temps
ES | Garantía de solidez de la fachada por muchos años
PL | Gwarancja solidnej elewacji na lata
EN | The cladding is a perfect imitation of wooden facades originating
de mise en peinture durant toute sa durée de vie. Le bardage est un
from US and Canada. This system is suitable for all kinds of buildings -
matériau de construction non-toxique et difficilement inflammable, il est
both brick and wooden.Cladding is perfect for residential, public and
résistant aux intempéries, aux facteurs biologiques et à la plupart des
industrial buildings. A wide range of colours and a wooden structure
substances chimiques. Il rend possible la mise en place d'une isolation
positively influences the aesthetics of a building. Low weight and ease of
par l'extérieur du bâtiment et assure la ventilation de la façade. Une
transport allows for assembly during any season using basic tools, even
gamme complète de profils permet des finitions de grande qualité de
on your own. The cladding does not require any maintenance or painting
façon aisée et rapide.
throughout the whole life cycle. It is a non-toxic construction material,
resistant to weather conditions, biological agents and most chemicals. It is
ES | El revestimiento es una imitación perfecta de las fachadas de
perfect for thermally insulated buildings and provides facade ventilation. A
madera de Estados Unidos y Canadá. El sistema es compatible con
comprehensive range of accessories and accelerates assembly.
cualquier tipo de edificios - tanto de ladrillo como de madera. El revestimiento es perfecto para edificios residenciales, públicos e industriales.
DE | Die Vinylverkleidung ist eine ausgezeichnete Imitation der hölzernen
Una amplia gama de colores y una textura de madera influyen positiva-
Fassaden, die aus den USA und Kanada kommt. Das System der
mente la estética de un edificio. El bajo peso y facilidad de transporte
Vinylverkleidung ermöglicht Fassadenflächen aller Gebäudearten zu
permiten el montaje en cualquier época del año empleando herramientas
decken - gemauerten und hölzernen.Die Fassadenplatten erfüllen ausge-
básicas, incluso de bricolaje. El revestimiento no requiere de ningún
zeichnet ihre Funktion sowohl in Wohnhäusern als auch in gemeinnützi-
mantenimiento o pintado durante la vida útil del mismo. Es un material de
gen oder industriellen Gebäuden. Große Vielfalt der Farben und
construcción no tóxico, no inflamable, resistente a las condiciones
Holzstruktur der Platten beeinflussen positiv die Ästhetik der Fassade. Die
climatológicas, agentes biológicos y a la mayoría de productos químicos.
Platten sind leicht und sie lassen sich einfach transportieren, deswegen
Es perfecto para el aislamiento térmico de edificios y proporciona ventila-
kann die Vinylverkleidung in jeder Jahreszeit mit Grundwerkzeugen sogar
ción a la fachada. Una amplia gama de zócalos facilitan y aceleran el
selbst vom Kunden eingebaut werden. Der Belag erfordert weder Konse-
montaje.
rvierungsmaßnahmen noch Streichen während der ganzen Benutzungsdauer. Die Vinylverkleidung ist ein ungiftiges und schwer entflammbares
PL | 6LGLQJMHVWGRVNRQDáąLPLWDFMąHOHZDFMLGUHZQLDQ\FKSRFKRG]ąFą]
Baumaterial, das witterungs-, gegen biologische Bedingungen und
86$L.DQDG\6\VWHPWHQXPRĪOLZLDSRNU\FLHSRZLHU]FKQLHOHZDF\MQHM
meisten Chemikalien beständig ist. Sie bewährt sich ausgezeichnet im
wszystkich typów budynków – murowanych i drewnianych. Pokrycia
Einsatz mit der Isolierung des Gebäudes und stellt Belüftung der Fassade
HOHZDF\MQH ]QDNRPLFLH VSHáQLDMą VZRMą UROĊ ]DUyZQR Z EXG\QNDFK
sicher. Große Vielfalt der Leisten für Ausarbeiten vereinfacht und
PLHV]NDOQ\FK MDN UyZQLHĪ Z RELHNWDFK XĪ\WHF]QRĞFL SXEOLF]QHM F]\
beschleunigt die Montagezeit.
SU]HP\VáRZ\FK 6]HURND JDPD NRORU\VW\F]QD L VWUXNWXUD GUHZQD SDQHOL
SR]\W\ZQLH ZSá\ZDMą QD HVWHW\NĊ HOHZDFML 1LHZLHONL FLĊĪDU L áDWZRĞü
FR | Ce bardage permet de reproduire de façon parfaite les façades en
WUDQVSRUWXSR]ZDODQDZ\NRQDQLHHOHZDFML]VLGLQJXRNDĪGHMSRU]HURNX
bois qui amènent matière, chaleur et couleur. Ce système permet un
SU]\ XĪ\FLX SRGVWDZRZ\FK QDU]ĊG]L QDZHW ZH ZáDVQ\P ]DNUHVLH
habillage des surfaces de façades de tout type de bâtiment - en béton et
2NáDG]LQD WD QLH Z\PDJD SU]\ W\P ĪDGQ\FK ]DELHJyZ NRQVHUZXMąF\FK
en bois. Les revêtements de façades sont parfaitement adaptés pour les
DQLPDORZDQLDSU]H]FDá\RNUHVXĪ\WNRZDQLD6LGLQJMHVWQLHWRNV\F]Q\PL
bâtiments résidentiels ainsi que pour les bâtiments publics ou industriels.
