Hotels - Swiss

Transcription

Hotels - Swiss
34 City guide
Athens at a glance
Antike Stätten /Ancient sites
Für die Akropolis und die
­sieben wichtigsten archäolo­
gischen und antiken Stätten
(darunter die griechische
und die römische Agora, der
Zeustempel und das Dionysos­
theater) gibt es ein mehrere
Tage gültiges Kombiticket für
nur 12 Euro.
The Acropolis and the seven
most important archaeological
and ancient sites (including the
Greek and the Roman Agora, the
Temple of Zeus and the Theatre
of Dionysus) can all be visited
­using a combined ticket that costs
a mere 12 euro and is valid for
several days.
In Kürze
In a nutshell
Von allen europäischen Hauptstädten ist Athen die mit
Abstand älteste: Wie Ausgrabungen beweisen, existierte
schon vor etwa 3500 Jahren ein Herrscherpalast auf dem
von Mauern umgebenen Felsplateau der Akropolis. 1896
fanden hier die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit
statt, 1906 eine Zwischenolympiade – und 2004 erneut
Sommerspiele.
Die Stadt zählt heute 664 000 Einwohner, doch im urbanen Ballungsraum im Nordwesten der Halbinsel Attika leben 3,7 Millionen Menschen. Er umfasst auch die Hafenstadt Piräus – aufgrund des intensiven Fährverkehrs
zu den griechischen Inseln der grösste Passagierhafen
Europas. Das Klima Athens ist wegen seiner Lage in einem nur nach Süden offenen Talkessel selbst für mediterrane Verhältnisse mild, auch im November liegen die
Temperaturen oft noch über 20 Grad. Die wichtigsten historischen Sehenswürdigkeiten liegen im Umkreis von
nur etwa einem Kilometer um die Akropolis. Das alte wie
das neue Athen erkundet man deshalb am besten zu Fuss.
Of all the capital cities in Europe, Athens is by far the oldest.
Excavations have shown that a ruler’s palace existed on the
rocky walled outcrop of the Acropolis some 3,500 years ago.
The first Olympic Games of modern times were held there
in 1896; these were followed by the intercalated games of
1906 and then by the Summer Olympics of 2004.
Today, the city has a population of 664,000, although the
urban agglomeration which spreads across the north-west
of the Attic peninsula is home to 3.7 million people. It also
includes the port of Piraeus, whose heavy ferry traffic to the
Greek islands makes it the largest passenger port in Europe.
Its location in a valley basin that opens to the south gives
Athens a climate which is mild even by Mediterranean
standards, with temperatures frequently exceeding 20 degrees as late as November. The most important historical
sites all lie within a radius of one kilometre or so of the
Acropolis, thus ensuring that both ancient and modern
­Athens are best explored on foot.
Text: Lothar Deeg; Photos: Olaf Meinhardt
Meze
Bei einem zünftigen griechi­
schen Essen bestellt man für
die ganze Tischrunde verschie­
dene Vorspeisen und Haupt­
gerichte – jeder kann sich dann
von allen Portionen etwas
auf den Teller schöpfen. Viele
Restaurants bieten solche
Meze in der Speisekarte für ein
oder zwei Personen an.
When eating out, Greek diners
will frequently order a variety
of starters and main dishes for
the entire group, which allows
everyone to sample a little from
all the food on offer. Many eating
places feature meze of this
kind on their menus for just one
or two people.
City guide 35
Where to
go
Hotels
This tower-like minihotel in
the city centre is virtually
swamped with violet bougainvillea, giving it a romantic air that
is heightened further by the
vista of the cathedral and the
Acro­polis from the balconies of
its neat l­ ittle rooms. The lift
and staircase, however, are so
narrow that larger guests might
well feel a t­ rifle cramped.
1 Hotel Grande Bretagne 3 Adrian
Syntagma Square
grandebretagne.gr
DZ ab/Double from EUR 245
Hotelluxus im alten Stil: Seit
140 Jahren verwöhnt das Traditionshaus seine Gäste mit einer
durch und durch noblen, klassizistischen Aura. Messing und
Marmor ziehen sich von der
Lobby über den Wintergarten
bis in die 376 Zimmer. Der
Akropolisblick von der (winters
verglasten) Frühstücksterrasse
ist grandios!
