Technisches Datenblatt

Transcription

Technisches Datenblatt
Die perfekte
Unterlagsmatte
für DESIGNline CONNECT
Die silentCOMFORT Antirutsch- und Akustikmatte ist
ein speziell für den Einsatz unter DESIGNline CONNECT
entwickeltes Unterlagsmaterial auf Polyurethanbasis.
The perfect
underlay mat
for DESIGNline CONNECT
The silentCOMFORT anti-slip and acoustic mat is an polyurethane-based underlayment material designed especially for the application under DESIGNline CONNECT.
10 m 2
Windmöller Flooring GmbH
Charles - Lindbergh - Ring 13
D-32756 Detmold
Tel.: +49 (0) 52 31 – 60 22 5– 0
Fax: +49 (0) 52 31 – 60 22 5– 99
E-Mail: [email protected]
www.windmoeller-flooring.de
www.windmoeller-flooring.de
Charles - Lindbergh - Ring 13 | D-32756 Detmold | Tel.: +49 (0) 52 31 – 60 22 5–0
Hotline: +49 (0) 52 31 - 60 22 530
Hotline: +49 (0) 52 31 - 60 22 530
Einsatzbereich
Range of applications
•
Überbrückung von Unebenheiten des Untergrundes
Smoothing out irregularities of the subfloor
(e.g., by laying over ceramic tiles, wooden floors etc.)
(z.B bei Verlegung auf keramischen Fliesen, Holzböden etc.)
By using silentCOMFORT, you can increase the non-slip effect
•
Bei Verlegung von Aktionsflächen (z.B. Shop in Shop-Flächen,
Sonderverkaufsflächen etc.) erhöhen Sie durch den Einsatz
when laying over high-activity surfaces
der silentCOMFORT den Anti-Rutsch Effekt
(e.g. shop-in-shop areas, special selling areas etc.)
•
Optimierung der Tritt- und Gehschallwerte
•
Optimization of walking and impact sound levels
•
Erhöhung des Verlegekomforts
•
Increased ease of laying
2
Verlegung auf vorhandenen Bodenbelägen*
1
Old textile floor coverings of all types must be removed beforehand!
SilentCOMFORT kann auf vorhandenen Bodenbelägen wie keramischen Fliesen, Linoleum, Kautschuk,
PVC, Laminat, Parkett und ebenen Dielen sowie auf Untergründen mit Warmwasserfußbodenheizung
verlegt werden. Bei Fliesenfugen beachten Sie ein Hohlstellenmaximum von einer max. Breite von
5 mm und max. Fugentiefe von 2 mm. Die Untergrundvorbereitung muss sach- und fachgerecht
erfolgen und die dazu erforderlichen Hilfsstoffe müssen entsprechend geeignet sein.
SilentCOMFORT can be laid over existing floor coverings like ceramic tiles, linoleum, rubber, PVC,
laminate, parquet and level floorboards, as well as subfloors with hot water underfloor
heating systems. For tile grout, observe a maximum gap of 5 mm width and 2 mm depth.
The preparation of the subfloor must be followed appropriately and professionally, and
the necessary materials must therefore be correspondingly suitable.
* Individuallösungen nur nach Rücksprache mit der o.g. Verlegehotline.
* Customized solutions only by consultation with the Laying Hotline listed above.
Grundsätzliches
2
3
Baustellenbedingungen*
* Customized solutions only by consultation with the Laying Hotline listed above.
* Individuallösungen nur nach Rücksprach mit der o.g. Verlegehotline.
5
4
Raumklimatische Verhältnisse:
•
•
•
5
Verpackung
Air temperature in room > 18°C
Ground temperature > 18°C
Relative humidity < 75%
Packaging
Care should be taken that the packaging of silentCOMFORT not be bruised or the corners damaged.
6
Cutting and outlay of the sheets
SilentCOMFORT can be cut with a carpet knife (trapeze blade). Lay the individual sheets joint-to-joint with
the FILMED SIDE FACING UP, at an angle of ca. 90° counter to the laying direction
of DESIGNline CONNECT. Fixing the sheets to one another or to the subsurface is unnecessary! After
separating the film, begin laying DESIGNline CONNECT according to the recommendations. SilentCOMFORT may not be primed over!
Zuschneiden und Auslegen der Bahnen
SilentCOMFORT lässt sich mit einem Verlegermesser (Trapezklinge) schneiden. Legen Sie die einzelnen
Bahnen Stoß an Stoß mit der FOLIENSEITE NACH OBEN zeigend im Winkel von ca. 90° entgegen der
Verlegerichtung von DESIGNline CONNECT aus. Eine Befestigung der Bahnen untereinander oder eine
Fixierung mit dem Untergrund ist nicht notwendig! Nach Ablösen der Folie beginnen Sie mit der Verlegung
von DESIGNline CONNECT laut Verlegeempfehlung. SilentCOMFORT darf nicht überspachtelt werden!
7
Indoor climate conditions:
•
•
•
Lufttemperatur im Raum > 18°C
Bodentemperatur > 18°C
Rel. Luftfeuchtigkeit < 75%
Es ist darauf zu achten, dass silentCOMFORT in der Verpackung nicht gequetscht oder die Kanten beschädigt werden.
6
Construction site conditions*
Subfloors must generally be lastingly dry, even, clean, stable, free of cracks and pressureand tension-resistant. At the time of laying, subfloors and primed surfaces must be dry:
• Cement screeds < 2.0 % CM (calcium carbide method)
• Calcium sulphate screeds < 0.5 % CM
• Calcium sulphate floating screeds < 0.3 % CM
Untergründe müssen generell dauerhaft trocken, eben, sauber, tragfähig, rissfrei, zug- und druckfest sein.
