REGIONlister
Transcription
REGIONlister
Farsund • Lyngdal • Hægebostad • Kvinesdal • Flekkefjord • Sirdal REGIONlister w w w. r e g i o n l i s t e r. c o m 2012 Innhold • Contents • Inhalt Kontaktinformasjon • Contact info • Kontakt Info Lyngdal Turistkontor Stasjonsgaten 26, 4580 LYNGDAL (+47) 38 33 48 33 [email protected] 4/6 – 11/8 Man-Fre 09:00-17:00 Lør 10:00-15:00 13/8 – 2/6 Man-Fre 09:00-14:00 Farsund Turistinformasjon Besøksadresse: Portnerboligen, Torvgaten 2 (+47) 38 38 21 15 / 952 07 650 [email protected] eller [email protected] 18/6 - 1/9 Man – Fre 10:00 - 15:00 Lør 110:00 - 15:00 Søndag (juli) 11:00 – 16:00 3/9 - 15/6 Man – Fre 10:00 – 16:00 Innhold • Content • Inhalt 2 Kontaktinformasjon • Contact information • Kontakt Info Velkommen til Region Lister • Welcome to the Lister region • Willkommen in der Lister-Region Farsund Lyngdal Hægebostad Kvinesdal Flekkefjord Sirdal 3 4 6 7 8 9 10 11 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten 12 Bading • Bathing • Baden Besøksgård • Farm visits • Besuchs-Bauernhöfe Vandring og fotturer • Walking and hiking tours • Wandertouren Klatring • Climbing • Klettern Fiske • Fishing • Angeln Båt og gjestehavner • Boat and guest harbours • Boot und Gästehafen Dykking • Diving • Tauchsport Sykkel Golf - Tennis - Bowling Vinteraktiviteter • Winter activities • Aktivitäten im Winter Kultur • Culture • Kultur Guidede turer • Guided tours and sightseeing • Führungen Barn • Children • Kinder Festivaler og arrangementer • Festivals and cultural arrangements • Festivale und Arrangements 12 14 14 18 22 28 32 34 36 38 40 44 46 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen 53 Museum • Museums • Museum Severdigheter • Places of interest • Sehenswürdigkeiten Naturattraksjoner og kulturmiljø • Nature attractions and local culture • Naturattraktionen und Kulturschätze Kunst og kunsthåndverk • Art and local handcraft • Kunst- und Kunsthandwerk Kirker • Churches • Kirchen 54 60 72 72 Automatisk bomstasjoner og bruk av autopass i Norge: How to pay your toll Fee in Norway: Autopass und Norwegischen mautstrassen: Overnatting • Accommodation • Übernachtung 74 www.autopass.no Spisesteder • Dining • Restaurants 85 Shopping • Shopping • Shopping 88 Avstandstabell 91 Kart • Map • Karte 93 Turistkontoret i Flekkefjord Elvegaten 3, 4400 FLEKKFJORD (+47) 38 32 80 81 [email protected] 18/6 – 10/8 Man-Fre 10:00-17:00 Lør 10:00-15:00 Søn 11:00 –16:00 Resten av året Man-Fre 09:00-16:00 Turistkontoret i Kvinesdal Kvinesdal kommune, Servicekontoret Nesgata 11, 4480 Kvinesdal (+47) 38 35 77 30 [email protected] 25/6 – 10/8 Man – Fre 09.00-15.00 50 66 Infosenter Lista Fyr Åpent fra påske lør - søn 12:00 - 16:00 Sommeråpent alle dager 11:00 - 18:00 (Juli 12:00 - 20:00) Åpent helger og helligdager høst og vår. Hægebostad Turistinformasjon Kommunehuset, 4595 TINGVATN (+47) 38 34 91 00 [email protected] 1/1 – 31/12 Man-Fre 08:00-15:00 Sirdal Turistinformasjon Kvæven, 4443 TJØRHOM (+47) 38 37 93 30 [email protected] Åpningstider: Sommer: daglig 0900-1700 (Kvæven)/1000-1700 (Tonstad) Vinter: daglig 0900-1600 Mellomsesong: man.-fre. 0900-1600 www.regionlister.com Region Lister guide 2012 er offisiell guide for Farsund, Lyngdal, Hægebostad, Kvinesdal, Flekkefjord og Sirdal kommune. Trykk/layout: Digidesign as på oppdrag fra Region Lister. Redaksjon: Lyngdal Turistkontor, Farsund Turistkontor, Hægebostad kommune, Kvinesdal kommune og Sirdalsferie. Opplag: 20.000. Utgis gratis. Forbehold om mulige feil eller forandringer. Foto: Farsund Turistkontor, Lyngdal Turistkontor, Terje Aamodt, Hanne Feyling, Visit Sørlandet, Tingparken, Smaabykontoret, Alf Chr. L. Hvaring, Korshamn Rorbuer,Jan Pettersen, Fotoklubben UL Lyngdølen, Olaf Landsverk, Bjørn Bækkelund, Thor Håkon Føreland, Lyngdal Kulturhus, Tor Oddvar Hansen, Farsund kommune, Martin Vindheim, Snartrykk, Kvinesdal Kommune, Signe S. Haugå, Innovasjon Norge, Vilfred Barbala, Lorentz Kjenes, Tore Haus, Kari Mørk, Nina Alvarez Utland, Ove Kvavik, Sigbjørn Sigbjørnsen, Camilla Bruseland, Alf Sverre Torgersen, Oddvar Tjomlid, Bjørn Moi, Eli Haugen, Terje Rakke/Nordic Life AS/Sirdalsferie, Sirdalsferie, Anders Martinsens Fotografer, Casper Tybjerg/Innovasjon Norge, Johan Wildhagen/Innovasjon Norge, Marte Copperud/Innovasjon Norge, Hægebostad kommune, Frank Eikeland, Henning Wiig, Øystein Løland, Solfrid Svindland, Camilla Bruli Nygaard. Forsidefoto: Hanne Feyling, Visit Sørlandet. Velkommen til Region Lister Velkommen til Region Lister Velkommen til Region Lister www.regionlister.com Åpent kystlandskap og storslått fjellterreng. En natur som byr på de gode opplevelsene! Ta for deg av frodig gårdsliv og blomstrende øykultur. Bli med på spennende byvandring, eller følg godt merkede turløyper. Lange strender med glitrende sjø, solvarme fjellvann eller topp moderne spa og badeland. Krabbejakt og havfiske, laksefiske i viltre elvestryk eller besøk på vingård. Musikkfestivaler, kaperspill, dyrskuet, matfest og sauesjå – aktiv ferie eller lav puls? La deg lokke til Lister. Welcome to the Lister region www.regionlister.com Stunning coastal landscapes and majestic mountain terrains guarantees sensory experiences! Embrace busy farm life and flourishing island culture. Join a stimulating city walk or explore marked tour trails. Miles upon miles of white, sandy beaches and a glittering sea, sun warmed mountain waters or a Spa retreat and fun water park. Crab hunting and sea fishing, salmon angling in rapid runs, alternatively visit a vineyard. Music festivals, privateer street theatre, farm animal show, food fairs and cultural street celebrations. An action packed adventure or a quiet recreation, the choice is yours. 4 www.regionlister.com www.regionlister.com Willkommen in der Lister-Region www.regionlister.com Weite Küste und erhabene Berge! Eine Natur, die zum Erleben einlädt! Nehmen Sie Teil am Leben auf dem Bauernhof oder an blühender Inselkultur. Begleiten Sie uns bei spannenden Stadtführungen oder wandern Sie entlang gut gekennzeichneter Wanderwege. Lange Strände am glitzernden Meer, sonnenwarme Gebirgsseen oder modernes Spa und Badeland. Krabbenfang und Meeresangeln, Lachsfischen in wilden Stromschnellen oder ein Besuch auf einem Weingut. Musikfestivals, Kaperspiele, Viehschau/Jahrmarkt, Markt mit traditionellen Speisen oder Schafzuchtausstellung. – Aktivurlaub oder Entspannung – All dies erwartet Sie in Lister! 5 Velkommen til Farsund Velkommen til Lyngdal Welcome to Farsund • Willkommen in Farsund Welcome to Lyngdal • Willkommen in Lyngdal 6 www.regionlister.com www.regionlister.com 7 Velkommen til Hægebostad Velkommen til Kvinesdal Welcome to Hægebostad • Willkommen in Hægebostad Welcome to Kvinesdal • Willkommen in Kvinesdal 8 www.regionlister.com www.regionlister.com 9 Velkommen til Flekkefjord Velkommen til Sirdal Welcome to Flekkefjord • Willkommen in Flekkefjord Welcome to Sirdal • Willkommen in Sirdal 10 www.regionlister.com www.regionlister.com 11 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Det er gode bademuligheter både i ferskvann og i sjø. There are fantastic bathing opportunities both in fresh water and the sea. Es finden sich zahlreiche schöne Bademöglichkeiten sowohl in Seen als auch im Meer Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Bading Bathing Baden Anbefalte badeplasser: Farsund: Badehuset ligger i Farsund sentrum enden av den nye strandpromenaden. Garderobe, stupetårn og sandstrand. Barnevennlig. Lomsesanden, Husebysanden, Haviksanden, Kviljosanden, Bauskje, Østhasselstrand/Nesheimsanden, Hanangervannet og Framvaren. Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden, Kvaviksanden, Undelandsvatnet og Breiva på Møskeland Hægebostad: Skjekkeland ved Skeie og Kjørkeodden ved Eiken og Kvitåbrua, Snartemo. Kvinesdal: Krågehølen, Fjotlandsvannet og elva midt i sentrum. Badeflåte og sandstrand ved Kvinesdal Ungdomsskole i nærheten av Liknes. Liten badeplass ved Bøkkerbua på Feda. Flekkefjord: Grønnes Sjøbad, Raulibukta, Laugøy ved Kirkehamn, Selura ved Egenes Camping og Langevannet på Drangeid. Ny barnevennlig badeplass ved Bakke Bru på Sira. Sirdal: Badeplass ved Sirdal kulturhus, Øksendalstjødna og Sinnesvatnet. Recommended bathing areas and beaches: Farsund: The beach hut in Farsund town centre has a diving board. At the end of the new promenade you will find a sandy beach. Lomsesanden, Husebysanden, Haviksanden, Kviljosanden, Bauskje, Østhasselstrand/Nesheimsanden, Hanangervannet and Framvaren. Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden, Kvaviksanden, Undelandsvatnet and Breiva by Møskeland. Hægebostad: Skjekkeland by Skeie and Kjørkeodden by Eiken and Kvitåbrua, Snartemo. Kvinesdal: Krågehølen, Fjotlandsvannet and the river running through Liknes town centre. Diving raft and sandy beach by Kvinesdal Ungdomsskole, close to Liknes. Small bathing area by Bøkkerbua cooper’s shop at Feda. Flekkefjord: Grønnes Sjøbad, Raulibukta, Laugøy by Kirkehamn, Selura by Egenes Camping and Langevannet at Drangeid. Sirdal: Bathing areas well arranged for children at Sirdal Kulturhus, Øksendalstjødna and Sinnesvatnet. Empfohlene Badeplätze: Farsund: Das Badehaus im Farsunder Zentrum – mit Sprungturm und Sandstrand – befindet sich am Ende der neuen Strandpromenade. Lomsesanden, Husebysanden, Haviksanden, Kviljosanden, Bauskje, Østhasselstrand/Nesheimsanden, Hanangervannet und Framvaren. Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden, Kvaviksanden, Undelandsvatnet und Breiva in Møskeland. Hægebostad: Skjekkeland bei Skeie und Kjørkeodden bei Eiken und Kvitåbrua, Snartemo. Kvinesdal: Krågehølen, Fjotlandsvannet und am Fluss mitten im Ortszentrum. Badeplattform und Sandstrand an der Kvinesdal Ungdomsskole in der Nähe des Ortsteils Liknes. Kleiner Badeplatz an der Bøkkerbua in Feda. Flekkefjord: Grønnes Strandbadeplatz, die Rauli Bucht, Laugøy bei Kirkehamn, der Selura- See bei Egenes Camping und das Langevannet bei Drangeid. Neue kinderfreundlicher Badeplatz an der Bakke Bru in Sira. Sirdal: Badeplatz am Kulturhaus in Sirdal, Øksendalstjødna und am Sinnesvannet. ■ Ta gjerne kontakt med det lokale turistkontoret hvis du trenger mer informasjon og hjelp til å finne badeplassene. ■ You are welcome to contact the local tourist boards if you need further information and directions. ■ Kontaktieren Sie das örtliche Touristenbüro für mehr Information und Hilfe zur Lage der Badeplätze. Ueneshallen Tunveien 4400 Flekkefjord 38 32 80 70 Innendørs 25m basseng. Godt tilrettelagt for barn med leker og stor blekksprut i vannet. 26m rutsjebane. 30 grader i vannet. Salg av is og brus. Solarium og trening i 2. Etg. Indoor 25m long swimming pool. Well equipped for children. There are toys available and the pool is the home of a large "octopus". 26m long slide. The water holds 30 degrees. Sale of sodas and ice cream. Sun beds and gym are on 2nd floor. Hallenbad, 25m Bassin. Kindergerecht mit Wasserspielzeug und großem "Tintenfisch" im Wasser. 26 m Rutsche. Wassertemperatur 30C. Eis- und GetränkeVerkauf. Solarium und Trainingscenter in der 1. Etage Sørlandsbadet Rosfjord 4580 Lyngdal 38 70 13 00 www.sorlandsbadet.no Lek, trening, helse og spa. I Sørlandsbadet kan du oppleve ramsalt moro! Badeland, konkurransebasseng, vellværeavdeling, spa og treningsstudio. Her er moro for hele familien både inne og ute. Games, training, wellbeing and spa. Water Park, diving pool, spa and gym. Great fun for all the family. Family fun and action both indoors and at the new outdoor bathing island. Spiel und Spass sowie Training, Gesundheit und Spa. Im Sørlandsbad kann man sich so richtig austoben! Badeland, Wettbewerbsbasseng, Wellness-bereich, Spa und Trainingsstudio. Hier gibt es etwas für die ganze Familie. Badespaß für die ganze Familie, sowohl im Innenbereich als auch im Außenbereich - jetzt neu mit großer Badeinsel. 12 www.regionlister.com www.regionlister.com 13 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Besøksgård Mydland Gard Naglestadheia 4595 Tingvatn 41 23 01 45 www.mydlandgard.no Farm visits Besuchs-Bauernhof Bondegård med hjort og skotsk høglandsfe, gårdsrestaurant med alle rettigheter. Catering, selskaps- og møtelokale. Vi har åpent hele året, men kun etter avtale for grupper fra 10 til 60 personer. Velkommen til gards! A working farm with stags and Scottish highland cattle. Restaurant with licence. Catering, party and meeting premises for up to 60 guests. Open all year. Pre-booking required for groups over ten persons. We wish you a warm welcome! Bauernhof mit Hirschhaltung und schottischem Hochlandrind. Hofrestaurant mit allen Schankrechten. Catering, Gesellschafts – und Konferenzräume. Ganzjährig für Gruppen von 10 bis 60 Personen auf Absprache geöffnet. Willkommen auf unserem Hof! Vandring og fotturer Walking and hiking tours Wandertouren Recommended walking areas: Sirdal: is a great starting point for hikes in the mountains. Here you will find hundreds of kilometres of marked trails. There are also about 20 self-service DNT-cabins open for hikers. At the tourist information in Sirdal you may pick up a brochure on hiking. If you wish, you may collect stamps at the various accommodations along the trail, and be granted a bronze, silver, gold or diamond medal. The brochure will also show you the trail to the seven most beautiful summits in Sirdal. Hikers that visit all seven, may acquire a badge with the inscription “Sirdal’s Seven Summits”. A hiking guide can be purchased at the tourist information office. Farsund: ■ Lofjellet Mountain – the 2000 year trail: 1,5 km long. Parking by the mills at Hervoll. Slightly hilly with rolling countryside and some marsh. Lista’s best viewing point. ■ The coastal path between Nordberg Fort and Lista Lighthouse. Combine a museum visit with a spectacular walking tour starting at Nordberg, via Sausebakk, through the fairy tale forest and over the pebbled beach before you reach the lighthouse. Light undulated terrain, stunning landscape. ■ Skistad - Ugjel - Eitland: a 16 km round trip. There are 3 trails of varying lenght to choose from. Parking available at Eitland, Ugjel and Sigersvoll. Rolling terraine. ■ Bøensbakken is a part of the old road between Farsund and Sande in Herad. This road was restored in 2003 and is part of Farsund’s official cultural heritage. Begin your journey by Starumen bridge, travel along Framvaren and follow the twisting road on the mountain ledge that follows the 180 meter long threshold fjord Framvaren. The old roadside guard stones are the best preserved stones in Agder County. Empfohlene Wandergebiete: Das Sirdal: eignet sich ausgezeichnet als Ausgangspunkt für Gebirgswanderungen. Hier befinden sich mehrere hundert Kilometer markierter Loipen und etwa 20 SelbstbedienungsHütten zur Übernachtung im Gebirge. Ein eigener Wanderführer führt Sie durch das Loipennetz. Durch sammeln von Stempeln der verschiedenen Übernachtungsmöglichkeiten, kann man mit Bronze- , Silber-, Gold- oder Diamantmedaillen premiert werden. Der Wanderführer beschreibt auch Touren zu den 7 schönsten Bergen des Sirdals. Besteigen Sie alle 7, können Sie eine brodiertes Abzeichen mit Sirdals "Seven Summits" erhalten. Wanderführer erhältlich bei der Touristeninformation. Farsund: ■ Lofjellet – 2000 Jahrsweg: 1,5 km Länge. Parkplatz an der Mühle bei Hervoll. Leicht kupiertes Terrain, teils sumpfig. Der beste Aussichtspunkt der Listerregion mit herrlichem Blick. ■ Küstwanderweg von Nordbergfort zum Lista Leuchtturm. Kombinieren Sie einen Museumsbesuch mit einer herrlichen Wanderung von Nordberg über Sausebakk, durch einen verwunschenen Wald zum Steinstrand und hinaus zum Lista Leuchtturm. Variierte und spannende Wanderung durch leicht kupiertes Terrain. ■ Skistad – Ulgjel – Eitland: 16 km Rundweg. Drei verschiedene Wege geben die Möglichkeit die Länge der Tour selbst zu bestimmen. Parkplatz entweder in Eitland, Ulgjel oder Sigersvoll. Kupiertes Terrain. ■ Bøensbakken ist Teil der alten Verkehrsverbindung zwischen Farsund und Sande in Herad. Der Weg wurde 2003 restauriert und fällt unter den Farsunder Denkmalschutz. Der Weg führt von der Starumen Brücke entlang des Framvaren, einem Schwellenfjord mit einer Tiefe von 180 Metern. Er windet sich weiter entlang der Felskante oberhalb des Fjords. Die Steinblöcke, die die Wegkante markieren, gehören zu den bestbewahrten im Distrikt Agder. Anbefalte turområder: Sirdal: er et ypperlig utgangspunkt for fotturer i fjellet, her finner du flere hundre kilometer merkede løyper, og omkring 20 selvbetjente hytter for overnatting i fjellet. En egen vandreguide veileder deg rundt i løypenettet, og ved å samle stempel på de ulike overnattingsstedene langs turløypenettet kan du bli premiert med bronse, sølv, gull eller diamant medaljer. Vandreguiden viser deg også vei til Sirdals syv vakreste fjelltopper, besøker du dem alle kan du skaffe deg et broderimerke med Sirdal`s Seven Summits på. Vandreguiden fåes kjøpt på turistinformasjonen. Du finner flere fine turområder og merFarsund: kede turløyper i Region Lister. Løypene ■ Lofjellet – 2000 års stien: går i ulikt terreng og har ulik lengde. 