Old-style luxury: for the past
140 years, this venerable hotel
has been indulging guests with
its exquisite elegance and clas­
sical ambience. Brass and marble
set the tone from lobby through
winter garden right into its 376
sumptuously appointed rooms.
The view of the Acropolis from
the breakfast terrace (glassed in
during the winter months) is
­truly sublime!
2 Hotel Metropolis
Mitropoleos 46
hotelmetropolis.gr
DZ ab/Double from EUR 56
Das turmartige City-Mini­
hotel wird von einer violetten
Bougainvillea geradezu überwuchert. Für romantische
Gefühle sorgt auch der Blick auf
Kathedrale und Akropolis von
den Balkonen der sauberen
Zimmerchen. Lift und Treppen­
haus sind aber so schmal, dass
es für kräftig gebaute Personen
schon mal eng werden kann.
Adrianou 74
douros-hotels.com
DZ ab/Double from EUR 65
Was in Athen vor allem zählt,
ist die Lage des Hotels, sagen
­Insider. Und genau in diesem
Bereich kann das 3-Sterne-­
Hotel Adrian mit nur 22 Zimmern so richtig punkten: Es
liegt ­zwischen archäologischen
Ausgrabungen am Rande des
Altstadtviertels Plaka. Kulturschätze wie Gastronomievielfalt
sind leicht zu Fuss erreichbar,
die Metro übrigens auch.
According to Athens insiders,
location is everything when it
comes to choosing a hotel – and
the 22-room three-star Adrian
has this in spades. It stands between archaeological excavations
on the edge of the Old Town ­Plaka
district, with a wealth of cultural
treasures and gastronomic
diversity easily accessible on foot.
And the metro is close by too.
4 Fresh Hotel
Sofokleous 26
freshhotel.gr
DZ ab/Double from EUR 91
Kantiges Design in aktiven,
aber nicht allzu grellen Farben:
Das 2004 auf die Olympischen
Spiele hin komplett neu
gestaltete Designhotel nahe der
Markthallen bietet hohen
Komfort und gute Küche in der
­Restaurant-Bar auf dem Dach.
Die ­grösseren Zimmer im achten
Stock verfügen über kleine
Raucherbalkone.
An angular design in vivid,
though not overly shrill colours:
completely refurbished for
the Olympic Games in 2004, this
­design hotel not far from the
­covered market offers a high ­level
of comfort and good food at
its rooftop restaurant-bar. The
lar­ger rooms on the eighth floor
have tiny balconies on which
guests may smoke.
5 Live in Athens
Agion Anargiron 127
liveinathens.net
DZ mit Küche ab/Double with
kitchen from EUR 48
andererseits wegen immer
wieder neu interpretierter griechischer Küchenklassiker.
Locals tend to shun the eateries of the Old Town Plaka neighbourhood as they find them too
touristy. To Kafeneio with its
open fireplace is the exception,
though. Firstly, thanks to its
­legendary “Meatballs with THE
sauce” (based on a recipe from
the owner’s great-grandmother),
and secondly because of the fresh
interpretations of classic Greek
dishes that it is constantly coming up with.
7 Melilotos
Kalamiotou 19
melilotos.gr
Ein aus der Krise geborenes
Start-up-Unternehmen: Vier
junge Männer haben sich zu
­einem rührig-aktiven Team
zusammengetan und bieten elf
günstige, aber schicke Apartments mitten in den zentralen
Szenevierteln Psiri und Thissio
an. Besonders cool sind die
Wohnungen mit Dachterrasse!
A start-up venture born of the
economic crisis: four enterprising young men have formed
a lively team that offers eleven
­favourably priced yet smart
apartments centrally located in
the trendy Psiri and Thissio
districts. The apartments that
have their own roof terrace are
an especially cool option!
Restaurants
6 To Kafeneio
Epicharmou 1
tokafeneio.gr
Die Küchencrew des Melilotos verwandelt frische, chemiefreie Zutaten aus der griechischen Provinz in ebenso
günstige wie feurige Speisen –
wobei Traditionelles hier auch
mal in Form eines Burgers auf
den Tisch kommen kann.
