MAGIC Top - Duscholux
Transcription
MAGIC Top - Duscholux
MAGIC Top Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u D Achtung: Vor der Montage Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an bereits montierten Produkten kann keine Haftung übernommen werden. - Warning: Examine all items for damage which may have been caused in transit before starting installation work. No liability can be accepted once items have been installed. This product must be fitted onto tiled walls. f Attention: Avant le montage, contrôler si le produit n’a pas subi dommage pendant le transport. Aucune responsabilité ne pourra être assumée pour des produits déja montés. Türen Doors Portes battantes Porte Puertas Portas Deuren Drzwi i Attenzione: Prima del montaggio verificare che il prodotto non abbia subito danni di trasporto. Per danni a prodotti già montati non si assumono responsabilità. E Atención: Antes de la instalación, revisen el producto respecto a posibles daños de transporte. No podemos responder de los daños una vez instalado el producto. p Atenção: Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis danos de transporte. Não nos responsabilizamos por danos uma vez instalado o producto. t Attentie: Controleer het produkt op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade aan reeds gemonteerde delen kan geen aansprakelijkheid aanvaard worden. u Uwaga: Przed montaêem produkt musi byç sprawdzony pod kàtem uszkodzeƒ transportowych. Uszkodzenia zg∏oszone po zamontowaniu nie mogà byç podstawà reklamacji. D Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. - Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the instructions on to the customer after assembly. F Notice de montage pour l’artisan spécialisé! Remettre cette notice de montage au client final une fois le montage effectué. I Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente. EDV-Nr. 451689 -gAusgabe 08 / 2009 - Version 10.4 E 1-9 21 - 33 10 - 20 34 - 48 Manual de montaje para el trabajador especializado! Devolución del manual al cliente tras el montaje. P Manual de Montagem para o trabalhador especializado! Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a realização da montagem. T Montagehandleiding voor de installateur! Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant geven. Hierin staan de bestelnummers voor reserveonderdelen. u Instrukcja monta˝u dla instalatora! Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝u prosz´ przekazaç klientowi koƒcowemu. 2 Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa) Zubehör Accessori Equipment Accesorios Toebehoren Accessoires Acessorios Zestaw montazowy ´ Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten) Ø6 mm Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud Package content Contenuto imballo Conteudo da embalagem Zawartosc ´ ´ opakowania 3,5 x 16 1 x 201214 4 x 610287 2 x 201205 Ø 2,8 mm 4 x 50 1 x 201215 1 x 620072 8 x 600265 2 x 401322 K6 1 x 201218 2 x 201227 8 x 250001 1 x 621035 311312 311313 202289 3 3 3 EDV-Nr. 451719 202050 600283 311296 202280 311249 202001 311297 202050 402646 751920 202279 600283 202279 402612 751840 202050 600283 202050 311248 401935 751630 2 x 201226 2 x 201234 1 x 240828 50 5 40 45 30 35 20 25 1 EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0 Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa) Zubehör Accessori Equipment Accesorios Toebehoren Accessoires Acessorios Zestaw montazowy ´ Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten) Ø6 mm Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud Package content Contenuto imballo Conteudo da embalagem Zawartosc ´ ´ opakowania 3,5 x 16 4 x 50 1 x 201066 1 x 201065 1 x 201215 1 x 620072 8 x 250001 1 x 230073 Ø 2,8 mm K6 1 x 401322 1 x 230072 1 x 201214 3 x 610287 8 x 600265 1 x 201205 4 x 200795 1 x 201227 1 x 621035 311312 311313 202289 3 3 3 EDV-Nr. 451719 202050 600283 311296 