1,5 km. Parkering ved møllene på Hervoll. Du kan velge mellom lange turer, korte Lett kupert terreng med litt myr. Listas turer, krevende turer eller rusle turer. beste utsiktspunkt. De lokale turistkontorene selger turkart ■ Kyststien fra Nordberg Fort til Lista Fyr. og kan gi deg gode råd. Kombiner museumsbesøk med en flott vandretur fra Nordberg, via Sausebakk, You have the choice between gjennom eventyrskog til rullesteinstrand numerous beautiful walking and og ut til Lista Fyr. Variert og spennende tur, hiking areas in the Lister Region. The trails cover a varied terrain and there lett kupert terreng. ■ Skistad –Ulgjel – Eitland: 16 km rundtur. are several distances to choose from. Her finnes 3 forskjellige stier med There are trails to suit all nature lovers, from a gentle stroll to demanding hikes. forskjellig lengde, og man velger selv hvor Short or long excursions, you decide. You lang turen skal være. Parkering enten på can purchase hiking maps from the local Eitland, Ulgjel eller Sigersvoll. Kupert tertourist boards, and the information offic- reng. ■ Bøensbakken er en del av den gamle ers have very good knowledge kjøreveien mellom Farsund og Sande i of the areas. Herad. Veien ble restaurert i 2003 og er Es gibt zahlreiche schöne Wandergebiete Farsunds offisielle kulturminne. Turen går fra Starumen bro, langs Framvaren, en in der Listerregion mit markierten terskelfjord på 180 meter, og snor seg på Wanderwegen. Die Länge der fjellhyllen opp langs med fjorden. Wanderwege und das Terrain sind sehr Stabbesteinene er Agders best bevarte. variabel. Es findet sich alles von kurzen bis langen Touren, anspruchsvollen oder leichten Wegen. Die lokalen Touristenbüros verkaufen Wanderkarten und geben gerne Tips und Ratschläge 14 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten www.regionlister.com www.regionlister.com 15 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten 16 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Vandring og fotturer Walking and hiking tours Wandertouren ■ Einarsneset ved Lomsesanden byr på varierte turløyper og opplevelser, lengre eller kortere turer året rundt. ■ Det finnes kortere turer og lengre turer, merket eller ikke merket. Du kan få mer informasjon ved henvendelse turistkontoret. Lyngdal: ■ Skrelia: Merket løype. Her finnes forskjellige løyper med ulik lengde Fjellandskap. Lett å gå. Fantastisk utsikt. Badevann. Kommunalt friluftsområde. Turkart kan kjøpes på Turistkontoret. ■ Kongeveien: Godt merket og fin turløype med overkommelig stigning. Passer for barn og voksne. Sentrumsnær turløype. Turkart kan kjøpes på Turistkontoret. Hægebostad: ■ Heddan: Ca. 25 km med merkede turløyper i fint turterreng. ■ Skjekkeland-Skeie: Turvei, ca. 2,5 km langs Lygne. Parkering ved Skjekkeland friområde. ■ Elvestien: tursti fra Snartemo til Birkeland ca 5 km. Kvinesdal: ■ Knaben: Merkede løyper. Her finnes 3 forskjellige turer med ulik lengde. Fint fjellandskap. Turene passer for både barn og voksne. Turoversikt kan kjøpes på Knaben Landhandel. Parkeringsplass. ■ Mellomheia: Sentrumsnært turområde. Mange merkede løyper å velge mellom. Turkart kan kjøpes på turistkontoret eller Kvina Foto. ■ Hidreskog: Fint turområde med kulturminner. Tre timers tur rundt vannet Sandvand som ligger i nærheten av Utsikten Hotell. Turkart kan kjøpes på turistkontoret. Turbeskrivelse kan også fåes på Utsikten hotell. ■ Barnevandringstien: Starter på Årli i Kvinesdal og går østover til Grimstadområdet. Løypa er merka med skilt og turen over fjellet til Snartemo tar om lag 3,5 timer. Vakkert og lett terreng. Mer informasjon på Kvinesdal Turistkontor. ■ Einarneset point by Lomsesanden beach has several hiking trails set amidst the beautiful coastal landscape. ■ Contact your local tourist office for information on all available walking and hiking tours. Lyngdal: ■ Skrelia: Marked trails. You can choose from different trails. Mountain terrain. Easy trails for walking. Fantastic views. Bathing area. Protected nature area. ■ The Kongeveien nature trail: A marked trail meandering through beautiful nature, gently undulated terrain, suitable for children and adults. In close proximity to the town centre. Marked trail map can be purchased from Lyngdal Tourist Office. Hægebostad: ■ Heddan: approximately 25 km of marked walking trails in a pretty nature area. ■ Skjekkeland – Skeie: 2.5km of road prepared for walking along the Lygne water. Parking by Skjekkeland. ■ Elvestien: hikingtrials from Snartemo to Birkeland, about 5km. Kvinesdal: ■ Knaben: Marked trails. There are 3 different trails to choose from, of varying lengths. Wonderful mountain landscape. Tours are suitable for both adults and children. Hiking maps can be purchased from Knaben Landhandel grocery store and shop. Parking available. ■ Mellomheia: Near the town centre. Numerous marked trails to choose from. Tour maps can be obtained from the local tourist information or Kvina Foto. ■ Hidreskog forest: Cultural heritage area. Approximately 3 hours to walk around the Sandvann water, close proximity to Utsikten Hotell. Purchase a tour map at the local tourist office. Details of the trail can be obtained from the hotel. ■ Children’s walking trail: Marked trail. Beautiful nature area and easy terrain. Your walk begins at Årli in Kvinesdal, across the mountain and ends at Snartemo. Approximately 3 hours. For further details contact Kvinesdal Tourist Office. ■ Einarsneset bei Lomsesanden bietet eine Vielzahl von Erlebnissen und interessanten Wanderwegen. Längere oder kürzere Wanderungen zu jeder Jahreszeit. ■ Kurze und längere Wanderungen auf markierten und unmarkierten Wanderwegen. Für mehr Info wenden sie sich an das Touristenbüro. Lyngdal: ■ Skrelia: Verschiedene markierte Wege von unterschiedlicher Länge. Gebirgige Landschaft. Leichtes Terrain. Fantastische Aussicht. Badegewässer und kommunales Freizeitgebiet. ■ Kongeveien (Königspfad) Gut markierter Wanderweg mit nicht zu starker Steigung. Passend für Kinder und Erwachsene. Zentrumsnaher Wanderweg. Wanderkarte erhältlich im Touristenbüro Lyngdal. Hægebostad: ■ Heddan: Ca. 25 km markierte Wanderwege in schöner Umgebung. ■ Skjekkeland- Skeie: Ca. 2,5 km Wanderweg entlang der Lygne. Parkplatz am Skjekkeland. ■ Elvestien, Wanderweg von Snartemo bis Birkeland, ca 5Km. Kvinesdal: ■ Knaben: Drei verschiedene, markierte Wanderwege unterschiedlicher Länge. Schöne Gebirgslandschaft. Familienfreundliche Wanderungen. Übersichtskarte käuflich im Knaben Landhandel. Parkplatz. ■ Mellomheia: Wandergebiet in der Nähe des Zentrums. Zahlreiche verschiedene, markierte Wanderwege. Tourkarte käuflich im Touristenbüro oder Kvina Foto. ■ Hidreskog: Schönes Wandergebiet mit Kulturdenkmälern. Dreistündige Wanderung um den Sandvand See in der Nähe des Utsikten Hotels. Wanderkarte erhältlich im Touristenbüro. Tourbeschreibung auch erhältlich im Utsikten Hotel. ■ Wanderung entlang der Route der Kinderwanderungen aus dem 19.Jhd: Startet in Årli in Kvinesdal und führt in östliche Richtung in die Gegend von Grimstad. Der Weg ist mit Schildern markiert und die Tour über die Berge nach Snartemo dauert ca. 3,5 Std. Schönes und leicht begehbares Terrain. Weitere Info im Kvinesdal Turistkontor. www.regionlister.com www.regionlister.com 17 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Vandring og fotturer Walking and hiking tours Wandertouren Flekkefjord: ■ Brufjell: Fantastisk tur med start ved Roligheten i Åna Sira. Flott og kupert terreng. God merking. Barnevennlig. Fra toppen går en merket sti ned fjellet mot sjøen til jettegryter. Godt sikret, men kan oppleves skummel av noen. Rundtur til Brufjell forbi rullesteinsstrand tar ca. 3 timer. Benytt egen parkeringsplass. ■ Kjørsfjell: Merket løype med gode parkeringsmuligheter ved Itland og Fidsel. Forskjellige rundtur muligheter. Se oversiktskart ved parkeringen. Kupert terreng, men passer både barn og voksne. Besøk Turistforeningens hytte på Li. For nøkkel og reservasjon, kontakt Turistinformasjonen i Flekkefjord. Der kan også turkart for Kvinesdal og Flekkefjord kjøpes. Flekkefjord: ■ Brufjell: A fantastic tour starting at Roligheten, Åna Sira. Stunning, undulating terrain. Marked trails lead down from the mountain to the potholes near the sea. Secure trails, however some might find the pot hole area of the trail daunting. A round trip, past the pebbled beach, takes approximately 3 hours. ■ Kjørsfjell mountain: Marked trails. Undulating terrain but the walks are suitable for children. Several tour options possible. Parking available at Itland and Fidsel where you can study the area map. Stay at the Tourist Association’s mountain hut at Li. For reservation contact the tourist board in Flekkefjord. Flekkefjord: ■ Brufjell: Herrliche Wanderung, die in Roligheten in Åna Sira startet. Schöne, kupierte Landschaft. Gut markiert, kinderfreundlich. Von der Bergspitze aus führt ein markierter Pfad herunter zum Meer zu Jettegryten, eiszeitlichen Aushöhlungen. Der Pfad ist gut gesichert, kann allerdings auf manche Gemüter gefährlich wirken. Die Rundwanderung vorbei am "Kieselstrand" Rullesteinstrand dauert ca. 3 Std. ■ Kjørsfjell: Markierter Wanderweg mit guten Parkmöglichkeiten bei Itland und Fidsel. Verschiedene Rundwandermöglichkeiten. Siehe Übersichtskarte am Parkplatz. Kupiertes Gelände, das sowohl für Kinder als auch Erwachsene geeignet ist. Besuchen Sie die Wanderhütte in Li! Schlüssel und Reservierung im Touristenbüro i Flekkefjord. Hier erhalten Sie auch Wanderkarten für Kvinesdal und Flekkefjord. Klatring Climbing Klettern Sirdal er et paradis for deg som liker sportsklatring. Her finnes flere større klatrefelt med utallige klatreruter av ulik vanskelighetsgrad. Sirdal is a paradise for sport’s climbers. Routes to suit every level. Sirdal ist ein Paradis für alle Sportkletterer. Hier finden sich mehrere grössere Klettergebiete mit verschiedenen Klettertouren in unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad. 18 www.regionlister.com www.regionlister.com 19 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Experience the coastal farmstead Li The newly renovated farmstead is located in a scenic hiking area (Hidreheia) on the mainland. This unique area is protected under the Norwegian law. • • • Base Camp: Lodging 30 people Climbing wall Sea kayaking, swimming, snorkeling/diving, sea fishing Access: by boat or by hiking from Fidsel/Kvanvik (1h.) Priced in accordance to the Norwegian Trekking Association Visit the tourist information in Flekkefjord for reservation/key www.turistforening.no PHOTO: JAN OVE GRASTVEIT Magma Geopark became an Unesco geopark in 2010 20 Welcome to Flekkefjord, Sokndal, Lund, Eigersund and Bjerkreim. We offer guiding, activities, lectures and tuition. Tel.:+47 917 82 594 / +47 51 49 20 00 [email protected] www.magmageopark.com www.regionlister.com www.regionlister.com 21 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Skjærgårdsparken i Lister www.sorlandskysten.no Skjærgården og kysten i Lister er variert, og et Norge i miniatyr. På www.sorlandskysten.no viser vi deg over 100 områder som er tilgjengelig for allmennheten. Velkommen til Listers vakre skjærgård! The archipelago and coastline in Lister offers varied scenery. You are welcome to visit over 100 areas that are open to the public. For more information, please visit www.sorlandskysten.no. Die Listerküste mit ihren Schären ist in ihrer Reichhaltigkeit Norwegen en Miniature. Auf unserer Website...zeigen wir Ihnen über 100 Orte, die der Allgemeinheit zugänglich sind. Willkommen im Lister Schärengarten! Sea fishing Meeresangeln I Farsund, Lyngdal, Flekkefjord og Kvinesdal er det gode muligheter for sjøfiske. Det er mulig å fiske både fra land og fra båt. Fiskelykken er som i alle andre havområder dels avhengig av sesonger, dels av vær og vind. Ønsker du å leie båt kan du ta kontakt med et av turistkontorene. Turistkontorene kan også informere deg om gode fiskeplasser og bestille plass dersom du ønsker å bli med på en organisert havfisketur. Fiskesesonger: ■ Torsk: Februar-juni og august-desember er de beste månedene, men torsk kan fanges hele året. ■ Makrell: Juni-september. Det er også mulig å få makrell i oktober, hvis været fortsatt er varmt. ■ Lyr og Sei: Mai-september (seien gjerne hele året). ■ Sjøørret: Kan fiskes fra land og fra båt hele året. Farsund, Lyngdal, Flekkefjord and Kvinesdal are all excellent areas for sea fishing. You can fish from dry land or from a boat. The fishing luck, like everywhere in the world, depends on the season and partly the weather. If you wish to hire a boat, please contact the local tourist board where you can also receive information on preferred fishing spots. You can also book a space on an organized sea fishing trip. Fishing seasons: ■ Cod: From February until June and August including December are the best months, but cod can be caught all year round. ■ Mackerel: From June until September. It is possible to fish for mackerel in October if the climate is mild. ■ Pollack and coalfish: From May until September, but the coalfish can bite all year round. ■ Sea trout: All year. Angeling or fishing from boat. Farsund, Lyngdal, Flekkefjord und Kvinesdal bieten gute Möglichkeiten zum Meeresangeln sowohl vom Land als auch vom Boot aus. Das Angelglück ist selbstverständlich wie in allen Meeren abhängig von Saison, Wetter und Wind. Boote können über das Touristenbüro gemietet werden. Hier erhalten Sie auch Informationen über gute Angelplätze oder können sich zu einer organisierten Angeltour anmelden. Angelsaison: ■ Dorsch: Februar-Juni und August-Dezember sind die besten Monate, aber Dorsch kann ganzjährig gefangen werden. ■ Makrele: Juni-September. Makrele kann bei warmem Wetter auch noch im Oktober gefangen werden. ■ Pollack und Seelachs: Mai-September (Seelachs auch ganzjährig). ■ Meeresforelle: Kann ganzjährig vom Land oder vom Boot aus gefischt werden. «Mijana» Havfisketur med lokal fisker. Utreise fra Korshamn i sommersesongen. Billetter på Korshamn Rorbuer og Lyngdal Turistkontor. Ellers på bestilling hele året. Leie av båt. «Mijana» Sea fishing expedition with local fisherman. Departures from Korshamn harbour during summer season. Outside of season on request. NOK 400 per pers. Ticket office at Korshamn Rorbuer and Lyngdal Tourist Office. Boat hire available. «Mijana» Meeresangeltour mit lokalem Fischer. In der Sommersaison Abfahrt ab Korshamn.Kr. 400,- pro Pers. Tickets bei Korshamn Rorbuer und Lyngdal Touristenbüro. Auf Bestellung auch ganzjährig, Bootsverleih. Sjøfiske «Mijana» 4586 Korshamn 38 33 11 60 470 40 720 [email protected] www.korshamn.com 22 www.regionlister.com www.regionlister.com 23 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Sjøfiske / utstyr Du trenger ikke å ha det flotteste eller dyreste utstyret for å lykkes med sjøfiske. Butikkene i Region Lister har godt utvalg av fiskestenger, sneller, pilker og sluker i alle prisklasser. Bunnsnøret: Er en relativt grov line med tungt blysøkke og et par enkle kroker. Pilk: Et lettere redskap med en sildelignende litt tyngre sluk, som fungerer som kombinert agn og søkke. Harpe: Brukes når båten driver for strøm og vind eller under dorging. Fiskesnøret er oftest påmontert noen marklignende kroker, noen sølvliknende sluker og et blysøkke. Rigle: En type harpe hvor markkroker og sluker er byttet ut med enkle kroker. ■ Mer informasjon om redskap og bruken av de får du ved å henvende deg til butikkene som selger fiskeutstyr i Region Lister. Innlandsfiske For å fiske i elver og vann må du løse lokalt fiskekort. Opplysninger om fiskevann og fiskearter får du på turistkontorene. Farsund: ■ Hålandsvannet, Sævelandsvannet. Fiskekort til Ugjelsvannet og Frøystivannet selges på Turistkontoret, Statoil og Libris. Lyngdal: ■ Vatlandsvannet, Undelandsvannet og Kleivvannet. Fiskekort kan du kjøpe på Lyngdal Turistkontor. Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka, Bjennevatn og Kjallevatn. Fiskekort kan du kjøpe på Eiken Hotell og Feriesenter, samt lokale butikker i Hægebostad. Kvinesdal: ■ Kart over fiskevann og hvor man kan kjøpe fiskekort kkan hentes gratis på turistinformasjonen i Kvinesdal, turistkontoret i Flekkefjord eller rådhuset i Kvinesdal. Flekkefjord: ■ Kart over fiskevann og hvor man kan kjøpe fiskekort kan hentes gratis på Turistkontoret i Flekkefjord Sirdal: ■ tilbyr et attraktivt ørret –og bekkerøyefiske. Fiskekart fås kjøpt på turistkontoret, det samme fiskekort som i tillegg kan kjøpes via SMS. 24 www.regionlister.com Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Sea Fishing / Fishing tools Meeresangeln / Ausrüstung You are not required to have the latest or most expensive equipment to be a successful fisherman at sea. The shops in the Lister Region have a varied choice of fishing rods, reels, jigs or spinning bait and something to suit all budgets. Man braucht nicht immer das Beste oder Teuerste zum Ausrüstung Erfolg beim Angeln. Die regionalen Angelgeschäfte in Lister verfügen über eine gute Auswahl an Angeln, Rollen, Pilkern in allen Preisklassen. Bottom line: This is a relatively coarse line with a heavy lead weight and a few simple hooks. Jig: A lighter tool with a coalfish looking heavy spinning bait attached, which works both as bait and a weight. Harp: This is used when the boat drifts with the currents and wind, or moves at very slow speed. There is normally a variety of worm looking hooks attached as well as silver coloured spinning bait and a lead weight. Jingle: This is a type of harp with simple hooks. Bodenschnur: Eine relativ grobe Schnur mit schwerem Blei und einzelnen Haken. Pilk: Eine Art Pilker bestehend aus heringsartig geformtem, etwas schwererem Metall, der sowohl als Köder als auch als Blei dient. Harpe: Gebräuchlich, wenn das Boot im Strom oder Wind treibt oder beim Schleppen. Die Angelschnur hat in der Regel wurmähnliche Haken, silberne Pilker und Bleigewichte montiert. Rigle: Eine Art Harpe, bei der die Wurmhaken und Pilker durch einzelne Haken ersetzt sind. ■ For further information regarding fishing tools and its use, please contact the shops in the Lister Region. ■ Weitere Information über Ausrüstung und Gebrauch erhalten Sie in den regionalen Angelgeschäften. Inland Fishing Süsswasserangeln It is essential to purchase a fishing licence before you go fishing in local rivers and waters. Information about areas for fishing and maps can be obtained from the local tourist boards. Für das Angeln in Flüssen und Seen benötigen Sie eine lokale Angelkarte. Information über Angelgewässer und Fischarten erhalten Sie bei den örtlichen Touristenbüros. Farsund: ■ Fishing licence for Ugjelsvannet and Frøystivannet lakes can be purchased from Farsund Tourist Office, Statoil and Libris. Lyngdal: ■ Vatlandsvannet, Undelandsvannet and Kleivvannet. You can purchase the fishing licence from Lyngdal Tourist Board. Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka, Bjennevatn and Kjallevatn. Eiken Hotel & Feriesenter and local shops in Hægebostad sell the fishing licence. Kvinesdal: ■ Fishing map and a list of permit retailers can be collected free of charge from Flekkefjord Tourist Office or Kvinesdal Rådhus Council. Flekkefjord: ■ Fishing map and a list of permit retailers can be collected free of charge from Flekkefjord Tourist Office. Sirdal: ■ The area of Sirdal offers attractive fishing opportunities for fresh water and redbellied trout. Obtain your map and fishing licence at the local tourist office. Farsund: ■ Angelkarte für den Ugjelssee und den Frøystisee erhältlich beim Touristenbüro Farsund, Statoil und Libris. Lyngdal: ■ Vatlandssee, Undelandssee und Kleivsee. Die Angelkarte erhalten Sie beim Lyngdal Touristenbüro. Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka, Bjennesee und Kjallesee. Angelkarten erhalten Sie im Eiken Hotell og Feriesenter, sowie den örtlichen Läden in Hægebostad. Kvinesdal: ■ Karte mit Angelgewässern und Verzeichnis der Verkaufsstellen für die Angelkarten gratis zu erhalten im örtlichen Touristenbüro oder im Rathaus Kvinesdal. Flekkefjord: ■ Karte mit Angelgewässern und Verzeichnis der Verkaufsstellen für die Angelkarten gratis zu erhalten im örtlichen Touristenbüro. Das Sirdal: ■ ist ein interessantes Gebiet für Forelle und Bachsaibling. Karten zu den Angelgebiten und die Angelerlaubnis (Fiskekort) erhalten Sie im Touristenbüro. www.regionlister.com 25 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Laks og ørretfiske Har du fylt 16 år og vil fiske etter laks eller ørret i elv må du betale fiskeravgift til staten. Fiskeravgiften kan betales på posten eller på www.inatur.no I tillegg må du løse lokalt fiskekort til den elva du vil fiske i. I Region Lister er det to elver hvor du kan fiske etter laks og ørret. Det er Kvina i Kvinesdal og Lygna i Lyngdal. Fiskesesongen i begge elvene er normalt fra 15. juni til 25. august. Vennligst kontakt det lokale turistkontor for informasjon. Det er lov å fiske med flue, sluk og mark. Det er viktig å være oppmerksom på smittefaren av lakseparasitten Gyrodactylus salaris, som er en betydelig trussel mot norsk villaks. Du bes derfor om å være nøye med å desinfisere alt utstyr før du fisker i elvene. Stasjoner langs elvene for desinfeksjon er avmerket på et kart som du får tildelt når du kjøper fiskekort. Fra 1. juli 2009 ble det innført et totalforbud mot fritidsfiske av ål i alle norske vassdrag. Fra og med 2010 gjaldt også forbudet for yrkesfiskere. ■ Fiskekort til Kvina kan kjøpes på MX Sport, Statoil, Sentrums kiosk i Kvinesdal. I øvre del av Kvina er det kun ørret å få. Fiskekort selges på Statoil på Kvinlog. ■ Fiskekort til Lygna kan kjøpes på Lyngdal Turistkontor, Lyngdal Jakt- og Fiskesenter, Mx Sport og Øyna Camping. ■ Fiskekort til Lygna (ovenfor Kvåsfoss til Lygnevann), Gletnevann, Lokavann blir solgt på lokale butikker i Hægebostad og Eiken, og på Eiken Hotell og feriesenter. 