Schliesslich kombiniert man
hier auch ganz locker eine
­Tavernenbestuhlung mit flottem Interior Design.
The team in the kitchen at
­ elilotos transform fresh organM
ic ingredients from the Greek
provinces into dishes that are as
attractively priced as they are hot
and tangy – though traditional
fare might also come served up in
the guise of a burger. Another
­attraction is the laid-back com­
bination of taverna seating and
snazzy interior design.
Electra Roof
8 The
Garden
Navarchou Nikodimou 18 – 20
electrahotels.gr
Einheimische meiden meist
die Lokale in der Altstadt Plaka –
zu touristisch. To Kafeneio mit
offenem Kamin ist jedoch eine
Ausnahme. Einerseits wegen
der legendären «Fleischbällchen mit DER Sauce» (nach einem Rezept der Urgrossmutter
des Wirts; auf der Karte heisst
es «Meatballs with THE sauce»),
Das gehobene Restaurant auf
der Dachterrasse des 5-SterneHotels Electra Palace kann nicht
nur mit einem exquisiten Akropolisblick aufwarten: Hier wird
auch die griechische Küche auf
moderne Art präsentiert – fein
36 City guide
abgestimmt im Geschmack.
Dafür sind die Portionen nicht
so gross wie sonst üblich.
Its magnificent view of the
Acropolis is not the only attraction of this elegant upscale restaurant on the rooftop terrace of
the five-star Electra Palace Hotel.
It also serves a contemporary
take on traditional Greek cuisine
with finely balanced flavours.
Portions, however, are not as
copious as is generally the case
­elsewhere.
9 Klimataria
Theatrou Square 2
klimataria.gr
Eher Gartenlaube als Innenhof, an einer Wand aufgestapelte Weinfässer und an den Wochenenden Live-Musik, dazu
Ouzo und ländliche Speisen aus
der offenen Tavernenküche,
von der Grünzeugvorspeise
Chorta bis zum gefüllten Tintenfisch: Willkommen im Bilderbuch-Griechenland – und
das mitten in der Innenstadt!
More back-garden terrace than
courtyard café, with one wall
stacked high with wine barrels,
live music at the weekend and an
open taverna kitchen that serves
ouzo and country dishes ranging
from chorta veggie starters to
stuffed squid: welcome to picture-book Greece – slap bang in
the heart of the city!
10 Kuzina
Adrianou 9
kuzina.gr
Die Touristenflaniermeile
Adrianou bietet weitgehend
gastronomische Massenware,
doch dieses Restaurant am
­Rande der antiken Agora ist anders: Die traditionellen Gerichte dienen mehr oder weniger
nur als Ausgangspunkt für interessante kulinarische Kreationen. Auch die Atmosphäre
wahrt stil­sicher die Balance
zwischen rustikal und elegant.
Thronged with tourists, Adrianou Street tends to feature
standard mass-produced gastronomical fare; but this restaurant
at the edge of the Ancient Agora is
different. Here, traditional re­
cipes serve merely as an inspirational basis for fascinating culin­
ary cre­ations. The atmosphere,
too, manages to walk the fine line
­between rustic and elegant.
11 Gostijo
Aisopou 10
gostijo.gr
So gut die griechische Küche
auch sein mag – es darf auch
mal was anderes sein: Das Gostijo ist ein solides koscheres
Restaurant, das die Küchentraditionen der weit verstreuten
Sepharden pflegt. So finden
sich auf der Karte G
­ erichte aus
Marokko und dem Libanon. Die
Portionen sind riesig, der
­Humor der Wirtin ist es auch!
As good as Greek cuisine may
be, a taste of something different
can sometimes be welcome –
and the Gostijo is just the place to
go for it. The wholesome kosher
food served here reflects the
­culinary traditions of the farflung Sephardic diaspora, with
the menu featuring dishes from
Morocco and Lebanon. The
­portions are as overwhelming
as is the good humour with
which the proprietor receives
her guests!
12 Taverna Paraga
Piraeus
Akti Koumoundourou 34
paragamikrolimano.gr
Die über 20 Restaurants am
Mikrolimano, dem idyllischen,
kreisrunden Fischerhafen von
Piräus, sind der richtige Ort,
um frischen Fisch zu bestellen.