202280 311249 202001 311297 202050 402646 751920 202279 600283 202279 402612 751840 202050 600283 202050 311248 401935 751630 1 x 201226 1 x 240828 50 5 40 45 30 35 20 25 1 3 EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0 4 Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa) Zubehör Accessori Equipment Accesorios Toebehoren Accessoires Acessorios Zestaw montazowy ´ 4 Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten) Ø6 mm Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud Package content Contenuto imballo Conteudo da embalagem Zawartosc ´ ´ opakowania 3,5 x 9,5 3,5 x 13 3,5 x 16 4 x 50 1 x 600006 2 x 600008 401311 4 x 610287 8 x 600265 1 x 201205 Ø 2,8 mm K6 1 x 201241 1 x 201239 1 x 620072 8 x 250001 1 x 401322 1 x 201242 1 x 201240 1 x 201214 1 x 201227 1 x 621035 311312 311313 202289 3 3 3 EDV-Nr. 451719 202050 600283 311296 202280 311249 202001 311297 202050 402646 751920 202279 600283 202279 402612 751840 202050 600283 202050 311248 401935 751630 1 x 508047.01 1 x 201215 1 x 201226 1 x 240828 50 5 40 45 30 35 20 25 1 EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0 Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa) Zubehör Accessori Equipment Accesorios Toebehoren Accessoires Acessorios Zestaw montazowy ´ 4 Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten) Ø6 mm Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud Package content Contenuto imballo Conteudo da embalagem Zawartosc ´ ´ opakowania 3,5 x 9,5 3,5 x 13 3,5 x 16 1 x 600006 2 x 600008 401311 1 x 201214 3 x 610287 Ø 2,8 mm 1 x 201241 1 x 201239 1 x 201215 1 x 620072 10 x 600265 1 x 201066 1 x 201065 4 x 50 1 x 401322 1 x 201205 K6 1 x 201242 1 x 201240 1 x 230138 1 x 230139 1 x 201227 10 x 250001 1 x 621035 751630 311312 311313 202289 3 3 3 EDV-Nr. 451719 202050 600283 311296 202280 311249 202001 311297 202050 402646 751920 202279 600283 202279 402612 751840 202050 600283 202050 311248 401935 1 x 508047.01 1 x 230130 1 x 201226 1 x 230509 1 x 240828 50 5 40 45 30 35 20 25 1 5 EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0 1 2 A 5 40 45 30 35 25 0 2 15 0 B 20 m m C o 6 mm 4 x 50 S6 3 4 A C A B max 1x 1 - 4 mm ~ m m 25 25 m ~ m B 6 D = 4 x 50 5 6 = A 1 C 3,5 x 16 o 2,8 mm 2 = ~ m m m ~ m 25 25 m ~ m B m m ~ 25 25 3,5 x 16 7 8 m 0m ~10 ~10 0m m 7 9 8 Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten! Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone. Degrease the rim of the bath! Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide. Dégraisser le bord de la baignoire! Attenzione! Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari. Sgrassare il bordo vasca! Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida. Desengrasar el borde de la bañera! Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira! Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten! Uwaga! Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ ! 10 11 A 5 40 45 30 30 5 2 25 15 0 B 20 m m C o 6 mm 4 x 50 S6 12 13 4 x 50 A C A B D max 1x 1 - 4 mm ~ 25 m m B 9 14 15 A D mm 50 5 4 40 5 30 35 20 25 1 30 C B o 6 mm 4 x 50 S 6 4 x 50 16 3,5 x 16 3,5 x 16 17 o 2,8 mm C B A 3,5 x 16 10 18 19 m 0m 0 ~1 ~100 mm 20 Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten! Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone. Degrease the rim of the bath! Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide. Dégraisser le bord de la baignoire! Attenzione! Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari. Sgrassare il bordo vasca! Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida. Desengrasar el borde de la bañera! Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira! Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten! Uwaga! Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ ! 