26 www.regionlister.com Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Salmon and trout fishiong Lachs und Meerforelle If you are 16 years or over and wish to fish for salmon and trout in the rivers, you must pay a fishing fee to the state. The fee can be paid by post or by Internet on www.inatur.no In addition to the duty paid you must obtain a fishing licence locally for the river you wish to fish in. Jugendliche über 16 Jahren und Erwachsene, die Lachs oder Meerforellen angeln wollen, haben eine staatliche Gebühr zu entrichten. Die Angelgebühr kann an der Post oder bei www.inatur.no bezahlt werden. Zusätzlich muss die lokale Angelkarte für den Fluss gekauft werden. Excellent rivers to fish; the Kvina river in Kvinesdal and the Lygna river in Lyngdal. The fishing season is between 15 Jun-25 Aug. Please contact the local tourist offices for further information. You are allowed to fish with fly, spinning bait and worm. It is important to be aware of the danger of infection from the salmon parasite Gyrodactylus salaries, which is a significant threat towards the Norwegian wild salmon. You are requested to take extra care when disinfecting your equipment before fishing in the rivers. Stations along the river for disinfecting of fishing equipment are marked on the map that you receive when you purchase your licence. Fishing for eel in all Norwegian waters became prohibited by law on the 1st July 2009. From 2010 this ruling also included professional fishermen. In der Region Lister finden sich zwei Flüsse, in denen Lachse und Forellen geangelt werden können, die Kvina bei Kvinesdal und die Lynga in Lyngdal. Die Angelsaisson für beide Flüsse reicht normal vom 15.Juni bis zum 25.August. Für mehr Info kontaktieren Sie bitte das örtliche Touristenbüro. Es ist erlaubt mit Fliege, Pilker und Wurm zu angeln. Wir bitten Sie, besonders aufmerksam zu sein für die mögliche Ansteckungsgefahr mit dem Lachsparasiten Gyrodactylus salaris, der eine große Gefahr für den norwegischen Wildlachs bedeutet. Sie sind deshalb gebeten, besonders genau zu sein mit der Desinfektion Ihrer Angelausrüstung vor der Benutzung. Desinfektionsstationen entlang des Flusses finden sie markiert auf ihrer Angelkarte. Seit dem 1. Juli 2009 wurde für Freizeitangler ein Fangverbot für Aal ■ In Kvinesdal, you can purchase your eingeführt. Seit 2010 ist gilt dieses Verbot Kvina fishing permit from MX Sport, Statoil auch für Berufsfischer. or the Liknes kiosk. The upper part of the river Kvina holds trout only. Obtain your ■ Die Angelkarte für den Kvina-Fluss wird permit for this part of the river from Statoil in Kvinesdal verkauft von: MX Sport, at Kvinlog. Statoil, Liknes Kiosk. Im oberen Flusslauf der Kvina kann lediglich Forelle geangelt ■ A permit to fish the river Lygna can be werden. Die Angelkarte hierzu ist purchased from Lyngdal Tourist Office, erhältlich bei Statoil in Kvinlog. Lyngdal Jakt- og Fiskesenter, MX Sport and Øyna Camping. ■ Die Angelkarte für den Lygna-Fluss kann an folgenden Stellen erworben ■ The area of the Lygna river above the werden: Lyngdal Touristenbüro, Lyngdal Kvåsfossen waterfall and up to the Jakt- og Fiskesenter, MX Sport und Øyna Lygnevann, Gletnevann and Lokavann Camping. waters, needs a separate permit. Purchase this at the local shops in Hægebostad, ■ Die Angelkarte für den Lynga-Fluss Eiken or at Eiken Hotel and Holiday Centre. (oberhalb Kvåsfoss bis Lygnevann), die Seen Gletnevann und Lokavann sind erhältlich in den örtlichen Geschäften in Hægebostad und Eiken, und im Eiken Hotel und Feriencenter. www.regionlister.com 27 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Båtutleie Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Boat for hire Bootverleih Bjørn Ottersen Båtutleie Fagerstrand 4400 Flekkefjord 91 32 69 39 [email protected] Kvalitetsbåter i størrelse fra 15 til 19 fot fra Pioner, Yamarin og Buster. Driftssikre Yamaha motorer. Dag- og ukeleie. Quality boats for hire ranging between 15 and 19 ft by Pioner, Yamarin and Buster. Reliable Yamaha motors. Day or week hire available. Yamarin und Buster Qualitätsboote von 15 bis 19 Fuss Größe. Verlässliche Yamaha Motoren. Tages- oder Wochenvermietung. Kjørkleiv Båt og Motor Lundevågen 4550 Farsund. e-post: [email protected] 38 39 18 70 91 85 87 96 Salg og utleie av båt og motor. Forhandler av Yamaha, Finnmaster, Hansvik og Wester. Vinterlagring. Reperasjon og service Hire and sale of boats and motors. Stockists of Yamaha, Finnmaster, Hansvik and Wester. Warehouse to rent for the winter should you wish to store your boat. Reparations and servicing of boats. Verkauf und Verleih von Booten und Motoren. Vertragshändler für Yamaha, Finnmaster, Hansvik og Wester. Winterlagerung. Reparatur und Service Guest harbours Gästehäfen Gjestehavner Farsund Gjestehavn, 4550 Farsund Kåret til årets gjestehavn i 2010 og 2011 av Båtmagasinet. Utbygget i 1998. Strøm, vann, dusj, toalett, vaskemaskin, tørketrommel. Her finnes også dagligvarebutikk, kafeer, postkontor, vinmonopol, apotek, legesenter, politi, tinghus m.m. Ingen havneavgift. Awarded Guest Harbour of the Year 2010 and 2011 by the national Boat Magazine. Built in 1998. Electricity, fresh water, shower and toilet. Washing machine and dryer. Grocery store, wine monopoly, post office, chemist and doctors office, police and courthouse. No harbour charges. Vom Bootsmagazin zum Gästehafen des Jahres 2010 und 2011 gekürt. Ausgebaut 1998. Strom, Wasser, Dusche, WC, Waschmaschine, Wäschetrockner. Hier finden Sie auch Geschäfte, Weinhandel, Apotheke, Ärztehaus, Polizei, Gericht u.v.m. Keine Hafengebühr. Borshavn Gjestehavn 4563 Borhaug Et moloanlegg som skjermer fiskerihavnen mot havet. Havnen har kai, sanitæranlegg, bobiltømming, bobilparkering. Nytt havneanlegg åpnet i 2011. Tilgang til vann. Borshavn har dessuten en rik maritim tradisjon gjennom båtbygging, skipshåndverk og fiske. A new quayside and harbour was opened in 2011. This breakwater construction shelters the fishing harbour from the sea. Sanitary building, black water drainage, mobile home parking. Fresh water available. Borshavn Harbour has a rich maritime history and traditions through many years of boat construction and fishing. Hafenanlage mit Mole, die den Fischereihafen schützt. Der Hafen bietet Anlegeplätze, Sanitäreinrichtung, Parkplätze und Entleerungsstation für Wohnmobile. Neue Kai- und Hafenanlage eröffnet 2011. Bootsbau, Schiffshandwerk und Der Hafen blickt auf eine lange Tradition im der Fischerei zurück. 28 www.regionlister.com www.regionlister.com 29 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Gjestehavner Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Guest harbours Gästehäfen N58 1.422 E007 0.045 Lun havn med flere ankringsplasser. Dagligvarer, diesel, bensin, vann, strøm, sanitæranlegg, vaskemaskin, tørketrommel, søppelcontainer. Gratis. Sheltered harbour with many anchorages. Grocery shop can be found here. Diesel and petrol, water and electricity. Showers and toilet facilities, washing machine and drier. Waste disposal available. Free. Geschützter Hafen mit mehreren Ankerplätzen. Geschäfte, Diesel, Benzin, Wasser, Strom, sanitäre Anlagen, Waschmaschinen, Wäschetrockner, Abfallcontainer. Gratis. Agnefest Agnefest 4580 Lyngdal 91 37 68 98. N58 7.239 E007 3.005 Ligger innerst i Rosfjorden. Dusj og wc. 1 km. til badestrand, campingplass, hotell og restaurant. Sørlandsbadet med SPA avdeling ligger like i nærheten av gjestehavnen. Fra NOK 150,-/døgn. Situated at the end of the Rosfjorden fjord. Shower and toilet facilities. 1 km to beach. Camping, hotel and restaurant. Sørlandsbadet Water Park and Spa is nearby. From NOK 150 per day. Befindet sich im Rosfjord. Dusche und WC. 1 km zum nächsten Badestrand, Campingplatz, Hotel und Restaurant. Das Sörlandsbad mit Wellnessbereich befindet sich in der Nähe des Gästehafens. Von NOK 150 pro Tag. Feda Småbåthavn Feda 4485 Feda 38 35 25 66 Liten gjestehavn med 6 plasser. Ligger midt mellom Flekkefjord og Kvinesdal. Dusj, toalett, strøm, slipp og søppelcontainer. 500 m til dagligvare med post, bensin og diesel. NOK 50,- pr døgn. A little guest harbour with space for 6 smaller boats. Situated by the Feda fjord between Flekkefjord and Kvinesdal. Shower and toilet facilities. Electricity, boat yard and waste disposal. The grocery shop and post office is only 500 metres from the harbour. And you can purchase diesel and petrol. NOK 50 per day. Kleiner Gästehafen mit 6 Plätzen Direkt zwischen Flekkefjord und Kvinesdal. Dusche, WC, 500 m zu Geschäft und Post, Diesel, Benzin, Strom, Abfallcontainer, Bootsrampe. NOK 50,- pro Tag. Tollbodbrygga Flekkefjord 4400 Flekkefjord 38 32 80 00 N58 17.650 E006 39.599 Gjestehavn i Flekkefjord sentrum. 20-30 plasser, alt etter sesong. Strøm, vann, dusj, toalett, vaskemaskin, tørketrommel, handel- og servicetilbud. Havnepris: NOK 50,- pr døgn. (1 døgn gratis) Vann og strøm NOK 50,- pr døgn. Havneavgift inkl strøm og fritt bruk av servicesenter (Elvegaten 9) koster NOK 150,- pr døgn. Situated in Flekkefjord town centre. 20-30 spaces, depending on season. Electricity and water. Service centre at Elvegaten 9: Shower and toilet facilities, washing machine and dryer. Dock fees: First night free, NOK 50 per extra day. Water and electricity: NOK 50 per day. Combined dock fees and use of service centre: NOK 150 per day. Gästehafen im Zentrum Flekkefjords. 20-30 Liegeplätze, je nach Saison. Strom, Wasser, Dusche, WC, Waschmaschine, Wäschetrockner, Einkaufsmöglichkeiten und Serviceangebote. Liegegebühr: 50,- kr pro Tag (1 Tag gratis), Wasser/Strom 50,kr pro Tag. Hafengebühr inkl. Strom und gratis Benutzung des Servicecenters (Elvegate 9) kosten 150,- kr pro Tag. Isbuas Gjestehavn 4432 Hidrasund 38 37 25 10 N58 13.980 E006 31.885 En godt skjermet gjestehavn ved Isbua Kirkehamn. Havna har en 40 meter lang kai foran eiendommen (dybde 5 m) og en flytekai med 10 gjesteplasser (dybde 10m) Servicerom med dusj, vaskemaskin og tørketrommel. Tilgang til vann og strøm ved kaien samt trådløst internett. Pris kr 150,inkluderer bruk av servicerom, strøm og internett. The Ice House’s sheltered harbour is 40 m long quay (depth 5 m). There is also a floating quay with space for ten boats (depth 10m). Service centre with shower and toilet facilities, washing machine and dryer. Water, electricity and Wi-Fi. NOK 150 per day including use of service centre. Ein geschützt gelegener Gästehafen an der Isbua, Kirkehamn. Der Hafen verfügt über ein 40 m langes Kai direkt vor dem Restaurant (5 m Tiefe) und ein Schwimmkai mit 10 Liegeplätzen (10 m Tiefe). Servicebereich mit Dusche, Waschmaschineund Trockner. Zugang zu Wasser, Strom und drahtlosem Internet direkt am Kai. Liegegebühr 150,- kr inklusive Servicebereich, Strom, Wasser und Internet. Korshamn 4586 Korshamn. 38 33 11 60. N58 15.735 E006 49.166 30 www.regionlister.com www.regionlister.com 31 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Dykking Diving Tauchsport En fascinerende verden venter på deg under vann! Region Lister byr blant annet på spennende vrakdykk, tareskoger, veggdykk og store huler. Dykkeperlene er mange og her finnes utfordringer for alle . De lokale dykkerklubbene har oversikt over dykkersteder. Steder som er verdt å legge på minnet er vraket DS Gudrun, Katedralen, Ystesteinen og vrakene rundt Selør. A fascinating world awaits you below the surface. There are many pearls to be explored. The Lister region offers exciting opportunities for wreck, wall and cave diving. The local dive clubs know all the best places to dive and welcome visitors. Keep the wreck of DS Gudrun, Katedralen and the wrecks around Selør in mind when you contact the local club. Eine faszinierende Unterwasserwelt erwartet Sie! Die Lister-Region bietet unter anderem spannende Wracktauchgänge, Tangwälder, Steilwandtauchen und große Höhlen. Tauchperlen finden sich zahlreiche und es gibt für jeden eine Herausforderung. Die örtlichen Tauchclubs geben Auskunft über die verschiedenen Tauchplätze. Tauchplätze, die man sich merken sollte sind: Das Wrack DS Gudrun, die Kathedrale, der Ystestein und die verschiedenen Wracks um die Insel Selør. Gerade Schiffswracks gibt es zahlreiche entlang der regionalen Küste. Tauchen Sie ab in diese Welt. Lassen Sie sich verzaubern und halten Sie mit der Kamera fest, was Sie sehen. Aber nehmen Sie auch Rücksicht: Es ist nicht erlaubt, Dinge von den Wracks mitzunehmen oder die Wracks zu zerstören. Unterwasserjagd ist generell erlaubt in Norwegen, der Hummerfang ist jedoch für Taucher ganzjährig verboten! Der Farsund Unterwasserklub (Undervannsklubb) hat feste Klubtauchgänge jeden Mittwoch um 18:00 Uhr und jeden Samstag um 11.00 Uhr mit Abgang von der Backes Bu. Falls Sie dabei sein wollen, rufen sie uns an unter der Telefonnr: + 47 40 40 33 98. Für weitere Info rund um das Tauchen nehmen Sie bitte Kontakt auf zum örtlichen Touristenbüro. Mange vrak hviler på havbunnen langs kysten i Region Lister. Beveg deg gjerne under vann. Se og ta bilder, men vis hensyn. Ta ikke med deg noe eller ødelegg noe på vrakene. Det er lov å drive undervannsjakt i Norge, men det er forbudt å fange hummer for dykkere hele året. Farsund Undervannsklubb har faste klubbdykk hver onsdag kl. 18:00 og hver lørdag kl. 11.00 med avgang fra Backes Bu. Vil du være med, ta kontakt på +47 40 40 33 98. For mer informasjon om dykking ta kontakt med ditt lokale Turistkontor eller de lokale dykkerklubbene. As a diver, it is an honour to be able to explore these secret and almost forgotten wrecks. So please remember to leave these sites untouched. Hunting underwater is legal apart from lobster, which is forbidden for divers throughout the year. Farsund diving club undertake scheduled dives Wednesdays at 1800 and Saturdays at 1100. Meeting point: Backes Bu. If you would like to join us on a dive please call us on +47 40 40 33 98. For further information contact your local tourist board. Vannsport Rixen Watersport Nuland - 4400 Flekkefjord 38 32 23 23 [email protected] www.rixen.no Norges første kabelbane for vannski og wakeboard. Åpent juni, juli, august. Nybegynnerkurs, utleie av utstyr, kafeteria, afterski, proshop og Sandvolleyballbane. Publikumsvennlige konkurranser gjennom hele sommeren. Kabelbanen passer for alle! Water Sports Wassersport Norway’s first cable pulls for water skiing and wake boarding. Suitable for both adults and children. Open June, July, Aug. Courses arranged for beginners. Equipment is available to hire. Cafeteria and pro-shop. Competitions arranged throughout the summer, you choose whether to be a spectator or a participant! Norwegens erste Seilbahn für Wasserski und Wakeboard. Geöffnet von (JuniAugust) Anfängerkurs, Ausrüstungsverleih, Café, Proshop. Spannende Wettbewerbe für jedermans, ob als Zuschauer oder Teilnehmer den ganzen Sommer. Für alle Alter geeignet! www.sor.no 32 www.regionlister.com www.regionlister.com 33 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Sykkel Cycling Fahrrad Sirdal har flere asfalterte anleggsveier som er perfekte sykkelruter i vakkert og variert landskap. Vi anbefaler: ÅdneramSvartevassmagasinet 30 km, og HaugenHegrefoss 24 km. Grab the opportunity to explore the Sirdal region on bicycle. Several paved side roads offer interesting tours in a highland landscape. Recommended tours: ÅdneramSvartevassmagasinet 30 km, and HaugenHegrefoss 24 km. Sirdal hat mehrere asphaltierte Zubringerwege, die perfekt geeignet sind für Fahrradwanderungen in schönem und variiertem Gelände. Wir empfehlen: Ådneram-Svartevassmagasinet 30 km und Haugen-Hegrefoss 24 km. North Sea Cycle Route strekker seg gjennom syv land rundt Nordsjøen. Sykkelruten ble åpnet i mai 2001 og er verdens lengste skiltede sykkelrute. The North Sea Cycle Route stretches through seven countries along the North Sea. The network of cycle trails covers over 6000 kilometres of trails. The route opened in May 2001 and is a fantastic way to experience the varied landscape. In Norway, the trail stretches from Kristiansand in the south to Bergen in the west. In the Lister Region the route runs through Lyngdal, Farsund, Kvinesdal and Flekkefjord. You will pass by mountains and fjords, beautiful beaches and green fields. There are also lush, green country lanes waiting to be explored. You can hire bicycles from the tourist boards in Farsund and Flekkefjord. They can also assist you in mapping out routes, which are suitable for you. www.northsea-cycle.com Die North Sea Fahrrad Route verläuft durch 7 Länder entlang der Nordsee. Die Fahrrad Route besteht seit Mai 2001 und ist eine der längsten ausgeschilderten Fahrrad Routen der Welt. In Norwegen erstreckt sich die Route von Kristiansand im Süden bis Bergen im Westen. In der Lister Region verläuft sie durch die Orte Lyngdal, Farsund, Kvinesdal und Flekkefjord. In der gesamten Region finden Sie ausserdem zusätzliche lokale Fahrradrouten. Die Touristenbüros sind Ihnen gerne behilflich passende Touren für sie zu finden. Notwendige Informationen zum Fahrradverleih sind ebenfalls erhältlich. Fahrräder können in Farsund und Flekkefjord geliehen werden. www.northsea-cycle.com Explore the listed Flekkefjord railway line. Stunning nature scenes offer visitors a great day out. Suitable for the whole family, young children included. Daily tours arranged during the summer months, departing from the bus station. Draisinentour auf der als Denkmal geschützten Flekkefjord Bahnstrecke Tägliche Touren in der Sommersaison. Treffpunkt ist die Busstation I Norge strekker den seg fra Kristiansand i Sør til Bergen i Vest. I Region Lister går den gjennom Lyngdal, Farsund, Kvinesdal og Flekkefjord. I regionen finner du også fine bygdeveier hvor du kan sykle. Turistkontorene kan hjelpe deg slik at du finner en rute som passer for deg. De kan også hjelpe deg dersom du ønsker å leie sykkel. Det er mulig å leie sykkel i Farsund og Flekkefjord. www.northsea-cycle.com Dresinsykling Rutebilstasjonen 4400 Flekkefjord 97 65 79 33 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Sykle på den verneverdige Flekkefjordbanen. Daglige turer om sommeren kl. 12 og kl 16. Søndager kun kl. 12. Ellers på året etter avtale. Møt opp på rutebilstasjonen. FLEKKEFJORDBANEN DRESINSYKLING FRA FLEKKEFJORD STASJON Opplysninger tlf. 976 57 933 www.flekkefjordbanen.org 34 www.regionlister.com www.regionlister.com 35 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Golf Utsikten Golfpark Kvinesdal Skaren - 4480 Kvinesdal 38 35 16 58 [email protected] www.utsiktengolf.no "Norges mest spektakulære 18 hulls golfbane." Omgivelsene er helt eventyrlige – den uberørte skogsnaturen med inngangen til Kvinesheia på en side – dalen, fjorden og havet på den andre. Det er ikke uvanlig at elg og rådyr er "tilskuere" og inngår i villmarkseventyret. 9 hulls "pay and play" bane hvor man ikke trenger grønt kort. Velkommen til en golfopplevelse i stillhet! Tennis Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Golf Golf Voted Norway’s most spectacular 18 holes golf links. The course is set in a dramatic nature area, framed by untouched woodland and the entrance to the magnificent Kvinesheia moors on one side with views over the valley reaching all the way out to the open sea on the other side. Deer and moose are regular spectators in this wilderness magic. Enjoy a game on the 9 holes ‘Pay & Play’ green, where the green card is not required. Welcome to a tranquil golfing experience! "Norwegens spektakulärster 18-Loch Golfplatz". In märchenhafter Umgebung – unberührter Wald am Einstieg zur KvinesHöhe, Kvinesheia, – auf der anderen Seite Täler und Fjord mit Blick weit über das Meer. Nicht selten sind Elch und Reh „Zuschauer“ bei diesem Naturerlebnis. 