Die Preise für Dorade, Brasse
oder Zackenbarsch unterscheiden sich nicht stark, dieses
­Lokal hat aber zweifellos das
originellste Interieur!
The 20 or more restaurants at
Mikrolimano – the idyllic circular
fishing port in Piraeus – are the
ideal spot to savour freshly
caught fish. The prices asked for
the gilthead, sea bream and
grouper are pretty much the
same everywhere, but this eatery
has far and away the most
­original interior décor!
Cafés & Bars
13 Café da capo
Tsakalof 1
Kolonaki am Hang des Lykabettos-Berges ist Athens feinster Stadtteil voller schicker
Boutiquen. Herz ist der Kolo­
nakiplatz. Und dort findet sich
wiederum dieses kleine Eckcafé
mit vielen Stühlen draussen –
DER Platz, um zu s­ehen und gesehen zu werden. Wer das weiss,
der holt sich den hervorragenden Kaffee auch gerne selbst an
der Theke.
Packed with smart boutiques,
Kolonaki on the slope of Mount
Lykabettus is the most upmarket
district in Athens. Its centre is
Kolonaki Square, where this tiny
corner café with all the chairs
outside is THE place to see and be
seen. People who understand
this are happy to pop inside to
fetch its excellent coffee from the
counter themselves.
14 A for Athens
Miaouli 2 – 4
aforathens.com
Ein Muss, wenigstens für
e­ inen Kaffee – auch wenn es
sich nur um ein Budgethotel
direkt am turbulenten Monastirakiplatz handelt. Doch die zu
Recht beliebte Rooftop Bar im
und auf dem sechsten Stock hat
den mit Abstand besten Ausblick der Stadt: Die Akropolis
und die Berge, hinter denen die
Sonne versinkt, scheinen zum
Greifen nah.
A real must – even if only for
a cup of coffee. Although just
a budget hotel right on bustling
Monastiraki Square, its popular
rooftop bar on the sixth floor
provides the best view of the city:
the Acropolis seems close enough
to touch. As do the mountains
when the sun sets behind them.
15 Agia Irini Square
Das Epizentrum des
Athener Nachtlebens verlagert
sich alle paar Jahre – momentan
ist der Platz rund um die Kirche
Agia Irini im «Handelsdreieck»
der Treffpunkt schlechthin.
­Jedes Haus beherbergt ein Lokal
– von schicken Cocktail Bars
(besonders angesagt: Osterman, Tailor Made und Rock and
Balls) bis hin zur innovativen
Gastrobar Manas Kouzina Kouzina mit urgriechischer Küche.
The epicentre of Athenian
nightlife shifts every few years –
at the moment, the square round
Agia Irini in the old “commercial
triangle” is THE place to go. Every
building contains somewhere
to hang out – from trendy cocktail
bars (particularly fashionable
are Osterman, Tailor Made and
Rock and Balls) right through to
the ­innovative Manas Kouzina
­Kouzina gastro bar with its ancient Greek cuisine.
16 Vintage
Metropoleos 66 – 68
In der nagelneuen Weinbar
werden viele feine (nicht nur
griechische) Tropfen aus der
schier endlosen Weinkarte offen ausgeschenkt – echte Weinkenner werden die Probier­
vielfalt zu schätzen wissen.
Dazu reicht das junge Team
kleine, nicht minder schmackhafte Gerichte. Und wie es
sich für eine City Bar gehört:
Abends ist es hier rappelvoll!
This brand-new wine bar sells
a wealth of fine (not only Greek)
vintages by the glass from a
City guide 37
v­ ir­tually infinite wine list – genuine wine connoisseurs will
appreciate this marvellous sampling op­­por­tunity. To accompany
the drinks, the bar’s young team
serve up small but tasty dishes.
And, as befits a classy city-centre
bar, it’s packed to bursting in
the even­ings!
17 Brettos
Kidathineon 41
brettosplaka.com
Die über 100 Jahre alte Destillerie in Familienbesitz ist eine
Athener Institution: Tagsüber
kann man hier zu einer Weinoder Likörprobe einkehren
oder die Nationalgetränke Ouzo
und Tsipouro kaufen. Doch so
richtig lebhaft wird es hier erst
später, wenn die urige Schankstube unvermittelt zur poppigbunten Bar mutiert.
