www.ivt-hirschau.de
Transcription
www.ivt-hirschau.de
SSolar olar ttechnology echnology SSolartechnik ollartechnik IIIIII www.ivt-hirschau.de ivt – Inno Innovative nova ov tive Versorgungstechnik G GmbH mbH · Die Dienhof ienh nhof hoff 1144 · 92 992242 2422 H 24 Hi Hirschau irs r chhau au 45 45 Neue Top-Produkte New top products Die perfekten Lampen für den besonderen Einsatz! The perfect lamps for the special application! 3 Stunden Leuchtdauer bei voller Leistung 3 hours operation time at full power level on Blinkfunkti ion Flash funct Notlichtfunktion Emergency light function Leistungsstarker 4400 mAh Li-Ion Akku Powerful 4400 mAh Li-Ion battery Arbeitsleuchte PL-852 Work Lamp PL-852 Mehr Infos Seite 52 More information page 52 Helle 5 W LED Bright 5 W LED II 3G EX nA nL IIC T4 Li-Ion 3,7 V/4400 Ah Akku Li-Ion 3.7 V/4400 Ah rechargeable battery Schwenkbarer Lampenkopf Pivotable lamp head Ex-zertifizierte Leuchte Fighter-5 Ex-certified lamp Fighter-5 Mehr Infos Seite 54 More information page 54 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 New top products Neue Top-Produkte Starten Sie in die neue Generation der Solartechnik! Start into the new generation of the solar technology! Eingangsspannung 8-70 V Input voltage 8-70 V Auswahl des Akku-Typs per DIP-Schalter Selection of the battery type via DIP-switch Einstellung und Auswertung der Parameter via PC oder Smartphone Setting and evaluation of the parameters via PC or Smartphone Für offene Akkus, Gel, AGM und LiFePO4 For open batteries, Gel, AGM LiFePO4 MPPTplus + Solar controller Webbox für/for MPPTplus + & DSW Mehr Infos Seite 34 More information page 34 Mehr Infos Seite 35 More information page 35 Komfortable Bedienung aller MPPTplus+ Geräte und der DSW Inverter Convenient operation of all MPPTplus+ devices and of the DSW Inverter Touch screen FB für/for MPPTplus + & DSW Mehr Infos Seite 11 More information page 11 ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 3 Gesamtinhaltsverzeichnis General index I. Wechselrichter Inverter 05 II. Ladetechnik Charging technology 23 III. Solartechnik Solar technology 33 IV. Mobiles Licht Portable light 51 V. Haus & Garten Home & Garden 63 VI. Werkstattbedarf Workshop requisits 91 I. Wechselrichter Inverter II. Ladetechnik Charging technology III. Solartechnik Solar technology IV. Mobiles Licht Portable light V. Haus & Garten Home & Garden VI. Werkstattbedarf Workshop requisits 4 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter Digitale Sinus-Wechselrichter-Serie Digital Sinus Inverter Series 06-11 Digitale Sinus-Wechselrichter DSW-300 – DSW-600 Digital Sinus Inverter DSW-300 – DSW-600 08 Digitale Sinus-Wechselrichter DSW-1200 – DSW-2000 Digital Sinus Inverter DSW-1200 – DSW-2000 09 Digitale Sinus-Wechselrichter DSW-2000 Synchron Digital Sinus Inverter DSW-2000 Synchron 10 Touch screen FB /-Funk Touch screen FB 11 Fernbedienung mit Ein-/Ausschalter für DSW Wechselrichter FB-01 Remote control with on/off switch for DSW inverters FB-01 11 Umschaltstation US-12N Switching station US-12N 12 Zweitbatterielader 12 V/80 A Second battery charger 12 V/80 A 13 Sinus-Wechselrichter SW-Serie Sine Wave Inverters SW-Series 14 Sinus-Wechselrichter SW-600 – SW-2000 Sine Wave Inverters SW-600 – SW-2000 15 Sinus-Wechselrichter SW-100 – SW-300 Sine Wave Inverters SW-100 – SW-300 16 Sinus-Wechselrichter SW-2000 Synchron Sine Wave Inverter SW-2000 Synchron 17 Power Station PS-300 Power Station PS-300 18-19 24 V/12 V DC Getaktete Spannungswandler 5 A, 10 A, 20 A 24 V/12 VDC Synchronized Voltage Converter 5 A, 10 A, 20 A 20-21 Wegweiser für den richtigen Wechselrichter Guide for the right inverter 22 Wechselrichter/Inverter DSW-2000 Mehr Infos ab Seite 6 More information from page 6 ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 5 I Wechselrichter Inverter Digitale Sinus Wechselrichter DSW Digital Sine Wave Inverters DSW Die zuverlässigen Begleiter. Ihre Stromversorgung für unterwegs. The reliable companion for your electricity supply on the way. unktion Standby-F nction fu y Stand-b Echte Sinus-Ausgangsspannung 230 V/50 Hz True sine wave output voltage 230 V/50 Hz Galvanisch getrennt- kein FI-Schutzschalter nötig Galvanically isolated- no RCCD residual current circuit breaker necessary Mit E-Zulassung With E-approval Kurzschlusssicher Short-circuit proof Anwendungsbereiche Areas of application 6 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter I r rnbedienba Optional fe mote controll Optional re DSW-600 ° DIP Schalter DIP switch Touch screen Fernbedienungen Touch screen remote controls USB A Anschluss (5 V Ausgang) USB A socket (5 V output) Anschluss für Fernbedienung Socket for remote control Digitale Sinus-Wechselrichter-Serie Digital Sinus Inverter Series Betreiben Sie empfindliche Verbraucher problemlos und störungsfrei mit der echten Sinus-Ausgangsspannung dieser digitalen Wechselrichter Serie. Die mikroprozessorgesteuerte Elektronik überwacht die wichtigsten Parameter wie Ausgangsspannung, Frequenz und Eingangsspannung. Zudem besitzen die Geräte umfangreiche Schutzschaltungen, wie Schutz vor Verpolung und Überspannung am Eingang, Kurzschluss und Überlast am Ausgang, Abschaltung bei Übertemperatur. Die Geräte sind mit einem dynamischen Tiefentladeschutz ausgestattet, der mit den Fernbedienungen eingestellt werden kann. Sie können eine Spannung zwischen 9,0–11,5 V (bei 12 V-Modellen) bzw. 18–23 V (bei 24 V-Modellen) wählen. Durch die zuschaltbare Stand-byFunktion kann der Eigenstromverbrauch der Wechselrichter minimiert werden. Die Wechselrichter werden nur dann eingeschaltet, wenn die angeschlossenen Verbraucher aktiv sind. Die Wechselrichter können optional mit einer Fernbedienung betrieben werden. Sie können zwischen einer Kabelfernbedienung, einer Fernbedienung mit Display oder einer Funkfernbedienung mit Display wählen. Beide Fernbedienungen mit Display bieten die Möglichkeit, Ein-/ Ausgangsspannung, Ausgangsleistung, Ein/Aus Betrieb mit Datum und Uhrzeit auf einer SD Karte zu speichern. Alle Wechselrichter dieser Serie verfügen über einen USB A-Anschluss zur Stromversorgung geeigneter Verbraucher. Operate sensitive consumers troublefree and interruption-free with the true sine wave output voltage of this digital inverter series. The microprocessor-controlled electronic system monitors the most important parameters such as output voltage, frequency and input voltage. The devices are also equipped with comprehensive protective features such as protection against reverse polarity on the input, short-circuit and overload on the output, temperatureactivated protective shutdown. The devices are fitted with a dynamic deep discharge protection, which can be adjusted via remote control. You can choose a voltage between 9.0–11.5 V (in 12 V models) and 18– 23 V (in 24 V models). The own power consumption of the inverters may be minimized by the switchable standby function. The inverters will only be swichted on when the connected consumers are active. The inverters may optionally be operated by a remote control. You may choose between a cable-connected remote control, a remote control with display and a radio remote control with display. Both remote controls with display additionally offer the possibility to store input/output voltage, output power, on/off operation with date and time on an SD card. All inverters from this series are equipped with a USB A connection for the power supply of appropriate electrical consumers. ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 7 Wechselrichter Inverter eiden, gen zu verm Um Störun Sie nur Originalverwenden s Herstellers. zubehör de s, use alfunction To avoid m l accessories of a only origin cturer. fa u n a the m DSW-300 ° DSW-600 Technische Daten Technical spec. DSW-300/12V DSW-300/24V DSW-600/12V DSW-600/24V EINGANG INPUT Nennspannung DC DC rated voltage 12 V 24 V 12 V 24 V 11–15 V 22-30 V 11–15 V 22-30 V 31 A 15,5 A 62 A 31 A Tiefentladeschutz einstellbar Adjustable deep discharge protection 9,0–11,5 V 18,0–23,0 V 9,0–11,5 V 18,0–23,0 V Vorwarnung Tiefentladeschutz Pre warning deep discharge protection 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown Tiefentladeschutz Werkseinstellung 10,5 V im Leerlauf 9,5 V bei Nennlast 10.5 V in neutral 9.5 V with nominal load 21,0 V im Leerlauf 19,0 V bei Nennlast 21.0 V in neutral 19.0 V with nominal load 10,5 V im Leerlauf 9,5 V bei Nennlast 10.5 V in neutral 9.5 V with nominal load 21,0 V im Leerlauf 19,0 V bei Nennlast 21.0 V in neutral 19.0 V with nominal load Wiedereinschaltspannung Restart voltage 12,5 V 25 V 12,5 V 25 V Aufnahmeleistung Leerlauf Input power, neutral 4 VA 4 VA 5 VA 5 VA Aufnahmeleistung Standby Input power, standby 0,4 VA 0,4 VA 0,5 VA 0,5 VA 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% Dauer-Ausgangsstrom Continuous output current 1,3 Aeff 1,3 Aeff 2,6 Aeff 2,6 Aeff Dauer-Ausgangsleistung (cos > 0,8) Continuous output power rating (cos > 0.8 300 VA 300 VA 600 VA 600 VA Spitzen-Ausgangsleistung (cos > 0,8) max. 2 sec Peak output power rating (cos > 0.8) 600 VA 600 VA 1200 VA 1200 VA Wirkungsgrad Efficiency typ. 90% typ. 90% typ. 90% typ. 90% Standby Pegel Standby level Ausgangsstrom < 0,1 A Output current < 0.1 A Ausgangsstrom < 0,1 A Output current < 0.1 A Ausgangsstrom < 0,2 A Output current < 0.2 A Ausgangsstrom < 0,2 A Output current < 0.2 A 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% 263 x 164 x 88 263 x 164 x 88 277 x 234 x 88 277 x 234 x 88 Gewicht Weight 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Art.-Nr. Part no. 430101 430102 430103 430104 249,00 w 249,00 w 349,00 w 349,00 w Spannungsbereich DC DC voltage range Eingangsstrom max. Max. input current Deep discharge protection factory setting AUSGANG OUTPUT Ausgangsspannung Output voltage Frequenz Frequency ALLGEMEIN GENERAL Ausgang 230 V AC 230 VAC output Ausgang USB Buchse Typ A USB output, type A socket Zulässiger Temperaturbereich, Nennleistung Permissible temperature range, nominal output Abmessungen L x B x H in mm Dimensions L x W x H in mm Preis Price 8 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter I DSW-1200 DSW-2000 ° Technische Daten Technical spec. DSW-1200/12V DSW-1200/24V DSW-2000/12V DSW-2000/24V EINGANG INPUT Nennspannung DC DC rated voltage 12 V 24 V 12 V 24 V Spannungsbereich DC DC voltage range 11–15 V 22-30 V 11–15 V 22-30 V Eingangsstrom max. Max. input current 124 A 62 A 248 A 124 A Tiefentladeschutz einstellbar Adjustable deep discharge protection 9,0–11,5 V 18,0–23,0 V 9,0–11,5 V 18,0–23,0 V Vorwarnung Tiefentladeschutz Pre warning deep discharge protection 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown 1,0 V über Abschaltung 1.0 V above shutdown Tiefentladeschutz Werkseinstellung 10,5 V im Leerlauf 9,5 V bei Nennlast 10.5 V in neutral 9.5 V with nominal load 21,0 V im Leerlauf 19,0 V bei Nennlast 21.0 V in neutral 19.0 V with nominal load 10,5 V im Leerlauf 9,5 V bei Nennlast 10.5 V in neutral 9.5 V with nominal load 21,0 V im Leerlauf 19,0 V bei Nennlast 21.0 V in neutral 19.0 V with nominal load 12,5 V 25 V 12,5 V 25 V Aufnahmeleistung Leerlauf Input power, neutral 9 VA 9 VA 13 VA 13 VA Aufnahmeleistung Standby Input power, standby 0,9 VA 0,9 VA 1,3 VA 1,3 VA 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 230 V AC ±2% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% 50 Hz ±1% 5,2 Aeff 5,2 Aeff 8,7 Aeff 8,7 Aeff Dauer-Ausgangsleistung (cos > 0,8) Continuous output power rating (cos > 0.8 1200 VA 1200 VA 2000 VA 2000 VA Spitzen-Ausgangsleistung (cos > 0,8) max. 2 sec Peak output power rating (cos > 0.8) 2400 VA 2400 VA 4000 VA 4000 VA Wirkungsgrad Efficiency typ. 90% typ. 90% typ. 90% typ. 90% Standby Pegel Standby level Ausgangsstrom < 0,3 A Output current < 0.3 A Ausgangsstrom < 0,3 A Output current < 0.3 A Ausgangsstrom < 0,2 A Output current < 0.2 A Ausgangsstrom < 0,2 A Output current < 0.2 A 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 1 x Schukosteckdose 1 x push socket 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA 5 V DC/500 mA -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% -25 °C bis +60 °C bei 66% -25 °C bis +40 °C bei 100% -25 °C to +60 °C at 66% -25 °C to +40 °C at 100% 391 x 234 x 88 mm 391 x 234 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm Gewicht Weight 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg Art.-Nr. Part no. 430105 430106 430107 430108 449,00 w 449,00 w 699,00 w 699,00 w Deep discharge protection factory setting Wiedereinschaltspannung Restart voltage AUSGANG OUTPUT Ausgangsspannung Output voltage Frequenz Frequency Dauer-Ausgangsstrom Continuous output current ALLGEMEIN GENERAL Ausgang 230 V AC 230 VAC output Ausgang USB Buchse Typ A USB output, type A socket Zulässiger Temperaturbereich, Nennleistung Permissible temperature range, nominal output Abmessungen L x B x H in mm Dimensions L x W x H in mm Preis Peice ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 9 Wechselrichter Inverter Optional fernbedienbar Optional remote control Auch einzeln verwendbar Usable as single units Synchron-Version: DSW-2000 Wechselrichter werden über einen zusätzlichen Anschluss parallel geschaltet und synchronisiert, um eine Dauerleistung von 4000 W zu erreichen. Die beiden Wechselrichter können auch einzeln mit der jeweiligen Dauerleistung von 2000 W betrieben werden. Bitte passendes Verbindungskabel separat bestellen. ng er auerleistu 4000 W D rmanent output pow e 4000 W p Synchro–Version: Two DSW-2000 inverters will be operated parallel and synchronized in order to achieve a permanent output power of 4000 W. The two inverters can also be operated as single units with the respective output power of 2000 W. Please order the matching connection cable separately. ° Technische Daten Technical spec. DSW-2000 Synchron 12V DSW-2000 Synchron 24V Nennspannung DC Rated voltage DC 12 V 24 V Eingangsspannungsbereich Input range 11–15 V 22–30 Eingangsstrom max. Max. input current 248 A 124 A Aufnahmeleistung Leerlauf Input rating in open-circuit/no-load operation 13 VA 13 VA Dauerausgangsleistung Continuous output rating 2000 VA 2000 VA Spitzenausgangsleistung Peak output rating 4000 VA 4000 VA 230 V AC ⫾2 % 230 V AC ⫾2 % 50 Hz 50 Hz ja yes ja yes 391 x 334 x 88 391 x 334 x 88 Gewicht Weight 5,2 kg 5,2 kg Art.-Nr. Part no. 430109 430110 Preis Price 790,00 w 790,00 w Ausgangsspannung AC (+5/-8 %) Output voltage AC (+5/-8 %) Frequenz (±1%) Frequency (+/-1%) at 12V/24V DC IN Fernbedienbar Remote control suitable Abmessungen in mm Dimensions in mm DSW300 DSW600 DSW1200 DSW2000 DSW-2000 Synchron Art.-Nr. Part no. Preis Price 1 m 16mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 16 mm2 with 200 A fuse and fuseholder x x - - - 431000 29,50 w 2 m 16 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 16 mm2 with 200 A fuse and fuseholder x x - - - 431001 32,80 w 1 m 25mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 25 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - x - - 431002 31,90 w 2 m 25 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 25 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - x - - 431003 38,40 w 1 m 35 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 431004 35,20 w 2 m 35 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 431005 44,80 w 3 m 35mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 3 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 431006 56,40 w 3 m 50 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 3 m 50 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 431008 79,50 w Synchron Verbindungskabel ca. 1m Synchron connection cable, approx. 1 m - - - - x 431007 24,90 w Anschlusskabel für DSW-Wechselrichter Connection cables for DSW Inverters 10 Anschlusskabel DSW Wechselrichter Connection cable DSW Inverters www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter Individuelle Einstellungen der Solaranlage Individual adjustment of the solar system + odelle und PPTplus M Für alle M lrichter se DSW Wech Tplus+ models and P For all MP ers DSW invert Auswerten der Solarleistung Evaluation of the solar power Begrenzen des Ladestroms (für kleine Akkus) Charging current limitation (for small batteries) I Datenspeicherung auf SD-Karte Data log on SD-card Touch screen FB /-Funk Touch screen FB /-RF Die Touch screen FB ermöglicht eine unkomplizierte Bedienung und Visualisierung der wichtigsten Parameter Ihrer Solaranlage. Sie können Ladeschlussspannung, Tiefentladeschutz und Temperaturkompensation einstellen, Ihre Solarleistung auswerten und überwachen. Zudem kann der Ladestrom begrenzt werden, was vor allem beim Laden kleinerer Akkus von Bedeutung ist. Alle Daten können auf herkömmlichen SD-Karten gespeichert werden. Die Touch screen FB ist als Kabel-Version (USB Kabel) und als Funk-Version erhältlich. The Touch screen FB allows an uncomplicated operation and visualisation of the most important parameters of your solar system. You can adjust cut-off voltage, deep discharge protection and temperature compensation, evaluate and monitor your solar power. Moreover the charging current can be limited which is especially important for smaller batteries. All data may be stored on conventional SD cards. The Touch screen FB is available as a cable connected version (USB cable) and a RF Version. Technische Daten Technical spec. Touch screen FB Touch screen FB Funk Touch screen FB RF remote control Betriebsspannung Operation voltage 10 V 3,7 V 45 mA 121 mA 0 mA 0 mA Reichweite Range - 25 m Frequenz Frequency - 868 MHz, bidirectional CR2032 - - Li-Ion 3,7 V 900 mAh Typ. Eigenstromverbrauch aktiv Typ. internal current consumtion active Typ. Eigenstromverbrauch Standby Typ. internal current consumption stand-by Speicherbatterie Storage battery Akku Typ Battery type Abmessungen in mm Dimensions in mm 110 x 82 x 26 Gewicht Weight 110 g 100 g Art.-Nr. Part no. 200045 200046 Preis Price 129,00 w 159,00 w Fernbedienung mit Ein-/Ausschalter für DSW Wechselrichter FB-01 Remote control with on/off switch for DSW inverters FB-01 Mit dieser Fernbedienung können alle Wechselrichter-Modelle der DSW Serie ein- und ausgeschaltet werden. Die LED-Kontrollanzeigen entsprechen dem DC-Eingang bzw. dem ACAusgang am Wechselrichter. With this remote control all inverter models of the DSW series can be switched on and off. The LED status indicators correspond with the DC output respectively with the AC output on the inverter. Technische Daten Technical spec. Fernbedienung mit Ein-/Ausschalter Remote control with on/off switch FB-01 Anschlusskabel: Connection cable 4m Abmessungen in mm Dimensions in mm LED-Kontrollanzeige LED status indicators Kabellänge 4 m Cabel length 4 m 50 x 38 x 28 Gewicht / Weight 60 g Art.-Nr. / Part no. 430111 Preis / Price 19,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau FB-01 11 Wechselrichter Inverter Für Anwendungen mit Solar-Inselsystemen geeignet Suitable for use with solar stand-alone systems Schaltet zuverlässig zwischen Wechselrichter und 230 V AC Netz um Switches reliably between inverter and 230 VAC mains Erkennt automatisch eine zweite 230 V AC Spannung Recognizes a second 230 VAC voltage automatically warning function Vermeidet Schäden am Wechselrichter Avoids damages on the inverter uert essorgeste Mikroproz ssor-controlled Microproce Umschaltstation US-12N Switching Station US-12N Dieses Gerät ermöglicht einen problemlosen Betrieb von Wechselrichtern und einem 230 V AC-Netz im gleichen Stromkreis. Liegt eine zweite (externe) 230 V AC-Spannung an, trennt das Gerät den Wechselrichter vom internen Netz. Wird die zweite 230 V AC-Spannung wieder getrennt, schaltet das Gerät den Wechselrichter automatisch wieder zu. Die Prioritätenschaltung gibt Ihnen die Möglichkeit, aus zwei unterschiedlichen Stromquellen Ihre bevorzugte zu wählen. Hochwertige Relais (mit 24 V angesteuert) ermöglichen eine präzisere Umschaltschwelle. Dadurch erreichen Sie ein Höchstmaß an Sicherheit vor Fremdspannung für Ihren Wechselrichter. This device allows for trouble-free operation of inverters and 230 VAC mains in the same circuit. If there is a second (external) 230 VAC voltage, the device separates the inverter from the internal circuit. If the second 230 VAC voltage is disconnected again, the device reconnects the inverter automatically. Priority switching allows for selecting your preferred current sources of two different sources. High quality relay (with 24 V control) allows for a more precise switching threshold. This allows for achieving the highest level of safety against external voltage for your inverter. Technische Daten Technical spec. US-12N Eingangsspannung Input 230 V AC/12 A Leistung Output max. 2700 W Schutzart Protection type Abmessungen in mm Dimensions in mm IP55 120 x 120 x 58 Gewicht Weight 250 g Art.-Nr. Part no. 400033 Preis Price 49,95 w Anschlussvariante 1: Connection version 1: Anschlussvariante 2: Connection version 2: Das 230 V AC Netz wird mit dem Eingang AC2 (höhere Priorität) verbunden. - D.h. die Batterie wird geschont und der Wechselrichter gleichzeitig vor Fremdspannung geschützt. - Erst wenn AC2 stromlos wird, schaltet der Eingang AC1 die Stromversorgung über Batterie und Wechselrichter zu. The 230 VAC mains is connected to the AC2 input (higher priority). Der Wechselrichter wird mit dem Eingang AC2 (höhere Priorität) verbunden. - D.h. der Strom wird primär über den Wechselrichter aus der Batterie entnommen (z.B. beim Einsatz von Solar Inselsystemen) - Erst wenn der Wechselrichter wegen Tiefentladeschutz abschaltet, wird das 230 V AC Netz über den Eingang AC1 zugeschaltet. The inverter is connected to the AC2 input (higher priority). 12 - I.e. the battery is spared and the inverter is simultaneously protected against external voltage. - Only if there is no current on AC2, AC1 input switches to power supply by means of battery and inverter. - I.e. power is primarily supplied by the battery over the inverter (e.g. when using solar stand-alone systems) - Only when the inverter switches off due to deep discharge protection, the device switches to 230 VAC mains using the AC1 input. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter Schützt die Starterbatterie Ihres Fahrzeugs Protects the starter battery of your vehicle I Intelligentes Management von Starter- und Zweitbatterie Intelligent management of starter and second battery Auch für Solaranlagen geeignet Also suited for solar systems E-Zulassung E-mark h bis 500 A Batterien to 500 Ah ile -B V s up Für 12 ad batterie For 12 V le Zweitbatterielader 12 V/80 A Second battery charger 12 V/80 A Während der Fahrt wird vorrangig die Starterbatterie geladen. Ist diese voll, schaltet das Gerät automatisch auf die Zweitbatterie um. Somit werden beide Batterien von der Lichtmaschine geladen. Sinkt die Spannung der Starterbatterie unter 12,8 V werden die beiden Batterien automatisch voneinander getrennt. Aus der Zweitbatterie kann weiterhin Strom entnommen werden. Es ist wichtig, dass Verbraucher nur an die Zweitbatterie angeschlossen werden. Dadurch ist ein sicheres Starten des Fahrzeugs jederzeit möglich. Das Gerät eignet sich auch hervorragend zum Betrieb in Insel-Solar-Systemen mit Zweitbatterie. While driving it is primarily the starter battery of your vehicle which will be charged. When the starter battery is full, the unit automatically switches over to charge the second (additional) battery. Therefore both batteries will be charged by the generator of your vehicle. When the voltage of the starter battery drops below 12.8 V, the unit automatically breaks the connection between the two batteries. Power can still be extracted from the second battery. It is important that electrical consumers will only be connected to the second battery. This way a safe start of your vehicle is always possible. This unit is also perfectly suited for operation in solar isle systems with second (additional) battery. ° Technische Daten Technical spec. 12 V/80 A Akkuspannung Battery voltage 12 V DC (2x) Max. Schaltstrom Max. switching current 80 A (max. 5 min.) Normallast Standard load 60 A Max. Spannung Max. voltage 16 V DC Arbeitsspannung Operating voltage 0,6 V Ruhestrom Rest current 5 mA Arbeitsstrom Operating current 300 mA Zweitladung beginnt bei Second charging starts at 13,6 V Schaltet ab bei Shut-off at 12,8 V LED-Kontrolle an LED control on Zweitbatterie wird geladen Second battery is being charged Abmessungen in mm Dimensions in mm 125 x 62 x 50 Art.-Nr. Part no. 900003 Preis Price 41,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 13 Wechselrichter Inverter Sinus Wechselrichter SW-Serie Sine Wave Inverter SW-Series Mobile Kraftpakete für 230 V Anwendungen Mobile power packs for 230 V applications Anwendungsbereiche: Areas of application: Für Kühlschränke und Kompressoren geeignet Suited for the use of refridgerators and compressors Kurzschlussfest Short circuit proof Mit Kabelfernbedienung With connection for remote control E-Zulassung E-mark tigen hl des rich Zur Auswa ters beachten Sie h Wechselric belle auf Seite 22 a T ie d te bit ect ng the corr For choosi ase refer to the le p inverter, ge 22 a table on p SW-1200 Sinus-Wechselrichter Sine Wave Inverter Series Diese Sinus-Wechselrichter liefern eine reine Wechselspannung (Sinus). So können auch hochempfindliche Geräte, die mit Störungen auf Unregelmäßigkeiten in der Versorgungsspannung reagieren, störungsfrei betrieben werden. Selbst der Einschaltstrom induktiver Lasten ist kein Problem. Diese Wechselrichter 14 zeichnen sich durch besonders hohe Zuverlässigkeit und Effizienz aus. Die mikroprozessorgesteuerte Elektronik überwacht ständig die wichtigsten Parameter. Durch die entsprechenden Schutzfunktionen, führen selbst Überlast oder Kurzschluss nicht zur Zerstörung des Gerätes. These true sine wave inverters provide a pure AC voltage. Therefore even highly sensitive electrical consumers which are often disturbed by inconsistent voltage supply can be operated without any trouble. The starting currents of inductive loads are also handled without any problems. These inverters are charac- terized by remarkable high reliability and efficiency. The MCU controlled electronic constantly supervises the most important parameters. Due to the respective protection functions even overload and short circuits will not destroy the device. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter I SW-600 SW-2000 ° Technische Daten Technical spec. SW-600W/12V SW-600W/24V SW-1200W/12V SW-1200W/24V SW-2000W/12V SW-2000W/24V Nennspannung DC Rated voltage DC 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 11–15 V 22–30 V 11–15 V 22–30 V 11–15 V 22–30 V 70 A 35 A 140 A 70 A 220 A 110 A Aufnahmeleistung Leerlauf Input rating in open-circuit/ no-load operation 4,2 VA 6 VA 10,8 VA 12 VA 18 VA 21,6 VA Dauerausgangsleistung Continuous output rating 600 VA 600 VA 1200 VA 1200 VA 2000 VA 2000 VA Spitzenausgangsleistung Peak output rating 1200 VA 1200 VA 1800 VA 1800 VA 3000 VA 3000 VA Ausgangsspannung AC (+5/-8%) Output voltage AC (+5/-8%) 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Frequenz (⫾1%) bei 12/24 V DC IN Frequency (⫾1%) at 12/24 VDC IN 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko ja yes ja yes ja yes ja yes ja yes ja yes 340 x 245 x 70 340 x 245 x 70 390 x 245 x 70 390 x 245 x 70 450 x 245 x 70 450 x 245 x 70 3,5 3,5 4,5 4,5 5,2 5,2 Art.-Nr. Part no. 430004 430005 430006 430007 430008 430009 Preis Price 313,95 w 313,95 w 397,95 w 397,95 w 733,95 w 733,95 w Eingangsspannungsbereich Input range Eingangsstrom max. Max. input current Eingang Input Ausgangssteckdose Output power outlet Fernbedienbar Remote control suitable Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht in kg ca. Weight Anschlusskabel für SW-Wechselrichter Connaction cables for SW- Inverters Anschlusskabel nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte separat bestellen. Connection cables not included. Please order separately. SW300 SW600 SW1200 SW2000 SW2000S Art.-Nr. Part no. Preis Price 1 m 16mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 16 mm2 with 200 A fuse and fuseholder x x - - - 421000 29,50 w 2 m 16 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 16 mm2 with 200 A fuse and fuseholder x x - - - 421001 32,80 w 1 m 25mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 25 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - x - - 421002 31,90 w 2 m 25 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 25 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - x - - 421003 38,40 w 1 m 35 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 1 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 421004 35,20 w 2 m 35 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 2 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 421005 44,80 w 3 m 35mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 3 m 35 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 421006 56,40 w 3 m 50 mm2 incl. Sicherungshalter, 200A-Sicherung 3 m 50 mm2 with 200 A fuse and fuseholder - - - x x 421008 79,50 w Synchro Verbindungskabel ca. 1 m Synchro connection cable, approx. 1 m - - - - x 421007 22,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 15 Wechselrichter Inverter eiden, gen zu verm Um Störun Sie nur Originalverwenden s Herstellers. zubehör de lfunctions, use a To avoid m l accessories of a in g ri o only cturer. the manufa SW-150 SW-300 SW-100 Technische Daten Technical spec. SW-100W/12V SW-150W/12V SW-150W/24V SW-300W/12V SW-300W/24V Nennspannung DC Rated voltage DC 12 V 12 V 24 V 12 V 24 V 11–15 V 11–15 V 22–30 V 11-15 V 22–30 V 10 A 18 A 9A 35 A 18 A Aufnahmeleistung Leerlauf Input rating in open-circuit/ no-load operation 2,5 VA 2,4 VA 3,6 VA 3,6 VA 4,8 VA Dauerausgangsleistung Continuous output rating 100 VA 150 VA 150 VA 300 VA 300 VA Spitzenausgangsleistung Peak output rating 200 VA 300 VA 300 VA 600 VA 600 VA Ausgangsspannung AC (+5/-8%) Output voltage AC (+5/-8%) 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Frequenz (±1%) bei 12/24 V DC IN Frequency (±1%) at 12/24 VDC IN 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zigarettenanzünder cigarette lighter Zigarettenanzünder cigarette lighter Zigarettenanzünder cigarette lighter Schraubklemmen pole terminal Schraubklemmen pole terminal 1 x Euro 1 x Schuko 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko nein no nein no nein no ja yes ja yes Ø 170 x 40 120 x 245 x 70 120 x 245 x 70 240 x 245 x 70 240 x 245 x 70 0,5 1,3 1,3 2,7 2,7 Art.-Nr. Part no. 430012 430000 430001 430002 430003 Preis Price 93,45 w 135,45 w 135,45 w 177,45 w 177,45 w Eingangsspannungsbereich Input range Eingangsstrom max. Max. input current Eingang Input Ausgangssteckdose Output power outlet Fernbedienbar Remote control suitable Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht in kg ca. Weight 16 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter I ng er auerleistu 4000 W D rmanent output pow e p W 4000 SW-2000 W Synchro Anwendungsbereiche: Areas of application: Camping, Caravan: z. B. Fernseher, Espresso-Maschine Camping, trailers and mobile homes: TVs, espresso makers 230 V-Werkzeuge: z. B. Bohrmaschine, Winkelschleifer 230 V tools: drills, angle grinder Anwendungsbeispiel Application Synchron-Version: Zwei Wechselrichter SW-2000 W werden über eine zusätzliche Anschlussbuchse zusammengeschlossen und synchronisiert. Dadurch erreichen die beiden Geräte eine Dauerleistung von 4000 W. Diese Wechselrichter können auch einzeln mit der jeweiligen Dauerleistung von 2000 W betrieben werden. Bitte passendes Verbindungskabel separat bestellen. Synchro–Version: Two inverters SW-2000 W will be connected and synchronized via an additional connection socket. Therefore two units achieve a permanent output power of 4000 W. These inverters can also be operated as single units with the respective output power of 2000 W. Please order the matching connection cable separately. Pumpen, Steuerungen, Kühlschränke und Kompressoren pumps, control systems, refrigerators, air compressors Passendes Verbindungskabel Matching connection cables Art.-Nr. Part no. Preis Price Synchro Verbindungskabel, ca. 1 m Synchro connection cable, approx. 1 m 421007 22,90 w Technische Daten Technical spec. SW-2000W Synchron 12V SW-2000W Synchron 24V Nennspannung DC Rated voltage DC 12 V 24 V Eingangsspannungsbereich Input range 11–15 V 22–30 V Eingangsstrom max. Max. input current 220 A 110 A Aufnahmeleistung Leerlauf Input rating in open-circuit/ no-load operation 18 VA 21,6 VA Dauerausgangsleistung Continuous output rating 2000 VA 2000 VA Spitzenausgangsleistung Peak output rating 3000 VA 3000 VA Ausgangsspannung AC (+5/-8%) Output voltage AC (+5/-8%) 230 V 230 V Frequenz (±1%) bei 12/24 V DC IN Frequency (±1%) at 12/24 VDC IN 50 Hz 50 Hz Schraubklemme pole terminal Schraubklemme pole terminal 1 x Euro/ 1 x Schuko 1 x Euro/ 1 x Schuko ja yes ja yes 450 x 245 x 70 450 x 245 x 70 5,2 5,2 430010 430011 786,45 w 786,45 w Eingang Input Ausgangssteckdose Output power outlet Fernbedienbar Remote control suitable Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht in kg ca. Weight Art.-Nr. Part no. Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 17 Wechselrichter Inverter Die mobile „Steckdose“ The mobile power outlet Mobile, unabhängige Stromversorgung Mobile, independent power supply 230 V AC, max. 300 W echte Sinus-Ausgangsspannung 230 VAC, max. 300 W true sine wave output voltage 12 V DC-Ausgangsbuchse max. 10 A 12 VDC output socket max. 10 A Hochwertiger AGM Akku 12 V/20 Ah High-quality AGM rechargeable battery 12 V/20 Ah Schalter für 230 V AC Ausgang Switch for 230 VAC output 230 V AC Ausgang 230 VAC output Schalter für 12 V DC Ausgang 12 V DC Switch for Ausgang 12 VAC 12 VDC output output Ladegerät Battery charger 12 V DC Ladekabel 12 VDC charging cable ° 18 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter W ertem 300 Mit integri selrichter Sinus Wech ted 300 W ra With integ verter in e v a w e sin I Power Station PS-300 Power Station PS-300 Egal ob Sie 12 V- oder 230 V-Geräte betreiben wollen, mit dieser Power Station sind Sie für jeden Fall bestens gerüstet. Die PS-300 bietet Ihnen eine unabhängige Stromversorgung, wo auch immer sie benötigt wird: in der Freizeit, im Beruf, beim Camping oder unterwegs. Der leistungsstarke AGMAkku 12 V/20 Ah kann über das 230 V-Netz mit dem mitgelieferten Ladegerät oder über das 12 V-Ladekabel im Fahrzeug geladen werden. Der Ladezustand des Akkus kann jederzeit anhand der LED-Anzeige abgelesen werden. Die 12 V- bzw. 230 V-Lastausgänge sind separat einschaltbar und gleichzeitig nutzbar. Die PS-300 ist kurzschlusssicher sowie gegen Tiefentladung und Überlast geschützt. Lieferumfang: Power Station PS-300 · Ladegerät 12 V/2,7 A · 12 V-Ladeadapter · Anleitung. Technische Daten Technical spec. ALLGEMEIN GENERAL Akku-Type Battery type Ladegerät Charger Ladeadapter Charging adapter Sicherung Ladeadapter Fuse for charging adapter No matter whether you want to operate 12 V or 230 V devices, you are optimally prepared for any case with this Power Station. The PS-300 offers independent power supply, wherever it may be required: in your leisure time, your job, for camping or on the road. The powerful AGM 12 V/20 Ah battery may be charged over the 230 V network using the included charger or in your car using the 12 V charging adapter. You may read the charging status of the battery on the LED display at any time. The 12 V and 230 V load outputs may be connected separately and may be used simultaneously. The PS-300 is short-circuit proof, as well as protected against deep discharge and overload. Delivery content: Power Station PS-300; 12 V/ 2.7 A charger; 12 V charging adapter; operating instructions. Power Station PS-300 12 V 20 Ah AGM (Blei-Vlies) 12 V/20 Ah AGM (Absorbent Glass Mat) 230 V AC, 13,8–14,7 V DC max. 2,7 A 12 V DC, 12–14,4 V DC max. 5 A F 5 A; 6,3 x 32 mm Kabellänge 12 V-Ladeadapter Cable length for 12 V charging adapter Abmessungen in mm Dimensions in mm 150 cm 240 x 145 x 215 Gewicht Weight 10,4 kg 12 V DC AUSGANG 12 VDC OUTPUT Max. Ausgangsstrom Max. output current Max. Laufzeit bei 10 A Max. time of operation at 10 A 10 A 85 min. (bei vollem Akku) 85 min. (with full battery) Leerlaufstrom Idle current 4 mA Tiefentladeschutz Deep discharge protection Sicherung Fuse ja yes T10 A (von Außen zugänglich) T10 A (accessible from outside) 230 V DC AUSGANG 230 VDC OUTPUT Ausgangsspannung Output voltage 225 V AC (+5/-8%) 50 Hz Dauerausgangsleistung Continuous output power max. 300 VA (cos ϕ >0,8) Dauer Ausgangsstrom Continuous of output current Max. Laufzeit bei 300 W Max. time of operation at 300W 1,4Aeff 30 min. (bei vollem Akku) 30 min. (with full battery) Leerlauf Aufnahmeleistung Idle input power 3,6 VA Tiefentladeschutz Deep discharge protection ja yes Überlastabschaltung Overload cut-off device ja yes Art.-Nr. Part no. 430100 Preis Price 379,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 19 Wechselrichter Inverter Robuste, zuverlässige DC/DC Wandler Robust, reliable DC/DC converter Sehr geringer Eigenstromverbrauch Very low internal current consumption Kompakte Bauweise Compact design E-Zulassung E-Mark 24 V/12 V DC Getaktete Spannungswandler 5 A, 10 A, 20 A 24 V/12 VDC Synchronized Voltage Converter 5 A, 10 A, 20 A Getaktete Spannungswandler werden überall dort eingesetzt, wo 24 V DC auf 12 V DC herabgesetzt werden soll, z. B. in Baustellenfahrzeuge, LKW, Reisebus, Schiff oder Wohnmobil. Der Spannungswandler wird hierzu nur zwischen die 24 V-Batterie und den 12 V-Verbraucher geklemmt. Schon können Sie Ihre 12 V-Verbraucher (Navigationssysteme, Handy-Ladegeräte, TV-Geräte, Rückfahrsysteme) problemlos nutzen. Diese getakteten Spannungswandler sind gegen Überlast und Kurzschluss geschützt. Synchronized voltage converters are used wherever 24 VDC shall be reduced to 12 VDC. For example: in construction vehicles, trucks, buses, ships or mobile homes. For this purpose the converter must only be connected between the 24 V battery and the 12 V electrical consumers. Now you can simply use your 12 V electrical consumers (navigation systems, mobile phone chargers, TVs, rear view systems). These synchronized voltage converters are protected against overload and short circuit. Technische Daten Technical spec. DC/DC 20A Eingangsspannung Input voltage 18-30 V DC Ausgangsspannung Output voltage 13,9 V Ausgangsstrom Output current max. 20 A Eigenstromverbrauch Internal current consumption max. 5 mA Spikes Spikes Wirkungsgrad Efficiency Abmessungen in mm Dimensions in mm 100 mVss 96,9% 190 x 80 x 30 Gewicht Weight 410 g Art.-Nr. Part no. 400007 Preis Price 84,90 w 20 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Inverter Wechselrichter I E-Zulassung E-Mark 5A 10 A 20 A ° Technische Daten Technical spec. DC/DC 5A DC/DC 10A DC/DC 20A Eingangsspannung Input voltage 18–30 V DC 18–30 V DC 18–30 V DC Ausgangsspannung Output voltage 13,8 V DC ⫾3% 13,8 V DC ⫾3% 13,8 V DC ⫾3% Ausgangsstrom Output current 5 A Dauer 5 A permanent 10 A Dauer 10 A permanent 20 A Dauer 20 A permanent Kurzschlussstrom Short-circuit current max. 6 A max. 12 A max. 22 A Spikes Spikes 200 mVss 100 mVss 200 mVss Wirkungsgrad Efficiency ca. 85% ca. 85% ca. 87% 123 x 58 x 49 125 x 59 x 50 185 x 75 x 60 Gewicht Weight 250 g 300 g 400 g Art.-Nr. Part no. 400028 400005 400006 31,45 w 64,95 w 89,98 w Abmessungen in mm Dimensions in mm Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 21 Wechselrichter Inverter Finden Sie Ihren passenden Wechselrichter Find your fitting inverter 150 300 600 1200 2000 Watt Watt Watt Watt Watt Verbraucher Empf. Batterie Kapazität Recommended battery capacity Batterieanschlusskabel Mindestquerschnitt bis 2 m - 16mm² 16mm² 25mm² 35mm² Batterieanschlusskabel Mindestquerschnitt bis 3 m - 16mm² 16mm² 35mm² 50mm² ab 45Ah ab 45Ah O O ab 45Ah X X ab 88Ah X X O ab 88Ah X X X ab 88Ah X X X ab 88Ah X X X O ab 88Ah X X X X ab 88Ah X X X X ab 88Ah X X X X ab 88Ah X X X X ab 88Ah X X X X ab 88Ah Laptop, TV, Sat Ladegeräte für Mobiltelefon, MP3 Player Ladegeräte für Werkzeuge Handkreissäge, Werkzeuge bis 600W (Exenterschleifer, Handksäge, Elektrohobel, Bohrmaschine) Kühlschränke bis 90W Gartenwerkzeuge bis 800W (Rasentrimmer, Rasenmäher, Bohrmaschine, Winkelschleifer) Werkzeuge bis 1200W (Winkelschleifer, Kappsäge, Bohrmaschinen) Kühl- und Gefriergeräte bis 140W Gartenwerkzeuge bis 1400W (Heckenschere, Rasenmäher, Elektrosäge usw.) Werkzeuge bis 2000W (Oberfräse, Winkelschleifer) Pumpen bis 1200W (Gartenpumpe, Tauchpumpe) Druckluftkompressor, Hauswasserwerk bis 900W Klimageräte bis 900W = Empfehlenswert X = nicht empfehlenswert O = bedingt empfehlenswert Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 08/2013 IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; [email protected]; www.IVT-Hirschau.de 22 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Charging technology Ladetechnik Automatik-Ladegerät 10 A, 1 A Automatic charger 10 A, 1 A 24 Automatik-Ladegerät 4,5 A Automatic charger 4,5 A 25 Ladegerät mit Desulfatisierungsfunktion Akku-Trainer Pb Charger with desulfating mode Accu Trainer Pb 26 Automatik-Steckerlader 600 mA/2 V/6 V/12 V 27 Automatic Plug-in Charger 600 mA/2 V/6 V/12 V Batterie-Aktivator 12/24 V Battery Activator 12/24 V 27 Premium Ladegeräte Serie Premium charger series 28-29 Premium Ladegeräte Premium charger 29 Automatik-Steckerlader 6 V/12 V/2,5 A Automatic Plug-in Charger 6 V/12 V/2.5 A 30 3-Stufen Automatik-Ladegeräte 3-Step Automatic Chargers 30 Akku-Trainer AV-4 mit Display Battery Trainer AV-4 with display 31 Schaltnetzteil 10 A Power supply 10 A 32 Automatik Ladegerät 10 A Mehr Infos Seite 24 More information page 24 iivtt – Innovative I ti Versorgungstechnik V t h ik GmbH G bH · D Dienhof i h f 14 · 92242 Hi Hirschau h 23 II Ladetechnik Charging technology Optimal laden und Akku pflegen Optimum charging and battery care 65 Gehäuse IP 65 IP g Housin Für alle Blei- und Calcium-Akkus (Sommer – und Wintermodus) For all lead and calcium batteries (summer and winter mode) Reaktivierung tiefentladener Akkus Reactivation of deep discharged batteries Boost-Funktion Boost function Erhaltungsladefunktion Trickle charge function Netzteilfunktion 13,7 V/8 A Power supply mode 13.7 V/8 A Automatik-Ladegerät 10 A Automatic charger 10 A Automatik-Ladegerät 1 A Automatic charger 1 A Effizient , vielseitig und zuverlässig - das optimale Ladegerät für alle Blei- und Calcium-Akkus! Dieses Gerät verfügt über einen Sommer- und einen Wintermodus für beide Akku-Typen. Im Modus Erhaltungsladung (MAINTENANCE) pflegen Sie Ihren Akku optimal und halten ihn dauerhaft betriebsbereit. Die Boost-Funktion reaktiviert tiefentladene Akkus. Das Ladegerät kann auch als Netzteil verwendet werden. In diesem Modus liefert es 13,7 V/8 A. Inklusive wassergeschützem Anschluss-Set . Dieses handliche, kompakte Ladegerät ist bestens für alle Blei-Akkus ab 1,2 Ah geeignet. Das Gerät erkennt automatisch den Zustand und die Polung des angeschlossen Akkus. Es ist gegen Kurzschluss und Verpolung geschützt. Die Erhaltungsladefunktion erlaubt den Betrieb über einen längeren Zeitraum, wodurch sich das Gerät zur Instandhaltung von Saison- Fahrzeugen empfiehlt. Dank dieser Funktion sind Ihre Akkus jederzeit einsatzbereit und bestens gepflegt. Efficient, versatile and reliable - the optimum charger for all lead and calcium batteries! This device has a summer and winter mode for both types of battery. In the MAINTENANCE mode you can keep your battery in peak condition and always ready for operation. The boost function reactivates deeply discharged batteries. The charger can also be used as a power supply unit. In this mode it delivers 13.7 V/8 A. Including water resistant connection set. This handy, compact charger is ideal for all lead batteries as of 1.2 Ah. The unit automatically recognizes the charge status and the polarity of the connected battery. It is protected against short circuit and reverse polarity. The trickle charge function allows it to be used over a prolonged period, which means that it is ideal for the maintenance of seasonally used vehicles. Thanks to this function, your batteries are always ready to go and in perfect condition. Technische Daten Technical spec. PL-C010P Technische Daten Technical spec. PL-C001P Betriebsspannung Operating voltage 220–240 V AC/50/60 Hz Betriebsspannung Operating voltage 220–240 V AC/50/60 Hz Eingangsstrom Input current max. 1 A RMS Eingangsstrom Input current max. 0,3 A RMS Rückstrom Return current < 8 mA Rückstrom Return current < 0,5 mA Ladeschlussspannung Cut-off voltage Ladestrom Charging current Aufladbarer Akkutyp Chargeable battery type Akku-Kapazität Battery capacity Abmessungen in mm Dimensions in mm 14,4 V ±0,25 V oder 14,7 V ±0,25 V (Blei-Akkus) (rechargeable lead batteries) 16,0 V ±0,25 V oder 16,2 V ±0,25 V (Calcium-Akkus) (rechargeable calcium batteries) 13,6 V ±0,25 V (Wartungsmodus/MAINTENANCE) (MAINTENANCE mode) 10 A ±10% oder 5 A ±10% Ladeschlussspannung Cut-off voltage Ladestrom Charging current Aufladbarer Akkutyp Chargeable battery type 12 V-Blei-Säure-Akkus (Offene Akkus, AGM, Gel) 12 V rechargeable lead-acid batteries (open batteries, AGM, gel) 12 V-Calcium-Akkus 12 V rechargeable calcium batteries 14 – 230 Ah ((Blei/lead) 25 - 100 Ah (Calcium) 245 x 60 x 10 7,2 V ⫾0,2 V (6 V-Akku) 14,4 V ⫾0,2 V (12 V-Akku) 1 A ⫾10% 6 V- und 12 VBlei-Säure-Akkus (Offene Akkus, AGM, Gel) 6V- and 12 Vlead-acid batteries (open batteries, AGM, Gel) Akku-Kapazität Battery capacity ab 1,2 Ah from 1.2 Ah Abmessungen in mm Dimensions in mm 96 x 71 x 73 Gewicht Weight 950 g Gewicht Weight 200 g Art.-Nr. Part no. 911008 Art.-Nr. Part no. 911006 Preis Price 139,00 w Preis Price 27,90 w 24 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Charging technology Ladetechnik Wintermodus mit 14,7 V Ladeschlussspannung Winter mode with 14,7 V cut-off voltage Motorradmodus für kleine 6 V- und 12 V-Blei-Akkus Motorcycle mode for small 6 V- and 12 V- lead batteries Motorrad-Modus Motorcycle mode Reaktivierung tiefentladener Akkus Reactivation of deep discharged batteries II lei-Akkus und 12 V-B d batteries V 6 e ll a a -le Für - and 12 V For all 6 V Automatik-Ladegerät 4,5 A Automatic charger 4.5 A Dieses vielseitige Ladegerät ist für alle Blei-Akkus geeignet. Der Sommermodus ist für alle herkömmlichen 12 V-Akkus vorgesehen, während der Wintermodus zum Laden von 12 V-Akkus bei niedrigen Temperaturen und für Akkus mit höherer Ladeschlussspannung (z.B. AGM-Akkus) verwendet werden kann. Die Erhaltungsladefunktion erlaubt den Betrieb über einen längeren Zeitraum, wodurch sich das Gerät zur Instandhaltung von Saison-Fahrzeugen empfiehlt. Sommer-/Wintermodus Summer-/winter mode This versatile charging unit is suitable for all lead batteries. The summer mode is suitable for all conventional 12 V-batteries, while the winter mode can be used to charge 12 V-batteries at low temperatures and for batteries with a higher final charge voltage (e.g. AGM batteries). The trickle charge function allows it to be used over a prolonged period, which means that it is ideal for the maintenance of seasonally used vehicles. Technische Daten Technical spec. PL-C004P Betriebsspannung Operating voltage 220–240 V AC/50/60 Hz Eingangsstrom Input current max. 0,7 A RMS Rückstrom Return current < 0,5 mA Ladeschlussspannung Cut-off voltage Ladestrom Charging current 4,5 A ⫾10% bzw. 1 A ⫾10% (Motorradmodus) Abmessungen in mm Dimensions in mm Passendes Zubehör für Ladegeräte PL-C004P und PL-C010P Matching accessories for battery charger PL-C004P and PL-C010P Art.-Nr. Part no. Preis Price Adapter Kabel-Set 3tlg. Adapter cable set 3pcs. 911000.A 12,95 w Adapter Kabel mit Batterieklemmen (380 +/- 10 mm) Adapter cable with battery clamps 911000.K 6,95 w Adapter Kabel mit o-Ringen (440 +/- 10 mm) Adapter cable with o-rings 911000.O 3,95 w Adapter Kabel mit 12 V-Stecker (370 +/- 10 mm) Adapter cable with 12 V-plug 911000. KFZ 6,95 w 6 V- und 12 V- Blei-Säure-Akkus (Offene Akkus, AGM, Gel) 6V- and 12 V- lead-acid batteries (open batteries, AGM, Gel) Akku-Kapazität Battery capacity Akku Status Battery status 7,2 V ⫾0,2 V (6 V-Akku) 14,4 V ⫾0,2 V (12 V-Akku) 14,7 V ⫾0,2 V (Wintermodus) 4.5 A ⫾10% and 1 A ⫾10% (motorcycle mode) Aufladbarer Akkutyp Chargeable battery type 6 V/12 V Motorrad-Modus 6 V/12 V Motorcycle mode ab 1,2 Ah from 1.2 Ah 203 x 48 x 67 Gewicht Weight 650 g (mit Zubehör) 650 g (with accessories) Art.-Nr. Part no. 911007 Preis Price 59,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 25 Ladetechnik Charging technology Besser fahren - ohne Sulfat-Ablagerungen Better ride - without sulfat layers Reaktivierung von Akkus mit Sulfatgehalt Reaktivation of batteries with sulfate content Erhaltungsladung Maintenance charge Akku kann im eingebauten Zustand geladen werden Battery may be charged in built-in condition 1,5 V nnung von r Akkuspa voltage of 1.5 V e in e b a t ry Läd om a batte Charges fr ° inkl. wasserfesten Anschluss-Set incl. water resistant connection set Technische Daten Technical spec. Ladegerät mit Desulfatierungsfunktion Akku-Trainer Pb Charger with desulfating function Accu Trainer Pb Mit dem Akku-Trainer Pb können alle 12 V-Blei-Akkus geladen werden. Der Akku-Trainer Pb lädt nach dem UILadeverfahren, d. h. der Ladestrom wird kleiner, während die Akkuspannung zunimmt. Im Ladebetrieb und in der Erhaltungsladung werden kurze Stromimpulse in den Akku gegeben, um schädliche Sulfat-Ablagerungen auf den Bleiplatten abzubauen. Dadurch wird der bereits geschädigte Akku regeneriert, seine Leistungsfähigkeit und Lebensdauer erheblich erhöht. Die Effizienz des Pulsbetriebes ist umso höher, je länger der Akku am Gerät angeschlossen bleibt. Diese Funktion kommt natürlich auch neuwertigen Akkus zugute. Hier vermeiden Sie mit dem Akku-Trainer Pb schon im Voraus das Entstehen dieser Sulfat-Ablagerungen und erhalten somit die volle Leistung des Akkus. Bei Erreichen der typischen Ladeschlussspannung von 13,8 V schaltet das Gerät in die Erhaltungsladung. Der Akku-Trainer Pb ist für den Dauerbetrieb geeignet. 26 The Accu Trainer Pb can be used to charge all 12 V rechargeale leadacid batteries. The Accu Trainer Pb charges according to the UI charging characteristic, i.e. the charging current decreases while the battery voltage increases. Both in the charging mode and in maintenance charge the rechargeable battery receives short electrical impulses to remove damaging sulfate deposits on the lead plates. This regenerates the already damaged rechargeable battery and its capacity and durability are increased significantly. The efficiency of the pulsed-current operation is the higher the longer the rechargeable battery remains connected to the device. This function is also beneficial to new rechargeable batteries. The Accu Trainer Pb helps you to prevent the production of these sulfate deposits even beforehand and thus keeps the full capacity of the rechargeable battery. The device switches to maintenance charge when the typical cut-off voltage of 13.8 V is reached. The Accu Trainer Pb is suitable for permanent operation. Akku-Typen Types of rechargeable batteries AT-Pb Alle 12 V-Akkus – Offene Blei-Säure, Blei-Gel, AGM all 12 V rechargeable batteries – open lead-acid, lead-gel, AGM Akku-Kapazität Capacity of rechargeable battery Eingangsspannung Input voltage 5–120 Ah 100–240 V AC/50/60 Hz/25 W Ladestrom Charging current max. 1,5 A Ladeschlussspannung Charging end voltage typ. 13,8 V Ladecharakteristik Charge character UI Rückstrom Reverse current ca. 7 mA Abmessungen Ladegerät in mm Dimensions charger in mm 102 x 64 x 32 Abmessungen Netzteil in mm Dimensions power adaptor in mm 80 x 48 x 65 Kabellänge Ladegerät-Adapter Stecker Cable length charger-adapter plug 30 cm Kabellänge Ladegerät-Netzteil Cable length charger-power supply 180 cm Gewicht Weight 270 g Art.-Nr. Part no. 911004 Preis Price 39,50 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Charging technology Ladetechnik Zwischen 2 V/6 V/12 V umschaltbar Switchable between 2 V/6 V/12 V Schützt den Akku zuverlässig vor Sulfatablagerungen Reliably protects the battery from sulphate residue Für schonende Erhaltungsladung For gentle maintenance charging Regeneriert den Akku Regenerates the battery Mit Schaltnetzteil-Technik With switching supply technology E-Zulassung E-mark kkus Für Blei-A tteries a b d a le For Regeneriert den Akku Regenerates the battery II ° ° Batterie-Aktivator 12/24 V Battery Activator 12/24 V Automatik-Steckerlader 600 mA/2 V/6 V/12 V Automatic Plug-in Charger 600 mA/2 V/6 V/12 V Der Batterie-Aktivator verringert bei neuen Akkus die Bildung von Sulfatablagerungen. Bei gebrauchten Akkus baut er bereits gebildete Sulfatschichten ab. Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich verlängert. Das Gerät ist für alle Blei-Akkus von 10–200 Ah geeignet. Der Batterie-Aktivator führt in festgelegten Intervallen die aufgenommene Energie in Form von Spitzenstromimpulsen in den Akku zurück. Der Stromverbrauch beträgt 4–7 mA, dies entspricht nur ca. 10% des Selbstentladeverlustes des Akkus. Das Gerät benötigt keine externe Stromversorgung. Es wird ausschließlich über den Akku versorgt. Das Gerät ist in SMD-Technik aufgebaut, vergossen und somit spritzwassergeschützt. Dieser lädt sicher und zuverlässig herkömmliche Blei-, sowie Gel- und AGM-Akkus nach dem UI-Ladeprinzip. Sobald die Endspannung erreicht ist, reduziert die elektronische Laderegelung den Ladestrom automatisch. Dies schützt den Akku vor Schäden und hält so sporadisch verwendete Geräte und Fahrzeuge immer einsatzbereit. Dieses Ladegerät kann dauerhaft am Akku angeschlossen bleiben. This charges charge safely and reliably conventional lead, gel and AGM rechargeable batteries according to the UI charging principle. As soon as the charging end voltage is being reached, the charging current is automatically being reduced by the electronic charging control. This protects your rechargeable battery from damage and keeps sporadically used equipment and vehicles continuously ready. This charger can permanently remain connected to your rechargeable battery. The Battery Activator reduces the formation of sulphate residue in new batteries. In used batteries it decomposes already formed layers of sulphate. The life time of the batteries will be significantly extended. The unit is suited for all lead batteries from 10–200 Ah. The Battery Activator leads the taken up energy in preset intervals back into the battery in form of peak current impulses. The power consumption is 4–7 mA; this corresponds to only approx. 10% of the self-discharge loss of the battery. The unit does not require any external power supply. It will be supplied exclusively by the battery. The device is constructed in SMD technology, sealed and thus splash water protected. Technische Daten Technical spec. PL-600C Technische Daten Technical spec. Batterie-Aktivator Battery Activator Betriebsspannung Operating voltage 100–230 V AC/50 Hz Akku-Kapazität Battery capacity 10–200 Ah Stromaufnahme Power supply 4–7 mA Ladeschlussspannung Charging end voltage 2 V-Akkus 2 V batteries 6 V-Akkus 6 V batteries 12 V-Akkus 12 V batteries Maximaler Ladestrom Charging current 2 V-Akkus 2 V batteries 6 V-Akkus 6 V batteries 12 V-Akkus 12 V batteries Abmessungen in mm Dimensions in mm 2,3 V 6,9 V 13,8 V Ladestromimpuls Charging current impulse 80–200 A Impulswiederholung Impulse repetition 5–20 Sek. 5–20 sec Arbeitstemperatur Operating temperature 600 mA 600 mA 600 mA 90 x 65 x 95 Akku-Spannung Battery voltage Akku-Typ Batterytype Abmessungen in mm Dimensions in mm -25 °C bis +85 °C -25 °C to +85 °C 12 V/24 V für alle Blei-Akkus all lead batteries 39 x 30 x 30 Gewicht Weight 400 g Gewicht Weight 45 g Art.-Nr. Part no. 911005 Art.-Nr. Part no. 900006 Preis Price 26,20 w Preis Price 9,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 27 Ladetechnik Charging technology Ladetechnik nach Maß Customized charging technologie 5-stufiges Ladeprofil mit Temperaturkompensation 5-step charging profile with temperature compensation 4 Ladeprogramme 4 charging programms kkus nd 24 V A Für 12 V u d 24 V batteries n For 12 V a Netzteilmodus Power supply mode Regeneration für tiefentladene Akkus Regeneration of deep discharged batteries IR-Schnittstelle IR-Interface 28 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Charging technology Ladetechnik IP65/IP68 Premium Ladegeräte Serie Premium charger series Diese Batterie-Ladegeräte vereinen gekonnt fortschrittliche Ladetechnik mit robuster Ausführung. Dadurch eignen sie sich optimal für den Einsatz unter schwierigen Bedingungen. Alle Modelle verfügen über ein 5-stufiges Ladeprofil mit Temperaturkompensation, das Ihre Akkus vollautomatisch und sicher lädt. Die Ladegeräte erfüllen die Voraussetzungen für die Schutzart IP 65/IP68 und sind gegen Kurzschluss und Verpolung geschützt. Bei zu hohen Temperaturen schalten die Geräte automatisch ab. Die Geräte verfügen über eine IR-Schnittstelle, über die ein individualisiertes Ladeprogramm hochgeladen werden kann. Technische Daten Technical spec. Modell Nr. Model No. Akku Typen Battery types These battery chargers skilfully unite advanced charging technology with robust finish. Thus they are perfectly suited for use in harsh environment. All models operate with a 5-step charging profile with temperature compensation and charge your batteries fully automatic and safely. The chargers comply with the requirements of protection type IP65/IP68 and are protected against short circuit and revers polarity. At too high temperature the devices will shut off automatically. The units are equipped with an IR-interface which allows the upload of an individualized charging programme. Joe-100IM 24 V/4 A Atlas -200IM 12 V/15 A Atlas-300IM 12 V/20 A Atlas-300IM 24 V/10 A 121-12352-530IM 171-06153-570IM 171-06203-570IM 171-12103-570IM Blei-Säure (Gel, AGM, nass, Ca) Lead-acid (gel, AGM, wet, ca) Blei-Säure (Gel, AGM, nass, Ca) Lead-acid (gel, AGM, wet, ca) Blei-Säure (Gel, AGM, nass, Ca) Lead-acid (gel, AGM, wet, ca) Blei-Säure (Gel, AGM, nass, Ca) Lead-acid (gel, AGM, wet, ca) Betriebsspannung Operating voltage 100-240 V AC/50-60 Hz Eingangsleistung Input power 120 W 300 W 370 W 370 W Max. Ausgangsleistung Max. output power 109 W 232,2 W 310 W 310 W Min. Akkuspannung Min. battery voltage 4V 2V 2V 2V Netzteilmodus Power supply mode 27,2 V/10 A 13,6 V/15 A 13,6 V/20 A 27,2 V/10 A min. 10 Ah - max. 80 Ah min. 37,5 Ah - max. 300 Ah min. 50 Ah - max. 400 Ah min. 25 Ah - max. 200 Ah Empfohlene Akkukapazität Recommended battery capacity Restwelligkeit Ripple <1% Rückstrom Back current < 1 mA Schutzklasse Protection class IP-Schutzart IP-Code Gehäuse Werkstoff Housing material Betriebstemperatur Operation temperature Kühlung Cooling II I IP68 IP65 Kunststoff schwarz Plastic black Extrudiertes Aluminium Extruded Aluminium -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C Konvektion Convection Passive Passive Passive DC Kabellänge DC cable length 1,6 m ⫾0,1 m 1,2 m ⫾0,1 m AC Kabellänge AC cable length 1,5 m ⫾0,1 m CEE 7/16 1,7 m ⫾0,1 m CEE 7/7 850 g 3150 g Ringkabelschuhe Ø 6,5 mm/ Krokodilklemmen Ring terminal Ø 6.5 mm/ alligator clamps Ringkabelschuhe Ø 13 mm Ring terminal Ø 13 mm Gewicht Weight DC conectors DC conectors II ° Art.-Nr. Part no. 900023 900022 900024 900025 Preis Price 129,00 w 279,00 w 295,00 w 295,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 29 Ladetechnik Charging technology Schnelles Laden Quick charging Konstanter Ladestrom Constant charging current Erhaltungsladefunktion Trickle charge function Zwischen 6 V/12 V umschaltbar Switchable between 6 V/12 V Besonders leicht und kompakt Particularly light in weight and compact Mit Schaltnetzteil-Technologie With switching supply technology 12 V/3/6 A 12 V/2,5 A 6 V/12 V/2,5 A ° kkus Für Blei-A tteries a b For lead 3-Stufen Automatik-Ladegeräte 3-Step Automatic Chargers Automatik-Steckerlader 6 V/12 V/2,5 A Automatic Plug-in Charger 6 V/12 V/2.5 A Dieser Automatik-Steckerlader lädt sicher und zuverlässig herkömmliche Blei-, sowie Gel- und AGM-Akkus nach dem UI-Ladeprinzip. Sobald die Endspannung erreicht ist, reduziert die elektronische Laderegelung den Ladestrom automatisch. Dies schützt den Akku vor Schäden und hält so sporadisch verwendete Geräte und Fahrzeuge immer einsatzbereit. Dieses Ladegerät kann dauerhaft am Akku angeschlossen bleiben. This charges charge safely and reliably conventional lead, gel and AGM rechargeable batteries according to the UI charging principle. As soon as the charging end voltage is being reached, the charging current is automatically being reduced by the electronic charging control. This protects your rechargeable battery from damage and keeps sporadically used equipment and vehicles continuously ready. This charger can permanently remain connected to your rechargeable battery. Die Akkus werden erheblich schneller geladen, da bis zum Erreichen der Ladeschlussspannung mit dem maximalen Strom geladen wird. Ein kontrolliertes Gasen ist dabei ausdrücklich erwünscht, da es die Bildung von schädlichen Sulfatschichten erheblich reduziert und somit die Lebensdauer des Akkus verlängert. Nach Erreichen der Ladeschlussspannung, wechselt das Gerät in den Timer-Modus, in dem der Akku für eine Stunde stetig mit sinkendem Strom geladen wird. Anschließend wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus. The batteries will be charged considerably faster, as the charging will be with maximum current until the charging end voltage will be reached. In this case controlled gassing is explicitly desired as it considerably reduces the formation of harmful sulphate layers and thus extends the life time of the battery. After the cut-off voltage has been reached, the unit switches into the timer mode, in which the battery will be constantly charged with decreasing current for one hour. Afterwards the unit switches automatically into stand-by mode. Technische Daten Technical spec. 6 V/12 V/2,5 A Technische Daten Technical spec. 12 V/2,5 A 12 V/3/6 A Betriebsspannung Operating voltage 230 V AC/50 Hz Betriebsspannung Operating voltage 100–240 V AC/50/60 Hz 230 V AC/50 Hz Ladestrom Charging current max. 2,5 A 3 A/6 A umschaltbar 3 A/6 A switchable Akku-Spannung Battery voltage 12 V 12 V 14,7 V 14,7 V Ladeschlussspannung Cut-off voltage 6 V-Akkus 6 V batteries 12 V-Akkus 12 V batteries Maximaler Ladestrom Charging current 6 V-Akkus 6 V batteries 12 V-Akkus 12 V batteries Abmessungen in mm Dimensions in mm 6,9 V 13,8 V Ladeschlussspannung Cut-off voltage 12 V-Akkus 1,0 A 2,5 A 90 x 65 x 95 Erhaltungsladung Trickle charge 12 V-Akkus Abmessungen in mm Dimensions in mm 13,8 V 13,8 V 125 x 65 x 45 155 x 109 x 50 300 g 700 g Gewicht Weight 200 g Art.-Nr. Part no. 900008 Art.-Nr. Part no. 900001 900017 Preis Price 39,95 w Preis Price 39,95 w 49,95 w 30 Gewicht (inkl. Klemmen) Weight (incl. clamps) www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Charging technology Ladetechnik Mehr als nur Laden More than just charging II Mit LCD-Display With LCD display Kapazitätsmessfunktion Capacity measuring function Erkennung defekter Akkus Bad battery detection PVD (Peak Voltage Detection) PVD (Peak Voltage Detection) nd AAA kkus, AA u and AAA -A H iM /N Für NiCd iMH-batteries AA For NiCd/N Unabhängige Ladeschächte Independent charging bays 12 V- Ladekabel 12 V- charging cable Akku-Trainer AV-4 mit Display Battery Trainer AV-4 with display Dieses Ladegerät kann an 230 V AC und an 12 V DC betrieben werden. Der Ladevorgang wird nach dem Einlegen der Akkus automatisch gestartet. Die vier Ladeschächte funktionieren unabhängig voneinander. Demnach können Akkus von unterschiedlicher Kapazität und Größe und unterschiedlichem Typ gleichzeitig geladen oder entladen werden. Die einzelnen Funktionen für jeden Ladeschacht können individuell per Taste eingestellt werden. In der Cycling-Funktion können schwache Akkus trainiert (konditioniert) und dadurch ihre Lebensdauer erheblich verlängert werden. Das verwendete PVD (Peak Voltage Detection)-Verfahren garantiert, dass Ihre Akkus zu 100% geladen werden. Wenn das Ladeende erreicht ist, schaltet das Gerät automatisch auf Erhaltungsladung. Jeder Ladeschacht ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der ein Überhitzen der Akkus und somit dauerhafte Schäden vermeidet. Der Ladestatus und die gewählte Funktion werden permanent auf dem LCD-Display angezeigt. This charger can be operated on both 230 VAC and 12 VDC. The charging process starts automatically after the batteries have been inserted. The four charging bays function completely independent from each other. This way it is possible to charge or discharge batteries of different capacity, different type and size at the same time. Every function of each charging bay can be selected individually by button. With the cycling function weak batteries can be trained (conditioned) and therefore their life time considerably extended. The used PVD (Peak Voltage Detection) mode assures that your batteries will be charged to 100%. When the charging end has been reached, the unit automatically switches into trickle charge mode. Each charging bay is equipped with a temperature sensor, which prevents the battery from overheating and thus avoids lasting damage to it. The charging status and the chosen function will be permanently indicated on the LCD display. Technische Daten Technical spec. AV-4 Eingangsspannung Input voltage 100–240 V AC/50–60 Hz oder 9–14 V DC 100–240 VAC/50–60 Hz or 9–14 VDC Leistungsaufnahme Power consumption max. 24 VA Max. Ladestrom pro Schacht Max. charging current per compartment 1,5 A Abmessungen Steckernetzteil in mm Dimensions in mm 80 x 45 x 70 Abmessungen Ladeteil in mm Dimensions in mm 145 x 70 x 45 Gewicht Weight Verbindungsleitung Connection line 380 g (Steckernetzteil und Ladeteil) 380 g (mains plug and charging unit 140 cm (Steckernetzteil zum Ladegerät) 150 cm (12 V-Adapter) 140 cm (mains plug to charging unit) 150 cm (12 V charging cable) Art.-Nr. Part no. 900019 Preis Price 79,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 31 Ladetechnik Charging technology Flexible Stromversorgung 12-14 V Flexible power supply 12-14 V Geeignet für den Betrieb von Geräten mit 12 V DC-Eingangsspannung Suitable for the operation of devices with 12 VDC input voltage einstellbar Stufenlos adjustable Steplessly 12–14 V stufenlos einstellbar Stepless adjustable from 12–14 V ° Technische Daten Technical spec. 10 A Eingangsspannung Input voltage 230 V AC ⫾10%/50/60 Hz Eingangsleistung Input current Schaltnetzteil 10 A Power supply 10 A Zuverlässiges, robustes Schaltnetzteil im Slim-Line-Gehäuse mit umfangreichen Schutzmaßnahmen gegen Überlast, Kurzschluss und Verpolung. Das primär getaktete Schaltnetzteil liefert an den Ausgängen eine stabilisierte Gleichspannung von 12–14 V und einen Strom von 10 A. Die Ausgangsspannung kann mit einem Schraubendreher an der Geräteunterseite zwischen 12 und 14 V stufenlos eingestellt werden. Die Ausgangsspannung ist werksseitig auf 13,8 V eingestellt. Aufgrund der Schaltfrequenz von ca. 70 kHz konnten die Bauteile und somit das Gehäuse sehr klein gewählt werden. Da Schaltnetzteile ohne Trafo arbeiten, reduziert sich das Gewicht gegenüber herkömmlichen linearen Netzgeräten um ca. 80%. Der Anschluss erfolgt über 4 mm-Buchsen. Reliable, robust switching power supply unit in a slim-line housing with extensive safety measures to prevent overload, short-circuit and reverse voltage. The primary switched mode power supply unit supplies the outputs with a stabilised DC voltage of 12–14 V and a current of 10 A. The output voltage can be steplessly adjusted with a screwdriver on the underside of the device from 12 and 14 V. The output voltage is set at 13.8 V in the works. Due to the switching frequency of 70 kHz, the components and thus the housing can be kept very small. Since switching power supply units operate without transformer, the weight is reduced by approximately 80%, compared to conventional linear power supply units. The connection can be made via 4-mm jacks. 32 max. 160 VA Einschaltstromstoß Inrush current max. 50 A Ausgangsspannung Output voltage 12–14 V DC ⫾5% im Leerlauf 12–14 VDC ⫾5% idling Ausgangsstrom Output current Kurzschlussfest Short-circuit protection Wirkungsgrad Efficiency Welligkeit Ripple Isolationsspannung Insulation voltage 10 A Dauer / 12 A kurzzeitig 10 A permanent / 12 A short time pulsierende Abschaltung pulsating shutdown typ. 85% 1% Ua 0,3% Uaeff 4,1 kVeff 50Hz/1 Min. Schutzart Protective type Abmessungen in mm Dimensions in mm IP20 175 x 115 x 45 Gewicht Weight 900 g Art.-Nr. Part no. 700011 Preis Price 89,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik MPPTplus+ solar controller MPPTplus+ solar controller 34 Webbox für MPPTplus+ & DSW Webbox for MPPTplus+ & DSW 35 Touch screen FB / Funk Touch screen FB / RF remote control 35 SCplus/SCDplus SCplus/SCDplus 36-37 Solar-Controller mit/ohne LCD-Anzeige Solar controller with/without LCD Display 38-39 MPPT Solarladeregler MPPT Solar Charge Controller Solarmodule Fernanzeige für MPPT Solarladeregler Remote Display for MPPT Solar Charge Controller 41 Solarladeregler 4 A Solar Charge Controller 4 A 42 Solarladeregler 12/24 V/6 A und 12/24 V/8 A Solar Charge Controller 12/24 V/6 A and 12/24 V/8 A 42 Tiefentladeschutz 6 A/16 A Deep Discharge Protection 6 A/16 A 43 Solarladeregler 12/24 V/8 A und 12/24 V/20 A Solar Charge Controller 12/24 V/8 A and 12/24 V/20 A 44 Aufbau einer Inselanlage mit Gleichstrom und Wechselstromverbraucher Construction of an isle system with direct current and alternating current consumers Endgerät 40 46-47 Monokristalline Solarmodule 20 W, 90 W Mono Crystalline Solar Panels 20 W, 90 W 48 LED Leuchten für 12 V und 24 V Systeme LED luminaires for 12 V and 24 V systems 49 LED-Indoor-Spot 1 W/2 x 1 W LED-Indoor Spot 1 W/2 x 1 W 49 Zubehör für Solar-Inselsysteme Equipment for Solar Isle Systems 50 Solar-Regler Batterie Wechselrichter/Inverter DSW-2000 Mehr Infos Seite 40 More information page 40 Mehr Infos Seite 50 More information page 50 Mehr Infos ab Seite 6 More information from page 6 ivt – Innovative ti VVersorgungstechnik t h ik G GmbH bH · Di Dienhof h 14 · 92242 Hirschau 33 III Solartechnik Solar technology Starten Sie in die neue Generation der Solartechnik! Eingangsspannung 8-70 V Input voltage 8-70 V Auswahl des Akku-Typs per DIP-Schalter Selection of the battery type via DIP-switch MPPT Funktion kann deaktiviert werden MPPT function may be deactivated Gut lesbares LCD Display Easy to read LCD Display MPPTplus+ 20 A MPPTplus+ 10 A MPPTplus+ solar controller MPPTplus+ solar controller Erleben Sie die Individualität Ihrer Solaranlage. Mit den neuen Geräten der MPPTplus+ Serie muss das kein Zukunftstraum bleiben. Sie können per DIP-Schalter Ihren Akku-Typ (Gel, AGM, LiFePO4) auswählen, immer die aktuellen Betriebsparameter ablesen oder die MPPTFunktion ein- oder ausschalten. Über das optionale Zubehör, Touch-Screen FB und Webbox können Sie weitere Einstellungen an Ihrer Solaranlage vornehmen. Z.B. können die Ladeschlussspannung, der Tiefentladeschutz-Wert oder die Temperaturkompensation angepasst werden. Ferner haben Sie die Möglichkeit Ihre Betriebsdaten auf gängigen Speicherkarten zu erfassen und am PC auszuwerten. Die Daten und Einstellungen der Webbox können per Smartphone oder PC eingesehen und geändert werden. Experience the individuality of your solar system! With the new devices of the MPPTplus+ Series this must not remain an utopic dream. You can choose your battery type via DIP-switch, (Gel, AGM, LiFePO4) always read the most recent operation parameters or turn the MPPT function on/off. With the optional accessories, Touch-Screen FB and Webbox you can achieve further adjustments of your solar system. For example you may customize the cut-off voltage, the value of the deep-discharge protection or the temperature compensation. Further it is possible to save your operation data on conventional memory cards and evaluate it on your PC. Data and settings from the Webbox may be displayed and modified via smartphone and PC. Technische Daten Technical spec. MPPTplus+ 10A MPPTplus+ 20A MPPTplus+ 30A Systemspannung System voltage 12/24 V 12/24 V 12/24 V Solarmodulspannung Solar panel voltage 8 - 70 V 8 - 70 V 8 - 70 V 10 A 20 A 30 A/20 A Eigenstromverbrauch, aktiv Internal current comsumption, active 43 mA 45 mA 52 mA Eigenstromverbrauch, standby Internal current comsumption, standby 15 mA 15 mA 15 mA -20 °C bis +60 °C -20 °C to +60 °C -20 °C bis +60 °C -20 °C to +60 °C -20 °C bis + 60 °C -20 °C to +60 °C > 97 % > 97 % > 97 % 187 x 55 x 78 187 x 55 x 103 187 x 55 x 141 Gewicht Weight 610 g 740 g 970 g Art.-Nr. Part no. 200035 200036 200037 Preis Price 159,00 w 198,00 w 249,00 w Maximaler Modul-/Laststrom Maximum panel-/ load current Betriebstemperatur Operation temperature Maximale Effizienz Max. efficiency Abmessungen in mm Dimensions in mm 34 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik Start into the new generation of the solar technology! Zur Überwachung der Live-Daten Ihrer Solaranlage For monitoring of the live data from your solar system Keine zusätzliche PC Software nötig No additional PC software necessary Automatisches Zuweisen der IP-Adresse Automatical assignment of the IP-address Datenaufzeichnung auf internem Speicher Data storage on internal memory MPPTplus+ 30 A Technische Daten Technical spec. Typ. Spannung Typ. Voltage Typ. Eigenstromverbrauch aktiv Typ. Internal current consumption aktive Webbox für MPPTplus + & DSW Webbox for MPPTplus+ & DSW Die Webbox ermöglicht sowohl eine permanente Überwachung der Live-Parameter Ihrer Solaranlage als auch eine langfristige Auswertung der Solarleistung. Diese Daten werden im Menü als Tages-, Monats-, und Jahreswerte dargestellt. Die angeschlossenen Geräte können im Webmenü einzeln angewählt werden. Ferner kann die Webbox zur Einstellung wichtiger Betriebsparameter der MPPT/DSW Geräte genutzt werden. Z.B Tiefentladeschutz, Temperaturkompensation, Ladeschlussspannung und maximaler Ladestrom. The Webbox enables a permanent surveillance of the live parameter of your solar system as well as a long term evaluation of your solar power. This data is displayed in the menu as daily, monthly and yearly values. The connected devices may be individually selected in the web menu. Further the Webbox may be used for the adjustment of important operational parameters of the MPPT/ DSW devices. For example: deep discharge protection, temperature compensation, cut-off voltage and maximum charging current. Typ. Eigenstromverbrauch Standby Typ. Internal current consumption standby Speicherbatterie Storage battery Anschluss Interface Webbox 10 V 40 mA III 0 mA CR2032 Ethernet 10/100, USART Anschlusskabel Connection cable Abmessungen in mm Dimensions in mm RJ45 UTP/USB 113 x 80 x 29 Gewicht Weight 165 g Art.-Nr. Part no. 200047 Preis Price 99,00 w Zubehör MPPTplus+ & DSW Accessories for MPPTplus+ & DSW Individuelle Einstellungen der Solaranlage Individual adjustment of the solar system Auswerten der Solarleistung Evaluation of the solar power Begrenzen des Ladestroms (für kleine Akkus) Charging current limitation (for small batteries) Datenspeicherung auf SD-Karte Data log on SD-card + odelle und PPTplus M Für alle M lrichter se DSW Wech Tplus+ models and P P M ll a r Fo ers DSW invert Touch screen FB / Funk Touch screen FB / RF remote control Mehr Infos Seite 11 More information page 11 ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 35 Solartechnik Solar technology Die personalisierte Solar controller Serie The customized solar controller series 4 vordefinierte Ladecharakteristiken für verschiedene Akku-Typen (offene Blei-Säure, AGM, Gel, LiFePO4 ) 4 predefined charge characteristics for different types of batteries (open lead acid, AGM, GEL, LiFePO4 ) PWM Ladekontrolle PWM charge control Temperaturkompensiertes Laden Temperature compensated charging Einstellbarer Lastausgang mit Timer Funktion Programmable load output with timer function USB Schnittstelle zur Einstellung der Parameter und zur Datenspeicherung USB interface for setting parameters and saving data SCplus/SCDplus SCplus/SCDplus l Die SCplus/SCDplus Serie bietet Ihnen feinst abgestimmte, maßgeschneiderte Solartechnik und höchsten Bedienungskomfort in einem. Neben den 4 vordefinierten Ladecharakteristiken für die gängigsten Solarbatterie-Typen, verfügt die Serie über eine benutzerdefinierte Ladecharakteristik für fortgeschrittene 36 Anwendung, wo die Ladeparameter individuell eingestellt werden können. Selbstverständlich sind alle Modelle der SCplus/SCDplus Serie gegen Überspannung, Überstrom, Tiefentladung geschützt. Der Stand-by Modus für sorgt für einen geringen Eigenstromverbrauch. The SCplus/SCDplus series offers you finely tuned, customized solar technology and highest operational convenience at the same time. Aside the 4 predefined charge characteristics for the most conventional types of batteries, the series also offers you an user definable charge characteristics for advanced use, where the charging parameters may be set individually. Naturally all models are protected overvoltage, overcurrent and deep-discharge. The stand-by mode keeps the internal current consumption low. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik III Kostenloser Download der Software Free software download www.ivt-hirschau.de Technische Daten Technical spec. SC 15 A SC 25 A SC 40 A Systemspannung System voltage Solarmodulspannung Solar panel voltage SCD 15A SCD 25A SCD 40A SCD 40 A/48 V 12/24 V DC 48 V 8 - 50 V 8 - 50 V 8 - 50 V 8 - 50 V 8 - 50 V 8 - 50 V 90 V Maximaler Modul-/Laststrom Maximum panel-/ load current 15 A 25 A 40 A 15 A 25 A 40 A 40 A Eigenstromverbrauch, aktiv Internal current comsumption, active 25 mA typ. (30 mA max) 25 mA typ. (80 mA max) 30 mA typ. (50 mA max) 30 mA typ. (100 mA max) < 10 mA Eigenstromverbrauch, standby Internal current comsumption, standby Betriebstemperatur Operation temperature -20 °C bis +60 °C -20 °C to +60 °C Maximale Effizienz Max. efficiency 98% Abmessungen in mm Dimensions in mm 190 x 100 x 53 Gewicht Weight 460 g 480 g 520 g 540 g Art.-Nr. Part no. 200038 200039 200040 200041 200042 200043 200044 Preis Price 89,90 w 95,90 w 109,00 w 109,90 w 119,00 w 129,00 w 145,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 37 Solartechnik Solar technology Präzises und schonendes Laden Accurate and gentle charging Automatische Systemerkennung 12 V/24 V Automatic detection of 12 V/24 V systems Tiefentladeschutz mit Tiefentladevorwarnung Deep discharge protection with advance warning function Serienregelung Serial control SC-Serie ° Service und Beratung Service and advice Hotline: 09622-71 991 0 Solar-Controller mit/ohne LCD-Anzeige Solar controller with/without LCD Display Diese Solar-Controller garantieren präzises und schonendes Laden Ihrer wertvollen Solarbatterien. Die Schaltschwellen z. B. Über-/ Unterspannung, Lastabschaltung und Rücksetzung erfolgen über den Microcontroller präzise und temperaturstabil. Die Solar-Controller sind mit einer automatischen 12/24 V-Systemerkennung ausgestattet. Alle Geräte dieser Serie sind bestens für alle Anwendungen mit zentraler Masse (-) geeignet, da die Lastabschaltung im Pluskreis (+) erfolgt. 