Zum Zeitpunkt der Verlegung müssen Untergründe und gespachtelte Flächen trocken sein:
• Zementestriche < 2,0 % CM (Calciumcarbid Methode)
• Calciumsulfatestriche < 0,5 % CM
• Calziumsulfat-Fließestriche < 0,3 % CM
4
Fundamentals
For laying silentCOMFORT, the same pertinent standards, guidelines and references
apply as to the laying of "elastic" flooring in corresponding countries, particularly in Germany:
• VOB (German Construction Contract Procedures) Part C, DIN 18365
• Minimum requirements for flooring DIN 18560
• BEB pamphlet: „Assessment and preparation of subsurfaces,
laying of elastic and textile flooring"
• DIN 18202 Tolerances in building construction
• Sanitary - Heating - Climate ZV - pamphlet:
"Interface coordination in heated flooring constructions"
Für das Verlegen von silentCOMFORT gelten die einschlägigen Normen, Richtlinien und Verweise,
die für das Verlegen von „elastischen“ Bodenbelägen in den entsprechenden Ländern gelten, insbesondere in Deutschland:
• VOB Teil C, DIN 18365
• Mindestanforderungen an Estriche DIN 18560
• BEB-Merkblatt: „Beurteilen und Vorbereiten von Untergründen,
Verlegen von elastischen und textilen Belägen“
• DIN 18202 Toleranzen im Hochbau
• Sanitär - Heizung - Klima ZV - Merkblatt: „Schnittstellenkoordination
bei beheizten Fußbodenkonstruktionen“
3
Laying over existing floor coverings*
Alte textile Bodenbeläge jeglicher Art müssen vorher entfernt werden!
7
Warranty
With these laying recommendations, we would like to advise you on the basis of our tests
and experiences and to the best of our knowledge. We guarantee our product, but due to
the variety of factors which lie outside our control, such as field of application, storage and
processing conditions on site etc., we cannot assume any liability for the outcome of laying in individual cases. We unconditionally recommend that you conduct your own test trials.
Gewährleistung
Mit dieser Verlegeempfehlung wollen wir Sie aufgrund unserer Versuche und Erfahrungen
informieren und nach bestem Wissen beraten. Wir gewährleisten für unser Produkt, können aber aufgrund der Vielzahl von Faktoren, die außerhalb unseres Einflusses liegen, wie Einsatzmöglichkeit, Lagerungs- und Verarbeitungsbedingungen vor Ort etc. keine Gewährleistung für das Verlegeergebnis im
Einzelfall übernehmen. Wir empfehlen, unbedingt ausreichend Eigenversuche durchzuführen.
Technische Daten
Technical Data
silentCOMFORT
Zusammensetzung
silentCOMFORT:
Stärke:
Rollenformat:
Gewicht:
Gewicht pro Rolle:
Brandverhalten:
Wärmedurchlasswiderstand:
Trittschallverbesserungsmaß :
Fussbodenheizung:
Schutzfolie:
Abfallschlüssel Nr.
dauerelastisches Unterlagsmaterial aus
mineralischen Füllstoffen und Polyurethanbindemittel
ca. 1,5 mm (+/- 0,1 mm)
ca. 10 m x 1 m
10 m2 pro Rolle
1,5 kg/m2
15 kg/Rolle
Bfl - s1 gem. EN 13501-1
0,01 m2 K/W
ca. 11 db / EN 140-8 im System mit DESIGNline CONNECT
geeignet zur Verlegung auf allen
herkömmlichen Warmwasser-Fußbodenheizungen
PET-Folie –
Vor Verlegung von DESIGNline CONNECT zu entfernen!
EAK-Nr. 170604 – über den normalen Hausmüll entsorgen
silentCOMFORT
composition
of silentCOMFORT:
thickness:
roll format:
weight:
weight per roll:
fire behaviour:
heat transmission resistance:
footfall sound absorption:
1501
1501
Z-158.10-50
Z-158.10-50
underfloor heating:
protection film:
waste disposal code:
permanent resilient underlayment including
mineral fillers and Polyurethan binder
approx. 1.5 mm (+/- 0.1 mm)
approx. 10 m x 1 m
10 m2 per roll
1.5 kg/m2
15 kg per roll
Bfl - s1 as per EN 13501-1
0,01 m2 K/W
approx. 11 db / EN 140-8
in combination with DESIGNline CONNECT
suitable for all standard warm-water heating systems
PET-film – Remove protection film
before installation of DESIGNline CONNECT!
EAK-No. 170604 – through household waste
09/2012: Subject to technical alterations!
09/2012: Technische Änderungen vorbehalten!
PLEASE NOTE !
Die Oberseite von silentCOMFORT
ist mit einer PET-Folie geschützt.
Bitte achten Sie bei Verlegung darauf,
dass die Folienseite nach oben zeigt.
Vor der Belegung mit DESIGNline
CONNECT wird die PET- Folie durch
einfaches Ablösen entfernt.
The top face of silentCOMFORT
is protected by a PET-film.
While laying, please make sure the
filmed side is facing up. Before
configuring DESIGNline CONNECT,
the film is easily removed by peeling.
Der Bodenleger hat die Pflicht, sich vor dem Zuschneiden und Verlegen über die einwandfreie Beschaffenheit der gelieferten Ware zu überzeugen. Zugeschnittene oder
verlegte Ware kann nachträglich nicht mehr reklamiert werden.
Stand: 09/2012
•
Änderungen vorbehalten!
BITTE BEACHTEN !
The floor layer is responsible for satisfying him- or herself of the flawless quality of
the delivered goods before cutting and laying. Goods, once cut or laid, cannot subsequently be reclaimed.
Subject to technical alterations!
1
•
•
Status: 09/2012
•