Family-run for more than a
century, this distillery is an
­Athens institution. During the
day, visitors come to sample its
wines and liqueurs or to purchase the national drinks of ouzo
and tsipouro. But later on things
get really lively when the quaint
old taproom morphs into a bright
and trendy bar.
18 Six dogs
Avramiotou 6 – 8
sixdogs.gr
open all day and not too loud.
Whether you opt for a typical
Greek café frappé, a beer or a
cocktail, you’ll find this a perfect
place to sip and chill.
19 Galaxy Bar
Vassilissis Sofias
Avenue 46
hiltonathens.gr
Die noble Bar in der obersten
Etage des Athener Hiltons ist
seit über einem halben Jahrhundert ein Fixpunkt im
Nacht­leben der Hauptstadt,
denn neben Hausgästen kehrt
hier auch die e­ inheimische
High Society auf einen Drink
ein. Das angeschlossene Restaurant bietet neben Mittelmeerküche auch eine Sushi Bar.
This elegant bar on the top
floor of the Athens Hilton has
been a focus of the capital’s
nightlife for more than half a
century. In addition to hotel
guests, its patrons include members of the local high society who
drop in for drinks. In addition
to Mediterranean cuisine, the
adjoining restaurant also boasts
a sushi bar.
Shopping
itional-style department store
is a vast and hugely elegant establishment, whose eight floors
­purvey fashion and shoes from
only well-established and highend brands. It even has discreet
private viewing rooms for its VIP
clientele.
21 Koukoutsi
Skoufa 81
koukoutsi.net
Eine Hälfte des winzigen
Ladens füllen die minimalistisch, dafür aber witzig
designten ­T-Shirts des Athener
Designers Nikos Mainaris, in
der anderen stehen umso üppiger gestaltete Produkte europäischer Kollegen zum Verkauf.
Originelle Rucksäcke ergänzen
das Angebot in der einstigen
Schusterwerkstatt.
One half of this tiny store is
filled with minimalist but witty
T-shirts from Athens-based designer Nikos Mainaris, the other
half stocks products by European
colleagues, most of which are
more elaborate in their designs.
Also on offer in this former cobbler’s workshop is a selection of
imaginative backpacks.
22 Oinoscent
Voulis 44 A
20 Attika
Panepistimiou 9
atticadps.gr
Berliner Luft gibt es auch in
Athen – nur eben wärmer. Diese
Freiluftbar in einem baumbestandenen Hinterhof – im Winter schön windgeschützt – ist ein
ganztägig lebhafter Szenetreffpunkt ohne laute Beschallung.
Egal ob bei einem typisch
­griechischen Café frappé, einem Bier oder einem Cocktail –
hier entspannt es sich bestens.
A breath of Berlin in Athens –
though just a little warmer. This
open-air bar in a tree-lined rear
courtyard (nicely protected from
the wind in winter) is a popular
meeting spot with the in-crowd,
In der Athener Innenstadt
gibt es eigentlich nur Fachgeschäfte. Das einzige Kaufhaus
klassischen Formats ist dafür
eine noble Adresse, denn hier
werden auf acht Etagen Mode
und Schuhe von ausschliesslich
soliden bis edlen Marken angeboten. Für VIP-Kunden gibt
es sogar diskrete Vorführsalons.
Visitors will find almost nothing but individual shops in
downtown Athens; to compensate for this, the city’s sole trad­
Probieren und Studieren
(nämlich der Etiketten) gehen
in diesem Weinladen Hand in
Hand, denn der Shop fungiert
gleichzeitig als Bar. Es gibt allerdings nur kleine Speisen –
und aus Prinzip keinen Kaffee!
Dafür ist die Weinauswahl
enorm. 70 Prozent des Angebots
sind aus einheimischer Pro­
duk­tion, vor allem von kleinen
Kellereien.
Sampling and studying (the
­labels) go hand in hand in this
wine store, since the shop also
functions as a bar. It only serves
smallish snacks, however, and no
coffee as a matter of principle!