38 Durch die Serienregelung können Batterien auch mit anderen Stromquellen, z.B. Standardnetzgeräten, nachgeladen werden. Alle Solar-Controller sind mit einer Tiefentlade-Vorwarnung ausgestattet. SCD-Serie Diese Solar-Controller sind zusätzlich mit einer LCD-Anzeige ausgestattet. Sie gibt Auskunft über Strom, Spannung, aktuelle Ladeparameter und Temperatur. Außerdem können Sie Ihre Daten mit der RS-232Schnittstelle bequem am PC weiterverarbeiten. These solar controllers ensure the accurate and gentle charging of your valuable solar batteries. The switching thresholds, for example over-/ undervoltage, load cut-off and reset, take place through the microcontroller in a precise and temperature-stabilized manner. The solar controllers are equipped with an automatic 12/24 V system detection. The solar controllers are ideally suited for all applications with central earth (-) since the load cut-off takes place in the positive (+) circuit. With the help of the serial control, batteries can also be recharged by means of other power sources, for example standard power supply units. All solar controllers are equipped with a deep discharge advance warning function. SCD series These solar controllers are additionally equipped with an LCD display. It provides information on current, real time charging parameters and temperature. Furthermore, your data can easily be processed on your PC with the help of the RS-232 interface. Optionales Zubehör Optional equipment Art.-Nr. Part no. Preis Price Software zur Datenauswertung für SCD-Serie Software for data evaluation for SCD Series 200020 20,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik schlussherer Lade ö h it m n AGM Versiouf Anfrage erhältlich a ff spannung n with higher cut-o AGM versio ilable upon request a voltage av III SCD-Serie ° Technische Daten Technical spec. SC-10 SC-20 SC-30 Systemspannung System voltage 12/24 V DC Modulspannung Panel voltage max. 44 V Modul-/Laststrom Panel/load current 10 A 20 A 30 A Ladeschlussspannung Cut-off voltage 13,8 V/27,6 V Ladeschlussspannung AGM Cut-off voltage AGM 14,7 V/29,4 V Eigenstromverbrauch Inernal current consumption SCD-10 SCD-20 SCD-30 10 A 20 A 30 A 10 mA 20 mA Statusanzeige LED Status indicator LED x x LCD Anzeige LCD display – x RS-232-Schnittstelle RS-232 interface – x Abmessungen in mm Dimensions in mm 190 x 115 x 55 Gewicht Weight 350 g Art.-Nr. Part no. 200014 200015 200016 200017 200018 200019 Preis Price 52,45 w 73,45 w 94,45 w 94,45 w 114,45 w 135,45 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 39 Solartechnik Solar technology MPPT- Maximum Power Point Tracking Step-Up Funktion für höhere Effizienz Step-Up function for a higher efficiency Automatische Systemspannungserkennung 12/24 V Automatic system voltage recognition 12/24 V Lastausgang mit Abschaltmöglichkeit Load output with shut-off option schlussherer Lade ö h it m n AGM Versiouf Anfrage erhältlich a ff spannung n with higher cut-o AGM versio ilable upon request a voltage av MPPT 10 A MPPT 20 A MPPT 30 A ° MPPT Solarladeregler MPPT Solar Charge Controller Der Solarladeregler ermittelt den effizientesten Arbeitspunkt Ihrer Solarmodule (MPPT). Dieser Arbeitspunkt wird ständig überwacht und so gesteuert, dass die optimale Leistung des Solarmoduls gegeben ist. Ihre Akkus werden mit dem jeweiligen größten Strom geladen. Der Solarladeregler ist für alle Anwendungen mit gleichem Massepotential (-) geeignet, da die Last-Abschaltung im Pluskreis (+) erfolgt. Technische Daten Technical spec. Alle MPPT Solarladeregler dieser Serie schützen Ihre Solarbatterie zuverlässig vor Tiefentladung und Überladen. Durch intelligenten Pflegebetrieb werden die Batterien optimal gewartet. Ein schaltbarer Lastausgang gibt Ihnen die Möglichkeit, sämtliche elektrischen Verbraucher, die am MPPT Solarladeregler angeschlossen sind, mit einem Tastendruck ein- bzw. auszuschalten. Durch die Stand-by Funktion lässt sich der Eigenstromverbrauch erheblich verringern. MPPT 3 A The solar charge controller determines the most efficient operation point of your solar panels (MPPT). This operation point is permanently monitored and regulated, thus the optimum performance of the solar module is achieved and your batteries are charged with the highest available current. The solar charge controller is suited for all applications with the same mass potential (-), as the load is switched off in the plus circuit (+). MPPT 10 A All MPPT solar charge controller of this series will reliably protect your solar battery against deep discharge and overcharging. By means of the intelligent maintenance function the batteries will experience optimum service. A switchable load output enables you to switch on and off all electrical consumers connected to the MPPT solar charge controller by the push of a button. With the stand-by function, the internal current consumption can be reduced considerably. MPPT 20 A Systemspannung System voltage MPPT 30 A 12/24 V DC Modulspannung Panel voltage 5 V - 25 V Modul/-Laststrom Panel/load current 3A 5 V - 60 V 10 A Ladeschlussspannung Cut-off voltage 20 A 30 A 14,1 V/28,2 V Ladeschlussspannung AGM Cut-off voltage AGM — 14,7 V/29,4 V 14,7 V/29,4 V 14,7 V/29,4 V Akku-Anschlüsse Battery terminal 2 1 1 1 Eigenstromverbrauch, aktiv Internal current consumption, active 15 mA Eigenstromverbrauch, Stand-by Internal current consumption, stand-by < 1 mA Betriebstemperatur Operation temperature - 25 °C bis + 60 °C - 25 °C to + 60 °C RJ12 Schnittstelle RJ12 interface Abmessungen Dimensions x 125 x 80 x 42 mm 190 x 112 x 59 mm Gewicht Weight 330 g 720 g 870 g 890 g Art.-Nr. Part no. 200025 200026 200027 200028 Preis Price 73,45 w 124,95 w 145,95 w 166,90 w 40 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik Gleichzeitiges Laden von zwei Akkus mit gleicher Spannung (12 V oder 24 V) möglich Simultaneous charging of two batteries of the same voltage (12 V or 24 V) possible MPPT 3 A ° III Fernanzeige für MPPT- Serie Remote display für MPPT series Technische Daten Technical spec. Typ. Spannung Typ. voltage Fernanzeige für MPPT Solarladeregler Remote Display for MPPT Solar Charge Controller Die Fernanzeige mit Komfortdisplay für die MPPT Solarladeregler ermöglicht eine visuelle Kontrolle der Ladeparameter während des laufenden Betriebes des MPPT Solarladereglers. Durch die integrierte Datums- und Echtzeitanzeige, sowie der SD-Karten- Unterstützung ist es möglich, eine PC-basierte Auswertung der Arbeitsparameter zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu machen. Eine SD-Karte ist nicht im Lieferumfang enthalten. These solar controllers ensure the The remote display with comfort indication for the MPPT solar charge controller provides visual control of the charge parameters during running operation of the MPPT solar charge controller. The integrated display of date and real time and the SD card support make it possible to perform a PCbased evaluation of the working parameters at any time. The SD-card is not included in the delivery content. Fernanzeige Remote display 10 V DC Eigenstromverbrauch aktiv Internal current consumption active 15 mA Eigenstromverbrauch Standby Internal current consumption standby < 1 mA Aktualisierung der Anzeige Updating of display Speicherbatterie Type Storage battery type Anschlusskabel Länge Connection cable length Abmessungen in mm Dimensions in mm in ca. 3-Sekunden-Schritten in approx. 3-second-steps CR2032 3m 100 x 60 x 28 Gewicht Weight 100 g Art.-Nr. Part no. 200029 Preis Price 52,45 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 41 Solartechnik Solar technology Für Modulleistung bis 55 W For panel wattage up to 55 W ° Technische Daten Technical spec. 12/24 V/4 A 12 V/4 A 12/24 V/4 A mit Tiefentladeschutz 12/24 V/4 A with deep discharge protection max. 55 W (4 A) max. 55 W (4 A) 12 V 12/24 V Ladeschlussspannung Cut-off voltage 13,8 V 13,8 V/27,6 V Eigenstromverbrauch Internal current consumption 3 mA 3 mA Temperaturbereich Temperature range -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C Abmessungen Dimensions 66 x 60 x 25 mm 66 x 60 x 25 mm Gewicht Weight 40 g 40 g Art.-Nr. Part no. 200007 200013 Preis Price 15,70 w 26,20 w Modul-Leistung Panel power Systemspannung System voltage 12 V/4 A Solarladeregler 4 A Solar Charge Controller 4 A Diese zuverlässigen, kleinen Solarladeregler sind für eine Modulleistung bis zu 55 W geeignet. Die I/U-Kennlinienladung lädt den angeschlossenen Akku schnell und schonend. Zwei LEDs zeigen an, ob der Akku voll ist oder noch geladen wird. These reliable, small solar charge controllers are suitable for a panel power up to 55 W. The I/U- charging characteristic charges the connected battery quickly and gently. Two LEDs indicate whether the battery is full or still being charged. Automatische Spannungserkennung 12/24 V Automatic voltage detection 12/24 V Technische Daten Technical spec. 12/24 V/6 A 12/24 V/8 A Dynamischer Tiefentladeschutz Dynamic deep discharge protection Systemspannung System voltage 12/24 V 12/24 V Temperaturkompensation Temperature compensation Modul-/Ladestrom Panel-/Load current 6A 8A Spannungsgesteuert Voltage controlled Eigenstromverbrauch Internal current consumption 2–5 mA 2–5 mA eingebaut built-in eingebaut built-in Normal Normal 13,7 V/27,4 V 13,7 V/27,4 V Gasung deaktiviert Gassing deactivated 14,1 V/28,2 V 14,1 V/28,2 V -4 mA/K/Zelle -4 mA/K/cell -4 mA/K/Zelle -4 mA/K/cell Lastabschaltung Load disconnection 11,1 V/22,2 V 11,1 V/22,2 V Rücksetzspannung Reset voltage 12,6 V/25,2 V 12,6 V/25,2 V 12,4 V/24,8 V 12,4 V/24,8 V 14,5 V/29 V 14,5 V/29 V -3 mA/K/Zelle -3 mA/K/cell -3 mA/K/Zelle -3 mA/K/cell 6,3 A 10 A Temperaturbereich Temperature range -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C Abmessungen Dimensions 98 x 88 x 35 mm 98 x 88 x 35 mm Gewicht Weight 120 g 120 g Art.-Nr. Part no. 200032 200033 Preis Price 31,45 w 41,95 w Temperaturfühler Temperature sensor Temperatur-Kompensation Temperature compensation Gasungsregelung: Gassing regulation: 12/24 V/6 A 12/24 V/8 A Gasung aktiv Gassing active Gasungs-Endspannung Gassing endvoltage Solarladeregler 12/24 V/6 A und 12/24 V/8 A Solar Charge Controller 12/24 V/6 A and 12/24 V/8 A Die pulsweitenmodulierten ShuntRegler eignen sich ideal für kleine und mittlere Photovoltaikanlagen. Der eingebaute Temperaturfühler sorgt für optimale Anpassung der Ladeschlussspannung und der Gasungs-Endspannung an die Umgebungstemperatur des Akkus. Der integrierte Überlade- und Tiefentladeschutz bietet maximale Sicherheit für die Solarbatterie. 42 These pulse-width modulated shunt controllers are perfectly suitable for small and middle sized photovoltaic solar systems. The built in temperature sensors assure an optimum adjustment of the charging end voltage and of the gassing end voltage to the surrounding temperature of the battery. The integrated overcharge and deep discharge protection provides maximum safety for the solar battery. Temperatur-Kompensation Temperature compensation Sicherung Fuse www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik Schützen Sie Ihre Batterie Protect your batterie III Prioritätenabschaltung Priority shut-off principle Batterie-Status Anzeige Battery status indicator Einstellbare Ladeschlussspannung Adjustable charging end voltage 16 A 6 A Technische Daten Technical spec. 6A 16 A Passender Akku Suitable battery Blei lead Blei lead 3–6 mA 3–6 mA 6,3 A 16 A 12/24 V DC 12 V DC einstellbar 11,1–13 V adjustable from 11,1-13 V einstellbar 9–14 V adjustable from 9-14 V -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C 12,6–13,5 V manuell manual 90 g 100 g Eigenstromverbrauch Internal current drain max. Laststrom Max. load current Tiefentladeschutz 6 A/16 A Deep Discharge Protection 6 A/16 A Schützen Sie ihre wertvolle Solarbatterie vor schädlicher Tiefentladung. Mit dem intelligenten Überschussmanagement können Sie genau festlegen, welche Verbraucher nur bei voller Batterie versorgt werden sollen (Prioritätsprinzip). Wichtige Verbraucher können deshalb länger in Betrieb bleiben. Somit eignet sich das Gerät zum individuellen Betrieb verschiedenster Verbraucher. Protect your valuable solar battery from harmful deep discharge. With the intelligent surplus management you can define precisely which electrical consumer shall only be supplied when the battery is full (priority principle). Important electrical consumers can therefore be supplied for a longer period of time. Thus the unit is suited for the individual operation of the most various electrical consumers. Akku-Nennspannung Battery rated voltage Last-Abschaltspannung Load shut-off voltage Temperaturbereich Temperature range Last-Rückschaltspannung Load switch-back voltage Gewicht Weight Art.-Nr. Part no. 200030 200031 Preis Price 30,98 w 62,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 43 Solartechnik Solar technology Unkompliziert laden Uncomplicated charging Schnelles und schonendes Laden Automatic detection of 12 V/24 V systems Automatische Spannungserkennung 12/24 V Automatic voltage detection 12 V/24 V 8A Shunt-Regelung Shunt controlled 20 A 20 A Solarladeregler 12/24 V/8 A und 12/24 V/20 A Solar Charge Controller 12/24 V/8 A and 12/24 V/20 A ° Die 8 A- und 20 A-Laderegler sind mit allen wichtigen Regel- und Schutzfunktionen ausgestattet, die für ein schonendes Laden und Entladen von Akkus notwendig sind: I/U-Kennlinienladung, Überlastschutz, Gasungsregelung und Tiefentladeschutz mit Lastabschaltung. Temperatursensoren sorgen auch bei schwankenden Temperaturen für ein optimales Ladeergebnis. Der eingebaute Kurzschluss- und Verpolungsschutz sowie Kontroll-LEDs garantieren optimale Betriebssicherheit auch unterwegs. The 8 A and 20 A charging controllers feature all the important control and protection functions that are required for a gentle charging and discharging of rechargeable batteries: I/U-charging characteristic, overload protection, gassing regulation and deep discharge protection with load cut-off. Temperature sensors ensure optimum charging results even under fluctuating temperatures. The built-in short-circuit and reverse voltage protection, as well as control LEDs, ensure optimal operational reliability even underway. Technische Daten Technical spec. 12/24 V/8 A 12/24 V/20 A Systemspannung System voltage 12/24 V 12/24 V 8A 20 A 3 mA 4 mA eingebaut built-in mit 1,5 m Sensorleitung with 1.5 m sensor cable Ladeschlussspannung, normal Cut-off voltage, normal 13,7 V/27,4 V 13,7 V/27,4 V Ladeschlussspannung, Gasung deaktiviert Cut-off voltage, gassing deactivated 14,1 V/28,2 V 14,1 V/28,2 V Temperatur-Kompensation Temperature compensation -4 mA/K/Zelle -4 mA/K/cell -4 mA/K/Zelle -4 mA/K/cell Lastabschaltung Load disconnection 11,1 V/22,2 V 11,1 V/22,2 V Rücksetzspannung Reset voltage 12,6 V/25,2 V 12,6 V/25,2 V Gasung aktiv Gassing active 12,4 V/24,8 V 12,4 V/24,8 V 14,5 V/29 V 14,5 V/29 V -3 mA/K/Zelle -3 mA/K/cell -3 mA/K/Zelle -3 mA/K/cell 10 A 20 A -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C -25 °C bis +50 °C -25 °C to +50 °C 95 x 95 x 35 190 x 100 x 85 Modul-/Laststrom Panel/Load current Eigenstromverbrauch Internal current consumption Temperaturfühler Temperature sensor Gasungs-Endspannung Gassing end voltage Temperatur-Kompensation Temperature compensation Sicherung / Fuse Temperaturbereich Temperature range Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht / Weight 240 g 300 g Art.-Nr. / Part no. 200001 200002 Preis Price 41,95 w 52,45 w 44 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 SSolar olar ttechnology echnology SSolartechnik olartechnik Solar-Inselsysteme Solar Isle Systems III III Camping/Freizeit Ein Camping-Abenteuer in Europa. Ideal für Wohnwagen und Wohnmobile für Innen- und Außenbeleuchtung sowie Radio, TV-/Sat-Anlage, usw. Boot- und Wassersport Mit der Segelyacht übers Mittelmeer von Italien nach Spanien. Optimale Beleuchtung bei Segel-/Motorbooten, sowie Ladefunktion für Mobiltelefon, Laptop, Radio, Kaffeemaschine usw. Wochenendhäuser/Berg- und Jagdhütten Genießen Sie die Vorteile einer unabhängigen Energieversorgung in Ihrem Ferienhaus mit optimaler Beleuchtung, für die Wasserpumpe, KompressorKühlschrank, TV-/Sat-Anlage und einer Vielzahl von weiteren Elektrogeräten. For camping/leisure A camping adventure trip in Europe. Ideal for camp trailers and mobile homes, for indoor and outdoor lighting as well as for operating a radio, TVset, satellite dish and other electrical appliances. For boat and water sports Sailing the Mediterranean Sea from Italy to Spain. Enjoy perfect lighting for sailing and motor boats, as well as charging function for mobile phones, laptop, radio, coffee maker. For weekend homes, mountain and hunting lodges. Enjoy advantages of an independant energy supply in your vacation home with perfect lighting, water pump, refrigerator, TV, satellite dish and many other electrical appliances. ivvt – In ivt Inno Innovative nova no v tive va tivee VVersorgungstechnik ti erssoorg er rgun unnggsste tech chni n k Gm ni GmbH mbH · D Dienhof ieennhhooff 1144 · 92 992242 224 242 H Hi Hirschau irs rsch chaauu cha 45 45 Solartechnik Solar technology Aufbau einer Inselanlage mit Gleichstrom und Wechselstromverbraucher Construction of an isle system with direct current and alternating current consumers Ein Inselsystem zur unabhängigen Stromversorgung mit Sonnenenergie besteht in der Regel aus folgenden Komponenten: 1. 2. 3. 4. Ein (mehrere) Solarmodul (e) Ein Laderegler Eine (mehrere) Solarbatterie (n) Gleichstromverbraucher (z.B. 12 V DC LEDLeuchtmittel) 5. Ein Wechselrichter, wenn Wechselstrom benötigt wird 6. Wechselstromverbraucher (z.B. 230 V AC Leuchtmittel, TV Gerät) Das Solarmodul (1) wird mit dem Laderegler (2) verbunden. Die verwendeten zwei Kabel (+/-) sollten ausreichend groß dimensioniert sein, um Leitungsverluste zu vermeiden. Der Laderegler (2) wird mit der Solarbatterie (3) und ggf. mit den Gleichstromverbrauchern (4) verbunden. Der Laderegler sollte mindestens 10 % höher dimensioniert werden, als der maximale Strom der Module beträgt. An isle system for the independent supply with solar energy normally consists of the following components. Die Batterieleitung und die Leitungen zu den Verbrauchern sollten immer eine entsprechende Sicherung enthalten. Der Wechselrichter (5) wird immer an die Batterie (3) angeschlossen, niemals direkt an den Laderegler (2), da es dadurch zur Zerstörung des Reglers kommen kann. Diese Leitung sollte ebenfalls mit einer Sicherung versehen werden. An den Wechselrichter (5) können die 230 V AC Verbraucher (6) angeschlossen werden. Bei der Installation sind die Sicherheitsvorschriften für die Elektroinstallation unbedingt einzuhalten. 1. 2. 3. 4. One (more) solar panel (s) One solar charger (controller) One (more) solar battery (ies) Direct current consumers (e.g. 12 VDC LED light) 5. One inverter, if alternating current (AC) is needed 6. Alternating current consumers (e.g. 230 VAC light, TV set) The solar panel (1) will be connected to the solar charger (2). The two cables (+/-) should be well dimensioned, in ordered to avoid power losses. Mit diesen Inselanlagen können Sie Ihre individuelle Energieversorgung aufbauen, die Sie überall einsetzen können. Alle Anlagen sind nach 3–7 Tagen Ladezeit voll betriebsbereit. Die Solarbatterien sollten in einem geschlossenen Raum trocken aufgestellt werden. The solar charger (2) will be connected to the solar battery (3) and eventually with the DC electrical consumers (4). The solar charger should be dimensioned at least 10 % higher than the maximum current of the solar panels. The battery cables and the cables to the consumers should always contain a fuse. The inverter (5) will always be connected to the battery (3), never directly to the solar charger (2), as otherwise the solar charger could be damaged. This cable should also contain a fuse. To the inverter the 230 VAC electrical consumers may be connected. The safety regulations for electrical installations must be observed during installation. With this isle systems you can build your individual energy source which you can use anywhere. All systems are fully functional after 3–7 days of charging time. The solar batteries should be located in an enclosed and dry room. Solar-Set 1 Bestehend aus: Solarmodul Solarladeregler Solarbatterie Anschluss-Set 1 (Modulhalter, Anschlusskabel, Montagematerial) Solarladeregler 4 A Solar Charge Controller 4 A Consisting of: Solar panel Solar charge controller Solar battery Connection-Set 1 (Panel holder, connection cables, mounting material) Solarbatterie Solarmodul 20 W Solar panel 20 W 12 V/20 Ah Batterie 12 V/20 Ah Battery 12 V/20 Ah 46 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik Solar-Set 2 Bestehend aus: Solarmodul Solarladeregler Solarbatterie Anschluss-Set 2 (Modulhalter, Anschlusskabel, Montagematerial) Solarmodul 90 W Solar panel 90 W Solarladeregler Solarladeregler Consisting of: Solar panel Solar charge controller Solar battery Connection-Set 2 (Panel holder, connection cables, mounting material) 12 V Ausgang (hier können 12 VGeräte angeschlossen werden) 12 V output (for connection of 12 V electrical consumers) Solar-Set 3 Bestehend aus: 2x Solarmodul Solarladeregler 2x Solarbatterie Anschluss-Set 3 (Modulhalter, Anschlusskabel, Montagematerial) Consisting of: 2x Solar panel Solar charge controller 2x Solar battery Connection-Set 3 (Panel holder, connection cables, mounting material) Batterie 100 Ah Battery 100 Ah Technische Daten Technical spec. Solar-Set 1 Solar-Set 2 Solar-Set 3 20 W 90 W 2x 90 W 4A 10 A 20 A 12 V/20 Ah 12 V/100 Ah 2x 12 V/100 Ah Set 1 Set 2 Set 3 Art.-Nr. Part no. 220000 220002 220003 Preis Price 299,00 w 879,00 w 1799,00 w Solarmodul Solar panel Solarladeregler Solar charge controller Solarbatterie Solar battery Bitte wählen Sie die weiteren Komponenten Ihrer Anwendung entsprechend aus der Tabelle. Bei der Auswahl beraten wir Sie gerne. Please choose the further components according to your application from the table. We will gladly assist you at your choice. Passendes Zubehör zur Erweiterung der Solar-Set: Matching accessories Anschluss-Set Connection-Set III Solar-Set 1 Solar-Set 2 Solar-Set 3 Art.-Nr. Part no. Katalog Seite Page x - - 210000 48 Solarmodul Solar panel 90 W - x x 210002 48 Solarbatterie Solar battery 12 V 20 Ah x - - 1.3110 50 Solarbatterie Solar battery 12 V 100 Ah - - - 1.3109 50 Sinus Wechselrichter Sine Wave Inverter DSW-300/12 V - x x 430101 8 Sinus Wechselrichter Sine Wave Inverter DSW-600/12 V - x x 430103 8 Sinus Wechselrichter Sine Wave Inverter DSW-1200/12 V - x x 430105 9 Sinus Wechselrichter Sine Wave Inverter DSW-2000/12 V - - x 430107 9 Solarmodul Solar panel 20 W Umschaltstation Switching Station US-12N - x x 400033 12 LED Spot LED Spot 1 W x x x 370001 49 LED Spot LED Spot 2 W x x x 370002 49 Touch switch Leuchte Lamp 22758CKS-WV x x x 370013 49 LED Leuchte Lamp 22763CK-WV x x x 370014 49 LED Leuchte Lamp 22769CK-WV x x x 370015 49 Schalter Switch x x x 2.9870 - Touch screen FB Touch screen FB - x x 430111 11 Touch screen FB Funk Touch screen FB RF remote control - x x 430112 11 Modulhalter Panel holder x x x 1.3101 50 Solarkabel Solar cable 10 m, 1,5 mm2 x - - 1.3102 50 Solarkabel Solar cable 10 m, 2,5 mm2 - x x 1.3108 50 ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 47 Solartechnik Solar technology Zubehör für Solar Inselsysteme Equipment for Solar Isle Systems Konstanter, hoher Wirkungsgrad Constant, high degree of efficiency Hoher Ausgangsstrom High output current Technische Daten Technical spec. Solarmodul 20 W Solar Panel 20 W Solarmodul 90 W Solar Panel 90 W Monokristallin Mono Crystalline Monokristallin Mono Crystalline Nennleistung (Pnenn) Rated capacity (Pnenn) 20 W 90 W Spitzenleistung (Pmpp) Max. Output (Pmpp) 20 Wp 90 Wp 12 V 12 V Spannung bei max. Leistung (Vpm) Rated voltage (Vpm) 18,40 V 18,25 V Leerlaufspannung (Voc) Open-circuit voltage (Voc) 22,32 V 21,98 V Strom bei max. Leistung (lpm) Rated current (lpm) 1,08 A 4,93 A Kurzschlussstrom (Isc) Short-circuit current (Isc) 1,23 A 5,54 A Systemspannung (Umax) Max. system voltage (Umax) 1000 V 1000 V 662 x 299 x 35 1205 x 545 x 35 2,7 kg 8,23 kg PV-GZX0502 PV-GZX0503 Modultyp Modul type Systemspannung System voltage Abmessungen (L x B x T) in mm Dimensions (L x W x D) in mm Gewicht / Weight Anschlussbox / Junction box Schutzklasse / Protection class II II IEC / IEC 61215 61215 Art.-Nr. Part no. 210000 210002 Preis Price 99,00 w 449,00 w 48 20 W 90 W Monokristalline Solarmodule 20 W, 90 W Mono Crystalline Solar Panels 20 W, 90 W Diese monokristallinen Module eignen sich sowohl für kleine als auch für große Inselanlagen. Selbst bei bewölktem Himmel liefern sie Energie zum Laden Ihrer Solarbatterie. Die hochwertige Verarbeitung garantiert eine nahezu konstante Modulleistung über die gesamte Lebensdauer. Der Rahmen aus eloxiertem Aluminium bürgt für eine besonders hohe mechanische Stabilität. Dadurch ist eine problemlose Montage auf Dächern von Gartenhäusern, Jagdhütten, Booten usw. möglich. Über Schraubklemmen in einer staubund wasserdichten Anschlussbox können Sie die Module einfach und sicher anschließen. These mono crystalline panels are well suited for both great small and big isle systems. Even under cloudy sky, the panels will provide energy for charging your solar batteries. The high quality workmanship assures a nearly constant panel capacity over their entire lifetime. The frame of anodized aluminum ensures particularly high mechanical stability. Thus, the panels can easily be installed on the roofs of summer houses, hunting lodges, boats and other such. By screw clamps within a dust and waterproof junction box you can connect your panels easily and safely. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Solar technology Solartechnik Überzeugend klare Linien Convincingly clear lines Sparsame LED Technik Economical LED technology Einfache Montage Simple installation Touch-switch 22763CK-WV ° Technische Daten Technical spec. Touch-switch Leuchte 22758CKS-WV Betriebsspannung Operating voltage 22769CK-WV LED Leuchten für 12 V und 24 V Systeme LED luminaires for 12 V and 24 V systems Diese vielseitige Leuchten-Serie eignet sich hervorragend sowohl für Anwendungen in 12 V als auch für 24 V Systemen. Als unkomplizierte Ergänzung Ihrer Wohnmobilbeleuchtung, beim Camping, in LKWs oder zum Betrieb im Rahmen einer Solar-Insel-Anlage, diese Leuchten werden Ihnen gute Dienste leisten. Alle Modelle sind verpolungsgeschützt. This versatile series of luminaires is perfectly suitable for applications in 12 V systems as well as in 24 V systems. As uncomplicated supplement of your mobile home, at camping, in trucks or for operation within a solar isle system, these luminaires will provide you good service. All models are protected against reversed polarity. LED Leuchte 22763CK-WV LED Leuchte 22769CK-WV 12/24 V DC Leuchtmittel Light source 21 SMD LED 18 SMD LED 9 SMD LED Leistungsaufnahme Power consumption 5,3/7 W 4,5/5,1 W 3,1/3,7 W Lichtstrom Luminous flux 420 lm 360 lm 180 lm IP67 Schutzart Protection type Abmessungen in mm Dimensions in mm Ø155 x 16 Kabellänge Cabel length III 458 x 54 x 27 180 mm 287 x 42 x 29 100 mm Gewicht Weight 180 g 230 g 140 g Art.-Nr. Part no. 370013 370014 370015 Preis Price 55,90 w 49,90 w 34,95 w stritt er Lichtau Beidseitig on on both sides si Light emis Schwenkbar Pivotable Edelstahl Gehäuse Stainless steel housing LED-3041ST LED-Indoor-Spot / LED-Indoor Spot 1 W/2 x 1 W Diese beiden Spots überzeugen durch klare Linien, zeitloses Design und enorme Vielseitigkeit. Setzen Sie besondere Lichtakzente in ihrem Zuhause, egal ob Sie Bilder und Spiegel hervorheben möchten oder auf Gängen, an Wänden oder in der Küche für Aufmerksamkeit sorgen wollen. Diese Spots sind eine Bereicherung für Ihren gesamten Wohnbereich. These two spots carry conviction by clear lines, timeless Design and enormous versatility. Set exceptional light accents in your home, regardless if you want to accentuate pictures and mirrors or draw attention to corridors, walls or in the kitchen. These spots are an asset to your entire living area. LED-3042ST Technische Daten Technical spec. LED-3041ST Betriebsspannung Operating voltage 12 V AC oder 12 V DC (polaritätsunabhängig) 12 VAC or 12 VDC (polarity independent) Leuchtmittel Illuminant Leistungsaufnahme Power input LED-3042ST 1 x 1 W LED 2 x 1 W LEDs 2,5 W 3,5 W Schutzklasse Protection class III Schutzart Protection type IP20 Abmessungen in mm Dimensions in mm 30 x 68 Gewicht / Weight 220 g 240 g Art.-Nr. / Part no. 370001 370002 Preis / Price 29,95 w 45,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 49 Solartechnik Solar technology Zubehör für Solar-Inselsysteme Equipment for Solar Isle Systems Solarbatterie 12 V Abbildungen ähnlich Pictures similar Solarbatterie Solarbatterie 12 V/9 Ah 12 V/20 Ah Passendes Zubehör: Matching accessories Abmessung Dimension Art.-Nr. Part no. Batterie 12 V/9 Ah Battery 12 V/9 Ah 151 x 65 x 94 mm 1.3105 24,95 w Batterie 12 V/20 Ah Battery 12 V/20 Ah 181 x 77 x 167 mm 1.3110 59,00 w Batterie 12 V/26 Ah Battery 12 V/26 Ah 166 x 175 x 125 mm 1.3106 99,00 w Batterie 12 V/100 Ah Battery 12 V/100 Ah 330 x 171 x 214 mm 1.3109 299,00 w Passendes Zubehör: Matching accessories Preis Price Solarbatterie Solarbatterie 12 V/26 Ah 12 V/100 Ah Art.-Nr. Part no. Preis Price Solarkabel 10 m-Bund 1,5 mm2 Solar cable 10 m-bundle 1.5 mm2 1.3102 26,20 w Solarkabel 10 m-Bund 2,5 mm2 Solar cable 10 m-bundle 2.5 mm2 1.3108 31,45 w 50 Passendes Zubehör: Matching accessories Modulhalter für 20, 90 W Module Panel holder for 20, 90 W panels Art.-Nr. Part no. Preis Price 1.3101 31,45 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht LED Arbeitsleuchte PL-852 LED Work Lamp PL-852 52 LED Handscheinwerfer 3W PL-830 mit Li-Ion Akku LED Flood Light 3W PL-830 with Li-Ion Battery 53 Ex-zertifizierte Leuchte Fighter-5 Ex-certified lamp Fighter-5 54 Halogen-Akku-Handscheinwerfer PL-837HN Rechargeable halogen lamp PL-837HN 55 Profi Halogen-Akku-Handscheinwerfer PL-838B 56 Professional Halogen Flood Light PL-838B Halogen-/LED-Akku-Handscheinwerfer 57 „Profi-plus“ PL-838LB Professional Halogen/LED Flood Light PL-838LB Externer Akku PL-838BP External rechargeable battery PL-838BP 58 Blei-Akku, Zubehör und Ersatzteile Lead-Battery, accessories and spare parts 59 Power LED-Handlampe Power LED Hand Lamp 60 Halogen + LED-Signallampe PL-850 Halogen + LED Signal Lamp PL-850 61 IV II 3G EX nA nL IIC T4 Ausrüstungsgruppe Equipment group II Elektrische Geräte zum Einsatz in Umgebungen mit explosiven Gasen Electrical equipment intended for use in places with an explosive gas atmosphere Ausrüstungskategorie 3G Ausrüstung für Zone 2, Explosive Atmosphäre nur kurzzeitig Equipment category Equipment suitable for zone 2, Explosive atmosphere only for short periods Explosionsschutz Explosion protection Ex Explosionsgeschütztes Gerät Device with explosion protection Art des Schutzes Type of protection nA Keine Funkenbildung Non sparking Art des Schutzes Type of protection nL Limitierte Leistungsaufnahme Energy limited apparatus & circuits Gas-Gruppe Gas group IIC Wasserstoff und Azetylen Hydrogen / Acetylene Temperaturklasse Temperature class T4 Max. Oberflächentemperatur 135°C Max. surface temperature 135°C Laserstrahl, sichtbar auch durch Rauch Laser beam, visible in smoky environment Ex-zertifizierte Leuchte Fighter-5 Ex-certified lamp Fighter-5 Mehr Infos Seite 55 More information page 55 ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 51 Mobiles Licht Portable light Moderne Arbeitsleuchte: Leistungsstark und effizient Modern work lamp: powerful and efficient 3 Stunden Leuchtdauer bei voller Leistung 3 hours operation time at full power level Notlichtfunktion Emergency light function Schutzart IP 54 Protection type IP 54 n LED 8 W Luxeo 2 power levels Leistungsstarker 4400 mAh Li-Ion Akku Powerful 4400 mAh Li-Ion battery Tragegurt Shoulder strap Ladekabel Charging cables Ladeschale Charging base Streuscheibe Diffuser LED Arbeitsleuchte PL-852 LED Work Lamp PL-852 Die Arbeitsleuchte der neuen Generation! Superhell, leicht, flexibel – diese Arbeitsleuchte ist der perfekte Begleiter, wo immer es auf gutes, zuverlässiges Arbeitslicht ankommt. Ob auf der Baustelle, in der Werkstatt oder auf dem Campingplatz, Sie sind stets gut ausgerüstet. Die 8 W Luxeon LED ist hell und dennoch sparsam. Der hochwertige Li-Ion Akku bietet eine Betriebsdauer zwischen 3 und 5,5 Stunden, je nach gewählter Leistungsstufe. Zum Nachladen können Sie optional die mitgelieferte Ladehalterung verwenden oder das 12 V-Ladekabel. Die Arbeitsleuchte verfügt über eine Notlichtfunktion. Inkl. Ladehalterung, 230 V-Ladegerät, 12 V- Ladekabel und Tragegurt. New generation work lamp! Super bright, light and flexible – this work lamp is the perfect companion wherever good, reliable work light counts. Whether on the construction site, in the workshop or on the camping site, you are always well equipped. The 8 W Luxeon LED is bright and yet economical. The high quality Li-Ion rechargeable battery offers an operation time between 3 and 5.5 hours, depending on the chosen power level. For recharging you may optionally use the included wall charging base or the 12 V-charging cable. The work lamp is equipped with an emergency light function. Incl. charging base, 230 V-charger, 12 V-charging cable and shoulder strap. 52 Technische Daten Technical spec. Akku Rechargeable Battery Leuchtmittel Illuminant Modi/Leuchtdauer Operation modes / time Umgebungstemperatur Ambient temperature Status Anzeige Status indicator Abmessungen Lampe Dimensions work lamp Abmessungen Ladehalterung Dimensions charging base LED Arbeitsleuchte PL-852 Li-Ion 7,4 V 4400 mAh 8 W Luxeon LED Mode 1: 100% Leistung/ 3 Stunden Mode 2: 50 % Leistung/ 5,5 Stunden Mode 3: Blinkfunktion Mode 1: 100% / approx. 3 hours Mode 2: approx. 50% / approx. 5.5 hours Mode 3: flash function -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C LED (L x B x H): 245 x 163 x 104 mm (L x B x H): 140 x 138 x 44 mm Gewicht Lampe Weight work lamp 950 g Gewicht Ladehalterung Weight charging base 186 g Art.-Nr. Part no. 312206 Preis Price 149,00 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht Wir lassen Sie nicht im Dunkeln stehen! We won‘t leave you out in the dark! Leistungsstarker Li-Ion Akku Powerful Li-ion battery ht IP67 Wasserdic IP67 f o ro rp Wate Umweltfreundliche LED Technik Environmentally friendly LED technology Ca. 5 Stunden Dauerbetrieb Approx 5 hours continuous operation 6 LEDs 6 LEDs Tragegurt Shoulder strap LED Handscheinwerfer 3W PL-830 mit Li-Ion Akku LED Flood Light 3W PL-830 with Li-Ion Battery Dieser handliche LED Handscheinwerfer in wasserdichter Ausführung (IP67) eignet sich für viele Anwendungen im Innen- und Außenbereich, z. B. in der Freizeit, im Hobby oder im Beruf. Die fünf verschiedenen Schaltmodi machen diesen Handscheinwerfer zu einem besonders benutzerfreundlichen Begleiter. Der hochwertige Li-Ionen Akku bietet eine Leuchtdauer von ca. 5 Stunden bei voller Leistung und hält gleichzeitig das Gewicht des Handscheinwerfers gering. Die Ladehalterung ermöglicht ein sicheres Laden sowie die praktische Aufbewahrung des Handscheinwerfers. Anhand der LED-Anzeige erkennen Sie immer die aktuelle Restkapazität des Akkus bzw. den Ladestatus des Handscheinwerfers. Inkl. Ladehalterung, 230 V-Ladegerät, 12 V- Ladekabel und Tragegurt. Technische Daten Technical spec. This handy, waterproof (IP67) LED lamp is ideal for a wide range of applications indoors and outdoors, e.g. for leisure, hobby and work. The five different switch modes make this lamp an especially user-friendly companion. The high-performance Li-ion battery provides light for around 5 hours at full power and also keeps the weight of the lamp low. The charging unit ensures reliable charging and practical storage of the lamp. With the aid of the LED display you can always see the current remaining capacity of the battery and the charging status of the lamp. Incl. charging base, 230 V-charger, 12 V-charging cable and shoulder strap. LED Handscheinwerfer 3W PL-830 Akku Battery Li-Ion 7,4 V 1600 mAh, 230 V-Steckernetzteil: 12 V/500 mA Li-ion 7.4 V 1600 mAh, 230 V charger: 12 V/500 mA Leuchtmittel Light source 1 x 3 W LED (187 lm) / 6 SMD LEDs (6,8 lm/LED) Leuchtweite / Lighting range ca. 200 m Umgebungstemperatur Ambient temperature -10 °C bis +40 °C -10 °C to +40 °C Schutzart / Protection type IP67 Abmessungen Handscheinwerfer Dimensions of the lamp (L x B x H): 210 x 80 x 120 mm Abmessungen Ladehalterung Dimensions of the charger (L x B x H): 140 x 138 x 44 mm Gewicht Handscheinwerfer Weight of the lamp 605 g Gewicht Ladehalterung Weight of the charger 186 g Art.-Nr. Part no. 312205 Preis Price 79,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 53 IV Mobiles Licht Portable light Die perfekte Lampe für den besonderen Einsatz! Einsa atz! The perfect lamp for the e special application! II 3G EX nA An nL L IIIC IC CT T4 4 Kopf neigbar Pivotable head Helle 5 W LED Bright 5 W LED Li-Ion 3,7 V/4400 mAh Akku Li-Ion 3.7 V/4400 mAh rechargeable battery Laser zur Lokalisierung bei schlechten Sichtverhältnissen Laser for localization at bad sight conditions Laserstrahl Laser beam Betriebsdauer 360 min. bei voller Leistung Operation time 360 min. at full power Schwenkbarer Lampenkopf Pivotabel lamp head Technische Daten Technical spec. Fig Fighter-5 g LED Leistung LED Power LED Type LED type CREE Lichtstrom Luminous flux 370 lm Akku Battery LED Lebensdauer LED lifetime Ex-zertifizierte Leuchte Fighter-5 Ex-certified lamp Fighter-5 Diese handliche, sehr leichte Lampe ist der optimale Begleiter in explosionsgefährdeter Umgebung gemäß ATEX II 3G EX nA nL IIC T4. Somit ist sie für Einsätze der Feuerwehr oder des Technischen Hilfswerks geeignet. Der Lampenkopf ist 7-fach verstellbar. Neben den verschiedenen Leuchtmodi (100%, 50% und Blinkfunktion) ist die Lampe mit einem Laser ausgestattet, der eine Lokalisierung bei widrigen Sichtverhältnissen, wie Nebel oder Rauch ermöglicht. Mit dem praktischen Clip kann die Lampe einfach an Kleidung oder Ausrüstung befestigt werden. Der Lieferumfang beinhaltet neben der Lampe, Ladeaccessoires, Filter und Halterung mit Montagematerial. This handy, light in weight lamp is the perfect companion in environment with danger of explosion according to ATEX II 3G EX nA nL IIC T4. Thus it is suitable for operations of fire fighting units or technical aid organizations. The light head may be adjusted to 7 different positions. Alongside with the different lighting modes (100%, 50% and flash function) the lamp is equipped with a laser which allows localization in adverse sight conditions, such as fog or smoke. With the practical clip the lamp may be easily attached to clothing or equipment. The delivery content includes alongside the lamp charging accessories, filter and bracket with mounting material. 54 5W Li-Ion 3,7 V/4400 mAh 50000 Std. 50000 hrs Ladedauer Charging time ca. 3,5 Std. approx. 3.5 h Betriebsdauer Operation time 100% mode 360 min. / 50% mode 600 min 100% + laser mode 285 min. / flash mode 720 min. Schutzart Protection Type IP54 Gehäuse Housing Kunststoff Thermoplastic Leuchtwinkel Beam angle 4° Abmessungen Dimensions 167 x 65,5 x 69,5 mm Gewicht Weight 250 g Art.-Nr. Part no. 312207 Preis Price 249,00 w Passendes Zubehör Matching accessories Art.-Nr. Part no. Preis Price 12 V-Ladekabel 12 V-charging cabel 312207.A 12,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht Zuverlässiger Begleiter Reliable companion Einfache Bedienung Easy to use Mit Notlichtfunktion With emergency light function Technische Daten Technical spec. Halogen-Akku-Handscheinwerfer PL-837HN Rechargeable halogen lamp PL-837HN Dieser leistungsstarke Handscheinwerfer lässt Sie nicht im Dunkeln stehen. Als wahres Allroundtalent sorgt er im Innen- und Außenbereich für bis zu ca. 3,5 Std. für optimales Licht. Bei Stromausfall schaltet sich der Handscheinwerfer automatisch ein (= Notlichtfunktion). Auch unterwegs, z. B. im Auto, beim Camping oder auf der Jagd machen ihn viele technische Details zu einem zuverlässigen Begleiter: wiederaufladbar, mit 230 V-Ladenetzteil oder 12 VLadeadapter · helles Licht · stoßfestes Kunststoffgehäuse · Notlichtfunktion · kein Überladen möglich, der Handscheinwerfer kann ständig am Netz bleiben · wartungsfreier Blei-Akku. This powerful handheld searchlight does not leave you standing in the dark. It is a true all-around talent, providing approximately 3.5 hours of optimal light both indoors and outdoors. In the event of a power failure, the handheld searchlight switches on automatically (= emergency light function). Even on the way, e.g. in the car, at camping or hunting, the many technical details make him a reliable companion: rechargeable by means of 230 V charging power supply unit or 12 V-adapter · bright light · shock-proof plastic housing · emergency light function · no overcharging possible; the handheld searchlight can remain hooked up to the mains network permanently · maintenance-free lead battery. Blei-Akku Lead battery 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free Halogenbirne Halogen bulb 5,5 V/1 A Leuchtweite Lighting distance IV PL-837HN ca. 600 m approx. 600 m Scheinwerfer Searchlight Ø 105 mm Ladenetzteil Power supply Eingang: 230 V AC/50 Hz; Ausgang: 9 V DC/300 mA Input: 230 VAC/50 Hz; Output: 9 VDC/300 mA Leuchtdauer Light period ca. 3,5 Std. approx. 3.5 h Ladedauer Charging time ca. 20–24 Std. bei vollständig entladenem Akku approx. 20–24 hours for completely discharged battery Ladekontrolle Charging control LED-Ladekontrollanzeige LED charging indicator Ladeschaltung Charging switch elektronisch electronic nein none Tiefentladeschutz Deep discharge protection Abmessungen in mm Dimensions in mm 210 x 115 x 125 Passendes Zubehör für PL-837HN Suitable accessories for PL-837HN Art.-Nr. Part no. Preis Price Gewicht Weight 1,4 kg Ersatz-Blei-Akku 6 V/4,5 Ah Replacement lead battery 6 V/4.5 Ah 300121 9,95 w Art.-Nr. Part no. 311000 Ersatzbirne 5,5 V/1 A Replacement bulb 5.5 V/1 A 300117 4,15 w Preis Price 29,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 55 Mobiles Licht Portable light Zwei Helligkeitsstufen: 100% und ca. 50% Two brightness levels: 100% and approx. 50% Leuchtdauer bis zu 5 Stunden Operation time up to 5 hours Leuchtweite bis zu 1000 m Lighting distance up to 1000 meters Focus-Funktion Focus-Function Notlichtfunktion Emergency light function IP 44 Mit Anschlussbuchse für externen Akku With socket for external battery Technische Daten Technical spec. PL-838B Helligkeitsstufen Brightness levels Stufe 1: 100% Leuchtkraft; Stufe 2: ca. 50% Leuchtkraft Step 1: 100% brightness; Step 2: approx. 50% brightness Leuchtdauer Flash duration Stufe 1: ca. 2,5 Stunden; Stufe 2: ca. 5 Stunden Step 1: approx. 2.5 h; Step 2: approx. 5 Leuchtweite Beam range Profi Halogen-Akku-Handscheinwerfer PL-838B Professional Halogen Flood Light PL-838B Robuster, zuverlässiger Halogen-Akku-Handscheinwerfer für alle Lebenslagen. Ob in der Freizeit, beim Camping, bei der Jagd, oder im Beruf; dieser superhelle Halogen-Akku-Handscheinwerfer bietet immer das optimale Licht. Der wartungsfreie Blei-Akku ermöglicht eine Leuchtdauer bis zu 5 Stunden. Der Handscheinwerfer ist mit einer zusätzlichen Buchse ausgestattet, an der Sie einen externen Akku anschließen können. Dadurch können Sie die angegebene Betriebsdauer Ihres Handscheinwerfers verdoppeln. Bei Stromausfall schaltet sich der Handscheinwerfer automatisch ein (Notlichtfunktion). Die Ladung erfolgt wahlweise über das mitgelieferte Steckernetzteil oder den 12 V-Ladeadapter. Eine Wandhalterung mit Ladefunktion ist als Zubehör erhältlich. Tough and reliable halogen flood light for multipurpose use, perfect for professionals, hunting, leisure and camping; this super bright halogen light always supplies the optimum light. The built-in maintenance free rechargeable lead acid battery provides an operating time up to 5 hours. This flood light is equipped with an additional socket, which allows you to connect an external battery. In consequence it allows for doubling the stated operating time of the flood light. In case of power outage the light will turn on automatically (emergency light function). The battery can be recharged by either 230 VAC-adaptor or 12 V-adaptor. Optional accessory: Wall mounted charging station. 56 Notlichtfunktion Emergency light function Blei-Akku Lead battery 230 V AC-Ladenetzteil 230 VAC power supply Ladekontrolle Charging control Elektronische Ladeschaltung Electronic charging switch Tiefentladeschutz Deep discharge protection Spritzwassergeschützt Splash water resistant Abmessungen in mm Dimensions in mm ca. 1000 m approx. 1000 m ja yes 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free 9 V/300 mA LED-Ladekontrollanzeige LED charging indicator ja yes elektronisch electronic ja yes 200 x 120 x 170 Gewicht Weight 1,3 kg Art.-Nr. Part no. 312201 Preis Price 45,95 w Passendes Zubehör für PL-838B + PL-838LB Suitable accessories for PL-838B + PL-838LB Art.-Nr. Part no. Preis Price Lade-/Wandhalterung inkl. Befestigungsmaterial Wall mounted charger including mounting material 300110 6,25 w Halogenbirne 6 V/10 W Halogen bulb 6 V/10 W 300111 5,20 w 300121 9,95 w Ersatz-Blei Akku 6 V/4,5 Ah Replace lead battery 6 V/4.5 A www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht Umschaltbar von 10 W Halogen auf sparsame LEDs Switchable from 10 W halogen to energy saving LEDs Leuchtdauer von bis zu 30 Std. bei LED-Betrieb Operation time up to 30 hours with LEDs Leuchtweite bis zu 1000 m Lighting distance up to 1000 meters Focus Funktion Focus Funktion Notlichtfunktion Emergency light function Mit Anschlussbuchse für externen Akku With socket for external battery Anschluss des externen Akkus Connection of external battery e 58 ot auf Seit Set-Angeb n page 58 Set-offer o IV Halogen-/LED-Akku-Handscheinwerfer „Profi-plus“ PL-838LB Professional Halogen/LED Flood Light PL-838LB Robuster, zuverlässiger Halogen-/LED-Akku-Handscheinwerfer für alle Lebenslagen. Ob in der Freizeit, beim Camping, bei der Jagd, oder im Beruf, dieser superhelle Halogen-/LED-Akku-Handscheinwerfer bietet immer das optimale Licht. Der wartungsfreie Blei-Akku ermöglicht eine Leuchtdauer von bis zu 30 Stunden bei LED-Betrieb. Der Handscheinwerfer ist mit einer zusätzlichen Buchse ausgestattet, an der Sie einen externen Akku anschließen können. Dadurch können Sie die angegebene Betriebsdauer Ihres Handscheinwerfers verdoppeln. Bei Stromausfall schaltet sich der Handscheinwerfer automatisch ein (Notlichtfunktion). Sie können den Handscheinwerfer wahlweise über das mitgelieferte 230 V-Steckernetzteil oder den 12 V-Ladeadapter laden. Eine Wandhalterung mit Ladefunktion ist als Zubehör erhältlich. Tough and reliable halogen/LED flood light for multi-purpose use, perfect for professionals, hunting, for leisure and camping; this super bright halogen/LED flood light always supplies the optimum light. The built-in mainte- nance free rechargeable lead acid battery provides an operating time up to 30 hours with LED operation. This flood light is equipped with an additional socket, which allows you to connect an external battery. In consequence it allows for doubling the stated operating time of the flood light. In case of power outage the light will turn on automatically (emergency light function). You may recharge the flood light optionally either by the included 230 VAC-adaptor or 12 V-adaptor. A wall mount with charging function is available as optional accessory. Technische Daten Technical spec. PL-838LB 2 Helligkeitsstufen 2 brightness levels max. Leuchtkraft mit Halogen-Licht; ca. 15% mit LED-Licht max. luminosity with halogen light; approx. 15% with LED light Leuchtdauer Flash duration Leuchtweite Lighting distance Blei-Akku Lead battery 230 V AC-Ladenetzteil 230 VAC Power supply Halogen ca. 2,5 Stunden; LED ca. 30 Stunden Halogen approx. 2.5 hours; LEDs approx. 30 hours Halogen ca. 1.000 m; LED ca. 20 m approx. 1000 m with halogen light; approx. 20 m with LED light 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free 9 V/300 mA Ladekontrollanzeige Charging indicator LED Elektronische Ladeschaltung Electronic charging switch ja yes Tiefentladeschutz Deep discharge protection Spritzwassergeschützt Splash water protected Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht / Weight elektronisch electronic ja yes 200 x 120 x 170 1,3 kg Art.-Nr. / Part no. 312202 Preis / Price 54,45 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 57 Mobiles Licht Portable light Gehen Sie auf Nummer sicher Be on the safe side uf Anfrage Setpreis a t upon request Price for se + Set Handscheinwerfer Hand lamp it Betriebsze Für längereoperation time For longer Externer Akku External rechargeable battery Wartungsfreier 6 V/4,5 Ah Blei-Akku Maintenance-free 6 V/4.5 Ah lead battery Elektronische Ladeschaltung mit Tiefentladeschutz Electronic charging switch with deep discharge protection PL-838LB 838B und L-838LB LP e ll e d Für die Mo dels PL-838B and P For the mo Anschluss des externen Akkus Connection of external battery Technische Daten Technical spec. Blei-Akku Lead battery Externer Akku PL-838BP External rechargeable battery PL-838BP Dieser externe Akku ist unentbehrlich, wenn Sie für Ihren Akku-Handscheinwerfer der PL-838B Serie, ohne Zwischenladen, eine längere Betriebszeit benötigen. Mit diesem Zusatzakku können Sie die angegebene Betriebszeit des Handscheinwerfers verdoppeln. Der externe Akku kann wahlweise über das 230 V AC-Steckernetzteil oder dem 12 V DCLadeadapter geladen werden. 58 This external rechargeable battery is indispens-able if you require prolonged operating time of your rechargeable battery operated hand lamps of the PL-838B series without interim charging. This additional rechargeable battery allows for doubling the stated operating time of the hand lamp. The external rechargeable battery can be optionally charged either by 230 VAC adaptor or the 12 VDC charging adapter. PL-838BP 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free Ladezustandsanzeige Charging state indicator ja yes Elektronische Ladeschaltung Electronic charging switch ja yes Tiefentladeschutz Deep discharge protection Input Output Abmessungen in mm Dimensions in mm elektronisch electronic 9 V DC/max. 300 mA 6 V DC/max. 1,7 A 125 x 135 x 65 Gewicht Weight ca. 920 g Art.-Nr. Part no. 312200 Preis Price 24,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht Ersatzteil gesucht? Kein Probelm! Spare part wanted? No problem! Tipps für ein langes Akku-Leben Blei-Säure Akkus erreichen die größte Lebensdauer, wenn sie in vollem Zustand gelagert werden. Schließen Sie den Handschweinwerfer nach Gebrauch wieder an das Ladegerät an. Der Handscheinwerfer kann ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. Die elektronische Ladeschaltung sorgt für optimale Ladebedingungen. Blei-Akku Lead-Battery Geeignet für alle Handscheinwerfer-Modelle Suitable for all hand lamps models Über unsere Service Abteilung erhalten Sie alle Ersatzteile für unsere Handscheinwerfer. Hierzu zählen Birnen, Akkus, Netzteile, Abdeckungen, Reflektoren etc. Zubehör für Handscheinwerfer Accessories for hand lamps In our service department you may obtain all spare parts for our hand lamps. These include bulbs, rechargeable batteries, power suppies, covers, reflectors etc. Information for a long battery life time Lead-acid batteries reach their maximum lifetime when they are stored fully charged. After using, connect the hand lamp to the battery charger. The hand lamp can remain connected to the battery charger permanently. The electronic charging circuit assures optimum charging. PL-837 PL-838B PL-838LB PL-850 Art.