9-Loch ”pay and play” Bahn, zu der man keine Greencard braucht. Willkommen zu einem Golferlebnis in der reinen Natur! Tennis Tennis Tennisbane i Farsund Livdekrona 4550 Farsund Vi har 2 flotte utendørsbaner som kan brukes hele året. Husk eget utstyr. Kr. 100, nøkler hentes på Turistinformasjonen i Farsund. Farsund Tennis Court: 2 excellent outdoor courts, available all year. Remember to bring your own racket. NOK 100, keys to be collected from Farsund Tourist Office. Tennisplatz in Farsund: Wir verfügen über zwei schöne Plätze, die ganzjährig benutzt werden können. Eigene Ausrüstung! Platzgebühr 100,- kr, Schlüssel ist bei der Touristeninfo Farsund erhältlich. Tennisbane på Uenes Uenes Stadion Flekkefjord 4400 Flekkefjord 38 32 80 70 To grusbaner som kan brukes fritt. Åpent fra mai til oktober. Husk å ta med eget utstyr. Tennis court at Uenes. There are two gravel courses, which are free to use. Open between May and October. Remember to bring you own sports equipment along. Tennisplatz in Uenes. Zwei Kiesbahnen. Benutzung gratis. Geöffnet von Mai bis Oktober. Bitte eigene Ausrüstung mitbringen. Tennisbane i Kvinesdal Kvinesdalhallen v. sentrum 4480 Kvinesdal 3 gode grusbaner. Åpent fra mai til august. Kr 50,- pr time. Husk eget utstyr. Ankomst med bil eller ved å spasere over sentrumsbroa i Liknes. Tennis court in Kvinsedal. 3 gravelled outdoor courts. Open MayAugust. NOK 50 per session. Bring own equipment. Parking available. Walking distance from town centre. Tennisplatz in Kvinesdal. 3 Ascheplätze. Geöffnet von Mai - August. Kr 50,-. pro Stunde. Kein Ausrüstungsverleih! Anfahrt mit dem Auto möglich oder zu Fuss über die Zentrumsbrücke bei Liknes Bowling Bowling Lucky Strike Bowling Centre offers family bowling, birthday bowling and corporate team building bowling. Opening hours Breakfast/lunch buffet: Mon-Sat 10.00-13.00. Dinner: Mon-Sun 13.00-18.00. Bowling/Cafe: Sun-Thu 13.00-23.00 and Fri-Sat 13.00-02.00 Lucky Strike Bowlingcenter bietet sowohl Familienbowling, Geburtstagsbowling und Bowling für Betriebsfeste. Öffnungszeiten: Frühstücks-/Vormittagsbuffet: Mo. - Sa. 10.00 – 13.00 Mittag: Mo. - So. 13.00 – 18.00 Bowling/Cafeteria: So. - Do. 13.00 – 23.00 und Frei. - Sa. 13.00 – 02.00 Bowling Lucky Strike Kvavik 4580 Lyngdal 38 33 03 10 36 Lucky Strike Bowlingsenter byr på både familiebowling, bursdagsbowling og bedriftsbowling. Åpningstider: Frokost/lunsjbuffet: Mand – Lørd 10.00 – 13.00 Middag: Man – Søn: 13.00 – 18.00 Bowling/kafeteria: Søn - Tors 13.00 – 23.00 Fre – Lør 13.00 – 02.00 www.regionlister.com www.regionlister.com 37 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Ski Skiing Ski Sirdal er blant Norges beste og letteste tilgjengelige ski destinasjoner. Alpintilbudet består av 15 heiser, 45 nedfarter, velutstyrte skiutleier, skiskoler, terrengparker, flombelyste bakker samt flere skileikområder for barn. Sirdal har også 180 km flotte langrennsløyper hvor du kan velge mellom barneløyper, høyfjellsløyper, konkurranseløyper og lysløyper. Alle markert etter nasjonal standard og med daglig live oppdatering. For mer informasjon se: www.sirdal.no Sirdal is one of Norway’s most popular and most easily accessible ski resorts. 15 lifts and 45 pists, some lit at night. Ski hire, ski school, terrain parks and children’s play area. 180 kilometres of prepared cross country trails, children’s slopes, high mountain trails, competition trails and lit trails. All trails marked to national standard and daily live updates. For further information visit www.sirdal.no Sirdal gilt als eines der besten und am leichtesten zugänglichen Skigebiete Norwegens. Das Angebot für Alpinski besteht aus 15 Liften, 45 Abfahrten, gut ausgerüsteten Skiverleihen, Skischulen, Terrainparks, Flutlichtpisten, sowie mehreren Ski-Spielplätzen für Kinder. Das Sirdal bietet außerdem 180 km hervorragende Langlaufloipen. Hier kann man zwischen Kinder-, Hochgebirgs-, Wettbewerbs- und beleuchteten Loipen wählen. Alle sind gemäß internationalem Standard markiert. Für mehr Info: www.sirdal.no I Kvinesdal og Hægebostad finner du godt tilrettelagte og oppkjørte skiløyper for langrenn. Områder som kan anbefales er Haddelandsheia, Knaben, Krågeland, Skeie og Hekkfjell. På Verdal Skisenter i Hægebostad finner du lysløype som gjør det mulig å gå på ski etter at mørket har lagt seg. Det finnes også familievennlige alpinanlegg på Naglestad i Hægebostad, Knaben og Krågeland i Kvinesdal. Anleggene har åpent i helgene i vintersesongen. I tillegg er det åpent hver dag i skoleferier og i påsken. På Knaben og Krågeland finner du varmestue og kafeteria hvor det er mulig å sette seg ned mellom turene. For nærmere informasjon om oppkjørte løyper og skitrekk kan du kontakte: ■ Hægebostad Turistinformasjon, 38 34 91 00. ■ Sirdal Turistinformasjon, Kvæven, 38 37 93 30 www.sirdal.no ■ Knaben Ski og Aktivitetssenter, 38 35 18 80 www.knaben.no ■ Krågeland Alpinsenter, 38 35 53 20 www.krageland.no There are very well prepared crosscountry ski tracks in both Kvinesdal and Hægebostad. Areas recommended are Hadelandsheia, Knaben, Krågeland, Skeie and Hekkfjell. At Verdal Skisenter (ski centre) there are lit tracks, which enables you to ski after the hours of darkness. Family friendly alpine ski treks can be found at Naglestad in Hægebostad, at Knaben and at Krågeland in Kvinesdal. The treks are open at weekends during the winter season. During school holidays and the Easter holidays these treks are open daily. At both Knaben and Krågeland there is a heated room where you can enjoy a warming drink, or choose to enjoy a hot lunch or snack in the cafeteria. For further details and information about pre-prepared ski tracks and ski treks, please contact: Kunstisbane In Kvinesdal und Hægebostad befinden sich gut markierte und gespurte Loipen. Zu empfehlen sind Haddelandsheia, Knaben, Krågeland, Skeie und Hekkfjell. Das Verdal Skisenter in Hægebostad bietet eine beleuchtete Loipe, die das Langlaufen auch nach Einbruch der Dunkelheit ermöglicht! In Naglestad in Hægebostad und in Knaben und Krågeland in Kvinesdal befinden sich auch familienfreundliche Alpinanlagen. Diese sind jeweils am Wochenende und täglich in den Schulferien im Winter und Ostern geöffnet. Knaben und Krågeland verfügen ausserdem über eine Wärmestube und Kafeteria für Pausen zwischendurch. Zur weiteren Information über gespurte Loipen und Lifte kontaktieren Sie bitte: ■ Hægebostad Tourist Board, 38 34 91 00 ■ Sirdal Tourist Board, Kvæven, 38 37 93 30 www.sirdal.no ■ Knaben Ski og Aktivitetssenter, 38 35 18 80 www.knaben.no ■ Krågeland Alpinsenter, 38 35 53 20 www.krageland.no ■ Hægebostad Touristeninformasjon, 38 34 91 00. ■ Sirdal Touristinformation, Kvæven, 38 37 93 30 www.sirdal.no ■ Knaben Ski og Aktivitetssenter, 38 35 18 80 www.knaben.no ■ Krågeland Alpinsenter, 38 35 53 20 www.krageland.no Artificial ice rink Kunsteisbahn Vollen i Flekkefjord 4400 Flekkefjord 38 32 80 00 Offentlig kunstisbane. Normalt åpent fra desember til februar fra kl. 09.00 – 22.00. Gratis inngang. Må ha med eget utstyr. Public artificial outdoor ice rink. Open between December and February 0900-2200 hours. Remember to bring your own skates. Öffentliche Kunsteisbahn. Gewöhnlich von Dezember bis Februar geöffnet von 09.00 – 22.00 Uhr. Eintritt gratis. Eigene Ausrüstung. Kvinesdal Kunstisbane c/o Kvinesdal Idrettslag Stadionveien 4480 Kvinesdal Offentlig kunstisbane. Åpent: November til mars. Enkelte dager er satt av til hockey. Gratis inngang. Må ha med eget utstyr. Public artificial outdoor ice rink. Season: From November to March. Some days are reserved for ice hockey. Free entrance. Please remember to bring your own equipment. Öffentliche Kunsteisbahn. Geöffnet Nov. bis März Einzelne Tage sind für Hockey reserviert. Eintritt gratis. Eigene Ausrüstung. Farsund Kunstisbane Torvet 4550 Farsund Offentlig kunstisbane. Åpent ca 1. Des. – Feb./Mars Kl. 11.00 – 20.00 alle dager. Gratis inngang. Må ha med eget utstyr. Public artificial outdoor ice rink. Season: From December to March. Free entrance. Remember to bring your own equipment. Öffentliche Kunsteisbahn. Geöffnet: Des. bis März. Eintritt gratis. Eigene Ausrüstung. 38 www.regionlister.com www.regionlister.com 39 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Kultur Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Culture Kultur Hovedbibliotek og skolebibliotek for Lister videregående skole, avd Eilert Sundt. Åpent tirsdag, onsdag og torsdag: 10 – 19, Mandag og fredag: 10 – 15, Lørdag: 11 – 14. Innskrenket åpningstid i sommerferien, se bibliotekets hjemmeside. Farsund Library: Eilert Sundt School. Opening hours: Tue, Wed, Thu: 1000-1900 Mon and Fri: 1000-1500, Sat: 1100-1400 Reduced opening hours during school holidays, visit www.farsund.folkebibl.no for details. Farsund Bibliothek Hauptbibliothek und Schulbibliothek für die Eilert Sunde Videregående Schule. Öffnungszeiten: Dienstag, Mittwoch, Donnerstag: 10 – 19 Uhr, Montag und Freitag: 10 – 15 Uhr, Samstag: 11 – 14 Uhr Öffnungszeiten in den Sommerferien, siehe Homepage der Bibliothek. Filial Borhaug, på Borhaug skole. Direkte tlf. 38382420. Åpent tirsdag 16 - 19 og torsdag 14 - 17. Stengt i skoleferiene påske, sommer og jul. Filial Borhaug Library: Borhaug School. Tel: (+47) 38382420. Opening hours: Tue: 1600-1900. Thu: 1400-1700. Closed during school and public holidays. Filiale Borhaug, in der Borhaug Schule Telefon: 38382420. Geöffnet Dienstag 16 – 19 Uhr und Donnerstag 14 – 17 Uhr. Geschlossen in den Schulferien (Ostern, Sommer und Weihnachten). Farsund Kino Sundeveien14 38 39 00 85 www.filmweb.no/farsundkino Farsund kino er en del av Kino Sør og drives av Kristiansand Kino. Kinoen nyåpner med to kinosaler i februar 2012. Visning hver dag, se hjemmeside for oppdatert program. Farsund Kino cinema is part of Kino Sør and is run by Kristiansand Kino. The cinema complex with 2 screens opens in February 2012. Showing times: Daily. Please visit the web page for programme details and prices. Das Farsund Kino ist Teil des Kino Sör und wird von Kristiansand aus betrieben. Das Kino wird im Februar 2012 mit 2 Kinosälen neueröffnet.. Filmvorführungen täglich: siehe Website für Preise und Program. Lyngdal Kulturhus 4580 Lyngdal 38 33 40 40 Billett Tel. 38 33 40 48 [email protected] www.lyngdalkulturhus.no Ligger midt i Lyngdal sentrum. I kulturhuset arrangeres teater, konserter og kunstutstillinger. I tillegg finner du kino, bibliotek og restaurant. Theatre, concerts and art exhibitions arranged. Tickets can be pre-booked by telephoning the ticket line. The cinema and library is also here. Situated in Lyngdal town centre. Zu finden in Lyngdal Zentrum. Hier werden Theater, Konzerte und Kunstausstellungen arrangiert. Im Kulturhaus befinden sich auch Kino und Bibliothek. Lyngdal Kino Lyngdal Kulturhus, 4580 Lyngdal Kinokiosken 38 33 40 48 Billett 38 33 40 47 [email protected] www.lyngdalkulturhus.no Kinoen har visninger 6 dager i uken (ikke mandag). Showing times: Tue-Sun. Kino geöffnet alle Tage außer Montag. Lyngdal Bibliotek Lyngdal Kulturhus, 4580 Lyngdal 38 33 40 50. [email protected] www.lyngdalkulturhus.no På biblioteket kan du lese aviser, bruke internett, låne bøker, film, tidsskrifter m.m. Bibliotekets tjenester er gratis. Åpent: man, ons, fre kl. 10.00 – 15.00, tirs, tors kl. 10.00 – 19.00, lør 10.00 – 14.00. Sommeråpent: Man – fre 10.00 – 15.00, lør 10.00 – 14.00 Use of Internet, read newspapers, loan books, films and periodicals. The services are free. Opening hours: Mon, Wed, Fri 10.00 – 15.00 Tue, Thu 10.00 – 19.00, Sat 10.00 – 14.00 During Summerseason: Mon – Fri 10.00 – 15.00, Sat 10.00 – 14.00 Die Bibliothek bietet die Möglichkeit, Zeitungen zu lesen und hat Internetzugang. Verleih von Büchern, Filmen und Zeitschriften u.a..Benutzung gratis. Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch, Freitag 10.00 – 15.00 Uhr, Dienstag, Donnerstag 10.00 – 19.00 Uhr, Samstag 10.00 – 14.00 Uhr. Sommeröffnugszeiten: Montag – Freitag 10.00 – 15.00 Uhr Kvinesdal Kulturhus Vesterdalsvegen 3 4480 Kvinesdal 38 35 78 12 www.kvinesdal.kommune.no Konserter, utstillinger og teater gjennom hele året. Kontakt Servicetorget i Kvinesdal for aktuelle arrangement eller se mer på www.kvinesdal.kommune.no Concerts, art exhibitions and theatre arranged all year. Please contact service information at Kvinesdal Rådhus directly for further information on shows and arrangements, or visit www.kvinesdal.kommune.no Konzerte, Ausstellungen und Theater ganzjährig. Info zu aktuellen Arrangements im Rathaus Kvinesdal oder unter www.kvinesdal.kommune.no Farsund Bibliotek Theis Lundegaardsgt. Pb. 224 4550 Farsund 38 39 60 70 Fax 38 39 60 71 www.farsund.folkebibl.no 40 www.regionlister.com www.regionlister.com 41 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Kultur Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Culture Kultur Kvinesdal Kino Vesterdalsvegen 3 4480 Kvinesdal 38 35 77 00 (kontor/dagtid) 38 35 78 12 (billett/kiosk) www.filmweb.no/kvinesdalkino Ny digitalkino med mulighet for 3D visninger. Viser de nyeste filmene hver tirsdag, fredag, lørdag (barnefilm) og søndag. I juli måned er det kino hver dag. Digital cinema and some 3D shows. Latest releases showing times: Tuesday, Friday, Saturday and Sunday. Children’s show Saturday. Daily shows during the month of July. Neues Digitalkino mit Möglichkeit für 3D Vorführungen. Die neuesten Filme laufen jeden Dienstag, Freitag, Samstag (Kinderfilm) Im Juli tägliche Vorführung. Panoramafilm Utsikten 4480 Kvinesdal 38 35 88 00 Unik panoramafilm med flott natur, landskap og nærmiljøbilder fra Flekkefjord, Kvinesdal, Sirdal og Tonstad. Vises på Utsikten Hotell hver dag i juli fra 12. – 17. eller ved forhåndsavtale. Fri entrè. Panoramic movie: Nature and culture films from Flekkefjord, Kvinesdal and Sirdal. Daily showings 12-17 July or by pre-arrangement. Free entry. Einzigartiger Panoramafilm, der die herrliche Landschaft und Natur, sowie die Umgebung von Flekkefjord, Kvinesdal, Sirdal und Tonstad zeigt. Eintritt frei. Vorführung täglich im Hotel Utsikten von 12:00 – 17:00 Uhr oder nach Absprache Kvinesdal Bibliotek Vesterdalsvegen 3 4480 Kvinesdal 38 35 77 00 www.kvinesdal.kommune.no Her kan du lese aviser, låne bøker og filmer, bruke Internet. Alt er gratis. Åpent: tirs og tors 13-19, fre 10-16. Loan books and films and read the newspapers. Internet available. The services are free. Opening hours: Tuesdays and Thursdays 13 – 19. Fridays 10 – 16 Hier finden Sie u.a. Zugang zum Internet, Zeitungen, Bücher, Filme. Benutzung gratis. Geöffnet: Die. und Do. 13-19, Frei. 10-16 Flekkefjord Bibliotek Kirkegaten 56 4400 Flekkefjord 38 32 81 10 www.flekkefjord.kommune.no Her kan du lese aviser, låne bøker, filmer og bruke Internet. Alt er gratis. Åpent: Man 11-16. Tirs-Tors 11-19, Fre 10-15. Sommer man, ons, tors 11 - 15. Tirs 11 18. Fre 10-14 Internet facilities. Loan books, films and read newspapers. The services are free. Opening hours: Mondays 12 – 16. Tuesdays – Thursdays 12 – 19. Fridays 10 – 16. Summer months: Mondays, Tuesdays and Thursdays 12 – 16. Tuesdays: 12 – 19 Fridays: 10 – 14 Hier finden Sie u.a. Zugang zum Internet, Zeitungen, Bücher, Filme. Benutzung gratis. Geöffnet: Mo.12-16 Die-Do.12-19, Frei.10-16. Sommer: Mo-Mi-Do.12-16. Di.12-19 Frei. 10-14 Flekkefjord Kino Elvegaten 4400 Flekkefjord 38 32 80 70 www.filmweb.no/flekkefjordkino Forestillinger flere ganger i uken. Filmer for både barn og voksne. Se kinoens facebookside eller www.filmweb.no/flekkefjordkino for program Films screened throughout the week, including movies for juniors and family films. For programme details visit Flekkefjord Kino’s facebook or www.filmweb.no/flekkefjordkino. Vorstellungen mehrmals wöchentlich. Filme für alle Altersgruppen. Das Programm finden Sie auf unserer Facebook – Seite oder unter www.filmweb.no/flekkefjordkino. Sirdal Bibliotek 38 37 90 75 Hovedbiblioteket (rådhuset på Tonstad): Åpningstid fra sept til mai: Mandag og onsdag: kl 1100 til kl 1900 og fredag fra kl. 0900 til kl. 1600 www.sirdal.kommune.no Tonstad Town House Library: Opening hours until Sept – May 1st: Mon and Wed 1100-1900. Fri 0900-1600. For further opening hours, see www.sirdal.kommune.no Hauptbibliothek (Rathaus in Tonstad): Öffnungszeiten Sept bis Mai: Montag und Mittwoch von 11 bis 19 Uhr. Freitag von 9 bis 16 Uhr. Weitere Öffnungszeiten siehe: www.sirdal.kommune.no Filial Sinnes (Sinnes Skole): Mandag og torsdag fra kl. 1700 til kl. 2000. Bibliotekfilialen er stengt i skolens ferier. Tlf 38 37 93 93 Biblioteket har bøker, lydbøker, filmer, aviser og internett. Filial Sinnes (Sinnes School): Mon and Thurs 1700-2000. Closed during school holidays. Books, audio books, films, newspapers and internet facilities. Sirdal kino 38 37 90 00 www.filmweb.no/sirdalkino Sirdal kommunale kino finner du på kulturhuset på Tonstad. Billetter kjøper du på kinoen ½ time før forestillingen. The Sirdal movie theatre is located at Tonstad. The Ticket office opens 30 minutes prior to the movie. Das kommunale Kino Sirdal befindet sich im Kulturhaus in Tonstad. Eintrittskarten können im Kino ½ Stunde vor Vorstellungbeginn gekauft werden. Sirdal kulturhus 4440 Tonstad 38 37 90 00 Sirdal tilbyr et rikt kulturprogram gjennom hele året, og kulturkalenderen finner du på www.sirdal.kommune.no og www.sirdal.no Sirdal Cultural House . A variety of cultural events take place throughout the year. For further information on events: www.sirdal.no Sirdal bietet das ganze Jahr ein reichhaltiges Kulturprogramm. Den Kulturkalender finden Sie unter www.sirdal.no 42 www.regionlister.com www.regionlister.com Filiale Sinnes (Sinnes Skole): Montag und Donnerstag von 17 bis 20 Uhr. Die Filiale ist in den Schulferien geschlossen. Die Bibliothek bietet Bücher, Hörbücher, Filme, Zeitungen und Internet. 43 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Guidede turer Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Guided tours Geführte Touren Vekteren V/Elin Salvesen Skougaardsgt. 9 4550 Farsund 90 55 15 71 Hver formiddag 24/6 – 7/8 kan du møte Norges eneste kvinnelige vekter i Farsunds gater med tent lampe og morgenstjerne. Du inviteres til en fantastisk runde i byen med vekteren som guide. Turen begynner ved ”De 4 trær” midt på Torvet kl. 13.00 (ikke sønd). Farsund City Walk Norway’s only female Watchman, dressed in traditional clothing and carrying her lamp, will guide you through the streets of the quaint coastal town of Farsund. Tours: Daily during July. Meeting point: By the 4 trees in the town square. Start at 12.30 Duration: One hour Nachtwächter Jeden vormittag im Juli haben Sie Gelegenheit, den einzigen weiblichen Nachtwächter Norwegens in den Straßen von Farsund zu treffen. Mit Lampe und Morgenstern führt Sie die Nachtwächterin auf einer interessanten Runde durch die Stadt. Die Tour startet an den „4 Bäumen“ mitten auf dem Marktplatz um 12.30 Uhr und dauert ca. eine Stunde. Vest-Agder-Museum Flekkefjord www.vestagdermuseet.no Dr. Kraftsgate 15 4400 Flekkefjord 38 32 81 40 Guidet byvandring arrangeres på forespørsel. Kontakt museet direkte for bestilling. Guided walks arranged on request of this picturesque town. Please contact the museum direct to arrange a tour. Stadtführungen auf Anfrage. Kontaktieren Sie das Museum. Knaben Besøksgruve 38 35 58 66 38 35 77 00 www.knaben.no www.knabenleirskole.no Spennende tur i gruven med guide som forteller om gruvedrift på Knaben. Åpent tre dager i uka i sommersesongen. Ellers etter avtale. Thrilling tour of Knaben’s underground mines and an insight into Knaben’s fascinating mining history. Opening hours: 3 days a week during summer season, or by appointment. Spannende Grubentour mit Guide, der über die Grubenarbeit in Knaben erzählt. Geöffnet an 3 Tagen in der Woche in der Sommersaison, oder auf Absprache Lyngdal Turistkontor Stasjonsgt. 