To make up for this, the selection
of wines is enormous, with 70 per
cent of them produced in Greece
– the majority by small vineyards.
23 Hyperion
Apollonos 5
Seit 1971 betreibt Tassos Klitsos diesen kleinen Juwelierladen, der eine wahre Fundgrube
für originelle Souvenirs ist.
­Zusammen mit seinem Sohn
fertigt er Schmuck und Objekte
nicht nur aus klassischen
­Materialien, sondern auch aus
Steinen, Keramiksplittern und
sogar Strandgut. Die reellen
Preise ­liegen im Bereich von 10
bis 100 Euro.
Tassos Klitsos has been running this small jewellery store
since 1971. It is a treasure trove
for anyone looking for novel
­souvenirs. He and his son create
jewellery and other items not
only from conventional mater­
ials, but also from pebbles, fragments of china and even from
bits and pieces they’ve found
washed up on the beach. Prices
range from 10 to 100 euro.
24 Melissinos
Aghias Theklas 2
melissinos-art.com
Der winzige Sandalenmacher-Laden ist ein Publikumsmagnet. Denn was einst nur
fürs Theater gedacht war,
­wurde mit Kunden wie Sophia
Loren und John Lennon zum
Kultobjekt (ab 30 Euro). In weniger als einer halben Stunde
erledigt «Schusterpoet» Pantelis Melissinos die Endfertigung
seiner begehrten Lederlatschen
nach Mass.
This tiny sandal-maker’s store
attracts a horde of shoppers.
Originally intended for theatrical use, the footwear it produces
became highly prized with such
customers as Sophia Loren and
John Lennon. For prices that
start at just 30 euro, virtuoso
cobbler Pantelis Melissinos will
38
City guide
fashion you a pair of bespoke
leather slip-ons in less than half
an hour.
25 Metropolitikon
Voulis 39
the purpose. Yet the first games
of the modern era took place
in 1896 in an arena where the
ancient Greeks had held competitions in the days of antiquity.
Since 144 AD, the horseshoeshaped stadium has provided
spectators with more than
68,000 seats – all of them in
white marble!
27 Acropolis Museum
Doinysiou
Areopagitou 15
theacropolismuseum.gr
Eine der wenigen überlebenden Confiserien alten Stils. Der
Betrieb fertigt Sonntagskuchen,
die traditionellen Süssspeisen
Baklava und Halva, aber auch
Pralinen, die nach Gewicht
verkauft werden. Besonders
lecker sind das Rosenwassermarzipan für Hochzeitsfeste
sowie die Pistazien-MarzipanHäppchen.
One of the few surviving oldstyle confectionery stores in the
capital. It produces delicious
cakes, traditional baklava and
halva, but also chocolates, which
are sold by weight. Especially
tasty treats include rosewater
marzipan for wedding parties
and its mouth-watering pistachio-marzipan concoctions.
Sightseeing
Stadium
26 Panathenaic
Vasileos Konstantinou Avenue
panathenaicstadium.gr
2009 eröffnete das Meisterwerk des Schweizer Architekten
Bernard Tschumi. Der Betonund-Glas-Bau lässt einerseits
Einblicke in die Ausgrabungen
darunter zu, bietet andererseits
aber auch ein massstabsgetreues zweites Parthenon und viel
Platz zur Präsentation originaler Kunstschätze der Akropolis.
This glass and concrete masterpiece by Swiss architect
Bernard Tschumi was opened in
2007. On the one hand, it affords
intriguing views of the archaeological excavations underneath
it, while on the other it contains
a wealth of exhibition space
inside for displaying original art
treasures from the Acropolis
together with a second Parthenon
constructed to the same dimensions as the original.
Besonders faszinierend sind die
4000 bis 5000 Jahre alten Figuren einer Frühkultur auf den
Kykladeninseln. Denn sie
könnten gut und gerne auch als
moderne Kunst durchgehen.
With its instructive displays,
this outstanding private collection does more than just showcase a cross-section through
Greek and Cypriot art and everyday objects from antiquity. It is
particularly fascinating to see
how figures created by an early
Cycladic island culture 4,000 to
5,000 years ago could quite easily
pass for contemporary art.