11 21 22 A 5 40 45 30 35 25 0 2 15 0 B 20 m m C o 6 mm 4 x 50 S 6 4 x 50 23 24 A C A B max 1x 1 - 4 mm ~ 25 m m B 12 D 25 26 A = C mm 50 5 4 40 5 30 35 20 25 1 25 B D 3,5 x 16 = E o 6 mm m 25 m ~ 3,5 x 16 S 6 4 x 50 27 3,5 x 9,5 ~ m m 25 25 m ~ m ~ m 25 m 4 x 50 28 o 2,8 mm 3,5 x 13 A B o 2,8 mm X B m 2m X+2 3,5 x 9,5 3,5 x 13 A 3,5 x 16 3,5 x 16 3,5 x 13 13 29 30 3,5 x 16 o 2,8 mm C B A 3,5 x 16 31 32 m 0m ~10 14 ~10 0m m 33 Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten! Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone. Degrease the rim of the bath! Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide. Dégraisser le bord de la baignoire! Attenzione! Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari. Sgrassare il bordo vasca! Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida. Desengrasar el borde de la bañera! Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira! Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten! Uwaga! Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ ! 15 34 35 A 5 40 45 30 35 25 0 2 15 0 B 20 m m C o 6 mm 4 x 50 S 6 4 x 50 36 37 A C A B max 1x 1 - 4 mm ~ 25 m m B 16 D 38 39 A mm D 50 5 4 40 5 30 35 20 25 1 30 4 x 50 B 4 x 50 C o 6 mm 4 x 50 S6 40 41 A A C B B 17 42 43 A A C 3,5 x 16 o 2,8 mm B B C D o 6 mm 4 x 50 S6 3,5 x 16 4 x 50 44 3,5 x 9,5 45 o 2,8 mm 3,5 x 13 A B o 2,8 mm X B m 2m X+2 A 3,5 x 16 3,5 x 9,5 3,5 x 16 18 3,5 x 13 3,5 x 13 46 47 C B ~100 mm m 0m 0 ~1 A ~100 mm 48 Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten! Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone. Degrease the rim of the bath! Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide. Dégraisser le bord de la baignoire! Attenzione! Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari. Sgrassare il bordo vasca! Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida. Desengrasar el borde de la bañera! Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira! Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten! Uwaga! Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ ! 19 508832.03 600265 610287 201204 600007 601011 311302 201226 300343 401307 251010.01 201205 300343 EDV-Nr. 05/2009 - Version 10.410.4 EDV-Nr.451689 451689- Ausgabe - Ausgabe 08 / 2009 - Version 250001 401322 201204 311303 520143.02 201227 601011 610287 201214 201207 508619.01 251017.01 220397 610106 220397 610106 751113 610287 610287 508619.01 251017.01 201213 251015 601018 311012 10005.76D 10005.01D 300344 201207 610287 610287 201207 201215 251008.01 250487.07 201222 250341.01 610287 201234 201234 201222 201221 201218 201213 251015 311012 300344 601018 10005.76D 10005.01D 250341.01 226.140000.02 751113 201221 610287 250487.07 251008.01 201207 610287 226.140000.02 Magic TOP Eckeinstieg 508553.01 401308 508553.01 610287 520168.01 Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées / Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych 520168.01 600007 600007 601011 311303 201227 300343 401308 251010.01 201205 300343 201226 601011 401307 600007 401322 610287 201204 201204 311302 610287 520143.02 20 600265 250001 508832.03 21 4x 600108 EDV-Nr. - Version 10.4 EDV-Nr.451689 451689- -Ausgabe Ausgabe05/2009 08 / 2009 - Version 10.4 250001 600265 4x 200795 610287 220529 610364 401010 508550.502.0 4x 508551.02 201066 201065 250341.01 250341.01 751113 610287 201221 220397 610106 610287 508619.01 251017.01 201213 251015 601018 610287 201207 201215 201214 311012 10005.76D 10005.01D 300344 201207 610287 251008.01 250487.07 201222 226.110000.02 508553.01 230072 230073 508550.07 Magic TOP Tür in Nische 520168.01 600007 601011 311303 201227 300343 251010.01 201205 300343 601011 201226 600007 610287 201204 201204 311302 610287 520143.02 Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées / Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych 401308 401322 401307 600265 508832.03 250001 600265 201240 201239 610287 250487.01 10005.0U3 460460 401311 EDV-Nr.451689 451XXX - Ausgabe Version 10.X EDV-Nr. - Ausgabe 0808/2009 / 2009 -- Version 10.4 250001 251010.01 600289 311034 201230 311031 311033 610287 201224 201225 520139.02 508047.01 201220 201219 250341.01 201242 201238 201241 201237 600008 610287 250001 600265 230509 610364 220529 2x 401010 230130 2x 200795 2x 600108 250487.01 10005.0U3 ® 460460 230138 230139 201066 201065 250341.01 610287 201242 401311 201238 201241 201237 600008 201240 201239 508047.01 EDV-Nr. 451XXX Ausgabe 08/2009 10.X EDV-Nr. 451689 -- Ausgabe 08 / 2009- Version - Version 10.4 600265 250001 251010.01 600289 311034 311031 201230 311033 610287 201224 201225 610287 201229 251006.02 520139.506.0 520139.02 520139.506.0 251006.02 610287 201229 520188.01 Magic TOP Seitenteil verkürzt 520188.01 Magic TOP Seitenteil 508553.01 Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées / Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych 508552.02 Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées / Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych 508551.02 508553.01 508550.07 22 D GB F I E P NL PL 23 D F I E p t Achtung: DUSCHOLUX-Markenschild Unter dem abnehmbaren DUSCHOLUX-Markenclip steht die Garantienummer Ihres DUSCHOLUX-Produktes. Sie ermöglicht unter anderem eine 10Jahres Nachkaufgarantie auf sämtliche Ersatzteile. Im Garantiefalle nennen Sie uns bitte diese Nummer. Damit können wir alle Produktionsdaten zu diesem Artikel erkennen. Daher Schild nicht entfernen. Attention: DUSCHOLUX brand-label Duscholux provides a spare parts availability warranty for a period of 10 years from date of purchase. Below the Duscholux brand badge, you will find the serial no. of your Duscholux product. In case you have claims under guarantee, please quote this number to us. With it, we are able to locate the production information of this product. Therefore, please do not remove the badge. Attention: plaque d’identification DUSCHOLUX Derrière la plaque DUSCHOLUX amovible, figure le numéro de garantie de votre produit DUSCHOLUX. Ce numéro vous permet entre autres de bénéficier d’une garantie de disponibilité des pièces détachées durant 10 ans. Encas de fonctionnement de la garantie, veuillez nous indiquer s’il vous plaît ce numéro. Ainsi, nous pourrons reconaître toutes les données de production relatives à cet article. Ne pas enlever cette plaque. Attenzione: targhetta marchio DUSCHOLUX Sotto la targhetta DUSCHOLUX troverete el numero di garanzia del Vostro prodotto. Questo Vi abilita fra l’altro a una garanzia per l’acquisto di pezzi di ricambio per 10 anni. In caso di bisogno, basta indicarci questo numero. Da esso possiamo rilevare tutti i dati specifici del Vostro prodotto. Quindi lasciate la targhetta sempre sul Vostro prodotto DUSCHOLUX. Atención: Anagrama DUSCHOLUX Por debajo del anagrama DUSCHOLUX se encuentra el número de garantia de su producto DUSCHOLUX. Este facilita, aparte de otras funciones, poder comprar durante 10 años todas las piezas de recambio. En caso de necesidad rogamos nos indique este número. Asi podemos reconocer todos los datos de producción correspondientes a este articulo. Por este motivo no se debe quitar el anagrama. Atenção: Anograma DUSCHOLUX Por debàixo do anograma DUSCHOLUX encontra-se o numero de garantia do seu produto DUSCHOLUX. Esta facilidade permite-Ihe obter durante 10 anos todas as peças de substituição. Em caso de necessidade agradecemos que nos indique esse numero. Assim podemos conferir com os dados de fabricação por esse motivo não devera retirar o anograma. Attentie: DUSCHOLUX merkplaatje Onder het afneembare DUSCHOLUX merkplaatje staat het garantienummer van uw DUSCHOLUX produkt. Dit nummer stelt u in staat tot 10 jaar na aanschaf de juiste reserve onderdelen te bestellen. Bij verzoek om service of bij garantieaanspraken dient u steeds dit nummer op te geven. Met dit nummer zijn steeds alle produktiegegevens van dit produkt te achterhalen. Verwijder daarom dit plaatje niet. u Pod zdejmowanym logo DUSCHOLUX znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny. N Viktig: DUSCHOLUX-Garanti Jest on niezb´dny w przypadku korzystania z 10-cio letniej gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosz´ podawaç ten numer. Umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie. På undersiden av det avtagbare Duscholux merket vil du finne et garantinummer som gjelder ditt Duscholux produkt. 