26 4580 Lyngdal 38 33 48 33 [email protected] www.lyngdal.no Selger billetter til havfisketurer, fiskekort, m.m. Information centre, sale of fishing licence, maps. Verkauf von Billetts zu Meeresangeltouren, Angelkarten u.v.m. Farsund Turistinformasjon Portnerboligen, Torvgaten 2 4550 Farsund 38 38 21 15 Utleie av redningsvester. Salg av billetter til diverse arrangementer. Sykkelutleie på Sport 1 i Farsund, Strandgaten 1. Touristinformation with bikes and life-jackets for hire. Sales of various tickets. Bikes for hire also in Sport 1, Strandgaten 1, Farsund. Touristinformation mit Fahrrad und Rettungsweste zu verleihen, und verkauf von Billetts. Farrradverleihen auch in Sport 1, Strandgt 1, Farsund 44 www.regionlister.com www.regionlister.com 45 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Barnas Region Lister Children and the Lister Region Kinderfreundliche Region Lister I Region Lister er det aktiviteter for barn i alle aldre. I tillegg er det en rekke festivaler med barneunderholdning, tivoli og konserter. Er du redd for å gå glipp av noe? Sjekk vår hjemmeside www.regionlister.com The Lister region offers interesting and fun activities for children of all ages. There are several festivals taking place in the area, many with entertainment specially suited for the younger generation. Fun fares, concerts and many other activities. Keep yourself informed by visiting our home page www.regionlister.no Die Lister-Region bietet Aktivitäten für Kinder unterschiedlichen Alters. Zusätzlich finden sich einige Festivals mit Kinderunterhaltung, Tivoli und Konzerten. Wollen Sie nichts verpassen? Checken Sie unsere Homepage www.regionlister.no Badeland The impressive Soerlandsbadet water park offers great fun for the entire family. Paddling pool, wave pool, water slide, whirlpool, sport pool, climbing wall. The terrace cafe offers a selection of healthy dishes. Open: All year. Mon-Fri 1200-2100. Sat-Sun 1000-1800. www.sorlandsbadet.no Der Superspaß für Kinder in jedem Alter. Kinderbasseng, Wellenbad, Rutsche, Whirlpool und Kletterwand. Und dies ist nur einiges von dem, was du alles im Sörlandbad erleben kannst. Riesenspaß und Austoben verlangen auch gutes Essen. Frisches Obst und knackige Salate erhält man im Café oder auf der Terrasse. Ganzjährige Öffnungszeiten: Montag – Freitag 12:00 – 21:00 Uhr. Samstag und Sonntag 10:00 – 18:00 Uhr. www.sorlandsbadet.no Bading Sommer og bading hører sammen. I Region Lister finner du noen av de flotteste strender i Norge. Innlandet byr på stille vann og bademuligheter i ferskvann. I elvene er det flere tilrettelagte badeplasser som kan benyttes av både små og store badeløver. I tillegg har regionen et eget badeland som holder 30 grader året rundt. Bathing The summer season in the Lister region is perfect for exploring the many beautiful bathing areas. Some of Norway’s best beaches are found here. Inland, you can enjoy quiet waters ideal for swimming and along several rivers you will find some excellent bathing areas. A fun family day at the Sørlandsbadet water park can be enjoyed all year. Baden im Meer oder in Flüssen und Seen Sommer und Baden gehören einfach zusammen. In der Region Lister finden sich einige der schönsten Strände Norwegens. Im Inland locken stille Seen und auch an den Flüssen finden sich schön angelegte Badeplätze für grosse und kleine Wasserratten. Als Alternative bietet sich außerdem das regionale Badeland mit ganzjährig 30 Grad warmem Wasser. Besøksgård Mydland Farm: The farm features in the well-known Norwegian film, Yohan. Deer and highland cattle. Enjoy local dishes in traditional settings and after you can feed the deer a treat. Visit www.mydlandgard.no for visiting hours and further information Mydland Farm: Hast du schon von den Film „Yohan – Der Kinderwanderer“ gehört? Ein Teil des Filmes wurde hier auf dem Mydland Hof eingespielt. Auf dem Hof gibt es Hirsche und Schottische Hochlandrinder. Du kannst in der ”Großen Stube” Storstova oder im ”Älteren Haus” Eldhuset essen und vielleicht hast du Lust danach mitzukommen, um die Hirsche zu füttern? Weitere Info zu Besuchszeiten unter www.mydlandgard.no .. Ramsalt moro for barn i alle aldre både inne og ute. Barnebasseng, bølgebasseng, sklie, boblebad og klatrevegg. Dette er bare noe av det du kan oppleve i Sørlandsbadet Vannvittig moro og fysiske utskeielse krever en god matopplevelse. Frisk frukt eller knasende sprø salat får du i kafeen eller på terrassen. Åpningstider i Badeland hele året: man – fred 12.00 – 21.00 lør – søn 10.00 – 18.00 www.sorlandsbadet.no Mydland Gård. Har du sett filmen Yohan – Barnevandreren? Noe av filmen ble spilt inn på Mydland Gård. På gården er det hjort og skotsk høglandsfe. Du kan få spise i Storstova eller i Eldhuset, og kanskje være med ut og mate hjorten etterpå? Sjekk www.mydlandgard.no for besøkstid Torvløvbakken Gård Farm: Restaurant and farm shop. Children can enjoy close contact with sheep, goats, pigs, rabbits, our horse, the dog and cat Torvløbakkan Gård. Gårdsrestaurant og gårdsbutikk. På gården kan du få hilse på sauer, geiter, hest, gris, kanin, høns, hund og katt. www.torvlobakkangard.no 46 Torvløbakkan Gård: Hofrestaurant und Hofladen. Auf dem Hof kannst du Schafe, Pferde, Schweine, Kaninchen, Hühner, Hund und Katze begrüßen. www.regionlister.com www.regionlister.com 47 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Barnas Region Lister Children and the Lister Region Kinderfreundliche Region Lister BMX/SKATING Farsund BMX og Skateklubb Ferjeveien/ Farøy, 4550 Farsund New BMX bikes and skateboard hall at Farøy in Farsund. Visit the club’s facebook page for opening hours Neue BMX und Skatehalle in Farøy im Farsunder Zentrum. Öffnungszeiten zu finden auf der Facebook – Seite des Klubs. Bowling Lucky Strike i Lyngdal. Bursdagsbowling med pizza, brus, og gatekjøkkenmat. Bowling er en aktivitet som hele familien kan delta på. www.luckystrike.no Celebrate your birthday with pizza, soft drinks, fast food and bowling. A fun activity for the whole family to enjoy. Bowling als Geburtstagsfest inkludiert mit Pizza, Limo, Bowling, und verschiedenen einfachen Gerichten. Bowling ist etwas für die ganze Familie. Dresinsykling Dresinsykling er for hele familien. Hver dag fra Flekkefjord rutebilstasjon Trail tri-cycling. A fun day out for the whole family. Daily departures from the central bus station. Draisinfahrten für die ganze Familie. Im Sommer tägl. zwischen 12:00 und 16:00 Uhr. Sonntags ab 12:00 Uhr. Treffpunkt am Bussbahnhof Fiske Fiske er moro for hele familien. Det er gratis å fiske i havet og i fjordene. Om du er under 16 år må du ha fiskekort, men det er gratis. Innlandsvannene får du informasjon om på Turistkontorene. Fishing is fun for the whole family. It is free of charge to fish in the sea and in the fjord. Under the age of 16 years it is also free of charge to fish in the rivers, but you need a licens. Information about fishing in local waters can be obtained at the tourist boards. Angeln ist ein Vergnügen für die ganze Familie. Das Angeln in Häfen und Fjorden ist kostenfrei. Informationen über das Angeln in Binnengewässern erhalten Sie in den Touristeninformationen. Kinder bis 16 Jahren dürfen kostenlos angeln, sie müssen aber karten in dr Verkaufstelle abholen. Angelgenehmigung in Flüssen auf Lachs und Forelle zu angeln. Golf Utsikten Golfpark Kvinesdal Golf er gøy. Ta med familien og prøv deg på golfbanen som ble kåret til Norges golfperle i 2007. Klubben har faste knøtte og junior treninger. Golf is fun. Bring you family along and enjoy a day at this unique golf course voted Norway’s Golf Pearl 2007. Alternatively join the regular training sessions for kids and youngsters. The Golf park also has a 9-hole "pay and play" course where a green card is not required. Golf ist toll – für die ganze Familie. Versuchen sie sich in diesem Sport auf der 2007 gekrönten norwegischen „Perle im Golfsport“. Unser Club hat regelmäßige Trainingsangebote für Kinder und Junioren. Kabelbane Rixen Kabelbane for vannski og wakeboard. Åpent fra mai til september. www.rixen.no Cable pulls for water skiing and wakeboard Seilbahn für Wasserski und Wakeboard Kano Explore the river by canoe and try your luck at fishing. Experience the wild life including a variety of wild birds. Das Kanu lässt Sie die Natur auf eine neue Art erleben. In ihm kann man angeln und dabei die Vogel- und Tierwelt aus nächster Nähe erleben. Hat man Glück, kann man sogar den Biber sehen! Ny BMX og skatehall på Farøy i Farsund sentrum. Sjekk åpningstidene på klubbens Facebookside. Lygna kanoutleie 90 69 64 12 Kanoen gir deg mange muligheter. Du kan fiske, og oppleve dyre- og fuglelivet på nært hold. Er du heldig kan du se beveren! 48 www.regionlister.com www.regionlister.com 49 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Festivaler og arrangementer Flere festivaler og arrangementer finner sted i Region Lister. Her er nevnt noen festivaler og arrangementer som finner sted hvert år. Kontakt et av turistkontorene for nærmere info. Festivals and cultural arrangements There are many festivals and cultural arrangements taking place in the Lister Region. Some of the yearly festivals and cultural arrangements are listed below. Please contact one of the tourist boards locally for further details and information. Festivals und Arrangements In der Lister Region gibt es zahlreiche Festivals und Arrangements. Hier nur einige der der jährlichen Festivals und Arrangements. Kontaktieren Sie eines unserer Touristenbüros für nähere Auskunft und weitere Information. Damenes Weekend Farsund Sesilåmi Sirdal 9.03 – 11.03 www.farsund-lista.no 24.03 www.sesilami.no Down the river Kvinesdal 23.06 www.sorlandetutvandrersenter.no Utvandrerfestivalen 23.06 – 01.07 Kvinesdal www.sorlandetutvandrersenter.no Fullriggeren Christian Radich besøker Farsund 29.06 Farsund Havn Fyrlyd 2012 Farsund 02.07 – 08.07 www.fyrlyd.no Sarons Dal stevne Kvinesdal 07.07 – 15.07 www.troensbevis.no Kaperdager Farsund sentrum 12.07 – 14.07 www.farsund-lista.no Kaperspill & Kapernatt Torvet Farsund 17.07 www.farsund-lista.no Klassiske Treseiler Klubb gjester Farsund Farsund 17.07 – 20.07 www.regionlister.com Kjørrefjordfestivalen Farsund 12.07 – 14.07 www.kjorrefjordfestivalen.com Fjellparkfestivalen Flekkefjord 19.07 – 21.07 www.fjellparkfestivalen.com Åpning av gjestehavn og flaggheisingsseremoni Årets Gjestehavn 2011 31.03 Farsund www.regionlister.com Sommerdansen Lyngdal 20.07 – 22.07 www.lymf.no Maifest Lyngdal Suleskar maraton Sirdal Skjærgårds-LIVE Take-Off Festival Lista 25.07 – 29.07 Mat og Båtmessa Farsund torg og båthavn Smaaby 2012 4400 Flekkefjord Kollemofestivalen Hægebostad Agder Cup Flekkefjord Barnas Dag Lyngdal Museets dag Vanse Tinget Hægebostad American Festival Vanse Vanse Skalldyrtreff på Hidra Kirkehavna, 4432 Hidrasund 50 19.05 www.lyngdal.no 02.06 www.sirdal.no 01.06 – 03.06 www.regionlister.com 01.06 – 09.06 www.smaaby.no 01.06 – 02.06 Sandmoro, Norges Tour Farsund Laksefestivalen Flekkefjord 27.07 - 29.07 www.farsundil.no 27.07 – 29.07 www.laksefestivalen.flekkefjord.no Borhaug-dagen med bryggedans på Tarebua Farsund Lyngdal Cup Lyngdal 28.07 02.08 – 05.08 www.lyngdalcup.com 01.06 – 03.06 www.agdercup.no Gyland Grand Prix Gyland 03.08 – 04.08 09. 06 www.lymf.no Nordsjøfestivalen Farsund 30.08 – 02.09 www.nordsjofestivalen.no 17.06 www.listamuseet.no Sirdalsdagane Sirdal 07.09 – 08.09 www.sirdal.no 16.06 – 17.06 www.tingvatnstinget.com Dyrskuet Lyngdal Matfest og Sauesjå Kvinesdal 07.09 – 09.09 www.dyrskuet.com 28.06 – 01. 07 www.brooklyn.no 30.06 www.regionlister.com Høstakkefest Vanse www.regionlister.com 21.09 – 22.09 www.saueshow.no 29.09 www.brooklyn.no 51 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten Attraksjoner • Attractions • Attraktionen NORDBERG FORT Åpent alle dager i sommer kl. 11-18 Utstillinger, utsikt, barneaktiviteter, kunst og kafé Besøk også Friluftstunet i Vanse, Listeskøyta kystkultursenter og Østhassel redningsstasjon Gratis inngang Vest-Agder-museet Lista, Pb. 57, 4557 Vanse, tlf 38 39 69 04, www.vestagdermuseet.no VEST-AGDER-MUSEET FLEKKEFJORD Åpent 15/6 -20/8: Mandag - fredag 11-17 Lørdag - søndag 12-17 Vest-Agder-museet Flekkefjord, Dr. Kraftsgt. 15, tlf 38 32 81 40, www.vestagdermuseet.no 52 www.regionlister.com www.regionlister.com 53 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museum Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museums Museum Sirdal Fjellmuseum består av en samling av gamle bygg og gjenstander som gir deg innblikk i den gamle bygdekulturen i Sirdal. Museet tilbyr guiding rundt på tunet i sommermånedene, samt panoramafilmvisninger. Sirdal Mountain Museum . Heritage buildings and a museum displaying objects and information explaining what it was like living in Sirdal in the last century. Guided tours available and panoramic films shown during the summer months. Sirdal Fjellmuseum zeigt eine Sammlung alter Gebäude und Gegenstände, die einen Einblick bieten in die Dorfkultur im Sirdal. Das Museum bietet im Sommer Führungen durch die Anlage, sowie PanoramafilmVorführungen. Fotograf T. Dahls hus Øksendal 4440 TONSTAD 38 37 90 70 Utstilling av bilder tatt av Tønnes Dahl (1884 – 1979). Fotosamling består av portretter og dagliglivet i Sirdal for 40 – 70 år siden. Museet er åpent etter avtale med kulturkontoret. Photographer Dahl’s house Permanent exhibition. Portraits and photographs depicting daily life in Sirdal 40-70 years back. Opening hours: Contact Kulturkontoret for appointments. Ausstellung von Bildern des Fotografen Tønnes Dahl Øksendal(1884 – 1979). Die Sammlung besteht aus Porträts und Alltagsbildern aus der Zeit um 1930-60 im Sirdal. Das Museum kann auf Absprache mit dem Kulturbüro besucht werden. Lyngdal Landbruksmuseum KVS-Lyngdal 4580 Lyngdal Her er arbeids- og dagliglivet både ute og inne på den gamle gården presentert. Alt fra utedo, fjøs og bryggerhus via stue med kjøkken og kammers til håndverksavdelinger, hand- og hesteredskaper, vogner og sleder. Gjenstander fra 1700-tallet og framover. Åpent i sommersesongen. Ellers på bestilling hele året. Both outdoor and indoor work and social life is represented at this old farm. Walk around here, and get a feel for how people lived in the olden days. The pit privy, barn and brewery were all accessed through the living room and kitchen. There are working instruments, horse tools, wagons and sledges on display, some dating back to the early 1700. Open during the summer season. Thema ist die Arbeit und das tägliche Leben auf dem alten Hof. Vom Aussen-WC, über Stall und Brauhaus, zur Bauernstube mit Küche und Kammern. Gezeigt werdenauch Handwerksgeräte, Pferdegeschirre, -wagen und -schlitten, aus dem 18.Jhd. und später. Geöffnet in der Sommersaison. Hægebostad Bygdemuseum Tingvatn 4595 Tingvatn 38 34 91 00 Utstilling av gammelt husgeråd i et eldre bolighus fra 1800 tallet. Åpningstider: Juni/august. Exhibiting domestic appliances in a 200-year-old family home. Opening hours: July and August. Ausstellung alter Haushaltsgegenstände in einem Wohnhaus aus dem 19.Jhd. Geöffnet: Juni/August. Gardsmuseum Heddan Gard 4595 Tingvatn Lite gårdsmuseum som viser historien om gården og kulturlandskapet omkring. A small outdoor museum with buildings depicting the history of the farm and the surrounding cultural landscape. Kleines Bauernmuseum über die Geschichte des Hofes und der umgebenden Kulturlandschaft. Knaben Gruvemuseum Knaben 4473 Kvinlog 38 35 58 83 Historien om gruvesamfunnet på Knaben. Den første Molybdengruven åpnet i 1885. Åpent onsdag, fredag og søndag i sommersesongen, og ellers etter avtale. Depicts Knaben's interesting molybdenum mining and war history. The first mine opened in 1885. Open Wednesdays, Fridays and Sundays during the summer season. Geschichte des Grubenortes Knaben. Die 1. Molybdängrube öffnete 1885. Geöffnet: In der Sommersaison Mittwochs, Freitags und Sonntags. Sirdal Fjellmuseum Kvæven Informasjonssenter 38 37 93 30 www.sirdal.kommune.no 38 33 06 00 54 www.regionlister.com www.regionlister.com 55 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museum Vest-Agdermuseet Lista Nordberg 4560 Vanse www.listamuseet.no [email protected] 38 39 20 21/38 39 69 04 Lista har en lang, spennende og variert historie. Vest Agder Museet Lista formidler denne historien gjennom sine mange utstillinger, samlinger og anlegg. Friluftstunet i Vanse Museumsveien 4 4560 Vanse www.listamuseet.no Friluftstunet i Vanse er et bygdemuseum anlagt som en bondegård. Det staslige Midthasselhuset fra 1742 danner det naturlige midtpunktet. Her kan du oppleve hvordan livet var for mer enn hundre år siden. Åpningstider Nordberg 15. juni - 31. august daglig11.00 - 18.00 I tillegg er det skiftende utstillinger. Åpent 17.06. – 19.08 tir-fre 11 - 16, lør-søn 12 – 17 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museums Museum Lista’s cultural history is mirrored in the Nordberg Fort and its surrounding buildings. Exhibitions, collections and structures enable visitors to gain a deeper understanding of the areas interesting past. Nordberg Fort is open to the public 15 June-31 August 1100-1800. Lista hat eine lange, spannende und wechselvolle Vergangenheit. Das West Agder Museum Lista vermittelt diese Vergangenheit durch zahlreiche Ausstellungen, Sammlungen und Anlagen. Das Nordberg Fort ist in der Saison vom 15.06. – 31.08. täglich von 11 – 18.00 Uhr geöffnet. This historical farm, with dwellings surrounding the superior Midthassel house built in 1742 shows how people worked and lived over a hundred years ago. A variety of exhibitions organised throughout the year. Open: 17 Jun - 19 Aug. Tue-Fri 1100-1600. Sat-Sun: 1200-1700. Das Freilichtmuseum in Vanse ist ein Dorfmuseum, angelegt nach dem Muster eines Gehöftes. Das prächtige Midthasselhuset aus 1742 bildet den natürlichen Mittelpunkt der Anlage. Hier können sie erleben, wie sich das Leben vor hundert Jahren abspielte. Zusätzlich wechselnde Ausstellungen. Geöffnet vom 17.06. – 19.08, Dienstag- Freitag 11 – 16 Uhr, Samstag - Sonntag 12 – 17 Uhr Hetland skolemuseum Vest-Agder-museet Lista 4560 Vanse 38 39 34 40 Vest-Agders eldste skolebygning. Viser skolehistorie fra omgangskolen, via skolen på 1800-tallet og frem til 1970-tallet. Hetland skolemuseum er åpent etter avtale. The oldest school building in the Vest Agder County, showing the chronicle of schooling and teaching between 1800 and 1970. Open by appointment. Das älteste Schulgebäude in West-Agder. Zeigt die Schulgeschichte von der Zeit der „Reiseschule“ über die Schule im 19 Jhd bis hin zur Schule in den 70er Jahren. Das Museum öffnet nach Absprach. Østhassel Redningsstasjon Vest-Agder-Museet Lista Østhassel 4550 Vanse 38 39 20 21 Norges eneste originale og komplette redningsstasjon fra 1800 – tallet, og er fredet av riksantikvaren. En modell viser det gamle utstyret som ble brukt. Åpent søndag om sommeren 12-17 (Ellers etter avtale). Norway’s only original and complete Sea Rescue Centre from 1900th centuries. A model shows the old equipment that was used. Sundays 1200-1700 or by appointment. Die Østhassel Rettungsstation ist die einzige originale und vollständige Rettungsstation Norwegens aus dem 19.Jhd. In einem Modell wird die Benutzung der alten Ausrüstung gezeigt.Geöffnet Sonntag von 12-17 Uhr (Oder nach Absprache). Hervoll Møller Vest-Agder-Museet Lista Hervoll 4560 Vanse To gamle kvernhus som ligger i et flott kulturlandskap. Two restored mills built from contrasting design materials. One is built from shipwrecked timber, while the other is built from stone. 