&
Christian Museum
29 Byzantine
30 National Garden
Neben und hinter dem
Parlamentsgebäude am Syntagmaplatz, Eingänge von allen Seiten/Next to and behind
the Parliament building on
Syntagma Square, can be entered from all sides
Athen kann anstrengend
sein, lange Fussmärsche durch
enge, laute Strassen sind unvermeidlich. Aber es lockt eine
Ruheoase mitten in der City:
Palmen und exotische Pflanzen
sorgen in diesem Park für südländische Musse. Hier gibt es
auch einen Kinderspielplatz
und ein verträumtes Speisecafé
im Grünen.
Vassilissis Sofias Avenue 22
byzantinemuseum.gr
Unter der alten Villa Ilissia
verbirgt sich dieses moderne
Museum, das vorrangig der
byzantinischen Ära gewidmet
ist – nach der Antike und der
Römerzeit die dritte Blütezeit
Griechenlands. Die ältesten
wertvollen Zeugnisse aus der
frühchristlichen Epoche stammen aus dem 3. Jahrhundert.
Hidden from sight beneath the
ancient Villa Ilissia, this modern
museum is devoted primarily to
the Byzantine era, which saw the
third flowering of Greek culture,
after the classical and Roman
periods. The oldest treasures
from the early Christian epoch
date back to the third century.
Athens can be tiring; long treks
on foot through the noisy narrow
streets are unavoidable. But an
oasis of peace awaits in the midst
of the city’s tumult: palm trees
and exotic plants ensure that this
park provides visitors with some
welcome southern tranquillity.
It also contains a children’s playground and an idyllic café surrounded by greenery.
Find more tips on
swiss.com/explore
of
28 Museum
Cycladic Art
Neophytou Douka 4
cycladic.gr
Die Olympischen Spiele sind
inzwischen ein moderner Mythos. Doch die ersten Spiele der
Neuzeit fanden 1896 in einer
Arena statt, in der schon die
alten Griechen Wettkämpfe abhielten. Seit dem Jahr 144 verfügt das in Hufeisenform angelegte Stadion über 68 000
Sitzplätze – alle aus weissem
Marmor!
The Olympic Games are regularly staged today at imposing
new venues built specifically for
Diese didaktisch hervorragende Privatsammlung präsentiert mehr als nur einen Querschnitt durch griechische und
zypriotische Kunst- und Alltagsgegenstände der Antike.
The fish market in Athens’s city centre is always worth a visit.
City guide
Crew tip
SWISS Maître de Cabine Dimitri Dimis empfiehlt/
recommends:
«Ein Spaziergang durch Athens Altstadt
Plaka ist ein Muss für jeden Besucher!
Vor allem in den frühen Abendstunden
locken Hunderte von Souvenir- und
Handwerksläden auf die lebendigen
Strassen. Zu meinen Highlights in diesem Stadtteil gehört definitiv das
Open-Air-Kino Cine Paris, auf dessen
Dachterrasse man nicht nur Filme,
sondern auch einen wirklich atemberaubenden Blick auf die Akropolis geniessen kann.»
“A stroll around Plaka – Athens’s Old Town – is a must for any
visitor. And early evening is the best time to do so. The streets are so
lively then, with their hundreds of craft and souvenir shops. One of
my personal Plaka highlights is the Cine Paris open-air cinema,
whose roof terrace is a great place not just to watch the movies but
also to enjoy a breathtaking view of the Acropolis!”
cineparis.gr
Tourist information
Corner of Dionysiou Areopagitou/Virona
(at the entrance to the Theatre of Dionysus)
Monday – Friday 9 a.m.– 8 p.m.
Saturday – Sunday 10 a.m.– 4 p.m.
thisisathens.org
visitgreece.gr
Mit SWISS nach Athen
SWISS fliegt mehrmals täglich direkt von Zürich und
Genf nach Athen.
Informationen: SWISS.COM oder Tel. +41 (0)848 700 700.
Fly SWISS to Athens
SWISS offers several daily non-stop services from Zurich
and Geneva to Athens.
Information: SWISS.COM or call +41 (0)848 700 700.
The world’s favourite locations
Discover the world’s unique
locations with the new travel app:
twisper.com
39