-Nr. Part no. Preis Price Ladeschale LS-10 Charging base - x x - 300110 6,25 w Birne 5,5 V 1 A Bulb x - - x 300117 4,15 w Birne 6 V 10 W Bulb - x x - 300111 5,20 w Blei Akku 6 V 4,5 Ah Lead Battery x x x x 300121 9,95 w Externer Akku mit Tragetasche External battery with pouch - x x - 312200 24,95 w 230 V- Netzteil, 9 V/300 mA 230 V-power supply x x x - 100.0 9,95 w 230 V- Netzteil, 9 V/500 mA 230 V-power supply - - - x 315000.N 9,95 w 12 V-Ladekabel 12 V-charging cable x x x x 100.1 4,95 w 24 V-Ladekabel 24 V-charging cable x x x x 100.1A 4,95 w Streuscheibe Diffuser - - - x 315000.S 3,95 w Tragegurt Sholder strap x x x - 100.4 4,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 59 IV Mobiles Licht Portable light Schlagfeste Arbeitslampe Impact-proof work lamp Praktische und stabile Ladeschale Practical and stabel charging base Betriebsdauer 5-6 Stunden Operation time 5-6 hours Notlichtfunktion Emergency light function 34 superhelle LEDs 34 super bright LEDs ° e eständig und säureb lö e, st u 5 Rob pe mit IP 6 Arbeitslam and acid resistant Robust, oil with IP65 work lamp Power LED-Handlampe Power LED Hand Lamp Ob in der Freizeit, beim Camping, bei der Jagd oder als Begleiter im Beruf – diese LED-Handlampe liefert das optimale Licht. Der wartungsfreie NiMH-Akku mit geringer Selbstentladung ermöglicht eine Leuchtdauer von 5–6 Stunden. Bei Stromausfall schaltet sich die Lampe automatisch ein (Notlichtfunktion). Die Lampe wird in der mitgelieferten Ladeschale sicher und schnell geladen. Die Ladezeit beträgt 2–3 Stunden. Die Lampe ist wasserdicht (IP65). Whether in your leisure time, for camping, for hunting or as companion in the job, this LED hand lamp provides optimum light. The maintenance-free low self-discharge NiMH accumulator enables lighting for a sustained period of time of 5–6 hours. Charging time is 2–3 hours. In case of power failure the lamp switches on automatically (emergency light function). The battery is charged safely and quick in the provided charging stand. The lamp is water-proof (IP 65). 60 Technische Daten Technical spec. PL-900 Stecker-Netzgerät Power supply Eingang 230 V AC/Ausgang 12 V DC/1 A Input 230 VAC/Output 12 VDC/1 A Lichtquelle Light source 34 Stück, 5 mm weiße LEDs; ca. 10000 mcd 34 pieces, 5 mm white LEDs; approx. 10000 mcd Nominale Leuchtstärke Rated light intensity 500 Lux/1 m Umgebungstemperatur Ambient temperature 0 °C bis +40 °C 0 °C to +40 °C Schutzart Protection type IP65 Akku-Pack Battery pack 3,6 V/4000 mAh Abmessungen in mm Dimensions in mm 53 x 48,5 x 209 Gewicht Weight 450 g LADEHALTERUNG: CHARGING MOUNT: Abmessungen in mm Dimensions in mm 53 x 48,5 x 209 Gewicht Weight 790 g Art.-Nr. Part no. 314000 Preis Price 99,00 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Portable light Mobiles Licht Robuste Arbeitslampe mit schwenkbarem Lampenkopf Robust work lamp with swivel mounted lamp head Wartungsfreier 4,5 Ah Akku Maintenance-free 4.5 Ah rechargeable battery Notlichtfunktion Emergency light function Blinklichtfunktion Halogenlampe + LEDs Flash function halogen + LEDs Streuscheibe Diffuser t IP44 ergeschütz d IP44 ss a w tz ri p e S ter-protect Splash wa Technische Daten Technical spec. PL-850 2 Helligkeitsstufen 2 brightness levels max. Leuchtkraft mit Halogen-Licht; ca. 15% mit LED-Licht max. luminosity with halogen light; approx. 15% with LED light Leuchtdauer Flash duration Leuchtweite Lighting distance Halogen ca. 3,5 Stunden; ca. 50 m mit LEDs Halogen approx. 3.5 hours; LEDs approx. 30 hours Halogenbirne Halogen bulb 5,5 V/1 A Blei-Akku Lead battery 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free Ladekabel Charging cable 12 V DC-Adapter 12 VDC adapter Halogen + LED-Signallampe PL-850 Halogen + LED Signal Lamp PL-850 230 V AC-Ladenetzteil 230 VAC Power supply 9 V/500 mA Ladeschaltung Charging switch elektronisch electronic Tiefentladeschutz Deep discharge protection elektronisch electronic Die Halogenlampe bietet 5,5 W, während bei geringerem Lichtbedarf auf die sparsamen 8 LEDs umgeschaltet werden kann. Der wartungsfreie Blei-Akku ermöglicht eine Leuchtdauer bis zu ca. 3,5 Stunden, bei LED-Licht bis zu 30 Stunden. Die Arbeitslampe kann wahlweise über das mitgelieferte 230 V AC-Steckernetzteil oder den 12 V DCAdapter geladen werden. Durch die Blinkfunktion ist die Lampe auch als Warnleuchte einsetzbar. Die gelbe Streuscheibe ist im Lieferumfang enthalten. Streuscheibe Diffuser The halogen lamp provides 5.5 W, while at lower light demand; you may switch to the energy saving 8 LEDs. The maintenance-free lead accumulator provides light for up to 3.5 hours, with LED light up to 30 hours. The work lamp may be charged optionally with the enclosed 230 VAC charging power supply unit or the 12 VDC adapter. With the flash- ing function, the lamp can also be used as a warning light. The yellow dif- fuser screen is part of the delivery. Abmessungen in mm Dimensions in mm IV ca. 600 m mit Halogenlicht; ca. 50 m mit LEDs approx. 600 m with halogen light; approx. 50 m with LEDs gelb (abnehmbar) yellow (removeable) 125 x 75 x 300 Gewicht Weight 1,65 kg Art.-Nr. Part no. 315000 Preis Price 69,00 w Passendes Zubehör für PL-850 Suitable accessories for PL-850 Art.-Nr. Part no. Preis Price Ersatz-Blei-Akku 6 V/4,5 Ah Replacement lead battery 6 V/4.5 Ah 300121 9,95 w Ersatzbirne 5,5 V/1 A Replacement bulb 5.5 V/1 A 300117 4,15 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 61 Haus & Garten Home & Garden 62 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten LED-Gartenleuchte PL-007 LED Garden Lamp PL-007 64-65 LED Leuchten für 12 V und 24 V Systeme LED luminaires for 12 V and 24 V systems 75 Edelstahl-Leuchten Serie BT3413S A Stainless steel lamp serie BT3413S A 66 LED Straßen- und Parkplatzleuchten LED street- and parking lot lights 76-77 Edelstahl-Leuchten Stainless steel lamps 67 Mini-Luftentfeuchter MD-818 Mini Dehumidifier MD-818 78 Solar-Leuchten Solar Light 68 Ultraschall-Reiniger SU 739 Ultrasonic Cleaner SU 739 78 LED-Strahler LED Flood Light 69 Anlaufstrombegrenzung Start-up current limitation 79 Gartenstrahler LED-9030 Garden-spotlight LED-9030 70 Mechanisches Rohranlegethermostat AT10 80 Mechanical pipe surface mounted thermostat AT10 Infrarot Bewegungsmelder IS 130-2/IS 140-2 Infrared Motion Detector IS 130-2/IS140-2 70 Elektronisches Raumthermostat RT10 Electronic room thermostat RT10 LED-Boden-Einbauleuchten/ LED-Wand-Einbauleuchte LED In-ground Lights / Recessed Wall light 71 Elektronisches Raumthermostat ERT20 Electronic room thermostat ERT20 81 72 Digitales programmierbares Raumthermostat ERT52 Digital programmable thermostat ERT52 81 LED- Unterwasser Strahler / Leuchte LED-Underwater Spotlight / Luminaire LED-Einbau-Leuchten LED-PO3C/3 Recessed LED lights LED-PO3C/3 73 Elektronisches Raumthermostat RT200 Electronic room thermostat RT200 82 LED-Wandleuchte LED-L01C LED-Wall lamp LED-L01C 73 Einkanal Zeitschaltuhr – Potentialfrei EP101 82 Single Channel Programmer – Voltage-free EP101 LED-Einbauleuchten LED-1031/6 Recessed LED lights LED-1031/6 74 Digitale Einkanal Zeitschaltuhr SP120 Digital Single Channel Programmer SP120 83 LED-Einbauleuchten 3er-Set LED-N22/3 LED Recessed luminaire 3pcs-set LED-N22/3 74 Thermischer Stellantrieb TA30AR230 Thermal actuator TA30AR230 83 LED-Indoor-Spot 1 W/2 x 1 W LED-Indoor Spot 1 W/2 x 1 W 75 Umwälzpumpen-Sparsteuerung Economy control for circulation pumps 84 80 Umwälzpumpen-Ste Umwälzpumpen-Steuerung „Zirko-Kontroll“ 85 Control unit for circu circulation pumps „Zirko-Kontroll“ Magnetfeld-Generat Multi-Plus Magnetfeld-Generator Magnetic Field Gene Generator Multi-Plus 86 Profi Magnetfeld-Ge Magnetfeld-Generator PK-1 Professional Magnet Magnetic Field Generator PK-1 86 Magnetfeld-Generat Multi MK-1 Magnetfeld-Generator Magnetic Field Gene Generator Multi MK-1 87 Elektronischer Start Starter 8–160 W Electronic Starter 8 8–160 W 87 433 MHz Fernsteuer Fernsteuersystem 433 MHz Remote Sw Switching System 88 Batterie- und Lampentester Lampe PL-580 Battery and Bulb Te Tester PL-580 89 V LED Gartenleuchte LED L Gartenleuch PL-007 LED Garden Lamp Lam PL-007 Mehr M ehr h Infos Seite 6 64 4 More page Mo ore information pag age e 64 ivt – Innovative Versorgungst Versorgungstechnik techni h ik Gm G GmbH bH · Dienhof 14 · 92242 Hirsc Hirschau 63 Haus & Garten Home & Garden Angenehm gestreutes Licht auf Vorder- und Rückseite Pleasantly diffused light on the front and back side Energiesparende LED-Technologie Energy saving LED-technology Hochwertiges Aluminium-Gehäuse High quality aluminium housing Schwarz und Silber Black and Silver Anwendungsbeispiele LED-Gartenleuchte PL-007 LED Garden Lamp PL-007 Setzen Sie individuelle Akzente in Ihren Garten oder Eingangsbereich. Diese dezente, stilvolle Gartenleuchte vereint Funktionalität und ansprechendes Design. Die spezielle Streuscheibe sorgt für eine optimale Ausleuchtung auf der Vorder- und Rückseite der Leuchte. Das Gehäuse aus hochwertigem Aluminium ist für alle Wetterbedingungen geeignet. Alle Leuchten sind mit einem Helligkeitssensor ausgestattet. Somit schaltet die Leuchte bei Dunkelheit automatisch ein und bei Helligkeit wieder aus. Das Modell mit 3 Steckdosen bietet Ihnen einen komfortablen und praktischen Stromanschluss für Ihre Garten- und Freizeitgeräte. Die langlebigen LEDs sind für Sie wartungsfrei. 64 Set individual accents in your garden or entrance area. This subtle, stylish garden lamp unites functionality and attractive design. The special diffuser provides optimum illumination on the front and rear of the lamp. The housing of high quality aluminium is suitable for all weather conditions. All lamps are equipped with a brightness sensor. Therefore the lamp will automatically switch on at darkness and off at daylight. The model with 3 sockets offers you comfortable and convenient power supply for your garden and leisure equipment. The long life LEDs are maintenance-free for you. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Auch in Schwarz erhältlich Also available in black color Energiesparende LED-Technologie Energy saving LED technology Mit 3 praktischen Steckdosen With 3 convenient sockets 800 mm 450 mm 380009 380004 : IP44 Schutzart class: IP44 n io ct Prote ° 380001 Technische Daten Technical spec. PL-007 H0.45 PL-007 H0.8 PL-007 H0.8S Betriebsspannung Operating voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Leuchtmittel Illuminant LED-Leuchtmittel (6 Watt, fest installiert) LED illuminant (6 watts, permanently installed) Lichtstrom Luminous flux 2 x 200 lm (Vorder- und Rückseite) 2 x 200 lm (back- and frontside) V Anschlussleistung der Steckdosen Power output of sockets - - max. 2000 Watt Schutzklasse Protection class I I I -20 °C bis +45 °C -20 °C to +45 °C -20 °C bis +45 °C -20 °C to +45 °C -20 °C bis +45 °C -20 °C to +45 °C Farbe Color Schwarz Black Schwarz Black Schwarz Black Art.-Nr. Part no. 380008 380004 380000 Silber Silver Silber Silver Silber Silver Art.-Nr. Part no. 380009 380005 380001 Preis Price 149,00 w 179,00 w 199,00 w Arbeitstemperatur Operating temperature Farbe Color ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 65 Haus & Garten Home & Garden Funktionalität trifft Design Functionality meets design Für E27 LED Leuchtmittel geeignet Suitable for E27 LED light sources Standleuchte Stand lamp BT3413S A H0.5 Wandleuchte Wall Lamp BT3413S A WU Wandleuchte Wall Lamp BT3413S A UP Edelstahl-Leuchten Serie BT3413S A Stainless steel lamp serie BT3413S A Gestalten Sie Ihr Heim, Ihren Garten, Ihre Hofeinfahrt einladend und geschmackvoll. Diese Lampen bieten rundum eine gute Ausleuchtung, ganz gleich ob im Außen- oder Innenbereich. Die gelungene Kombination von Edelstahl und wetterfestem Kunststoff erlaubt stimmungsvolle Akzente zu jeder Jahreszeit. Alle Modelle können mit LED Leuchtmitteln, mit Energiesparlampen (max. Länge 110 mm) oder herkömmlichen Glühbirnen (max. 40 W) mit E27 Fassung betrieben werden. Das Montagematerial ist im Lieferumfang enthalten. Technische Daten Technical spec. Standleuchte Stand lamp BT3413S A H0.5 Betriebsspannung Operating voltage Leuchtmittel Light source Wandleuchte Wall lamp BT3413S A WU Wandleuchte Wall lamp BT3413S A UP 230 V AC/50 HZ Energiesparlampe max. 11 W Länge max. 110 mm, Glühbirne max. 40 W, LED Leuchtmittel Energy saving lamps max. length 110 mm, bulbs max. 40 W LED light bulb Fassung Socket E27 Schutzart Protection type IP44 Schutzklasse Protection class I Ø 102 x 500 Ø 102 x 205 Ø 102 x 170 x 200 Gewicht Weight 1450 g 770 g 100 g Art.-Nr. Part no. 330017 330015 330016 Preis Price 49,90 w 34,95 w 39,95 w Abmessungen in mm Dimensions in mm 66 Fashion your home, your garden, your drive way inviting and stylishly. Whether outdoor or indoor, these lamps offer all-around good lighting results. The successful combination of stainless steel and weatherproof PC allows setting accents full of atmosphere. All models may be operated with LED light bulb, energy saving lamps (max. length v110 mm) or with conventional bulbs (max. 40 W) with E27 base. The mounting material is included in the delivery content. www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Zeitloser Klassiker Timeless classics Für E27 LED Leuchtmittel geeignet Suitable for E27 LED light sources Sockelleuchte Lamp E27 40 W PL-107SO Wandleuchte Wall Lamp E27 40 W BT-1007UP ° Edelstahl-Leuchten Stainless steel lamps Das geradlinige Design dieser Leuchten-Serie ermöglicht einen großflächigen Lichtaustritt und bietet Ihnen somit Sicherheit auf Schritt und Tritt. Zusammen mit den Materialien Glas und rostfreiem Edelstahl ist dies die optimale Kombination aus Funktionalität und Aussehen. In die E27 Lampenfassung können Leuchtmittel bis max. 40 W eingedreht werden. Die Leuchten sind aus hochwertigem Edelstahl perfekt verarbeitet und somit witterungsbeständig. Sie können deshalb das ganze Jahr über im Freien verbleiben. Die Befestigung sollte auf einem Betonsockel oder einer Steinplatte erfolgen. Die Edelstahl-Leuchten werden vorverdrahtet geliefert. Technische Daten Technical spec. Wandleuchte BT-1007UP Betriebsspannung Operating voltage Leuchtmittel Light source PIR Passende 0 7 e it e S auf IR Matching P 0 7 e g a p n o Set individual accents in your garden or entrance area. This subtle, stylish garden lamp unites functionality and attractive design. The special diffuser provides optimum illumination on the front and rear of the lamp. The housing of high quality aluminium is suitable for all weather conditions. All lamps are equipped with a brightness sensor. Therefore the lamp will automatically switch on at darkness and off at daylight. The model with 3 sockets offers you comfortable and convenient power supply for your garden and leisure equipment. The long life LEDs are maintenancefree for you. Sockelleuchte PL-107SO Wegleuchte PL-107H0.8 230 V AC/50 HZ V Energiesparlampe max. 11 W, Glühbirne max. 40 W, LED Leuchtmittel Energy saving lamps max. 11 W, bulbs max. 40 W LED light bulb Fassung Socket E27 Schutzart Protection type IP44 Schutzklasse Protection class I Abmessungen in mm Dimensions in mm Wegleuchte Lamp E27 40 W PL-107H0.8 Ø 150 x 300 x 200 Ø 135 x 300 Ø 135 x 800 Gewicht Weight 1300 g 1300 g 1660 g Art.-Nr. Part no. 330000 330002 330004 19,95 w 22,95 w 34,95 w Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 67 Haus & Garten Home & Garden ° Netzunabhängige Aussenbeleuchtung Mains-independent outdoor light Schwenkbarer Kopf Pivotable head Leistungsstarkes Solarmodul High performance solar panel Mit PIR With PIR LED-SL220 Solarmodul mit Halterung Solar module with houlder CZ-LED3-SL Technische Daten Technical spec. Leuchtmittel Light Source Nominale Leuchtstärke Rated light intensity Solarmodul mit Halterung Solar module with houlder Solar-Leuchten Solar Light Bringen Sie Sicherheit in Ihren Garten oder in Ihre Einfahrt. Die hellen LEDs sorgen für gute Lichtverhältnisse, auch wenn kein Netzanschluss in der Nähe verfügbar ist. Sie können, ganz Ihren individuellen Bedürfnissen entsprechend, zwischen verschiedenen Ausführungen wählen. Das leistungsstarke Solarmodul bietet auch in der kalten Jahreszeit ausreichend umweltfreundliche Solarenergie. Mit dem eingebauten PIR wird Ihre Leuchte zudem nur dann eigeschaltet, wenn das Licht wirklich benötigt wird. Bring safety into your garden or driveway. The bright LEDs provide good light conditions even without having an AC power supply nearby. You can choose between different versions according to your individual requirements. The high performance solar panel offers sufficient environmentally friendly solar energy even in the cold season. With the built in PIR your lamp will only be turned on when light is really necessary. 68 CZ-LED3-SL LED-SL220 5 x 0,5 W LG LED 12 x 0,5 W LG LED 220 ⫾20 lm 440 ⫾40 lm Farbtemperatur Color temperature 6500 K Akku Rechargeable battery 3,7 V/800 mAh 3,7 V/1500mAh Erkennungsbereich Detecion range 7 – 8 m ⱖ 140° 7 – 8 m ⱖ 140° Schutzart Protecion type Gewicht Weight IP44 350 g 490 g Abmessungen in mm Dimensions in mm 95 x 130 x 220 205 x 135 x 242 Solarpanel Abmessungen in mm Solarpanel dimensions in mm 140 x 66 x 198 140 x 66 x 198 Solarpanel Gewicht Solarpanel Weight 240 g Art.-Nr. Part no. 370010 370012 Preis Price 79,00 w 99,00 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Superhelle LEDs Super-bright LEDs Wetterfestes Aluminiumgehäuse Weather proof aluminium housing IP54 IP54 12 W ° 6W ° LED Strahler LED Flood Light Beleuchten Sie Ihre Hofeinfahrt oder Ihren Eingangsbereich professionell mit diesen LED-Strahlern. Durch das hochwertige Aluminium-Gehäuse machen sie bei jedem Wetter eine gute Figur. Sie können zwischen einem 6 W- und 12 W-Modell wählen. Somit haben Sie die Möglichkeit, die Beleuchtung Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen. Technische Daten Technical spec. Light up your drive way and your home entry professionally with these LED flood lights. With the high quality aluminum housing they cut a fine figure at any weather condition. You may choose between a 6 W- and a 12 W-model. Thus you have the option to adapt the lighting to suit your individual requirements. L0101P/ 6 x 1 W L0201P/ 12 x 1 W 220 – 240 V AC/50 Hz 220 – 240 V AC/50 Hz 6W 12 W 6 x 1 W LED 12 x 1 W LED Nominale Leuchtstärke Rated light intensity 450 lm 900 lm Farbtemperatur Color temperature 6400 K 6400 K Schutzart Protection type IP 54 IP 54 Gehäusefarbe Housing colour schwarz black schwarz black 430 g 900 g 145 x 100 x 196 207 x 125 x 269 370008 370009 51,90 w 99,00 w Spannungsversorgung Power supply Leistungsaufnahme Power consumtion Leuchtmittel Light source Gewicht Weight Abmessungen in mm Dimensions in mm Art.-Nr. Part no. Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau V 69 Haus & Garten Home & Garden Gartenstrahler LED-9030 Garden-spotlight LED-9030 Schwenkbar Pivotable IP68 IP68 Dieser LED-Gartenstrahler schafft eine einladende Atmosphäre in Ihrem Garten und setzt Ihre Gartendekorationen eindrucksvoll in Szene. Strahlen Sie Ihre Lieblingspflanze an oder sorgen Sie einfach nur für sichere Gartenwege. Hinweis: Das Anschlusskabel wird ohne Stecker geliefert! This LED-garden-spotlight creates an inviting atmosphere in your garden pathways and sets your garden decoration into an impressive scene. Highlight your favourite plant or simply assure the safety of your garden paths. Notice: The connection cable will be delivered without an AC-plug! Technische Daten Technical spec. LED-9030 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz Leuchtmittel/Illuminant LED Leistung/Power 4,25 W Schwenkbereich/Swivel range 180° Schutzart/Protecion type IP68 Anschlusskabel ohne Stecker Connection cable without plug 90 cm Abmessungen (inkl. Erdspieß) in mm Dimensions (incl. earth spike) in mm 98 x 410 Art.-Nr. Part no. 370006 Preis Price 69,95 w ch en erhältli deren Farb Auch in an ble in other colours Also availa Mehr Lebensqualität, Sicherheit und Energieersparnis durch intelligente Sensor-Technik. Die Sensoren reagieren auf Bewegung und Lichtverhältnisse und schalten das Licht automatisch ein und nach der eingestellten Zeit wieder aus. Des Weiteren sind diese Geräte die ideale Lösung für die gezielte Überwachung von Flächen am Haus. Die horizontal und vertikal schwenkbare Multi-Linse ermöglicht es den Erfassungsbereich exakt an die Gegebenheiten vor Ort anzupassen. Technische Daten Technical spec. IS 130-2 IS 140-2 Nennspannung Nominal voltage 240 V 240 V Max. Leistung, ohmsche Lasten Max. power, ohmic loads 600 W Max. Leistung, unkompensiert, induktiv cos f=0,5) Max. power, uncorrected, inductive cos f=0.5 ) SI 140-2 IS 130-2 Infrarot Bewegungsmelder IS 130-2/IS 140-2 Infrared Motion Detector IS 130-2/IS140-2 Higher living quality, security and energy saving with intelligent sensor technology. The sensors react to movement and light conditions and turn on the light automatically and turn it off after the set time period. Furthermore these devices are the ideal solution for the target surveillance of areas around the house. The horizontally and vertically pivoting multi-lens allows the exact adjustment of the detection area to the on-site circumstances. IS 130-2 IS 130-2 IS 140-2 Schutzklasse Protection class II II II 1000 W Schutzart Protection type IP54 IP54 IP54 500 W 500 W Unterkriechschutz Sneak-by protection Ja Ja Ja max. 6 St. C :132 F max. 6 St. C :132 F 130 x 78 x 84 mm 130 x 78 x 84 mm 70 x 86 x 95 mm Optimale Montagehöhe Optimum installation height 2m 2m Gewicht Weight 160 g 160 g 170 g Erfassungswinkel horizontal Detection angle horizontal 130° 140° Farben/color: schwarz/black x - x Schwenkbereich horizontal Pivoting range horizontal 50° 80° weiß/white x - x Schwenkbereich vertikal Pivoting range vertical 90° silber/silver - x - Art.-Nr. / Part no. 330018 330018S 330019 Max Reichweite Max. range 12 m 14 m Preis / Price 24,99 w 27,99 w 46,99 w 2-2000 lx 2-2000 lx 8 s - 35 min 8 s - 35 min Max. Leistung, EVGs kapazitiv Max. power, electronic ballasts, capacitive Ansprechhelligkeit Brightness sensitivity Einschaltdauer Duty cycle 70 90° Technische Daten Technical spec. Abmessungen (L x B x H) Dimension (l x w x h) Farbcode: Colour code: Schwarz=B Black=B Weiß=W White=W Silber=S Silver=S www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Besondere Akzente setzen Set exceptional accents Schutzart IP67/ IP54 Protection type IP67/ IP54 ° Boden Einbauleuchte HLE06202 Boden Einbauleuchte HLE06301 Boden Einbauleuchte HLE06302 Wand-Einbauleuchte LED-B04 LED-Boden-Einbauleuchten / LED-Wand-Einbauleuchte LED In-ground Lights / Recessed Wall Light Setzen sie Ihr Firmengebäude oder Ihr Heim ins richtige Licht. Diese Einbauleuchten sind eine Bereicherung in jeder Hinsicht. Sie erlauben es, besondere Akzente zu setzten und bieten gleichzeitig energiesparende LED Technologie. Die Boden-Einbauleuchten sind wetter- und wasserfest (IP67). Model Betriebsspannung Operating voltage Leuchtmittel Light source Leistung Power consumption Set you company building or your home into the right light. This built in lights are an asset in any respect. They allow you to set exceptional accents and provide energy saving LED technology at the same time. The in-ground lights are weather-and water proof (IP67). HLE06202 HLE06301 HLE06302 LED-B04 220 V AC/50 Hz 100 - 260 V AC/50 Hz 220 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 44 x SMD3528 LED 9 x CREE XP LED 54 x SMD3528 LED 9 LEDs 2,5 W 16 W 3,2 W max 1,5 W Farbtemperatur Colour temperature 6000-6500 K 7000K Lichtstrom Luminous flux 90 lm 1100 lm 130 lm 45 lm Abstrahlwinkel Beam angle 180° 33° 180° - 30 000 h 50 000 h LED Lebensdauer LED lifetime 30 000 h Schutzklasse Protection class II I Schutzart Protection type IP67 IP54 Edelstahl Stainless steel Edelstahl gebürstet Brushed stainless steel Farbe Colour Einbaudurchmesser Installation diameter 112 mm 155 mm 64 x 65 mm Einbautiefe Installation depth 206 mm 248 mm 55 mm Ø 120 x 206 mm Ø 160 x 248 mm 65 x 65 x 55 mm Gewicht Weight 996 g 1750 g 200 g Art.-Nr. Part no. 330020 330021 330022 330014 Preis Price 74,90 w 59,90 w 92,40 w 20,95 w Abmessungen Dimensions ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau V 71 Haus & Garten Home & Garden Unterwasserbeleuchtung Underwater Lighting Montage mit Standfuß oder Erdspieß (beides inklusive) Mounting by bracket or earth (both included) Neigungswinkel einstellbar Adjustable inclination angle ht bis 5 m Wasserdic up to 5 m f Waterproo Anwendungsbeispiel KM011W Kompaktes Design Compact design Einfache Befestigung Easy to fix KM041W Anwendungsbeispiel LED-Unterwasser Strahler / Leuchte LED-Underwater Spotlight / Luminaire Machen Sie aus Ihrem Gartenteich oder Ihrem Bachlauf ein kunstvolles Highlight! Diese beiden Unterwasser Leuchten sind dafür genau richtig. Ob sie nun Ihre Wasserpflanzen oder einen Lieblingsstein anstrahlen oder einfach nur Lichtakzente im Wasser setzen möchten. Sie können Ihrer Kreativität freien Lauf lassen. Diese beiden Leuchten können bis zu einer Wassertiefe von 5m eingesetzt werden. Turn your garden pond or your creek into an artistic highlight! These two underwater luminaires are the perfect choice. Whether you want to illuminate your water plants, your favourite rock or simply set light accents in the water. You can let your creativity run free. These two luminaires may be used up to a water depth of 5 m. Notice: The connection cable will be delivered without an AC-plug! Technische Daten Technical spec. KM011W KM041W Betriebsspannung Operation voltage 12 V AC 12 V AC 2,5 W 2,4 W Maximale Leistungsaufnahme Max. power input Leuchtmittel Illuminant 1 x 1 W LED (fest eingebaut) 1 x 1 W LED (permanent) Farbtemperatur Colour temperature 3000-3200 K, warm-weiß 3000-3200 K, warm-white Schutzklasse Protection class Schutzart Protecion type Netzteil 12 V AC/12 W Power supply 12 VAC/12 W 72 Art.-Nr. Part no. Preis Price 370004.N 12,95 w IP68 Kabellänge Cable length Abmessungen (ohne Halterung) in mm Dimensions (without bracket) in mm Passendes Netzteil Matching power supply III ca. 4,5 m Ø30 x 73 Ø48 x 28 mm 460 g 485 g Art.-Nr. Part no. 370005 370004 Preis Price 26,90 w 26,95 w Gewicht (mit Anschlusskabel, ohne Halterung) Weight (with connection cable, without bracket) www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Dezente Effekte Subtle effects Einfache Montage Easy installation Schutzart IP64 Protection type IP64 Technische Daten Technical spec. LED-P03C/3 Material/Farbe Material/Colour Aluminium Leistung/Power 2W Montageloch Abmessungen Mounting hole dimensions LED-Leuchten LED-lights LED-Einbau-Leuchten LED-PO3C/3 Recessed LED lights LED-PO3C/3 Dieses Einbauleuchten-Set vereint Eleganz und Energieeffizienz auf perfekte Weise. Die Montageclips zur mechanischen Befestigung und das spritzwassergeschützte Gewinde zur Kabelverbindung, machen die Montage einfach und sicher. Die Kabellänge vom Verteiler zur Leuchte beträgt jeweils 2 m. Kabelquerschnitt: 2 x 0,75 mm2. This recessed LED light set unites elegance and energy efficiency in a perfect way. The mounting clips for mechanical fixure and the splash water protected thread for cable connection make the installation simple and safe. The cable length between the distribution board to each light is 2 m. The cable cross section is 2 x 0.75 mm2. Ø 35 mm x 55 mm 3 Stück à 6 weiße LEDs 3 units, 6 white LEDs each Farbtemperatur Colour temperature Schutzklasse/Protection class Schutzart/Protection category 7000 K II IP64 Betriebstemperatur Working temperature -20 °C bis +40 °C -20 °C to +40 °C Betriebsspannung/Operating voltage 230 V AC/50 Hz Art.