2 alte Kornmühlen, wovon eine aus Wrackbalken, die andere aus Stein gebaut ist. Klokkergården bygdetun 4580 Lyngdal 38 33 40 40 www.lyngdalkulturhus.no Her finner du Norges minste posthus, skolemuseum, infosenter, misjonsmuseum og en gammel smie. Åpent i sommersesongen, ellers etter avtale. In the courtyard you will find Norway's smallest post office, the information centre, school, missionary museum and an old forge. Open during the summer season. Outside season by appointment. Auf dem Hof befindet sich Norwegens kleinstes Posthaus, ein Schul- und Missionsmuseum, InfoCenter und eine alte Schmiede. Geöffnet in der Sommersaison oder auf Anfrage. 56 www.regionlister.com www.regionlister.com 57 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museum Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Museums Museum Førland Museum Utsikten 4480 Kvinesdal 38 35 77 17 Førland Museum ligger ytterst på Utsikten. Kunstnerboligen har i mange år fungert som museum med et rikt utvalg av Marcelius Førlands malerier. Åpent hver dag i sommersesongen med guide tilstede. Ellers ved forhåndsavtale. The artist and painter’s house is now a museum housing an extensive collection of oil paintings. Open daily during summer season or by appointment. Guide available. Das Førland Museum liegt angegliedert an das Hotel Künstlerwohnung Utsikten. Das Hotel hat bereits seit vielen Jahren die Funktion eines Museums für eine reichhaltige Auswahl der Bilder von Marcelius Førland. Öffnungszeiten: In der Sommersaison täglich mit Führer oder auf Absprache. Fjotland Bygdemuseum Fjotland 4473 Kvinlog 38 35 52 64 Her finner du en flott samling gamle redskaper og husgeråd. Gammel skolestue og et gammelt våningshus som er restaurert til sin opprinnelige stand. Åpent alle søndager i juli kl. 15-18, og ellers etter avtale You can view an extensive collection of old tools and domestic appliances in the museum. The school building and the dwelling house have both been restored to their original state. Opening hours: Sundays in July 15 – 18. Schöne Sammlung alter Geräte und Hausrats. Altes Klassenzimmer und ein im Original restauriertes Wohnhaus. Geöffnet: Jeden Sonntag im Juli von 15-18 Uhr. Lister Utvandrermuseum Liknes 4480 Kvinesdal 38 35 04 34 www.sorlandetutvandrersenter.no Museet viser den interessante og viktige utvandrerhistorien fra Listerregionen. Klær, møbler og andre ting fra Amerika. Åpent lør 13-16 og søn 12-16 fra 16/6 til 12/8. Utvidet åpningstider under Utvandrerfestivalen. The museum portrays the important emigration history of the Lister Region. Clothes, furniture and other objects from America are displayed. Opening hours: Saturdays 13—16 and Sundays 12 – 16 from 16th June until 12th August. Extended opening hours during the Emigrant festival. Das Museum zeigt die historisch interessante und bedeutende Auswanderung nach USA aus der Region Lister. Kleider, Möbel u.v.m. aus USA. Geöffnet: Sa. 13-16 u. So.12-16 vom 16/6-12/8. Erweiterte öffnungzeiten während des Auswandererfestivals. Vest-Agder-Museum Flekkefjord Dr. Kraftsgate 15 4400 Flekkefjord 38 32 81 40 www.vestagdermuseet.no Innredet som et velstående borgerhjem slik det så ut på 1700- og 1800-tallet. Fast utstilling – ”Amsterdambyen på norske pæler”. Viser kontakten mellom Flekkefjord og Nederland. Åpent hver dag fra medio juni til ultimo august. The museum is in a listed building from the 17th century. Furnished in the style of a 19th century upper middle-class home. Changing exhibitions in the old wharfside warehouses. The permanent exhibition "Amsterdam, the city built on Norwegian posts", explains Flekkefjord's historical importance in the timber trade history between Flekkefjord and Holland. Seit dem 18. Jh. unter Denkmalschutz. Eingerichtet wie das Haus eines wohlhabenden Bürgers aus dem 19 Jh. Wechselnde Ausstellungen in den Speicherhäusern. Eine permanente Ausstellung "Amsterdam- die Stadt auf norwegischen Pfählen" zeigt den Austausch zwischen Flekkefjord und Holland. Kystmuseet ligger i det gamle skolehuset i Rasvåg. Her finner du øyas historie med gjenstander og tekst fra steinalderen frem til våre dager. Åpent alle dager i sommersesongen. This maritime museum is in the old school house in Rasvåg. You can learn about the island’s history from the Stone Age up until the present times through interesting objects, furniture and written information. Open daily during the summer season. Küstenmuseum im alten Schulhaus in Rasvåg. Hier wird die Inselgeschichte von der Steinzeit bis heute in Gegenständen und Texten gezeigt. Geöffnet in der Sommersaison: Täglich. Fedrenes Minne Rasvåg 4432 Hidrasund 38 37 22 04 [email protected] 58 www.regionlister.com www.regionlister.com 59 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Severdigheter Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Places of interest Sehenswürdigkeiten Nordberg Fort Vest-Agder-Museet Lista Nordberg 4560 Vanse 38 39 20 21 Kontakt: Inge Eikeland Fredet kystfort, bygget av tyskerne under 2. verdenskrig. Unike veggmalerier fra 1940. Flott turområde med fantastisk utsikt over Listalandet og ”Utvalgt kulturlandskap Vest-Lista”. Utstillinger, barneaktiviteter, kafe og museumsbutikk Åpningstider: Man – fre 11 – 16, Lør – sønd 12 – 17 Åpningstider sommer: Alle dager 11 - 18 Protected fort, constructed by the German’s during 2nd World War. Unique wall paintings. Lovely walking and hiking opportunities. Stunning views across the Lister landscape, elected ‘Cultural Landscape Vest-Lista’. Exhibitions, activities for children, cafe and museum shop. Opening hours: Daily during the summer 11.00-18.00. Rest of the year: Mon-Fri 11.00-16.00. Sat-Sun 12.00-17.00. Unter Denkmalschutz stehende Küstenbefestigung, von den deutschen Besatzern im 2. Weltkrieg gebaut. Einzigartige Wandmalereien von 1940. Schönes Wandergebiet mit fantastischer Aussicht über das «Listaland» und die Kulturlandschaft West-Lista. Ausstellungen, Kinderaktivitäten, Café und Museumsladen. Sommeröffnungszeiten: Täglich von 11 – 18 Uhr. Das übrige Jahr: Mo. – Frei. 11 – 16 Uhr, Sa. u. So. 12 – 17 Uhr Varnes Fort 4560 Vanse Nordvest på Lista ligger Varnes Fort med turstier i nydelig natur, med utsikt over sjøen. Fortet ble delvis bygd av russiske krigsfanger under 2. verdenkrig. Batteriet var en del av forsvarskjeden tyskerne bygde langs hele atlanterhavskysten. Anlegget på Varnes ble aldri brukt i krigshandlinger. Situated in the Nortwest of Lista, you will find Varnes Fort. It is situated in a beautiful nature landscape with a view of the sea. There are several nature trails to explore. The fort was built partly by Russian prisoners of war during the Second World War. The battery was part of the defence chain the Germans built all along the Atlantic coastline. Varnes Fort was never used during the warfare. Nordwestlich von Lista liegt Varnes Fort mit Wanderwegen in herrlicher Natur und Aussicht aufs Meer. Teilweise erbaut von russischen Kriegsgefangenen als Teil des Atlantikwalls im 2. Weltkrieg, wurde die Anlage jedoch nie bei Kriegshandlungen benutzt. Varnes Fyr 4560 Vanse Ca 1,5 km fra Varnes Fort ligger Varnes Fyr som drives av solcelleenergi. Merket tursti mellom fortet og fyret. This lighthouse is solar powered and is situated 1.5 kilometres from Varnes Fort. There is a lovely marked nature trail that you can follow between the fort and the lighthouse. Ca 1,5 km von Varnes Fort entfernt liegt der von Solarzellen betriebene Leuchturm. Ein gekennzeichneter Wanderweg verbindet Varnes Fort mit dem Leuchtturm. Lista Fyr 4563 Borhaug www.lista-fyr.com Det 38 m høye steintårnet ble første gang tent 10. nov. 1836. Etter 132 trappetrinn kan en nyte en fantastisk utsikt over Listahalvøya og havet. Ved siden av fyret er det kunstgalleri, informasjonssenter og ornitologisk stasjon. The 38 meter tall stone tower was lit for the first time on the 10th of November 1836. Follow the 132 steps to the top and enjoy the fantastic view of the Lister peninsula and the sea. Adjacent to the lighthouse is art gallery, information centre and the ornithology station. Das Leuchtfeuer auf dem 38 m hohen Steinturm wurde das erste mal am 10. Nov. 1836 angezündet. Nach der Ersteigung der 132 Treppenstufen werden Sie mit einer geradezu fantastischen Aussicht über die Listahalbinsel und das Meer belohnt. Neben dem Leuchtturm finden Sie eine Kunstgalleri, ein Informasjonscenter und eine ornitologische Station. Penne Hellristnigsfelt Penne 4563 Borhaug Bergkunsten på Penne er 3000 år gamle. Helleristninger av skipsfigurer, skålgroper og fotavtrykk som vitner om gamle virke og bosetningsplasser. Rester etter gammel hustuft fra folkevandringstiden, samt gravhauger og gårdsanlegg fra jernalderen. These fantastic rock carvings of ships and maritime life at Penne dates back 3000 years. Religious offerings depressions and footprints in the stone are proof of old settlements. Remains of an old house dating back 400 years. Burial sites and remains from farm constructions dating back to the Iron Age. 3000 Jahre alte Helleristningene (Petroglyphen) in Penne. Petroglyphen in Form von Schiffen, Schalenvertiefungen und Fussabdrücken zeugen von frühen Wohn- und Kultstätten. Es finden sich auch Hausreste aus der Völkerwanderungszeit, Grabhügel und Hofreste aus der Eisenzeit. 60 www.regionlister.com www.regionlister.com 61 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Severdigheter Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Places of interest Sehenswürdigkeiten Husan 4550 Farsund 38 38 20 00 Husan er Farsund kommunes administrasjonsbygning. Opprinnelig trebygning fra 1801 – 1803, og bygget av Jochum Lund. Oppusset og tilbygget ny fløy mot nordvest i 1918. Ødelagt av brann under 2. verdenskrig og gjenoppbygd i mur i 1960 – årene. Fikk i 1990 Europa Nostra prisen for vellykket restaurering. Omvisning hver dag kl. 12.00 og kl. 14.00. Husan is Farsund Council’s administrative building. Originally built from wood by Jochum Lund in 1801. In 1918 the building was renovated and a new wing facing northwest was added. The building was destroyed in a fire during the Second World War, but was rebuilt in stone during the 1960’s. In 1990 the building received the Europe Nostra Prize for successful restoration. Guided tours daily at 12.00 and 14.00. Husan ist das alte Rathaus der Gemeinde Farsund mit Ratssaal und Festsaal. Ursprünglich ein Holzgebäude von 1801 – 1803. Gebaut als Wohnhaus von Jochum Lund und seinen 2 Söhnen. 1918 renoviert mit neuem Nordwestflügel. Im 2. Weltkrieg abgebrannt und in den 60er Jahren gemauert wiederaufgebaut. 1990 Europa Nostra Preis für gelungene Restaurierung. Führungen täglich 12.00 Uhr und 14.00 Uhr. Hausvik fort Hausvik 4580 Lyngdal Festningsanlegg fra andre verdenskrig med kanonstillinger, fangehytte, tunnellganger og skyttergraver. Også fint turområde og muligheter for fiske fra land. This fort from the Second World War has canons, a prisoner hut, tunnels and trenches. It is a beautiful nature area, suitable for walking. It is also possible to fish from land. Stellung aus dem 2. Weltkrieg mit Kanonen, Gefangenenbaracke, Tunneln und Schützengräben. Schönes Wandergebiet mit Möglichkeiten zum Angeln vom Land aus. Sagaøya Sælør Sælør 4586 Korshamn Har hatt stor betydning som uthavn opp gjennom historien. Olav den Hellige overvintret her i 1028. På øya finner du kirkeruiner, kirkegård og helleristninger. Norway’s king, St Olav, spent a winter on the island in 1028. Throughout history, the island has been an important out port. You will find church ruins, a churchyard and rock carvings here. War ein historisch wichtiger Aussenhafen. Der Heilige Olav überwinterte hier im Jahr 1028. Auf der Insel befinden sich Kirchenruinen, Friedhof und Petroglyphen. Kongeparken Ved Lyngdal kirke. 4580 Lyngdal Flere gravhauger fra vikingtiden. Sør i parken står Palle Storms statue av Kong Olav den Hellige. Several burial sites from the Viking era. In Mehrere Grabhügel aus der Wikingerzeit. the south of the park you will come across Im Südteil steht eine Statue Königs Olavs a statue of the king, St Olav, which was des Heiligen von Palle Storm. made by the sculptor Palle Storm. Snartemosverdet/ Bautaparken 4590 Snartemo Minnesmerke over Snartemosverdet fra år 500 som ble funnet i området i 1933. Rasteplass med toaletter. Monument of the Snartemo sword. The Viking sword, dating back to the year 500ac, was discovered in the area in 1933. Pretty picnic area with toilet facilities. Denkmal zu Ehren des Snartemo-Schwertes aus dem Jahre 500, gefunden bei Snartemo1933. Rastplatz mit WC. Tingvatn Fornminnepark 4595 Tingvatn Område med mange unike steinsettinger fra jernalderen eller bronsealderen. Fin rasteplass. Bord og benker. This beautiful nature area has many manmade stone formations from the Iron and Bronze Age. Lovely picnic area with tables and benches. Zahlreiche Findlinge aus der Eisen- bzw. Bronzezeit. Schöner Rastplatz. Tische und Bänke. Tingparken 4595 Tingvatn Ta turen til norges best bevarte tingsted og opplev fornminner på nært hold! Besøkssenteret på Tingvatn holder åpent alle dager i sommersesongen. Vinterstid holder vi åpent kun på søndager. For mer informasjon, se vår nettside www.tingparken.no Visit one of Norway’s best saved historical places, a court site from 500 A.D. The visitor centre in Tingvatn is open every day during the summer, and Sundays in winter. For more information, please visit www.tingparken.no Machen Sie einen Ausflug zu Norwegens best bewahrtem Tingplatz und erleben Sie die Vergangenheit aus nächster Nähe! Das Besuchs-Center Tingvatn ist während der Sommersaisson täglich geöffnet , im Winter lediglich an Sonntagen. Weitere Info finden sie auf unserer Website Steinkorsa ved Eiken Kyrkje 4596 Eiken På kirkegården står det 3 steinkors som trolig er fra år 1000. Slike kors finnes ellers stort sett på Vestlandet. Finnes og i England og Irland. There are 3 stone crosses in the churchyard, dating back to around year 1000. These crosses are normally found in Western Norway but can also be found in England and Ireland. Friedhof mit 3 Steinkreuzen datiert in das Jahr 1000. Normalerweise gefunden im Vestland. Ansonsten üblich in England und Irland. «Boningshaugen» Bryggeså, 4596 Eiken Stort gravfelt fra jernalderen. A large burial ground from the Iron Age. Großes Gräberfeld aus der Eisenzeit. 62 www.regionlister.com www.regionlister.com 63 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Severdigheter Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Places of interest Sehenswürdigkeiten Utvandrermonumentet Kvinesdal sentrum 4480 Kvinesdal Monumentet står i Kvinesdal sentrum og symboliserer kvindølenes nære tilknytning og utvandring til Amerika. The monument, in Kvinesdal town centre, symbolises the emigration and the local people who have strong ties to America. Denkmal im Kvinesdaler Zentrum. Symbolisiert die enge Beziehung der Kvinesdaler Einwohner zu den USA. Tjodolf Utsikten 4400 Kvinesdal Ved Utsikten står en statue av skalden Tjodolf fra Kvine, skald hos Harald Hårfagre, Norges første konge. At Utsikten there is a statue of the skald, Tjodolf from Kvine. He served the Viking Harald Hårfagre who became Norway’s first king. Statue des Barden Tjodolf von Kvine, Barde am Hofe Harald Hårfagres, Norwegens 1. Königs. Grønnes Batteri Grønnes badeplass 4400 Flekkefjord Gamle kanoner fra batteriet på Grønnes. Festningsverket besto av 2 batterier, et på Grønnes og et på Sveigeodden. Disse ble anlagt i 1807 under Napoleonskrigen. Visit Grønnes and see the old cannons from the military battery. The fort consisted of two batteries, one at Grønnes and one at Sveigeodden. These were erected in 1807 during the Napoleon War. Alten Kanonen der Grønnes Artilleristellung von 1807 aus den Napoleonischen Kriegen. Die Stellung bestand aus 2 Batterien. Eine in Grønnes und eine gegenüber in der Sveigebucht. Hågåsen Kystbatteri Kirkehamn 4432 Hidrasund Viktig utkikkspunkt med historie tilbake til Napoleonskrigen. Også batteri i den tyske Atlanterhavsfestning under 2. verdenskrig. Flott turområde og fantastisk utsikt. Tilrettelagt for rullestolbrukere. This was an important lookout point and it has a history dating back to the Napoleon War. You can also find a military battery in the German Atlantic Sea Fort, which was built during the Second World War. Beautiful walking area and fantastic views. Adapted for wheelchair users. Wichtiger Aussichtspunkt mit historischen Wurzeln bis in die Napoleonischen Kriege. Teil des Atlantikwalls im 2. Weltkrieg. Schönes Wandergebiet mit herrlicher Aussicht. Zugänglich für Rollstuhlfahrer, allerdings mit teilweise steilem Anstieg und daher am ehesten mit elektrisch betriebenem Rollstuhl zu bewältigen Tronåsen Tronvik 4400 Flekkefjord Tronåsen var en etappe av Rally Monte Carlo i 1931. Den gamle hovedveien mellom Rogaland og Vest-Agder fra 1844. Veien er merket fra E39 og er sommeråpen. Enveiskjørt. Veien anbefales kun til personbiler. Tronåsen was a leg of the 1931 rally Monte Carlo. This road was opened in 1844 and connected the Rogaland and Vest-Agder counties. Currently marked from Road E39, Tronåsen is open during the summer. One way road. Private cars only Der Tronåsen ist die alte Hauptstraße zwischen dem Rogaland und Vest-Agder aus dem Jahr 1844. 1931 war sie eine Etappe der Rally Monte Carlo. Die Abfahrt ist auf der E39 ausgeschildert und im Sommer geöffnet. Achtung: Einbahnstraße, die Straße wird nur für Personenwagen empfohlen. Bakke Bro Sira 4438 Sira Hengebro bygget i 1844. Flott arkitektur med fine tårn bygd av naturstein. Broen ble fredet i 1959. Hanging bridge completed in 1844. Beautiful architecture. Tower built from natural stone. Protected in 1959. Eine Hängebrücke aus dem Jahr 1844. Architektonisch beeindruckend mit schönen Türmen aus Naturstein. Die Brücke steht seit 1959 unter Denkmalschutz Gravhaugen på Skeie Skeie 4440 Tonstad Skeie er mellom Lunde og Lindeland og her finner du mer enn 20 gravplasser fra folkevandringstiden. Det er funnet rester av smykker, redskaper, biter av leirkar m.m. Gravplassen er 1500 år gammel, så vennligst følg de tilrettelagte stiene. Skeie burial mounds are located between Lunde and Lindeland in Sirdal. Here you will find more than 20 burial mounds from the iron age. The area is easy accessible by car, and we ask you kindly to follow the trails and signage. Grabhügelen in Skeie. Skeie liegt zwischen Lunde und Lindeland in Sirdal. Hier befinden sich mehr als 20 Gräber aus der Völkerwanderungszeit. U.a. wurden Überreste von Schmuck, Geräten und Tonscherben gefunden. Die Gräber sind 1500 Jahre alt. Bitte nehmen sie Rücksicht und folgen Sie den gekennzeichneten Wegen. Nordsjøvegen www.nordsjovegen.no En reiserute langs havet i vikingenes fotspor. To eller fire hjul, om du tråkker eller girer, det spiller ingen rolle. Tenk deg det motsatte av ensformighet, og du vet hva Nordsjøvegen gir deg,- fra Kristiansand i sør til Haugesund i nord. The North Sea Road follows the awesome and breathtaking landscape along the coast. Two or four wheels, whether you pedal or change gears, this is a fantastic journey. Imagine the opposite of monotony and you will understand what the North Sea road offers – from Kristiansand in the south to Haugesund in the north. Eine Reiseroute entlang des Meeres. Mit zwei oder vier Rädern. Ob man in die Pedale oder auf das Gaspedal tritt, spielt keine Rolle. Das Gegenteil von Eintönigkeit - hier auf die Nordsee-Straße erlebt man es. Von Kristiansand im Süden bis Haugesund im Norden. 