WUXGQR ]DSDOQ\P PDWHULDáHP EXGRZODQ\P RGSRUQ\P QD QLHNRU]\VWQH
Une large palette de couleurs et de structures du bois améliorent l'aspect
ZDUXQNL DWPRVIHU\F]QH F]\QQLNL ELRORJLF]QH RUD] ZLĊNV]RĞü FKHPLND-
esthétique des façades. La facilité de transport et son faible poids permet-
OLyZ=QDNRPLFLHVSUDZG]DVLĊZ]DVWRVRZDQLX]GRFLHSOHQLHPEXG\QNX
tent de poser le bardage à tout moment de l'année, en utilisant simple-
RUD]]DSHZQLDZHQW\ODFMĊHOHZDFML.RPSOHNVRZDJDPDOLVWHZZ\NRĔF]H-
ment un outillage standard. Ce revêtement ne nécessite pas d'entretien ni
QLRZ\FKXSUDV]F]DLSU]\ĞSLHV]DF]DVPRQWDĪX
28
Vinyl siding
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
grey
grau
gris argent
gris
szary
yellow
gelb
jaune
amarillo
ĪyáW\
cream
cremefarben
crème
crema
krem
beige
beige
beige
beige
EHĪ
light green
hellgrün
vert clair
verde claro
jasnozielony
EN | Available panel colours and finishes. DE | Verfügbare Farben der Platten und Teile für Ausarbeitung. FR | Couleurs des lames et des finitions disponibles.
ES | Colores de panel disponibles y acabados. PL_'RVWĊSQHNRORU\SDQHOLLZ\NRĔF]HĔ
29
Vinyl siding
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | 1RPDLQWHQDQFHRUSDLQWLQJ
required. DE | Erfordert weder
Konservierung noch Streichen.
FR | Ne nécessite pas d'entretien,
pas de peinture. ES | 1RUHTXLHUHGH
mantenimiento o pintado. PL | 1LH
wymaga konserwacji ani malowania.
EN | Facade ventilation.
DE | Belüftung der Fassade.
FR | Ventilation de façade.
ES | Fachada ventilada.
PL | Wentylacja fasady.
EN | Resistant to weather conditions
and moisture. DE | Witterungs- und
feuchtigkeitsbeständig.
FR | Résistant aux intempéries et à
l'humidité. ES | Resistente a las
condiciones meteorológicas y la
humedad. PL | Odporny na warunki
DWPRVIHU\F]QHLZLOJRü
EN | Resistant to pests.
DE | Gegen Schädlinge beständig.
FR | Résistant aux parasites.
ES | Resistente a las plagas.
PL | Odporny na szkodniki.
6\VWHP¶VHOHPHQWV'LPHQVLRQV/RJLVWLFGDWD‡6\VWHPHOHPHQWH$EPHVVXQJHQ/RJLVWLNDQJDEHQ
‡(OpPHQWVGXV\VWqPH'LPHQVLRQV'RQQpHVORJLVWLTXHV‡&RPSRQHQWHVGHOVLVWHPD'LPHQVLRQHV
'DWRVORJtVWLFRV‡(OHPHQW\V\VWHPX:\PLDU\'DQHORJLVW\F]QH
S-03
S-04
DRXEOHEHYHOOHGVLGLQJ‡6LGLQJ]ZHLIDFKJHEURFKHQ
‡6LGLQJjSOLDJHGRXEOH‡6LGLQJGREOH‡6LGLQJ
SRGZyMQLHáDPDQ\
281
250
SLQJOHEHYHOOHGVLGLQJ‡(LQ]HO6LGLQJJHEURFKHQ
‡6LGLQJjSOLDJHVLPSOH‡6LGLQJLQGLYLGXDO‡6LGLQJ
SRMHG\QF]RáDPDQ\
262
228
x 10
385 cm
30
9,625 m2
x 10
385 cm
8,778 m2
Vinyl siding
6\VWHP¶VHOHPHQWV'LPHQVLRQV/RJLVWLFGDWD‡6\VWHPHOHPHQWH$EPHVVXQJHQ/RJLVWLNDQJDEHQ
‡(OpPHQWVGXV\VWqPH'LPHQVLRQV'RQQpHVORJLVWLTXHV‡&RPSRQHQWHVGHOVLVWHPD'LPHQVLRQHV
'DWRVORJtVWLFRV‡(OHPHQW\V\VWHPX:\PLDU\'DQHORJLVW\F]QH