10 års garanti på alle reservedeler. I tilfelle feil i garantitiden, vennligst oppgi dette nummeret. Derfor, vennligsr ikke fjern merket. DUSCHOLUX Niederlassungen und Vertretungen · Branches and representatives · Filiales et représentations · Filiali e rappresentanze · Surcusales y representaciones · Sucursais e distribuições · Vestigingen en vertegenwoordigingen · Przedstawicielstwa · Filialer og avdelinger DUSCHOLUX GmbH (Deutschland) DUSCHOLUX AG (Schweiz) VVS MARKETING AS (Norwegen) Postfach 1163 · D-69191 Schriesheim Tel. 00 49 / 0 62 03 / 1 02 - 0 Fax 00 49 / 0 62 03 / 10 23 90 C.F.L.-Lohnerstraße 30 · CH - 3645 Gwatt -Thun Tel. 00 41 / 3 33 34 41 11 Fax 00 41 / 3 33 34 43 35 E-Mail: [email protected] Syretårnet 41 · Postboks 4133 Tel. 00 47 / 32 27 60 70 · Fax 00 47 / 32 27 60 99 DUSCHOLUX Ibérica S.A. (Spanien) VVS MARKETING AB (Schweden) Sector A, Calle 60, Numero 20 (Zona Franca) · E - 08040 Barcelona Tel. 00 34 / 9 32 23 44 44 Fax 00 34 / 9 32 23 46 50 Uppfinnargränd 5 · S - 131 60 Nacka Tel. 00 46 / 87 09 00 99 · Fax 00 46 / 87 09 00 09 DUSCHOLUX FRANCE - Paris (Frankreich) 1, rue Ampère · B.P. No. 70 Z.I. de la Grande Couture F-95503 Gonesse Cedex Tel. 00 33 / 1 39 87 74 50 · Fax 00 33 / 1 39 85 01 34 SHOWERLUX U.K. Ltd. (Grossbritannien) Sibree Road · Coventry West Midlands CV3 4EL · Great Britain Tel. 00 44 / 24 76 63 94 00 Fax 00 44 / 24 76 30 54 57 NV DUSCHOLUX BELGIUM SA (Belgien) E40 Business Park · Sterrebeekstraat 181 C1-C2 B - 1930 Zaventem / Brussels Tel. 00 32 / 27 15 20 80 Fax 00 32 / 27 25 56 36 DUSCHOLUX NEDERLAND B.V. SHOWERLUX (Cork) Ltd. (Irland) Castle Road 10 · Little Island (Cork Ireland) Tel. 0 03 53 / 2 14 35 39 04 Fax 0 03 53 / 2 14 35 36 08 DUSCHOLUX S.A. (Luxembourg) Rue d’Uebersyren · L - 6930 Mensdorf Tel. 0 03 52 / 7 70 72 11 · Fax 0 03 52 / 77 07 17 DUSCHOLUX GmbH & Co. KG (Österreich) Am Kirchenholz 2 · A - 4063 Hörsching Tel. 00 43 / 7 22 17 08 · Fax 00 43 / 72 21 70 83 0 Hagenweg 1 F - NL · 4131 LX Vianen Postbus 143 - NL · 4130 EC Vianen Tel. 00 31 / 3 47 32 30 00 Fax 00 31 / 3 47 32 07 79 Technische dienst Tel. 0031 / 3 47 32 30 20 Verkoopafdeling Tel. 0031 / 3 47 32 30 23 E-Mail: [email protected] JSJ KYLPYTILAT OY (Finnland) Harjumetsänpolku 1 SF - 03250 Vihti Tel. +358 40 526 3131 · Fax +358 40 626 3131 N - 3048 Drammen CASSØE AS (Dänemark) Taksvej 24 · DK-7400 Herning Tel. 00 45 / 97 12 74 00 · Fax 00 45 / 97 12 24 40 DUSCHOLUX (Siam) Ltd. Ltd. (Thailand) SHOWERLUX S.A. (PTY) (Südafrika) Chonburi Industrial Estate (Bowin)Ave Corner Director Road & Belgrade No. 359 Moo 6, Highway · K.M. 91 Aeroport Industrial Estate 331 · Gauteng Amphur Sriracha, Chonburi Tel. 00 27 / 1 19 74 -12 75 20230 Tel. 00 58- 68-71 Fax 00 66 27 // 38-34 1 19 74 60 75 Fax 00 66 / 38-34 58 72 DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand) DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo. Chonburi Industrial Estate (Bowin) ul. Jutrzenki No. 359 Moo 94 6, Highway 331 · K.M. 91 02-230 Warszawa Amphur Sriracha, Chonburi 20230 Tel. 00 00 / 2258/ 3371327 Tel. 66 48 / 38-34 68-71 Fax 0000 / 2258/ 3371328 Fax 66 48 / 38-34 72 DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo. ul. Jutrzenki 94 02-230 Warszawa Tel. 00 48 / 22 / 3371327 Fax 00 48 / 22 / 3371328 Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche · Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych · Vi vorbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel. www.duscholux.com