64 www.regionlister.com www.regionlister.com 65 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Naturattraksjoner og kulturmiljø Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Nature attraction and local culture Naturattraktionen und Kulturschätze Loshavn / Eikvåg Loshavn 4550 Farsund Sør for Farsund finner man Loshavn, opprinnelig en uthavn fra seilskutetida. En tettbygd idyll med noe av den mest bevarte trehusbebyggelse på Sørlandet. Bak Loshavn ligger Eikvåg som var en god ankerhavn ved dårlig vær eller islagt sjø. Stedet fikk sin første tollstasjon i 1770. You will find the picturesque setting of Loshavn Harbour south of Farsund. Originally an out harbour from the times of the sailing vessels. A community with successfully preserved wooden houses, clustered in idyllic surroundings. Behind Loshavn is Eikvåg, which was used for anchoring when the weather was stormy or the sea iced over. Eidsvåg became a toll station in 1770. Südlich von Farsund befindet sich Loshavn, ursprünglich ein Außenhafen aus der Zeit der Segelschoner. Eine der am besten erhaltenen, engbebauten Holzhaussiedlungen des Sørlandes. Hinter Loshavn liegt Eikvåg, ein guter Ankerhafen für Schlechtwetterlagen und bei eisbedecktem Meer. Die erste Zollstation stammt aus dem Jahr 1770. Bøensbakkene Helvik 4560 Vanse Den gamle veien i Bøensbakkene knyttet tidligere forbindelsen mellom Herad og Lista. Den ble restaurert som turvei i 2003 og i kulturminneåret valgt til Farsund kommunes offisielle kulturminne. En enestående utsikt over terskelfjorden Framvaren. The old road of Bøensbakkene used to connect the areas of Herad and Lista. The road was restored as a walking trail in 2003, and it has become Farsund’s cultural asset. The view over the sill fjord Framvaren is unique. Die alte Straße in Bøensbakkene verband früher Herad und Lista. 2003 wurde die Straße als Wanderweg restauriert und zum offiziellen Kulturdenkmal der Gemeinde Farsund ernannt. Eine herrliche Aussicht über den Schwellenfjord Framvaren. Framvaren Helvik 4560 Vanse En 180 m dyp terskelfjord med enestående vannforhold. Under 15 meters dyp er vannet oksygenfritt. Forskere fra flere land finner denne terskelfjorden veldig interessant. A 180-meter deep sill fjord, where underwater conditions are like nowhere else in the world. Due to the large variations in depth, the water 15 metres below the surface is free from oxygen. Scientists from many countries find this sill fjord extremely interesting. Ein 180 m tiefer Schwellenfjord mit weltweit einmaligen Wasserbedingungen. Unterhalb 15 m ist das Wasser Sauerstoff frei. Forscher verschiedener Länder sind an der Untersuchung des Phänomens interessert. Dorgefoss Dorga 4443 Tjørhom Den mektige Dorgefossen finner du mellom Omlid og Handeland. Fossen er Sirdals 1000-års sted. Små stier, rasteplass, toaletter og infotavler. Her finner du også "Håvardsteinen" på 3200 kg, som ved kun mannskraft ble flyttet av Håvard Valevatn. This majestic waterfall is situated between Omlid and Handeland in Sirdal. Short walking trails, picnic areas, toilets and information boards. You will see the 3200 kg ’Håvard’ stone. The story goes he moved the 3200 kg stone all by himself when the old road was built. Der gewaltige Dorgewasserfall liegt zwischen Omlid und Handeland in Sirdal. Schmale Pfade, Rastplatz, Toiletten und Infotafel vor Ort. Am Wasserfall befindet sich auch der "Håvardstein" mit einem Gewicht von 3200 kg. Der Stein wurde lediglich mit Muskelkraft von Håvard Valevatne bewegt, als der ”alte Weg” gebaut werden sollte. Kvåsfossen 4588 Kvås Har et majestetisk fall på 36 meter og er et praktfullt skue ved stor vannføring. En mengde jettegryter kan ses når det er lite vann i fossen. Kvåsfossen utgjør et hinder for villaksen sin vandring opp vassdraget. Laksetrapp og et natursenter er derfor under planlegging. This majestic waterfall has a massive drop of 36 metres. It is a marvellous sight to behold when it holds a lot of water. Several potholes can be seen when the water is low. Kvåsfossen waterfall is a natural barrier for the wild salmon migrating up river. A fish ladder and nature centre in this area is currently being planned. Majestätischer Wasserfall von 36 m Höhe. Ein prachtvolles Bild bei großer Wasserführung. Zahlreiche Jettegryter (Steintröge) zeigen sich bei geringem Wasserstand. Der Kvåswasserfall ist ein natürliches Hindernis bei der Lachswanderung zu den Inlandgewässern. Aufführung einer Lachstreppe und eines Naturcenters sind für die nähere Zukunft geplant. Korshamn 4586 Korshamn Korshamn har 170 fastboende og er et populært reisemål. Overnattingstilbud, restaurant, dagligvarebutikk, turløyper og småbåthavn. Mulig å bli med på havfisketurer. Korshamn is home to 170 inhabitants and this charming coastal village is a popular holiday destination. Accommodation, grocery store as well as good opportunities for walking along the hiking trails. There is a boat quay and sea fishing trips can be organised. Korshamn hat 170 Einwohner und ist ein populäres Reiseziel. Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurant, Lebensmittelgeschäft, Wanderwege, Freizeithafen, Möglichkeit zur Teilnahme an einer Meeresangeltour. 66 www.regionlister.com www.regionlister.com 67 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Naturattraksjoner og kulturmiljø Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Nature attraction and local culture Naturattraktionen und Kulturschätze Torsøy 4400 Flekkefjord Torsøy er et rekreasjonsområde i fjorden i Flekkefjord. Her finner man toalett, badeplass, grillsted og gjestehavn. Torsøy er en gave fra den lokale banken til Flekkefjords befolkning. Torsøy is a recreational area by the fjord in Flekkefjord, gifted to the people of Flekkefjord from the local bank. Guest harbour, bathing area, communal barbecue and toilet facilities. Torsøy – Tors Insel – ist ein kleines Erholungsgebiet mitten im Flekkefjorder Fjord. Hier befinden sich ein Badeplatz, Grillmöglichkeiten und ein Gästehafen, sowie WC. Torsøy ist eine Schenkung der Lokalbank an die Flekkefjorder Bevölkerung. Kjøpsøy 4586 Korshamn Friluftsområde. Kompassrose (helleristning) på losutkikksplassen "Fløyet" er datert til ca. 1550 og er en av de eldste på kysten. Beautiful nature area. Rock carving of a compass dates back to around 1550 and can be found by the pilot lookout point. This carving is one of the oldest found along the coast. Freizeitgebiet. Die Kompassrose (Petroglyphe) auf dem Lotsenaussichtsplatz "Fløyet" lässt sich ca. auf das Jahr 1550 datieren und ist eine der ältesten der Küste. Sutnøy 4586 Korshamn Friluftsområde. Særpreget kulturlandskap. Fin badestrand for barn. Distinctive cultural landscape. Beautiful beach, which is suitable for children. Freizeitgebiet. Einzigartige Kulturlandschaft. Schöner Badestrand für Kinder. Hekkfjell 4596 Eiken Slutten på Hardangerviddaplatået. Fine turmuligheter. 700 til 800 m.o.h. Hekkfjell is at the end of the Hardangervidda Mountain Plateau and offers excellent hiking and walking opportunities. Between 700 and 800 metres above sea level. Abschluss des Hardangerviddaplateaus. Ausgangspunkt für schöne Wandertouren. 700 til 800 m ü.d.M. Setesdal Vesthei/Ryfylkeheiane Landskapsvernområde Landskapsvernområde på totalt 2.387 km2 i 5 kommuner/2 fylker. Flott turterreng. Parkering/tilkomst: Kontakt Hægebostad turistinformasjon. These magnificent moors, forming the national park, cover an area of 2.387 square kilometres and stretch across five councils and two counties. Beautiful hiking terrain and breathtaking scenery. For parking possibilities and access please contact Hægebostad tourist board. Landschaftsschutzgebiet von zusammen 2.387 km2 über 5 Kommunen/2 Regierungsbezirke. Herrliches Wandergebiet. Parkplätze/ Wegbeschreibung: Kontaktieren Sie Hægebostad Touristenbüro. Kvitåfossen 4596 Eiken Foss i Landdalen, Eiken. This waterfall can be found in the Landdalen in Eiken. Wasserfall in Landdalen. Jettegryter Netland 4473 Kvinlog Flere store jettegryter som elva Kvina har brukt mange tusen år på å lage. Tilgjenglig hele året. Skilt fra veien. Liten rasteplass. The river Kvina took several thousand years to create these potholes. They can be accessed all year round and are signposted from the main road. Small picnic area. Mehrere große Steintröge-Jettegryter-, die der Fluss im Laufe von vielen tausend Jahren ausgespült hat.Ganzjährig zugänglich. Ausgeschildert, kleiner Rastplatz. Knaben 4473 Kvinlog Det lille gruvesamfunnet Knaben ligger på høyfjellet. Stor gruveaktivitet fra 1885 til 1973. Knaben er et eldorado for de som er glad i turer, ski og naturopplevelser. Merkede løyper både sommer og vinter. Husk et besøk i Knaben Landhandel! This small town with its rich mining history is situated in the high mountains. There was a thriving mining activity here between 1885 and 1973. A perfect area for those fond of hiking, skiing and nature activities. Marked trails. Remember to pay a visit to the unusual store Knaben Landhandel! Die kleine Grubenortschaft Knaben im Hochgebirge ist ein Eldorado für Wanderer, Skifahrer und Naturfreunde. Die Gruben waren von 1885 bis 1973 in Betrieb. Ganzjährig ausgezeichnete Wanderwege und Loipen. Besuchen Sie auch Knaben Landhandel! 68 www.regionlister.com www.regionlister.com 69 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Naturattraksjoner og kulturmiljø Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Nature attraction and local culture Naturattraktionen und Kulturschätze Utsiktspunktet Utsikten 4480 Kvinesdal Etter omlegging av E-39 og nytt hotell på Utsikten, har utsiktspunktet tatt over som distriktets mest spektakulære utsiktspunkt. The recently refurbished hotel, beautifully positioned by the cliff, offers visitors a spectacular view over the Kvinesdal valley and all the way to the fjord. Nach Einrichtung der neuen Straßenführung der E 39 hat das Hotel Utsikten den spektakulärsten Aussichtsplatz der Region übernommen. Hollenderbyen 4400 Flekkefjord Bydelen har fått sitt navn etter den utstrakte handelen med Holland på 15-1700-tallet. I dag er det få spor igjen fra denne tiden. Det koselige miljøet i Hollenderbyen er mer et resultat av sildefisket på tidlig 1800-tallet. Dette er Flekkefjords eldste bebyggelse med hvitmalte hus og trange smug. This old part of the town got its name from the extensive trade with Holland from the 1600th until the 1800th century, but there are few traces left behind from those times. This cosy town area, with whitewashed wooden houses, picket fences and lush gardens is a result of the rich herring fishing that took place in the early years of the 19th century. Take a stroll through the narrow lanes and soak up the old history. Der älteste Stadtteil Flekkefjords mit einem Namen aus der Zeit des ausgedehnten Handels mit Holland im 16.18. Jhd. Heute finden sich kaum noch Spuren aus dieser Zeit. Die gemütlichen, weiß gestrichenen Häuser in engen Gassen weisen vielmehr auf die große Heringszeit im frühen 19.Jhd zurück. Jettegryter Brufjell 4400 Flekkefjord Brufjell ligger 184 m.o.h og har fantastisk utsikt over Listalandet. Fra toppen og ned går en merket sti til jettegrytene på fjellet. Grytene ligger på rekke og rad på et platå, ca 20 m over havflaten. Brufjell Mountain’s highest point is 184 meters above sea level and offers a fantastic view over the Lista landscape. From the top and going down, there is a marked trail that leads you to the potholes in the mountain stone. The potholes are lined up on a plateau, about 20 meters above sea level. Brufjell, 184 m ü.d.M.mit fantastischer Aussicht über das Listaland. Von hier führt ein markierter Pfad hinunter zu einer Aneinanderreihung von Steintrögen - jettegrytene-, die sich auf einem Niveau von nur 20 m ü.d.M. gebildet haben. Hidra 4432 Hidrasund Hidra er stedet hvor Sørlandet møter Vestlandet. En kanal deler øya i to. Slående natur, vakkert kulturlandskap, en rekke fornminner og kystkultur. Hidra har 600 fastboende. Her finner du overnattingsmuligheter, landhandel, restaurant, cafe og et spennende kystmuseum som er vel verdt et besøk. Hidra is the meeting point for Southern and Western Norway. A channel divides the island in two. Striking, lush nature and a beautiful coastal and cultural landscape. There are many traces here from the olden times, and history from the maritime life is still strong. This lovely island has 600 inhabitants. Several accommodation options, a grocery store, restaurants and cafes. The interesting coastal museum is well worth a visit. Bei Hidra trifft das Sørland auf das Vestland. Ein Kanal teilt die Insel in 2wei Teile. Beeindruckende Natur, herrliche Kulturlandschaft, Altertumsfunde und Einblicke in die Küstenkultur. Hidra hat 600 Einwohner.Hier finden Sie Übernachtungsmöglichkeiten, ländliche Läden, Restaurants, Cafés und ein spannendes Küstenmuseum, das Ihren Besuch wert ist. Feda 4485 Feda Feda er en godt bevart kulturskatt. Stedet har vært populært siden steinalderen. Gamle sjøbuer, båtstøer, bøkkerbuer og staselige hus ligger tett og vitner om stor aktivitet på 1800-tallet. Tettstedet ligger midt mellom Flekkefjord og Kvinesdal. Feda is a well-preserved cultural treasure. This coastal pearl bears witness to an affluent fishing and trading history during the 19th Century. There are wooden wharf side sheds and boathouses dotted along the fjord. Cooper’s shops and stately homes mingle side by side. This little town is situated right in-between Flekkefjord and Kvinesdal. Feda ist ein gut bewahrter Kulturschatz. Der Ort war bereits in der Steinzeit beliebte Wohnstätte. Alte Ladehäuser, Bootshäuser, Fassbindereien und großbürgerliche Häuser liegen dicht an dicht und weisen auf die Zeit um 1800 zurück. Die Ortschaft liegt zwischen Flekkefjord und Kvinesdal. 70 www.regionlister.com www.regionlister.com 71 Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Kunst og kunsthåndverk Attraksjoner • Attractions • Attraktionen Art and Local Handicraft Kunst und Kunsthandwerk Lars Kristian Guldbrandsens Galleri Kirkegaten 50 v/ Rådhuset 4400 Flekkefjord 38 32 80 00 Permanent utstilling av den fargerike maleren fra Hidra. Åpent man-fre 09-15 Gratis inngang. Permanent exhibition of paintings by the colourful artist from Hidra. Free entrance. Opening hours: Weekdays 09 - 15 Permanente Ausstellung über das Werk des schillernden Malers von Hidra. Geöffnet: Mo-Fre. 09-15 Uhr. Besuch gratis. Sjøbuene, Vest-Agder-museet Flekkefjord Dr. Kraftsgate 15 4400 Flekkefjord 38 32 81 40 www.vestagdermuseet.no Varierende og spennende utstillinger gjennom hele året. A variety of exciting art exhibitions and projects take place here throughout the year. Verschiedene Ausstellungen. Galleri Omland på Isbua Hidra 4432 Hidrasund 38 37 25 10 www.isbua.no På Isbua i Kirkehavn er det utstilling av malerier til avdøde kunstner Olav Omland. Åpent hver dag fra midten av juni til midten av august (stengt mand) Omvisning utenom åpningstider kan avtales med Isbua. Permanent excibition of the late artist Olav Omland’s paintings. The Ice House’s gallery is open daily from mid-June till midaugust. Closed Mondays. Guided tours outside season can be arranged by appointment with Isbua. In der Isbua in Kirkehavn finden Sie eine Ausstellung von Malereien des verstorbenen Künstlers Olav Omland. Täglich außer Montags geöffnet ab Mitte Juni bis Mitte August. Führungen außerhalb der Öffnungszeiten können mit der Isbua abgesprochen werden. Veikirke Road Church Wegkirche Mange norske kirker har åpent utenom gudstjenestetid. Many Norwegian Churches Viele Norwegischen Kircken are open during daytime sind während des Tages im in the Summer Season. Sommer geöffnet. Veikirker i Region Lister: The following churches are open in Region Lister: Die folgenden Kirchen sind in der Region Lister öffnen: Kvinesdal kirke 4480 Kvinesdal 38 35 77 75 Flekkefjord kirke Kirkegaten, 4400 Flekkefjord 38 32 81 20 Vanse Kirke 4558 Vanse 38 39 55 30 Frelserens Kirke 4550 Farsund 38 39 16 55 72 www.regionlister.com www.regionlister.com 73 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Overnatting Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Accommodation Übernachtung Bjørnevåg Ferie Bjørnevåg 4550 Farsund 38 39 65 89 48 03 01 86 www.bjornevaag-ferie.no Velkommen til ferie ved sjøen for sporstsfiskere og familier i et moderne, lite ferieanlegg med enkeltstående feriehus med 4 soverom, 2 bad/dusj, sauna. Båtutleie: 16,5 – 28 fot / 15 – 75 hk. Guidet fisketur. Welcome to a holiday by the sea. Perfect for families. Ideal for sport fishing. Modern and comfortable family homes; 4 bedrooms, 2 bathrooms with showers and a sauna.Boat for hire. Guided fishing tours. Willkommen zu Ferien am Meer! Für Sportangler und Familien in unserer modernen, kleinen Ferienanlage mit freistehenden Ferienhäusern mit 4 Schlafzi., 2 Bädern/Dusche, Sauna. Bootsverleih: 16,5 – 28 Fuß / 15 – 75 PS. Geführte Angeltour Nordstranda Camping Helvik, Vanse 38 39 39 20 [email protected] www.nordstranda.com Hytter og ferieleiligheter med god standard i naturskjønne omgivelser. 5 – 10 meter fra Helvikfjorden. Åpent hele året. Cottages and holiday flats of a high standard. Situated in beautiful nature surroundings right on the Helvikfjorden fjord. Open all year. Hütten und Ferienwohnungen mit gutem Standard in naturschöner Umgebung. 5 – 10 m vom Helvikfjord entfernt. Ganzjährig geöffnet. Restaurant Fjordblikk har søndagsåpent, og vi serverer frokost i vår restaurant på bestilling. Restaurant Fjordblikk is open Sundays. A reservation is required for breakfast. Das Restaurant Fjordblikk ist Sonntags geöffnet. Frühstück erhältlich auf Bestellung. Lista Flypark Lista Vandrehjem Lista Flypark Camping Lista Fly og Næringspark 4560 Vanse 38 39 03 07 [email protected] [email protected] www.listaflypark.com Vi ligger i en flott Listanatur, og tilbyr enkeltrom, dobbeltrom, familierom og leiligheter til hyggelige priser. Konferansesenter, GO-Cart bane og fotballbane innendørs og utendørs. Lista vandrehjem med 100 sengeplasser og Lista Flypark Camping med 200 boplasser befinner seg også på området. Positioned in the stunning Lista landscape. Single, double, family rooms and apartments available for hire at competitive prices. Sleeps 100 guests. Conference centre, GO-Cart track, indoor and outdoor football grounds. Lista Flypark Camping nearby offers 200 camping spaces. In wunderschöner Lage in der Listanatur, Einzelzimmer, Doppelzimmer, Familienzimmer und Appartments zu angenehmen Preisen. Konferenz-Center, GO-Cart-Bahn, Hallenfussball und Fussballplatz. Das Lista Wanderheim verfügt über 100 Betten. In der Nähe befindet sich der Lista Flugpark Campingplatz mit 200 Stellplätzen. Lyngdal Bibelcamp Kvs-Lyngdal, 4580 Lyngdal 38 33 06 50 95 74 51 58 [email protected] www.bibelcampen.no Ligger rett ved stranden. Telt- og campingvognplasser, rom og leiligheter. Lekeplasser og kiosk. Bibeltimer, kveldsmøter, opplegg for barn, ungdom, familier og eldre Situated by the beach. Camp site, rooms and apartments to rent. Children’s play ground and kiosk. Bible study classes and evening meetings. Social events arranged for children, youths, families and seniors. Direkt am Strand, Zelt- und Wohnwagenplätze, Zimmer und Appartements.Spielplatz und Kiosk. Bibelunterricht, Abendsammlungen, Unterhaltung für Kinder, Jugendliche, Familien und ältere Menschen. Kvavik Camping Kvavik 4580 Lyngdal 38 34 61 32 90 02 63 26 Fax 38 34 53 30 www.kvavik-camp.no Rolig og lun campingplass. Campinghytter, telt- og campingvognplasser. Høy standard leiligheter ved barnevennlig sandstrand. Kiosk, lekeapparater, fotballbane, utleie av kano og båter. Quiet and sheltered camping grounds. Camping huts, tents and spaces for caravans available for hire. Flats of high standard situated by the child friendly sandy beach. Kiosk, playground, football pitch, hire of canoes and boats. Ruhiger und geschützer Campingplatz. Campinghütten, Zelt- und Wohnwagenstellplätze. Hoher Standard. Kiosk, Spielgeräte, Fussballplatz, Kanuverleih, Bootsvermietung. Heddan Gard 4595 Tingvatn 38 34 88 37 [email protected] www.heddan-gard.no Kulturhistorisk gjestegard med sjel og varme, men også med moderne komfort. Nyt en spennende natur sommer som vinter, til fots på merkede stier, på sykkel og på ski. Rom med frokost, halvpensjon, hytteleie. Vi snakker engelsk og tysk. A working farm with a soul. Cultural traditions are valued here and you will enjoy great hospitality and comfort. Make the most of the exciting nature and explore by foot on the marked trails or on bicycle or skies. Fishing opportunities. Bread and breakfast or half board offered. English and German spoken. Historische Gastwirtschaft mit Seele und Wärme, dabei gleichzeitig mit modernem Komfort. Genießen Sie spannende Natur sowohl im Sommer wie im Winter. Zu Fuß, mit dem Fahrrad oder auf Ski entlang gekennzeichneter Wege. Aktivitätsangebot und Angelmöglichkeit. Zimmer mit Frühstück, Halbpension, Hüttenvermietung. Wir sprechen Englisch und Deutsch. 