-Nr. Part no. 330010 Preis Price 83,95 w Energiesparende LED-Technik Energy saving LED technology Zeitloses Design Timeless design V Technische Daten Technical spec. LED-Wandleuchte LED-L01C LED-Wall lamp LED-L01C Unauffällig, aber auffällig gut! Während diese Aufbauleuchte selber dezent im Hintergrund bleibt, setzt sie Ihren Wohnraum in Szene und sorgt dadurch für Wohnambiente mit Wohlfühlcharakter. Die Wandleuchte ist mit 12 weißen LEDs ausgestattet und stellt eine langlebige, umweltfreundliche Alternative dar. Inconspicuous, but conspicuously good! While this surface mounted luminaire remains subtly in the background, it sets your living environment into the right scene and thus creates a cozy living atmosphere. The wall lamp is equipped with 12 white LEDs and constitutes a long-living, environmentally friendly alternative. Betriebsspannung/Operating voltage Leuchtmittel Light source Farbtemperatur/Colour temperature Stromaufnahme Current consumption Abmessungen in mm/Dimensions in mm Art.-Nr. Part no. Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau LED-L01C 12 V DC oder 12 V AC 12 weiße LEDs 12 white LEDs 7000 K ca. 50 mA approx. 50 mA 91 x 20mm (Ø x H) 370003 19,95 w 73 Haus & Garten Home & Garden Geringe Einbautiefe Small installation depth Energiesparende LED-Technik Energy saving LED technology 6er Set 6-pcs Set Komplett mit Trafo Transformer included Anwendungsbeispiel Technische Daten Technical spec. LED 1031/6 Material/Farbe Material/Colour Plastik/Silber Plastic/silver LED-Einbauleuchten LED-1031/6 Recessed LED lights LED-1031/6 Leistung/Power 0,5 W Verwandeln Sie Ihren Wohnbereich in eine Wohlfühloase. Dieses Set ist dank der geringen Einbautiefe sehr vielseitig und kann problemlos an Wände, Decken, in der Küche oder an Möbelstücken angebracht werden. Die Kabellänge zwischen den einzelnen Leuchten beträgt 1,5 m. Betriebsspannung/Operating voltage 230 V AC/50 Hz Abmessungen in mm/Dimensions in mm 38 x 38 x 6 mm Leuchtmittel Light source Turn your living area into a wellness spa. Thanks to the small installation depth this set is very versatile and can easily be mounted on walls, ceiling, in the kitchen or on furniture. The cable length between the single lights is 1.5 m. 6 Lampen à 4 weiße LEDs 6 units, 4 white LEDs each Art.-Nr. Part no. 330009 Preis Price 62,95 w Technische Daten Technical spec. LED-N22/3 LEUCHTEN LUMINAIRE Leuchtmittel Illuminant Leistung Power consumption LED-Einbauleuchten 3er-Set LED-N22/3 LED Recessed luminaire 3pcs-set LED-N22/3 This LED recessed luminaire set unites modern design with functionality and thus brings a special atmosphere to every interior room. The set draws attention without placing itself to the fore. That makes it perfect for the decoration of stairs, sales rooms, offices, kitchens or furniture. The transformer is included in the delivery content. 74 1,5 W pro Leuchte 1.5 W per luminaire Einbautiefe Installation depth ca. 16 mm approx. 16 mm Einbaudurchmesser Installation diameter ca. 65 mm approx. 65 mm Schutzklasse Protection class Abmessungen in mm Dimensions in mm Dieses LED-Einbauleuchten Set vereint modernes Design mit Funktionalität und verleiht somit jedem Innenraum eine besondere Atmosphäre. Das Set sorgt für Aufmerksamkeit, ohne sich selbst zu sehr in den Vordergrund zu spielen. Das macht Sie zur perfekten Dekoration von Treppen, Verkaufsräumen, Büros, Küchen oder Möbelstücken. Der Trafo ist im Lieferumfang enthalten. 12 weiße LEDs 12 white LEDs III ca. 73 x 73 SPEZIALTRAFO SPECIAL TRANSFORMER Betriebsspannung Operating voltage Max. Stromaufnahme Max. current consumption Ausgang Output Schutzklasse Protection class Schutzart Protecion type Anwendungsbeispiel Anwendungsbeispiel 220-240 V AC/ 50 Hz 0,2 A 12 V DC/0,83 A II IP20 Art.-Nr. Part no. 370007 Preis Price 42,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Überzeugend klare Linien Convincingly clear lines Anwendungsbeispiel Schwenkbar Pivotable Edelstahl Gehäuse Stainless steel housing LED-3042ST Beidseitiger Lichtaustritt Light emission on both sides LED-3041ST Technische Daten Technical spec. LED-3041ST Betriebsspannung Operating voltage 12 V AC oder 12 V DC (polaritätsunabhängig) 12 VAC or 12 VDC (polarity independent) Leuchtmittel/Illuminant Leistungsaufnahme Power input LED-Indoor-Spot 1 W/2 x 1 W LED-Indoor Spot 1 W/2 x 1 W Diese beiden Spots überzeugen durch klare Linien, zeitloses Design und enormer Vielseitigkeit. Setzen Sie besondere Lichtakzente in ihrem Zuhause, egal ob Sie Bilder und Spiegel hervorheben möchten oder auf Gängen, an Wänden oder in der Küche für Aufmerksamkeit sorgen wollen. Diese Spots sind eine Bereicherung für Ihren gesamten Wohnbereich. LED-3042ST 1 x 1 W LED 2 x 1 W LEDs 2,5 W 3,5 W Schutzklasse Protection class These two spots carry conviction by clear lines, timeless Design and enormous versatility. Set exceptional light accents in your home, regardless if you want to accentuate pictures and mirrors or draw attention to corridors, walls or in the kitchen. These spots are an asset to your entire living area. III Schutzart/Protection type IP20 Abmessungen in mm Dimensions in mm 30 x 68 Gewicht/Weight 220 g 240 g Art.-Nr. Part no. 370001 370002 Preis Price 29,95 w 45,90 w Sparsame LED Technik Economical LED technology Einfache Montage Simple installation 22763CK-WV ° Touch-switch 22769CK-WV Technische Daten Technical spec. LED Leuchten für 12 V und 24 V Systeme LED luminaires for 12 V and 24 V systems Diese vielseitige Leuchten-Serie eignet sich hervorragend sowohl für Anwendungen in 12 V als auch für 24 V Systemen. Als unkomplizierte Ergänzung Ihrer Wohnmobilbeleuchtung, beim Camping, in LKWs oder zum Betrieb im Rahmen einer Solar-Insel-Anlage, diese Leuchte werden Ihnen gute Dienste leisten. Alle Modelle sind verpolungsgeschützt. This versatile series of luminaires is perfectly suitable for applications in 12 V systems as well as in 24 V systems. As uncomplicated supplement of your mobile home, at camping, in trucks or for operation within a solar isle system, these luminaires will provide you good service. All models are protected against reversed polarity. Touch-switch Leuchte 22758CKS-WV Betriebsspannung Operating voltage Leuchtmittel Light source LED Leuchte 22763CK-WV LED Leuchte 22769CK-WV V 12/24 V DC 21 SMD LED 18 SMD LED 9 SMD LED Leistungsaufnahme Power consumption 5,3/7 W 4,5/5,1 W 3,1/3,7 W Lichtstrom Luminous flux 420 lm 360 lm 180 lm IP67 Schutzart/Protection type Abmessungen in mm Dimensions in mm Kabellänge/Cabel length Gewicht/Weight Ø155 x 16 458 x 54 x 27 180 mm 287 x 42 x 29 100 mm 180 g 230 g 140 g Art.-Nr. Part no. 370013 370014 370015 Preis Price 55,90 w 49,90 w 34,95 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 75 Haus & Garten Home & Garden Intelligente LED-Lösungen für Straßenund Parkplatzbeleuchtung Peitschen-Leuchte 24W Technische Daten Technical spec. 12 W 24 W 36 W Leuchtmittel Luminous source 12 LEDs 24 LEDs 36 LEDs 12 W 24 W 36 W 80 - 240 V AC 120 - 240 V AC 180 - 240 V AC 12,9 W 25 W 37 W 0,97 0,97 0,97 Lichtstrom Luminous flux 1260 lm 2520 lm 3780 lm Abstrahlwinkel Beam Angel Horizontal: 120°/Vertical: 80° Horizontal: 120°/Vertical: 80° Horizontal: 120°/Vertical: 80° Farbtemperatur Colour temperature 6500 K 6500 K 6500 K LED Effizienz LED efficiency 96 lm/W 96 lm/W 96 lm/W >60.000 hours >60.000 hours >60.000 hours Art.-Nr. Part no. 390003 390004 390005 Preis Price 249,00 w 289,00 w 329,00 w LED Leistung LED Power Betriebsspannung Operation voltage Stromverbrauch Power consumption Wirkungsgrad Power efficiency LED Lebensdauer LED life time 76 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Intelligent LED solutions for street - and parking lot illumination FE-01 390000 FE-06 390001 FE-09 390002 LED Straßen- und Parkplatzleuchten LED street- and parking lot lights Hohe Energieeffizienz High energy efficiency Schutzklasse II Protection class II Diese beiden Lampen-Serien wurden speziell für Straßen- und Parkplatzbeleuchtung entwickelt. Sie empfehlen sich besonders durch sofortige Helligkeit und eine lange Lebensdauer. Wählen Sie zwischen zeitlos-modernen und Nostalgie-Versionen. Geringere Stromkosten Lower energy costs Lange Lebensdauer der LEDs Long lifetime of the LEDs These two Lamp-series have been developed specifically for the illumination of streets and parking lots. They recommend themselves by instant brightness and a long lifetime. Choose between agelessmodern and nostalgic versions. Technische Daten Technical spec. FE-01 FE-06 FE-09 Leuchtmittel Luminous source 80 LEDs 80 LEDs 80 LEDs 27 W 27 W 27 W Betriebsspannung Operation voltage 110 - 240 V AC 110 - 240 V AC 110 - 240 V AC LED Strom LED drive current 110 mA 110 mA 110 mA Treiber Effizienz Driver eficiency > 90% > 90% > 90% Wirkungsgrad Power efficiency 0,95 0,95 0,95 3600 lm 3600 lm 3600 lm 85 85 85 3500 K 3500 K 3500 K > 130 lm/W > 130 lm/W > 130 lm/W > 50.000 hours > 50.000 hours > 50.000 hours LED Leistung LED Power Lichtstrom Luminous flux CRI CRI Farbtemperatur Colour temperature LED Effizienz LED efficiency LED Lebensdauer LED life time Umgebungstemperatur Ambient temperature Art.-Nr. Part no. Preis Price V -20 °C bis +50 °C -20 °C to +50 °C 390000 390001 390002 1250,00 w 1420,00 w 1560,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 77 Haus & Garten Home & Garden Optimale Luftfeuchtigkeit Optimum air humidity Anwendungsbeispiel Mit thermo-elektrischem Peltier-Modul With thermo-electrical Peltier module Für Räume bis 15 m2 For rooms up to 15 m2 Mit 0,5 l Tank With 0.5 l tank pressor Ohne Kom mpressor co Without MD-818 Technische Daten Technical spec. Betriebsspannung/Operation voltage MD-818 230 V/50 Hz Max. Leistungsaufnahme Max. power consumption Raumgröße Room size Entfeuchtungsleistung Dehumidifying capacity Mini-Luftentfeuchter MD-818 Mini Dehumidifier MD-818 Dieser kompakte Luftentfeuchter lässt sich ohne großen Aufwand überall installieren, wo es zu hoher Luftfeuchtigkeit kommt. Sie benötigen lediglich eine Netzsteckdose. Schimmelbildung hat somit in Bädern, Wasch- und Kellerräumen keine Chance. Der Mini-Luftentfeuchter schaltet sich automatisch aus, wenn der Tank voll ist. Das Gerät eignet sich bestens für Räume bis 15 m2 mit einer Raumtemperatur über 15°C. This compact dehumidifier can be installed with little effort in any place with high humidity. All you need is an AC power outlet. Mold formation in bathrooms, laundry rooms and cellars has no chance. The mini dehumidifier will shut off automatically when the tank is full. The unit is perfect for rooms up to 15 m2 with an ambient temperature above 15°C. Notice: The connection cable will be delivered without an AC-plug! Luftdurchsatz Air circulation 33 W bis 15 m2 up to 15 m2 max. 0,25 l/24 h (bei 30°C/80% RH) max. 0.25 l/24 h (at 30°C/80% RH) ca. 45 m3/h approx. 45 mm3/h Umgebungstemperatur Ambient temperature Lautstärke Noise 0 – 45°C ca. 60 dBA approx. 60 dBA Tankinhalt/Tank content Abmessungen in mm Dimensions in mm 0,5 l 154 x 130 x 218 Gewicht/Weight 980 g Art.-Nr. Part no. 360002 Preis Price 59,95 w 50 W Leistungsaufnahme 50 W power consumption 600 ml Behälter 600 ml container Robustes Kunststoffgehäuse Robust plastic housing Ultraschall-Reiniger SU 739 Ultrasonic Cleaner SU 739 Dieser Ultraschall-Reiniger ist ein äußerst praktischer Helfer zur schnellen und unkomplizierten Reinigung vieler Gegenstände im Alltag. Die Ultraschallwellen lösen problemlos Schmutz, Staub und Schmierstreifen von Brillen, Schmuck, Uhren, Schreibwaren, Schlüsseln, Zahnbürsten, CDs, sowie von Gegenständen aus Glas oder Metall uvm. Inklusive Schmuckablage und CD-Halter. This ultrasonic cleaner is a most practical aide for quick and uncomplicated cleaning of many objects of every day life. The ultrasonic waves easily detach dirt, dust and slush from glasses, jewellery, watches, writing utensils, keys, tooth brushes, CDs, from glass and metal objects and many others. Includes a jewellery basket and CD holder. 78 Reinigungswanne aus Edelstahl Cleaning container of stainless steel Technische Daten Technical spec. SU-739 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz Leistungsaufnahme Power consumption 50 W Behälter/Container 600 ml Reinigungsdauer/Cleaning time Abmessungen in mm Dimensions in mm 3 Min. ca. 206 x 175 x 147 Gewicht/Weight 850 g Art.-Nr. Part no. 360003 Preis Price 34,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Für Geräte mit hohem Anlaufstrom For devices with high start-up current Max. Schaltleistung 2700 W Max switching power 2700 W Max. Nennstrom 12 A Max. nominal current 12 A Kurze Rückstellzeit Short reset time ASB 12-S ASB 12-G ASB 12-H Modell ASB 12-H Betriebsspannung Operating voltage Anlaufstrombegrenzung Start-up current limitation Anlaufstrom-Spitzen von diversen Elektrowerkzeugen wie Kreissägen, Schleifmaschinen, Trennschleifern, Pumpen, Kompressoren, Häckslern oder Reinigungsgeräten werden abgefangen. Dadurch wird das ungewollte Auslösen der entsprechenden Sicherungselemente verhindert. Start-up current peaks of various electrical tools such as circular saw, grinders, angle grinders, pumps, compressors, shredders or cleaning devices will be absorbed. Thus the unwanted trigger of the respective fuse elements will be avoided. ASB 12-S Max. Schaltleistung Max. switching power 2700 W Max. Nennstrom Max. nominal current 12 A Rückstellzeit Reset time < 0,4 s Min. Anschlussleistung Min. connection power > 100 W Abmessungen Dimensions ASB 12-G V 230 V AC/50 Hz 45 x 78 x 110 mm 67 x 110 x 53 mm 161 x 81 x 75 mm Gewicht Weight 217 g 270 g 564 g Art.-Nr. Part no. 700400 700200 700300 Preis Price 79,90 w 69,90 w 67,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 79 Haus & Garten Home & Garden Die erste Wahl wenn es um Heizungssteuerungen geht! Erwarten Sie kosteneffektive Lösungen für Ihre Heizungssteuerung, die sowohl Komfort als auch einfache Bedienung bieten! Einfach zu nutzen Simple to use Pulsweiten Modulation (PWM) Pulse width modulation (PWM) Kompatibel mit Warmwasserspeichern Compatible with foam lagged cylinder tanks Ventil / Pumpenschutz Valve / pump protection function Kann als Rohranlegethermostat benutzt werden Can be used as a pipe thermostat Einfach zu installieren Easy to install Mechanisches Rohranlegethermostat AT10 Mechanical pipe surface mounted thermostat AT10 Elektronisches Raumthermostat RT10 Electronic Room Thermostat RT10 Rohranlegethermostat zur Regelung von Warmwasserspeichern. Das Gerät wird durch ein Elastikspannband befestigt. Das große Handrades erleichtert die Bedienung. Einfach bedienbares elektronisches Raumthermostat mit optionaler Pulsweiten Modulation und Ventilschutzfunktion. Anschluss für Nachtabsenkung. Es eignet sich optimal für alle Flächen-, Radiatoren- und Konvektorenheizungen. Das Gerät ist auch für Fußbodenheizungen geeignet. Pipe surface mounted mechanical thermostat for control of a domestic hot water cylinder. The device may be fixed by elastic taut ribbon. The big hand wheel makes operation easy. Easy to use electronic room thermostat with optional pulse width modulation and valve protection function. Connection for night temperature reduction. It is perfectly suitable for all panel-, radiation- and convection heaters. The device is also functionable with floor heating systems. Technische Daten Technical spec. AT10 RT10 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 16 (4) A SPDT 10 (3) A SPDT Ausgangsspannung Output voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Regelbereich Control range 30° C bis 90° C 30° C to 90° C 5° C bis 30° C 5° C to 30° C - - 73 x 105 x 40 mm 75 x 75 x 25 mm Gewicht Weight 180 g 90 g Art.-Nr. Part no. 1S.114100 1S.412100 19,95 w 19,95 w Max. Schaltstrom Max. switching current Genauigkeit Accuracy Abmessungen Dimensions Preis Price 80 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten The first choice when it comes to heating controls! You may expect cost effective solutions for your heating system control, which provides comfort along with simple operation. Einfache Bedienung mit hintergrundbeleuchtetem Bedienrad Simple operation with backlit hand dial Pulsweiten Modulation (PWM) Pulse width modulation (PWM) Klar sichtbare Temperaturskala Clearly visible temperature scale Ventilschutz Funktion (VPF) Valve protection function (VPF) Ventil / Pumpenschutz Funktion Valve / pump protection function Nachtabsenkung (NSB) Night set back (NSB) Pulsweiten Modulation (PWM) Pulse width modulation (PWM) Heizen oder Kühlen Heating or cooling Elektronisches Raumthermostat ERT20 Electronic room thermostat ERT20 Digitales programmierbares Raumthermostat ERT52 Digital programmable thermostat ERT52 Einfach zu bedienendes elektronisches Raumthermostat mit optionaler Pulsweiten Modulation und Ventilschutzfunktion. Anschluss für Nachtabsenkung. Geeignet für Fußbodenheizungen. Über das beleuchtete Drehrad kann die Temperatur einfach, bequem und exakt eingestellt werden. Digitales programmierbares Raumthermostat mit großer hintergrundbeleuchteter Anzeige in zeitgemäßem Design. Das Thermostat hat 3 Temperaturzonen, denen 6 Tageszeiten zugewiesen werden können. Wenn Sie eine Temperaturzone modifizieren, ändert sich die Temperatureinstellung in den anderen Profilen ebenfalls. Easy to use electronic room thermostat with optional pulse width modulation and valve protection functions. Connection for night setback temperature. Suitable for floor heating systems. By means of the lit adjustment wheel the temperature can be set easily, comfortable and precise. Digital programmable thermostat with large backlit display in contemporary desgin. The thermostat has 3 temperature zones which may be appointed to 6 daytime figures. If one temperature zone is modified also the profiles of the other temperature adjustments will be modified. Technische Daten Technical spec. ERT20 ERT52 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 10 (2) A SPDT 10 (3) A SPDT 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 5° C bis 30° C 5° C to 30° C 10° C bis 35° C 10° C to 35° C 1° C 1° C 80 x 80 x 33 mm 84 x 130 x 30 mm Gewicht Weight 100 g 180 g Art.-Nr. Part no. 1S.112200 1S.112520 24,95 w 59,95 w Max. Schaltstrom Max. switching current Ausgangsspannung Output voltage Regelbereich Control range Genauigkeit Accuracy Abmessungen Dimensions Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau V 81 Haus & Garten Home & Garden Heizungssteuerung — komfortabel und zeitgemäß Zeitregelung der Zentralheizung Timed control of central heating Potentialfreier Ausgang Volt free output Schickes Aussehen Stylish appearance 3 An/Aus Perioden 3 On/Off periods Einfache Bedienung Simple operation Urlaubsfunktion Holiday function LED Anzeige für Heizbedarf LED indication for heating demand 1 Stunde Vorlauffunktion Advanced 1 hour function Industrielle standardisierte Anschlussplatte für einfache Verdrahtung Industry standard back plate for easy installation Werkseitiges Startprogrammm Built in start up programme Elektronisches Raumthermostat RT200 Electronic Room Thermostat RT200 Einkanal Zeitschaltuhr – Potentialfrei EP101 Single Channel Programmer – Voltage-free EP101 Der RT200 ist ein eleganter und exakt arbeitender elektronischer Thermostat mit einem großen, einfach zu bedienenden Drehregler. Leicht bedienbare digitale Zeitschaltuhr für Einkanal Anwendungen. Große leicht lesbare Anzeige mit blauer Hintergrundbeleuchtung. Das Gerät verfügt neben dem voreingestellten Standardprogramm über eine Speicherfunktion und eine Over-ride option. The RT200 is an elegant, exact working electronic thermostat with a big simple to use adjustment knob. Easy to use digital timer for single channel system applications. Large, easy to read LCD with blue back light. Along with the pre-set standard program the unit is equipped with a save-function and an over-ride option. Technische Daten Technical spec. RT200 EP101 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 3 (1) A SPDT 3 (1) A SPDT 230 V AC/50 Hz 0 - 230 V 5° C bis 30° C 5° C to 30° C - - - 95 x 95 x 40 mm 130 x 95 x 40 mm Gewicht Weight 160 g 260 g Art.-Nr. Part no. 1S.115200 1S.113101 19,95 w 39,95 w Max. Schaltstrom Max. switching current Ausgangsspannung Output voltage Regelbereich Control range Anschluss Connection Abmessungen Dimensions Preis Price 82 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Heating control — comfortable and contemporary „Touch ring“ Technologie Touch ring technology Potentialfreie Kontakte Voltage- free output 3 An/Aus Perioden 3 On/Off Periods Urlaubsfunktion Holiday function 1 Stunde Vorlauffunktion Advanced 1 hour function Einfach zu montieren Easy to install Werkseitiges Startprogrammm Built in start up program Ventil offen Anzeige Valve open indication Funkuhr RCC clock Leiser Betrieb Silent operation Wartungsmodus Service mode Auch in M28 verfügbar Also available in M28 Service und Beratung Service and advice Hotline: 09622-71 991 0 Digitale Einkanal Zeitschaltuhr SP120 Digital Single Channel Programmer SP120 Thermischer Stellantrieb TA30AR230 Thermal actuator TA30AR230 Elegante digitale Zeitschaltuhr für Einkanal Anwendungen. Innovative Berührungsanzeige mit Hintergrundbeleuchtung für einfache Einstellung. Revolutionäre „Touch ring“ Technologie für einfache Bedienung. Thermischer Stellantrieb mit Positionsanzeige. Stromlos geschlossen (NC). Thermal actuator with position indicator. Normally closed (NC). Elegant digital timer for single channel applications. Innovative backlit touch display for easy setting. Revolutionary “Touch ring” technology. Technische Daten Technical spec. SP120 TA30AR230 Betriebsspannung Operation voltage 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 3 (1) A SPDT 3 (1) A SPDT 0 - 230 V - Regelbereich Control range - - Anschluss Connection - M30 x 1,5 111 x 111 x 30 mm 40 x 60 x 42 mm Gewicht Weight 230 g 105 g Art.-Nr. Part no. 1S.116120 1S.430230 69,95 w 25,95 w Max. Schaltstrom Max. switching current Ausgangsspannung Output voltage Abmessungen Dimensions Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau V 83 Haus & Garten Home & Garden Spart Strom- und Heizkosten Saves electricity and heating costs nstallation ie Wasseri installation d in ff ri g water Kein Ein on into the No intrusi Individuell programmierbar Individual programming Einfach und schnell anzuschließen Easy and quick connection Technische Daten Technical spec. Umwälzpumpen-Sparsteuerung Betriebsspannung Operating voltage 230 V AC/50 Hz Leistungsaufnahme Power consumption Umwälzpumpen-Sparsteuerung Economy control for circulation pumps Erleben Sie individuellen Komfort und Energiesparen in einem Gerät. Der optimale Stromsparer für Ihre Warmwasserbereitung! Mit diesem Gerät sparen Sie Geld und Ressourcen in der Warmwasserbereitung und leisten somit einen aktiven Beitrag zum Umweltschutz. Zudem verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Umwälzpumpe erheblich. Das Gerät vergleicht nach vorprogrammiertem oder individuell eingestelltem Modus die Vor- und Rücklauftemperatur des Wassers und schaltet die Pumpe nur bei Bedarf ein. Bei zu geringem Temperaturunterschied (einstellbar) bleibt die Pumpe somit aus. Durch die zwei voreingestellten Modi kann das Gerät sofort in Betrieb genommen werden. Im dritten und vierten Modus können Sie mit Hilfe des übersichtlichen Menüs die Umwälzpumpen-Sparsteuerung Ihren Bedürfnissen entsprechend individuell einstellen. Das Gerät kann ohne Eingriff in die Wasserinstallation in Betrieb genommen werden. 84 Experience both individual comfort and energy saving in one device. The perfect energy saver for your water heating system! This device helps you to cut down costs and resources in water heating, thus making active contributing to environmental protection. You also extend the durability of your circulation pump significantly. The control system compares the flow and backflow temperature of the water according to a pre-programmed or individually set mode and switches on the pump only if required. If the difference in temperature is too low (may be set), the pump remains off. Due to the two preset modes, the device may be taken into operation immediately. The third and fourth mode is used to set the economy control for the circulation pump individually according to your personal needs using the clear menus. The device may be taken into operation without having to access the water installations. 1,2 W (bei Pumpenbetrieb und Hintergrundbeleuchtung 2,5 W) 1.2 W (with pump operation and backlight 2.5 W) Schutzklasse Protection class Messbereich der Temperatursensoren Measuring range of the temperature probes I 0 °C bis +100 °C 0 °C to +100 °C Max. Schaltleistung Max. switching capacity Anzeige Display Speicherbatterie Storage battery Temperaturbereich Temperature range 450 W zweizeiliges alphanumerisches LCD mit je 16 Stellen 16 characters x 2-line alphanumeric LCD 3 V, CR 2032 0 °C bis +50 °C 0 °C to +50 °C Gewicht Weight Abmessungen in mm Dimensions in mm 750 g 160 x 80 x 75 Kabellänge-Anschlussleitung Cable length of connection cable Kabellänge-Temperatursensoren Cable length of temperature probes 150 cm 290 cm je Sensor 290 cm each probe Art.