6WDUWHUWULP‡6WDUWOHLVWH‡/DWWHGHGpSDUW‡3HUILOLQLFLDO
S-21 ‡/LVWZDVWDUWRZD
S-22
2XWVLGHFRUQHU‡(FNHQWHLODX‰HQ‡pTXHUUHH[WpULHXU
‡(VTXLQD‡1DURĪQLN]HZQĊWU]Q\
395 cm
395 cm
85
64
13
S-23
x 10
x5
39,5 m
19,75 m
,QVLGHFRUQHU‡(FNHQWHLOLQQHQ‡pTXHUUHLQWpULHXU‡5LQFyQ
‡1DURĪQLNZHZQĊWU]Q\
S-24
)LQLVKWULP‡(QGOHLVWH‡/DWWHGHILQ‡3HUILOGHWHUPLQDFLyQ
‡/LVWZDNRĔFRZD
10
395 cm
395 cm
33
56
48
S-25
x5
x5
19,75 m
19,75 m
-WULP‡-/HLVWH‡/DWWH-‡3HUILO-‡/LVWZD-
S-26
'ULSHGJH‡7UDXIHQOHLVWH‡/DWWHG¶DEDWYHQW‡3HUILOGHDOHUR
‡/LVWZDRNDSRZD
395 cm
395 cm
66
24
38
x 10
34
39,5 m
S-27
x5
8
22
:LQGRZIODVKLQJ‡)HQVWHUOHLVWH‡/DWWHGHIHQrWUH
‡3HUILOGHYHQWDQD‡/LVWZDSU]\RNLHQQD
19,75 m
S-28
-RLQWWULP‡9HUELQGHU‡&RQQHFWHXUV‡8QLyQ‡àąF]QLN
76
46
395 cm
395 cm
136
x5
19,75 m
S-29
92
x5
19,75 m
)DVDGHIODVKLQJ‡)DVVDGHQOHLVWH‡/DWWHGHIDoDGH
‡3HUILOGHIDFKDGD‡/LVWZDIDVDGRZD
26
395 cm
203
180
x5
19,75 m
31
Vinyl siding
60-100 cm
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
30-40 cm
16FUHZ‡0RQWDJHVFKUDXEH‡9LVGHPRQWDJH‡7RUQLOORGHPRQWDMH
‡:NUĊWPRQWDĪRZ\
+RUL]RQWDOWLPEHUEDWWHQV‡+RO]ODWWHQZDDJHUHFKW‡7DVVHDX[
HQERLVKRUL]RQWDX[‡7DEODVGHPDGHUDKRUL]RQWDOHV
‡3R]LRPHáDW\GUHZQLDQH
9HUWLFDOWLPEHUEDWWHQV‡+RO]ODWWHQVHQNUHFKW‡7DVVHDX[HQERLV
YHUWLFDX[‡7DEODVGHPDGHUDYHUWLFDOHV‡3LRQRZHáDW\GUHZQLDQH
%UHDWKHUPHPEUDQH‡'DPSIVSHUUH‡0HPEUDQHSDUHYDSHXU
‡%DUUHUDGHYDSRU‡3DUDL]RODFMD
,QVXODWLRQ‡:lUPHGlPPXQJ‡,VRODWLRQWKHUPLTXH‡$LVODPLHQWR
WpUPLFR‡2FLHSOHQLH
6XEVWUDWH‡8QWHUJUXQG‡6XSSRUW‡6XHOR‡3RGáRĪH
32
7:LQGRZVLOO‡)HQVWHUEUHWW‡$SSXLGHIHQrWUH‡$QWHSHFKR‡3DUDSHW
:LQGRZIUDPH‡)HQVWHUQLVFKH‡(PEUDVXUHGHIHQrWUH‡9DQRGHOD
YHQWDQD‡)UDPXJDRNQD
0LQLPXPPPFOHDUDQFH‡0LQGHVWHQVPP'LODWDWLRQVDEVWDQG
‡-RLQWGHGLODWDWLRQGHPPPLQLPXP‡-XQWDGHGLODWDFLyQPtQ
PP‡0LQPPRGVWĊSG\ODWDF\MQ\
3DFNLQJFXWRXWRIODVWSDQHO‡8QWHUODJHHLQYRPOHW]WHQ3DQHHO
DEJHVFKQLWWHQHV(OHPHQW‡&DOHpOpPHQWFRXSpGXGHUQLHU
SDQQHDX‡$UDQGHODHOHPHQWRFRUWDGRGHO~OWLPRSDQHO
‡3RGNáDGNDHOHPHQWRGFLĊW\]RVWDWQLHJRSDQHOX
6ZLWKWRSVHFWLRQUHPRYHG‡6PLWDEJHVFKQLWWHQHP
2EHUWHLO‡6DYHFODSDUWLHVXSpULHXUHFRXSpH‡6FRQOD
SDUWHVXSHULRUFRUWDGD‡6]REFLĊWąJyUQąF]ĊĞFLą
Vinyl siding
3
2
6
6
6
2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SFLyQ‡2SFMD
2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SFLyQ‡2SFMD
9
9
9
33
Vinyl siding
2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SFLyQ‡2SFMD
2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SWLRQ‡2SFLyQ‡2SFMD
6
9
9
9
9
6
6
6
9
10
11
9
34
Vinyl siding
S-21
S-25
S-23
S-22
Approvals / Certificates / Guarantees‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡Attestations / Certifications
/ Garanties‡Ensayos / Certificados / Garantías‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
35