74 www.regionlister.com www.regionlister.com 75 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Overnatting Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Accommodation Übernachtung Bjørn Ottersen Leiligheter Fagerstrand 4400 Flekkefjord 91 32 69 39 [email protected] Ferieleiligheter direkte ved sjøen 1,5 km fra Flekkefjord sentrum. Døgn og ukes opphold. Flotte bade og fiskemuligheter. Båt og sykkelutleie. Holiday flats by the sea. Fantastic bathing and fishing opportunities. Boat and bicycle available for hire. Situated 1.5 kilometres from Flekkefjord town centre. Ferienwohnungen direkt am Meer. 1,5 km zum Ortszentrum. Tages- und Wochenvermietung. Herrliche Bade- und Angelmöglichkeiten. Bootsvermietung und Fahrradverleih. Egenes Camping Nuland 4400 Flekkefjord 38 32 01 48 [email protected] www.egenes.no 5 km øst for Flekkefjord, like ved E39. En camping med tradisjon og historie. Plass til 180 vogner/telt. 8 moderne leiligheter og 6 hytter av forskjellig størrelse. Butikk, cafe, uterestaurant selskapslokale. Mange spennende aktiviteter på campingplassen. Gangavstand til Rixen Watersport. 5 km east of Flekkefjord, right by the E39. This camping ground has rich traditions and history, and is situated by the waterfront. Spaces available for 180 caravans/tents. 8 modern flats and 6 huts of varying size for rent. Grocery store, café, outdoor restaurant, party premises. Many exciting activities available. Walking distance to the Rixen Watersport. 5 km östlich von Flekkefjord, direkt an der E39. Campingplatz mit Tradition. Platz für bis zu 180 Wohnwagen/Zelte. 8 moderne Appartments, 6 Hütten in verschiedenen Größen. Laden, Café, Restaurant mit Gesellschaftsräumen. Viele spannende Aktivitäten auf dem Platz. Gangabstand zu Rixen Watersport. Kvanvik Gård Randi og Leif Jan Krogedal 4400 Flekkefjord 38 37 35 24 [email protected] Koselige overnattingsmuligheter i barnevennlige og landlige omgivelser, like ved rv. 44 (Nordsjøvegen). Ca. 10 min fra Flekkefjord sentrum mot Åna-Sira. Badeplass og fiskemuligheter. Cosy accommodation in rural and child friendly surroundings. Located approximately ten minutes drive from Flekkefjord, off Road rv.44. Bathing area and great fishing opportunities. Gemütliche Übernachtungsmöglichkeit in kinderfreundlicher, ländlicher Umgebung, direkt an der Reichstraße rv. 44 (Nordsjøvegen). Ca. 10 Min. Fahrzeit ab Flekkefjord Zentrum in Richtung Åna-Sira. Badeplatz und Angel-möglichkeiten. Fosseland Vandrerhjem Fosseland 4485 Feda 38 35 24 77 [email protected] www.fosseland.com Vandrerhjem i rolige omgivelser. Vakker natur og kun 1 km fra Fedafjorden. Utmerket for familier og sykkelturister. Ligger i direkte tilknytning til North Sea Cycle route. Bade-, fiske- og jakt muligheter Situated in a peaceful and beautiful nature area. Only 1 kilometre from the Feda fjord. The perfect location for families. Fabulous bathing, fishing and hunting opportunities. The area is part of the picturesque North Sea Cycle route. Wanderheim in ruhiger Waldumgebung. 1 km vom Fedafjord entfernt. Hervorragend geeignet für Fahrradtouristen. Liegt in direkter Nähe zur North Sea Cycle Route. Bade-, Angel- und Jagdmöglichkeiten. 76 www.regionlister.com www.regionlister.com 77 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Annonse 09-11-06 14:49 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Side 1 * 17 store rom, hvorav 2 suite, 1 juniorsuite, 1 familierom * Flere rom med flott utsikt over sjøen og Farsund sentrum * Gratis internett til våre hotellgjester * Ala carte restaurant * Bar med alle rettigheter * Lokale for kurs og konferanser * Matservering på uteterassen med utsikt over Farsund Sentrum * Selskapsmat og catering * Parkering * Safe Midt i Farsund sentrum www.rederiethotell.com 78 Jochum Lunds pl. 6 • 4550 Farsund • Tlf: 38 38 95 00 • Telefax 38 38 95 01 [email protected] www.regionlister.com www.regionlister.com 79 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Gode opplevelser – hele året! hausvik Vi har fokus på komfort, service, kultur, kvalitet og gode matopplevelser. Hotell, ferieleiligheter, kurs og konferansesenter Tlf.: +47 38 34 72 23 E-post: [email protected] www.hausvik.com Hotellrom • Leiligheter • Restaurant Sørlandsbadet • Volleyball • Shopping Stort og innholdsrikt aktivitetsprogram Klatrevegg • Båtutleie • Strandliv • Golf Rosfjord er et eldorado for deg som ønsker en aktiv ferie med familien. Bare en strandtur unna ligger Sørlandsbadet med aktiviteter for hele familien. På hotellplassen kan barna boltre seg på en stor lekeplass eller på den langgrunne sandstranden. Av andre aktiviteter kan vi nevne båtutleie, minigolf, tennis, fotball og klatrevegg. gniztdesign.no Foto: Sigbjørn Sigbjørnsen hausvik maritime Hausvik Maritime er tuftet på sørlandsk gjestfrihet. Vår oppgave er å sørge for et opphold som gir mer enn forventet og som vanskelig lar seg glemme når hverdagens krav og utfordringer banker på døren. Ønsker dere å oppleve noe annerledes, er Hausvik Maritime det rette stedet! www.rosfjord.no Rosfjord strandhotell • Lyngdal • Tel: 38 34 01 00 [email protected] 80 www.regionlister.com www.regionlister.com 81 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Velkommen til hotellet på bryggekanten! Ternen Restaurant - A'la carté / selskapsmenyer Riggen Pianobar - Live underholdning, Egen brygge Kameleonen Multiscene - Konserter, Revyer, Discotek m.m. Maritim Fjordhotell Sundegata 9, 4400 Flekkefjord Tlf: 38 32 58 00 Faks: 38 32 58 01 E-post: [email protected] www.maritimfjordhotell.no www.facebook.com/maritimfjordhotell Velkommen til hotellet ved sjøkanten! Restaurant - A'la carté / selskapsmenyer Bar - Live underholdning, egen terrasse Kurs - Lyse og trivelige koferanse- og selskapslokaler Farsund Fjordhotell Lauervik Terrasse 14, 4550 Farsund Tlf: 38 38 98 00 Faks: 38 38 98 01 E-post: [email protected] www.farsundfjordhotell.no www.facebook.com/farsundfjordhotell 82 www.regionlister.com www.regionlister.com 83 Overnatting / Accommodation/ Übernachtung Overnatting / Accommodation/ Übernachtung gniztdesign.no Bo og spis godt. Kos dere med opplevelser for hele familien. www.farsundresort.no / Tel: +47 38 39 29 30 / [email protected] Spisesteder / Dining / Restaurants V Ta turen innom Kvinesdal og opplev nye UTSIKTEN -et landemerke i alle år for reisende mellom O Kristiansand og Stavanger. Topp moderne hotell, leiligheter, restaurant & Cafe, førsteklasses golfbane, kunstsenter & museum. Utsikten - en god base med mange nærliggende aktiviteter for store og små! Hjemmelaget mat i hyggelige omgivelser Stort aktivitetsrom for barna Hausgemachte Speisen in freundlicher Umgebung Großes Spielzimmer für Kinder! Lyngdal Inn – Ditt naturlige stoppested v/ E 39 – Ihr Rastplatz an der E 39 Åpningstider: Man-fredag 09-21 Lørdag 11-17 Søndag 11-21 Velkommen Öffnungszeiten: Mo.-Frei. 09-21 Samstags 11-17 Sonntag 11-21 Herzlich Willkommen! UTSIKTEN – Hotell, Golfpark, Kunstsenter Tlf: 38 35 88 00 [email protected] www.utsikten.no 84 www.regionlister.com www.regionlister.com 85 Spisesteder / Dining / Restaurants Spisesteder Spisesteder / Dining / Restaurants Dining Restaurants Kvelland Vingård Kvelland 4580 Lyngdal 93 61 00 30 [email protected] www.kvellandvingard.no Besøksvingård med Kafé, vinbar, utsalg, møte og konferanselokale. Vingård og Kafé er åpen fredag til søndag, mai – august. Gruppebesøk med omvisning, vinevent, møte og selskaper etter avtale hele året for maks 60 personer. Alle rettigheter. Vineyard with cafe, wine bar, shop, meeting and conference facilities. Vineyard and cafe open Fridays-Sundays between May and August. Guided group tours, wine tasting events, corporate meetings and special occasions can all be catered for. Fully licensed. Max 60 guests. Open all year by appointment. Besuchsweingut mit Café, Weinbar, Verkauf, Konferenzräumen. Weingut und Café geöffnet von Freitag bis Sonntag von Mai bis August. Gruppenbesuche mit Führung, Wein – Event, Konferenzen und Gesellschaften auf Absprache ganzjährig für max. 60 Personen. Alle Schankrechte. 8th Avenue Bar&Supper Club 2nd Brooklyn Square 4560 Vanse www.8thavenue.no 38 39 36 22 8th Avenue På kort tid er 8th Avenue gjort kjent, også utover landets grenser gjennom gjestene, aviser / TV. I et USA inspirert og nostalgisk 60 talls miljø, oppleves topp underholdning fra blues, visesang til rock. Dans og moro. Menyens verden må bare nytes. Åpent daglig. Et besøk vil gi mer enn et minne fra Lista og USA. It did not take long for the name of 8th Avenue to cross Norway’s’ borders, the positive reports communicated by satisfied guests to international media. Our club is inspired by the nostalgic American 1960’s. Revisit this era through 8th Avenue’s live entertainment, the food we serve and the décor. Enjoy a fun evening and dance the night away. Open daily from 12 noon. A visit will leave you with a happy memory from Lista and the USA. In kürzester Zeit ist das 8th Avenue auch über die Landesgrenzen hinaus bekannt geworden. In einem nordamerikanisch inspirerten, nostalgischen 60er-Milieu bieten wir Top-Unterhaltung von Blues, Ballade bis zu Rock. Tanz und Unterhaltung. Die Speisekarte bietet einen Gaumengenuss. Täglich geöffnet ab 12.00 Uhr. Lassen Sie sich beeindrucken von 8th Avenue, Lista und USA. Torvløbakkan Gard Haddeland 4480 Kvinesdal 38 35 47 20 www.torvlobakkangard.no En levende gard med tradisjonsmat i høysete. Lokale råvarer og oppskrifter. Serveringslokale og storstova er innredet i gammel stil med antikviteter og møbler fra begynnelsen av 1900-tallet. Gardsbutikk med salg av husflid, håndverk,kunst og mat. Matkurs. Alle rettigheter. Traditional Norwegian food made from recipes collected from farms in Kvinesdal and other areas of Norway. We use fresh products from local farms. Both the dining room and the saloon are furnished in the old style with antiques and furniture from the turn of the century. The Farm Shop sells traditional Norwegian handicraft, woodcarvings and tapestry, art and food. Cooking classes. Fully licensed. Ein lebender Bauernhof, der die traditionellen Speisen ehrt. Lokale Rohwaren und Rezepte. Servierungslokal und Wohnstube sind traditionell mit Antiquitäten und Möbeln aus der 19.Jhd.wende eingerichtet. Hofladen mit Hofprodukten, Kunsthandwerk und Handarbeiten. Orientierungskurs zur Essenstradition Alkoholausschank. Isbua Kirkehamn 4432 Hidrasund 38 37 25 10 [email protected] www.isbua.no Kurs, konferanse, selskaper og restaurant i en restaurert isbu fra 1886 i tradisjonsrike omgivelser. Vi tilbyr lokal fersk fisk fra vårt fiskemottak og økologisk villsau- og kystgeitkjøtt fra Hidra. Aktivitet hele året og åpent hver dag fra midten av juni til medio august . Forhåndsbestilling selskaper,kurs og konferanser. Det holdes også konserter gjennom hele året. Vi tar imot opp til 100 gjester. Ankomst enten med båt eller bil. Tilrettelagt gjestehavn for båtturister. Beautifully restored ice house, built in 1886, situated in traditional coastal surroundings. We use local produce in our restaurant. Our seafood is fresh from the sea and our wild mutton and coastal goat meat is ecological. We cater for private parties, courses and conferences. Max guests: 100. You can arrive by boat or car. Guest harbour. Kurse, Konferenzen, geschlossene Gesellschaften und Restaurantbetrieb in dem restaurierten Eislager (Isbua) aus dem Jahr 1886 in traditionsreicher Umgebung. Wir bieten frischgefangen Fisch von unserer örtlichen Fischannahmestelle, sowie ökologisches Wildschwein- und Ziegenfleisch von der Insel Hidra. Ganzjähriges Aktivitätsprogramm und täglich geöffnet ab Mitte Juni bis Mitte August. Vorausbuchung von geschlossenen Gesellschaften, Kursen und Konferenzen. Konzertprogramm während des gesamten Jahres. Kapazität für bis zu 100 Gäste. Zu errreichen mit Boot oder Auto. Gästehafen für Bootstouristen. - Supper Club - Restaurant Frokost/lunsjbuffet Man – Lør: 10.00 – 13.00 Middag: Man – Søn: 13.00 – 18.00 Bowling/kafeteria Søn - Tors: 13.00 – 23.00 Fre – Lør: 13.00 – 02.00 86 www.regionlister.com www.regionlister.com 87 Shopping • Shopping • Shopping Shopping • Shopping • Shopping SHOPPING INFO Åpningstider i de fleste butikker: Mand – Fred: 09 – 16 Torsd 09 – 19 Lør 09 – 14 Åpningstider i de fleste dagligvarer: Mand – fred 09 – 21 Lørd 09 – 20 Åpninstider kjøpesenter: Mand – fred 10 – 20 Lørd 10 – 16 Åpningstider i de fleste banker: Mand – fred kl. 09 – 15.30 Lørd stengt. Veksling av penger utføres i bankene. Exchange of money in the bank. Geldwechsel in der Bank. Viktige telefonnr.: Ambulanse 113 Politi 112, Brann 110 Lyngdal - Farsund - Flekkefjord Tlf.: 02002 [email protected] Åpningstider i de fleste butikkene i Lyngdal: 10 - 17 (15) Torsdag 10 - 19 Lyngdal • Farsund Åpent: 9 – 21 (20) Sentrumsgården 10 - 19 (16) Meierigården 10 - 20 (16) Alleen Senter 10 - 20 (16) Søndagsåpent i disse dagligvarebutikkene: 4580 LYNGDAL TLF. 38 33 08 00 BUNNPRIS - KIWI ALLEEN SENTER - RIMI Mobiltlf. 911 30 800 Heldøgnvakt 88 www.regionlister.com www.regionlister.com 89 24 42 65 65 42 24 233 187 191 143 105 107 106 62 66 98 78 55 58 39 23 45 57 elkjøp 49 Mandal bohus 32 Lindesnes JYSK Krs lyngdals kjøpesenter v/e39 KIWI 90 Avstandstabell 73 Shopping • Shopping • Shopping 90 www.regionlister.com 233 143 106 78 98 90 187 105 62 55 45 39 191 107 66 58 57 49 109 128 170 148 166 57 57 58 44 23 21 109 128 57 170 57 44 148 58 23 21 166 81 40 164 79 17 29 31 38 79 164 32 23 73 Farsund Kvinesdal Hægebostad Flekkefjord Sirdal Stavanger Mandal Lindesnes Krs Lyngdal Lyngdal www.norgeshjerte.no Avstandstabell Tlf 38 39 37 50 - 4550 Farsund 81 Diamant på ditt favorittsted i Norge 40 Farsund «The Norwegian Heart» «Ein Herz fü r Norwegen» 48 Kvinesdal fra Farsund 36 Hægebostad Eksklusive sølvsmykker i 3 størrelse med eller uten diamant! 48 Flekkefjord Åpningstider: 10-20 (16) KIWI 9-21 alle dager Til /fra Madonna 36 Kidswear 38 elektroverkstedet 31 Sirdal/Tonstad salong midtskill 29 kafe romeo 17 Stavanger eurosko www.regionlister.com 91 Dirdal Skeie 468 45 Trondheim Lindeland Byrkjedal NORGE Bergen Salmeli Liland Oslo Stavanger 503 LISTER Austrumdal Kristiansand Hirtshals København Kvin a Tonstad Knaben Risnes London Sirdalsvt. Amsterdam en dal Gya 42 Netlandsnes Øksendal Berlin ParisÅseral 465 42 K V I N E S D A L Helleland Fjotland Fossdal Kvinlog Stavanger 42 Krågeland Sandvann E 39 H Æ G E B O S T A D Haddeland Eiken Evje Verdal F L E K K E F J O R D Moi Egersund Skeie 466 net dev a t Lun 501 465 Sira Heddan Røydland Gyland 467 Tingvatn Storekvina Flikkeid 44 Flikka Flekkefjord 44 Åna-Sira Roligheten 469 Strandsfj. sfj. Stol Abelsnes b l Kvellandstrand Kirkehamn Hidra Sarons dal Utsikten Selura Egenes 462 Feda 465 . afj Rørvik Fed Skranefjell Birkeland Førland Audnedal Konsmo 461 461 Kvås 461 Skranefjell 455 Mydland Nagelstad Snartemo stasjon Øye E 39 Itland Bjelland 466 Kvinesdal Sogndalsstrand 460 KART: ELLEN JEPSON alen Drangsd Hauge Rekefjord 42 455 43 Tryland Rasvåg Andabeløya Listeid E 39 Åpta 455 L Y N G D A L Åp t 460 j a fj 464 . Framvaren Skrelia Jølle Kvavik Lyngdal Lene Penne Nordberg F A R S U N D ls f Lyng da Rosfjord als 465 Helvik Augland gd Lista fyr n y 463 L LISTA Farsund 43 Vanse 43 Spind Bjørnevåg Hassel Lunde Langøy Nakkestad Loshavn Skarvøy Rauna 460 Ullerøy Hausvik Spangereid Korshamn Ro sfj. Kristiansand E 39 455 sfj . Vigeland 0 5 km Gr øn Nordsjøveien The North Sea Road Die Nordseestrasse Bomstasjon Toll Road Strasse mit Gebühr Selør Lindesnes Hille Mandal Tregde Valle Årdal AUST -AGD ER VESTAGDE R Svartevatnet Nes Bø Svartevassdammen Lyngsvatnet SIRDALS- Sandvatnet Hovet Rysstad Roskreppfjorden HEIENE Lysebotn Kjerag Øygardstøl Ådneram Suleskar orden Lysefj Trondheim Preikestolen Sørdal NORGE Bergen Fidjeland Stavanger LISTER Kvæven Øvre Espedal Haugen Sinnes len da nne Hu Kvinen London Dirdal Dorgefoss 45 Amsterdam Kvifjorden Lindeland Byrkjedal Nordsjøveien The North Sea Road Die Nordseestrasse Bomstasjon Toll Road Strasse mit Gebühr Ljosland Salmeli Liland 503 Austrumdal 0 Sirdalsvt. a 42 Knaben Risnes Netlandsnes Øksendal Åseral 465 42 455 K V I N E S D A L Kvinlog Krågeland Sandvann E 39 Moi 466 net dev a t Lun 501 Egersund 42 Fjotland Fossdal H Æ G E B O S T A D 42 Haddeland Eiken Verdal F L E K K E F J O R D alen Drangsd Evje KART: ELLEN JEPSON Helleland Stavanger 5 km Kvin Tonstad Hauge Rekefjord 44 Berlin Paris Skeie 468 en dal Gya Sira Flikkeid Skeie 465 Heddan Røydland Gyland 467 Storekvina Flikka Austad Kristiansand Hirtshals København Tjørhom Solheim S I R D A L Frafjord Oslo Tingvatn Mydland Nagelstad 460 Bjelland 455 462 More than 150 years on the fjords Lysefjord sightseeing 2012 Experience Lysefjorden The Lysefjord is one of Norways most breathtaking fjords. The 42 km long fjord is filled with memorable experiences such as the Pulpit Rock, “Fantahålå” Kjerag, old mountain farms, waterfalls, goats, seals, idyllic islands and majestic scenery. Guiding. Lysefjordcruise with the Tourist carferry Experience the entire Lysefjord, see table for info. Tel. onboard the ferry +47 918 62 414. Adult NOK 220,- Child NOK 130,-, Car NOK 420,- Bus NOK 1300,MC NOK 300,- Tourist ferry Schedule Season 26.5-22.6 23.6-2.9 From Stavanger 10:00 Lauvvik 11:25 Forsand 11:40 09:00 15:00 09:10 15:10 To Lysebotn 14:00 11:30 17:30 12:00 18:00 From Lysebotn 15:00 Lysefjorden – Fjord and 14:20 20:20 Forsand 17:35 Mountains 14:30 20:30 Lauvvik 17:45 Season: Daily 23.6 – 2.9. Duration: To Stavanger 19:00 Approx 8,5 hrs. Departure: By coach from Fiskepirterminalen at 7.30, Bus Calls if prebooked passengers/cars at Songesand and Flørli. terminal Sandens at 7.50. Sirdal with stop at Byrkjedalstunet and Øygardstøl. Lysefjordcruise with Tourist ferry to Lauvvik. Bus return to Sandnes/Stavanger. Adult NOK 600,-, Child NOK 460,-, Family NOK 1450,Selje Nordfjord Florø Oslo 15 Geiranger Jostedalsbreen E 39 Førde S O G N O G FJ O R D A N E 13 Sogndal Øvre Årdal f jor Sogn e den 13 Oslo Eidfjord Norheimsund Bergen E 16 BUSKERUD Myrdal Voss E 39 7 en HORDALAND jord HARDANGER ng erf Odda TELEMARK Haukeligrend Oslo Ha r da 13 E 134 E 134 E 39 Haugesund 13 ROGALAND Kjerag Lysebotn Preikestolen den Suleskard Stavanger e fj o r Ly Pulpit Rock Cruise Season: Daily 26.5 – 2.9. Saturdays during the period 31.3 – 19.5 and 8.9 – 27.10 Duration: 2,5 hrs Departure: Fiskepirterminalen, Stavanger at 12.30. Cruise to the Pulpit Rock with sightseeing program. Calls at Lysefjordsenteret at Oanes by prebooking. Adult NOK 360,- Senior NOK 280,Child NOK 250,- Family NOK 900,- Flåm 44 9 s E 39 AU S T- A G D E R V E S T- A G D E R Oslo Egersund Booking and information: 9 Kristiansand Lysefjordsightseeing.no Ticket sale at Fiskepirterminal and the Touristinformation in Stavanger. Fiskepirterminalen, 4004 Stavanger – +47 51 86 87 88 – [email protected] E 18