-Nr. Part no. 300007 Preis Price 135,45 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Für alle Warmwasseranlagen mit Zirkulationskreislauf For all warm water systems with circulation flow Für Ein- und Mehrfamilienhäuser geeignet Suited for single and apartment houses Kein Eingriff in die Rohrinstallation No intrusion in the pipe installation necessary Umwälzpumpen-Steuerung „Zirko-Kontroll“ Control unit for circulation pumps „Zirko-Kontroll“ Sparen Sie Heiz- und Stromkosten mit dieser UmwälzpumpenSteuerung. Diese elektronische Steuerung schaltet die Zirkulationspumpe im Warmwasserkreislauf ein und aus. Die Wassertemperatur wird in vorgewählten Zeitintervallen gemessen und die Pumpe bei Bedarf eingeschaltet. Die zwei Sensoren vergleichen die Temperatur an den Vor- und Rücklaufrohren. Wenn der Temperaturunterschied einen Wert von 8° C erreicht, schaltet die Steuerung die Pumpe automatisch ein. Wenn der Temperaturunterschied wieder ausgeglichen, oder die maximale Betriebszeit erreicht wurde, schaltet das Gerät die Pumpe aus. Reduce your expenses for heating and electricity with this control unit for circulation pumps. This electronic control unit switches your circulation pump in the warm water circuit on and off. The water temperature will be measured at pre-selected time intervals und the pump will be switched on when necessary. The two sensors compare the temperature on the forward and return flow pipes. When the difference in temperature reaches a value preset by the factory of 8°C, the control unit will switch the pump on automatically. When the difference in temperature has been balanced or when the maximum operation time has been reached, the unit will switch the pump off. V Technische Daten Technical spec. Zirko-Kontroll Betriebsspannung Operating voltage 220 – 240 V AC/50 Hz Leistungsaufnahme Power consumtion Schutzklasse Protection class Max. Schaltleistung Max. switching capacity Abmessungen in mm Dimensions in mm 1W I 450 W 160 x 80 x 60 Art.-Nr. Part no. 300002 Preis Price 84,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 85 Haus & Garten Home & Garden Kein Eingriff in den Wasserkreislauf erforderlich No intrusion into the water circuit required Manuelle oder automatische Frequenzumschaltung Manual or automatic switch of the frequency Für Ein- und Zweifamilienhäuser geeignet For single house and duplexes ° ° Modus-Anzeige Mode indicator Service und Beratung Service and advice Hotline: 09622-71 991 0 Magnetfeld-Generator Multi-Plus Magnetic Field Generator Multi-Plus Profi Magnetfeld-Generator PK-1 Professional Magnetic Field Generator PK-1 Das Gerät verfügt über zwei unterschiedliche Betriebsarten sowie über eine manuelle und eine automatische Frequenzumschaltung. Dank der umfangreichen Funktionskontrolle per LED-Anzeigen sind Sie auf einen Blick über alle aktuell eingestellten Werte informiert. Als idealer Montageort eignet sich eine Stelle direkt am Hauptwasseranschluss des Hauses oder Wohnung. Das Gerät wird ohne großen Aufwand direkt an der Wasserzuleitung montiert. So können Sie den Profi Magnetfeld-Generator optimal an Ihre Bedürfnisse und Gegebenheiten anpassen. Das Gerät ist für alle Wasserhärtegrade geeignet und individuell einstellbar. Die Wasserqualität wird dabei nicht beeinträchtigt. Hinweis: Bitte bestellen Sie ein passendes Netzgerät separat. This unit provides to modes of operation as well as a manual or an automatic option to switch the frequency. Due to a wide range of function control indicators by LED display you can easily read the currently installed values. As ideal mounting location you should choose a place directly at the main water connection of your house or apartment. Passendes Zubehör: Netzteil Accessories: Power Supply Universal-Netzteil 300 mA Universal Power Supply 300 mA 86 The unit can be easily installed directly on your water pipe system. With this you can easily customize the professional magnetic field generator for your personal needs. It is suitable for all degrees of water hardness; this also can be individually adjusted. The water quality will not be impaired in any way. Note: Please order a suitable power supply separately. Art.-Nr. Part no. Preis Price 100.12 5,46 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Für Haushalte mit einem Wasserverbrauch bis 5 m3/h For households with a water consumption of up to 5 m3/h Magnetfeld-Generator Multi MK-1 Magnetic Field Generator Multi MK-1 Der Vorteil dieses MCU-gesteuerten Gerätes sind seine bereits voreingestellten Frequenzen. Damit können Sie das Gerät sofort in Betrieb nehmen. Zudem bietet es Ihnen die Möglichkeit, eine Feinabstimmung zwischen den Frequenzbereichen vorzunehmen. Im Automatikmodus wird eine Stunde lang der komplette Frequenzbereich genutzt. Das Gerät ist für alle Wasserhärtegrade geeignet und individuell einstellbar. Die Wasserqualität wird dabei nicht beeinträchtigt. Als idealer Montageort eignet sich eine Stelle direkt am Hauptwasseranschluss des Hauses oder der Wohnung. The benefits of this MCU-controlled unit are its already pre-set frequencies. Therefore you can immediately take it into use. Besides this it provides the option to finely tune between the frequency ranges. When operated in automatic mode the unit will use the complete frequency range for 1 hour. It is suitable for all degrees of water hardness; this also can be individually adjusted. The water quality will not be impaired in any way. As ideal mounting location you should choose a place directly at the main water connection of your house or your apartment. ° Technische Daten Technical spec. Multi-Plus PK-1 MK-1 Betriebsspannung Operating voltage 230 V AC/50 Hz 9 V DC 230 V AC/50Hz Leistungsaufnahme Power consumption 1,2 W 1,35 W 1,2 W Ausgangsfrequenz Output frequency 1, 3, 5, 15 oder 25 kHz 500 Hz, 1000 Hz, 2000 Hz 1000, 3000 oder 5000 Hz 5 m3/h 3 m3/h bis 5 m3/h up to 5 m3/h 160 x 120 x 80 120 x 90 x 50 160 x 80 x 60 480 g 210 g 420 g Kapazität Capacity Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht Weight Art.-Nr. Part no. 300006 300003 300004 Preis Price 135,45 w 41,95 w 103,95 w Elektronischer Starter 8–160 W Electronic Starter 8–160 W Flackerfreie und schonende Zündung aller herkömmlichen Leuchtstoffröhren von 8 –160 W Gentle ignition without flickering of all conventional flourescent tubes from 8–160 W Für Einzelleuchten und Duo-Schaltungen geeignet Suitable for single lamps and double circuits Sicher kennen Sie das Problem: Beim Einschalten einer Leuchtstoffröhre flackert diese erst einmal kräftig, bevor sie endgültig brennt. Dieses Flackern verkürzt die Lebensdauer der Röhre erheblich. Beseitigen Sie diesen Schwachpunkt indem Sie Ihren herkömmlichen Starter gegen diese elektronische Version tauschen. Sie erreichen so eine bis zu 80% längere Lebensdauer der Leuchtstoffröhre, bis zu 70% geringere Wartungs- und Rüstkosten, bis zu 50% weniger Sondermüll gegenüber herkömmlichen Startern. Defekte Leuchtstoffröhren werden erkannt und nicht gezündet. Hinweis: Für Tandemschaltung 18 W nicht geeignet. You certainly know the problem. When you turn on a fluorescent tube, it will first flicker for a while until it finally alights. This flicker significantly reduces the lifespan of the tube. Eliminate this weakness by replacing your conventional starter with this electronic version. This way you achieve a longer lifespan of the fluorescent tube of up to 80%, lower maintenance and setup costs of up to 70%, less hazardous waste up to 50% in comparison with conventional starters. Defective fluorescent tubes are detected and will not be switched on Notice: Not suitable for 18 W tandem circuit. V ° Technische Daten Technical spec. Lampenleistungen For lamp wattage Elektronischer Starter 8–160 W Anlauf- und Startzeit Run-up and start-up time ca. 2 Sekunden approx. 2 seconds Betriebsspannung Operating voltage 230 V AC/50 Hz Betriebstemperatur Operating temperature -10 °C bis +45 °C -10 °C to +45 °C Art.-Nr. Part no. Preis Price ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 600001 4,15 w 87 Haus & Garten Home & Garden Maximale Sicherheit Maximun security Wechselcode-Verschlüsselung Changing code encryption 10 Sender pro Empfänger 10 transmitters per receiver 6-Kanal-Fernsteuerung zum Schalten von: Garagentor 6 Kanal Empfänger 6-channel receiver Beleuchtung 1 2 3 4 5 6 Wegbeleuchtung Teichpumpen Licht im Eingangsbereich Rolltore in Werkstätten Sender Transmitter ° 1 Kanal Empfänger 1-channel receiver 433 MHz Fernsteuersystem 433 MHz Remote Switching System Dieses Fernschaltsystem bietet die Möglichkeit, 6 verschiedene elektrische Verbraucher unabhängig voneinander zu schalten. Durch die Wechselcode-Verschlüsselung wird bei jeder Übertragung ein anderer Code verwendet. Damit erreichen sie ein Maximum an Sicherheit vor unberechtigter Benutzung. Pro Empfänger können bis zu 10 Sender betrieben werden. Die potenzialfreien Relais können im Rast- oder Tast-Modus betrieben werden. Pas sendes Zubehör für 165001 Accessories for 165001 Art.-Nr. Part no. Preis Price Universal-Netzteil 500 mA Universal Power Supply 500 mA 165001.N 9,95 w This remote switching system offers the option to control 6 individual electrical consumers independent of each other. With the changing code encryption a new code will be used for each transmission. This provides a maximum level of protection against unauthorized use. Each receiver can be operated with up to 10 transmitters. The potential free relays can be operated in change-over or touch mode. Technische Daten Technical spec. Sender 6 Kanal Empfänger 1 Kanal Empfänger Betriebsspannung Operating voltage 3 V DC 12 V DC 12 V DC oder/or 230 V AC Batterie/Battery CR2032 - - - max. 500 mA 200 mA/12 V DC; 30 mA/ 230 V AC Stromaufnahme/Power consumption Anzahl der Kanäle/Number of channels 6 6 1 Schutzart Protection type IP20 IP20 IP54 Schaltleistung Switching load - 6 x 8 A /230 V AC oder/or 6 x 8 A /30 V DC 1 x 8 A /230 V AC oder/or 1 x 8 A /30 V DC Max. Reichweite (im freien Feld) Max. Range (in open field) - 300 m 60 m 177 x 45 x 18 160 x 62 x 80 85 x 85 x 37 Gewicht Weight 40 g 350 g 100 g Art.-Nr. Part no. 165000 165001 165002 Preis Price 41,95 w 100,70 w 52,45 w Abmessungen in mm Dimensions in mm 88 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Home & Garden Haus & Garten Zuverlässige Testergebnisse Reliable test results Anwendungsbeispiel Application Einfach zu bedienen Easy to operate Für Akkus und Batterien For accumulators and batteries Für Lampen, Sicherungen und Schalter For bulbs, fuses and switches Mit Messleitung With testing wire Anwendungsbeispiel Application ° Anwendungsbereiche: Areas of application: Glühbirne Bulbs LED Leuchtmittel LED light bulb 230 V AC Energiesparlampe Energy saving lamps Batterien Prime batteries Akkus Rechargeable batteries Sicherungen Fuses Technische Daten Technical spec. Batterie- und Lampentester PL-580 Battery and Bulb Tester PL-580 Der unentbehrliche Helfer für jeden Haushalt, jede Werkstatt oder für den Beruf! Innerhalb weniger Sekunden können sie Akkus, Batterien, Knopfzellen, Lampen, Sicherungen, Schalter, Kabel oder Steckverbinder testen. The indispensable assistant for ever household, workshop or for professional use! Within just a few seconds you can test accumulators, batteries, button cells, bulbs, fuses, switches, cable and plug connectors. PL-580 Abmessungen in mm Dimensions in mm 265 x 195 x 50 Gewicht Weight Betriebsspannung Operating voltage V Knopfzellen Button celles 740 g 230 V AC/50 Hz/9 V Batterie Art.-Nr. Part no. 170000 Preis Price 36,70 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 89 Werkstattbedarf Workshop requisits 90 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf Power Station PS-300 Power Station PS-300 92-93 Drehzahlregler DR-2000 Speed regulator DR-2000 94 Anlaufstrombegrenzung Start-up current limitation 95 LED Arbeitsleuchte PL-852 LED Work Lamp PL-852 96 Halogen + LED-Signallampe PL-850 Halogen + LED Signal Lamp PL-850 97 Power LED-Handlampe Power LED Hand Lamp 98 Arbeitsleuchte PL-810 Work lamp PL-810 99 433 MHz Fernsteuersystem 433 MHz Remote Switching System 100 Batterie- und Lampentester PL-580 Battery and Bulb Tester PL-580 101 Arbeitsleuchte PL-810 Work lamp PL-810 VI Mehr Infos ab Seite 99 More information from page 99 ivt – Innovative Innovati tive VVersorgungstechnik ersorgungstechnik GmbH · Dienh Dienhof nhof of 1144 · 9224 992242 22422 H Hirschau irschau 91 Werkstattbedarf Workshop requisits Die mobile „Steckdose“ The mobile power outlet Mobile, unabhängige Stromversorgung Mobile, independent power supply 230 V AC, max. 300 W echte Sinus-Ausgangsspannung 230 VAC, max. 300 W true sine wave output voltage 12 V DC-Ausgangsbuchse max. 10 A 12 VDC output socket max. 10 A Hochwertiger AGM Akku 12 V/20 Ah High-quality AGM rechargeable battery 12 V/20 Ah Schalter für 230 V AC Ausgang Switch for 230 VAC output 230 V AC Ausgang 230 VAC output Schalter für 12 V DC Ausgang 12 V DC Switch for Ausgang 12 VAC 12 VDC output output Ladegerät Battery charger 12 V DC Ladekabel 12 VDC charging cable ° 92 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf W ertem 300 Mit integri selrichter Sinus Wech ted 300 W ra With integ verter in e v a w e n si Power Station PS-300 Egal ob Sie 12 V- oder 230 V-Geräte betreiben wollen, mit dieser Power Station sind Sie für jeden Fall bestens gerüstet. Die PS-300 bietet Ihnen eine unabhängige Stromversorgung, wo auch immer sie benötigt wird: in der Freizeit, im Beruf, beim Camping oder unterwegs. Der leistungsstarke AGMAkku 12 V/20 Ah kann über das 230 V-Netz mit dem mitgelieferten Ladegerät oder über das 12 V-Ladekabel im Fahrzeug geladen werden. Der Ladezustand des Akkus kann jederzeit anhand der LED-Anzeige abgelesen werden. Die 12 V- bzw. 230 V-Lastausgänge sind separat einschaltbar und gleichzeitig nutzbar. Die PS-300 ist kurzschlusssicher und Abstand und Überlast geschützt. Lieferumfang: Power Station PS-300 · Ladegerät 12 V/2,7 A · 12 V-Ladeadapter · Anleitung. Technische Daten Technical spec. ALLGEMEIN GENERAL Akku-Type Battery type Ladegerät Charger Ladeadapter Charging adapter Sicherung Ladeadapter Fuse for charging adapter No matter whether you want to operate 12 V or 230 V devices, you are optimally prepared for any case with this Power Station. The PS-300 offers independent power supply, wherever it may be required: in your leisure time, your job, for camping or on the road. The powerful AGM 12 V/20 Ah battery may be charged over the 230 V network using the included charger or in your car using the 12 V charging adapter. You may read the charging status of the battery on the LED display at any time. The 12 V and 230 V load outputs may be connected separately and may be used simultaneously. The PS-300 is short-circuit proof and protected against deep discharge and overload. Delivery content: Power Station PS-300; 12 V/ 2.7 A charger; 12 V charging adapter; operating instructions. Power Station PS-300 12 V 20 Ah AGM (Blei-Vlies) 12 V/20 Ah AGM (Absorbent Glass Mat) 230 V AC, 13,8–14,7 V DC max. 2,7 A 12 V DC, 12–14,4 V DC max. 5 A F 5 A; 6,3 x 32 mm Kabellänge 12 V-Ladeadapter Cable length for 12 V charging adapter Abmessungen in mm Dimensions in mm 150 cm 240 x 145 x 215 Gewicht Weight 10,4 kg 12 V DC AUSGANG 12 VDC OUTPUT Max. Ausgangsstrom Max. output current Max. Laufzeit bei 10 A Max. time of operation at 10 A 10 A 85 min. (bei vollem Akku) 85 min. (with full battery) Leerlaufstrom Idle current 4 mA Tiefentladeschutz Deep discharge protection Sicherung Fuse ja yes T10 A (von Außen zugänglich) T10 A (accessible from outside) 230 V DC AUSGANG 230 VDC OUTPUT Ausgangsspannung Output voltage 225 V AC (+5/-8%) 50 Hz Dauerausgangsleistung Continuous output power max. 300 VA (cos ϕ >0,8) Dauer Ausgangsstrom Continuous of output current Max. Laufzeit bei 300 W Max. time of operation at 300W 1,4Aeff 30 min. (bei vollem Akku) 30 min. (with full battery) Leerlauf Aufnahmeleistung Idle input power 3,6 VA Tiefentladeschutz Deep discharge protection ja yes Überlastabschaltung Overload cut-off device ja yes Art.-Nr. Part no. 430100 Preis Price 379,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau VI 93 Werkstattbedarf Workshop requisits Für induktive und ohmsche Lasten For inductive and ohmic loads ehäuse Robustes G sing u o h Robust Einstellbare Ausgangsspannung von 10–230 V Adjustable output voltage of 10–230 V Phasenanschnittsteuerung Phase angle control Softstart Soft start ° Anwendungsbereiche: Areas of application: Winkelschleifer Angle grinder Bohrmaschine Drill Drehzahlregler DR-2000 Speed regulator DR-2000 Regeln Sie Ihre Elektrowerkzeuge im Beruf und Freizeitbereich bequem und individuell! Mit diesem Regler haben Sie die Möglichkeit, bei einer Vielzahl von Geräten die Drehzahl stufenlos und ruckfrei einzustellen. Nach dem Prinzip der Leistungsnachregelung erreichen Sie damit ein optimales und konstantes Drehmoment für Ihre Werkzeuge auch bei unterschiedlichen Lasten. Somit eignet sich das Gerät hervorragend zum Betrieb von Bohrmaschinen, Schleifgeräten, Hand- und Stichsägen, Gewindeschneidern, Fräsen oder auch zum Dimmen von Scheinwerfern, Infrarotlampen und Heizungen. Control your power tools at work and for leisure activities easily and individually! This control unit allows for adjusting the speed of a variety of devices continuously and smooth. In accordance with the principle of power readjustment you thus achieve an optimum and constant speed of your tools, also under various loads. This makes the unit perfectly suitable for operating drills, grinding devices, handsaws and jigsaws, thread cutters, milling machines or also for dimming headlights, infrared lamps and radiators. 94 Technische Daten Technical spec. DR-2000 Eingangsspannung Input voltage 230 V AC/50 Hz Dauerleistung Continuous power output Regelbereich/Control range Regelung Control max. 2000 W 10–230 V AC Phasenanschnittsteuerung Phase angle control Netzkabel/Power cable Abmessungen in mm Dimensions in mm 1,35 m 190 x 112 x 75 Gewicht/Weight 1050 g Art.-Nr. Part no. 700100 Preis Price 79,95 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf Für Geräte mit hohem Anlaufstrom For devices with high start-up current Max. Schaltleistung 2700 W Max switching power 2700 W Max. Nennstrom 12 A Max. nominal current 12 A Kurze Rückstellzeit Short reset time ASB 12-S ASB 12-G ASB 12-H Modell ASB 12-H Betriebsspannung Operating voltage Anlaufstrombegrenzung Start-up current limitation ASB 12-S Max. Schaltleistung Max. switching power 2700 W Max. Nennstrom Max. nominal current 12 A Rückstellzeit Reset time < 0,4 s Anlaufstrom-Spitzen von diversen Elektrowerkzeugen wie Kreissägen, Schleifmaschinen, Trennschleifern, Pumpen, Kompressoren, Häckslern oder Reinigungsgeräten werden abgefangen. Dadurch wird das ungewollte Auslösen der entsprechenden Sicherungselemente verhindert. Min. Anschlussleistung Min. connection power > 100 W Start-up current peaks von various electrical tool such as circular saw, grinders, angle grinders, pumps, compressors, shredders or cleaning devices will be absorbed. Thus the unwanted trigger of the respective fuse elements will be avoided. Abmessungen Dimensions ASB 12-G 230 V AC/50 Hz 45 x 78 x 110 mm 67 x 110 x 53 mm 161 x 81 x 75 mm Gewicht Weight 217 g 270 g 564 g Art.-Nr. Part no. 700400 700200 700300 Preis Price 79,90 w 69,90 w 67,90 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau VI 95 Werkstattbedarf Workshop requisits Moderne Arbeitsleuchte: Leistungsstark und effizient Modern work lamp: powerful and efficient 3 Stunden Leuchtdauer bei voller Leistung 3 hours operation time at full power level Notlichtfunktion Emergency light function Schutzart IP 54 Protection type IP 54 n LED 8 W Luxeo 2 power levels Leistungsstarker 4400 mAh Li-Ion Akku Powerful 4400 mAh Li-Ion battery Tragegurt Shoulder strap Ladekabel Charging cables Ladeschale Charging base Streuscheibe Diffuser LED Arbeitsleuchte PL-852 LED Work Lamp PL-852 Die Arbeitsleuchte der neuen Generation! Superhell, leicht, flexibel – diese Arbeitsleuchte ist der perfekte Begleiter, wo immer es auf gutes, zuverlässiges Arbeitslicht ankommt. Ob auf der Baustelle, in der Werkstatt oder auf dem Campingplatz, Sie sind stets gut ausgerüstet. Die 8 W Luxeon LED ist hell und dennoch sparsam. Der hochwertige Li-Ion Akku bietet eine Betriebsdauer zwischen 3 und 5,5 Stunden, je nach gewählter Leistungsstufe. Zum Nachladen können Sie optional die mitgelieferte Ladehalterung verwenden oder das 12 V-Ladekabel. Die Arbeitsleuchte verfügt über eine Notlichtfunktion. Inkl. Ladehalterung, 230 V-Ladegerät, 12 V- Ladekabel und Tragegurt. New generation work lamp! Super bright, light and flexible – this work lamp is the perfect companion wherever good, reliable work light counts. Whether on the construction site, in the workshop or on the camping site, you are always well equipped. The 8 W Luxeon LED is bright and yet economical. The high quality Li-Ion rechargeable battery offers an operation time between 3 and 5.5 hours, depending on the chosen power level. For recharging you may optionally use the included wall charging base or the 12 V-charging cable. The work lamp is equipped with an emergency light function. Incl. charging base, 230 V-charger, 12 V-charging cable and shoulder strap. 96 Technische Daten Technical spec. Akku Rechargeable Battery Leuchtmittel Illuminant Modi/Leuchtdauer Operation modes / time Umgebungstemperatur Ambient temperature Status Anzeige Status indicator Abmessungen Lampe Dimensions work lamp Abmessungen Ladehalterung Dimensions charging base LED Arbeitsleuchte PL-852 Li-Ion 7,4 V 4400 mAh 8 W Luxeon LED Mode 1: 100% Leistung/ 3 Stunden Mode 2: 50 % Leistung/ 5,5 Stunden Mode 3: Blinkfunktion Mode 1: 100% / approx. 3 hours Mode 2: approx. 50% / approx. 5.5 hours Mode 3: flash function -10°C bis +40°C -10°C to +40°C LED (L x B x H): 245 x 163 x 104 mm (L x B x H): 140 x 138 x 44 mm Gewicht Lampe Weight work lamp 950 g Gewicht Ladehalterung Weight charging base 186 g Art.-Nr. Part no. 312206 Preis Price 149,00 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf Robuste Arbeitslampe mit schwenkbarem Lampenkopf Robust work lamp with swivel mounted lamp head Wartungsfreier 4,5 Ah Akku Maintenance-free 4.5 Ah rechargeable battery Notlichtfunktion Emergency light function Blinklichtfunktion Halogenlampe + LEDs Flash function halogen + LEDs Streuscheibe Diffuser t IP44 ergeschütz d IP44 ss a w tz ri p e S ter-protect Splash wa Technische Daten Technical spec. PL-850 2 Helligkeitsstufen 2 brightness levels max. Leuchtkraft mit Halogen-Licht; ca. 15% mit LED-Licht max. luminosity with halogen light; approx. 15% with LED light Leuchtdauer Flash duration Leuchtweite Lighting distance Halogen ca. 3,5 Stunden; ca. 50 m mit LEDs Halogen approx. 3.5 hours; LEDs approx. 30 hours ca. 600 m mit Halogenlicht; ca. 50 m mit LEDs approx. 600 m with halogen light; approx. 50 m with LEDs Halogenbirne Halogen bulb 5,5 V/1 A Blei-Akku Lead battery 6 V/4,5 Ah, wartungsfrei 6 V/4.5 Ah, maintenance-free Ladekabel Charging cable 12 V DC-Adapter 12 VDC adapter Halogen + LED-Signallampe PL-850 Halogen + LED Signal Lamp PL-850 230 V AC-Ladenetzteil 230 VAC Power supply 9 V/500 mA Ladeschaltung Charging switch elektronisch electronic Tiefentladeschutz Deep discharge protection elektronisch electronic Die Halogenlampe bietet 5,5 W, während bei geringerem Lichtbedarf auf die sparsamen 8 LEDs umgeschaltet werden kann. Der wartungsfreie Blei-Akku ermöglicht eine Leuchtdauer bis zu ca. 3,5 Stunden, bei LED-Licht bis zu 30 Stunden. Die Arbeitslampe kann wahlweise über das mitgelieferte 230 V AC-Steckernetzteil oder den 12 V DCAdapter geladen werden. Durch die Blinkfunktion ist die Lampe auch als Warnleuchte einsetzbar. Die gelbe Streuscheibe ist im Lieferumfang enthalten. Streuscheibe Diffuser The halogen lamp provides 5.5 W, while at lower light demand; you may switch to the energy saving 8 LEDs. The maintenance-free lead accumulator provides light for up to 3.5 hours, with LED light up to 30 hours. The work lamp may be charged optionally with the enclosed 230 VAC charging power supply unit or the 12 VDC adapter. With the flash- ing function, the lamp can also be used as a warning light. The yellow dif- fuser screen is part of the delivery. Abmessungen in mm Dimensions in mm gelb (abnehmbar) yellow (removeable) 125 x 75 x 300 Gewicht Weight 1,65 kg Art.-Nr. Part no. 315000 Preis Price 69,00 w Passendes Zubehör für PL-850 Suitable accessories for PL-850 Art.-Nr. Part no. Preis Price Ersatz-Blei-Akku 6 V/4,5 Ah Replacement lead battery 6 V/4.5 Ah 300121 9,95 w Ersatzbirne 5,5 V/1 A Replacement bulb 5.5 V/1 A 300117 4,15 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau VI 97 Werkstattbedarf Workshop requisits Schlagfeste Arbeitslampe Impact-proof work lamp Praktische und stabile Ladeschale Practical and stabel charging base Betriebsdauer 5-6 Stunden Operation time 5-6 hours Notlichtfunktion Emergency light function 34 superhelle LEDs 34 super bright LEDs ° e eständig und säureb lö e, st u 5 Rob pe mit IP 6 Arbeitslam and acid resistant il Robust, o with IP65 work lamp Power LED-Handlampe Power LED Hand Lamp Ob in der Freizeit, beim Camping, bei der Jagd oder als Begleiter im Beruf – diese LED-Handlampe liefert das optimale Licht. Der wartungsfreie NiMH-Akku mit geringer Selbstentladung ermöglicht eine Leuchtdauer von 5–6 Stunden. Bei Stromausfall schaltet sich die Lampe automatisch ein (Notlichtfunktion). Die Lampe wird in der mitgelieferten Ladeschale sicher und schnell geladen. Die Ladezeit beträgt 2–3 Stunden. Die Lampe ist wasserdicht (IP65). Whether in your leisure time, for camping, for hunting or as companion in the job, this LED hand lamp provides optimum light. The maintenance-free low self -discharge NiMH accumulator enables lighting for a sustained period of time of 5–6 hours. Charging time is 2–3 hours. In case of power failure the lamp switches on automatically (emergency light function). The battery is charged safely and quick in the provided charging stand. The lamp is water-proof (IP 65). 98 Technische Daten Technical spec. PL-900 Stecker-Netzgerät Power supply Eingang 230 V AC/Ausgang 12 V DC/1 A Input 230 VAC/Output 12 VDC/1 A Lichtquelle Light source 34 Stück, 5 mm weiße LEDs; ca. 10000 mcd 34 pieces, 5 mm white LEDs; approx.10000 mcd Nominale Leuchtstärke Rated light intensity 500 Lux/1 m Umgebungstemperatur Ambient temperature 0 °C bis +40 °C 0 °C to +40 °C Schutzart Protection type IP65 Akku-Pack Battery pack 3,6 V/4000 mAh Abmessungen in mm Dimensions in mm 53 x 48,5 x 209 Gewicht Weight 450 g LADEHALTERUNG: CHARGING MOUNT: Abmessungen in mm Dimensions in mm 53 x 48,5 x 209 Gewicht Weight 790 g Art.-Nr. Part no. 314000 Preis Price 99,00 w www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf Vielseitig einsetzbar Versatile application Wassergeschützter Schalter Water-protected switch Superhelles Licht mit 42 W Leuchtmittel (inklusive) Super-bright light with 42 W illuminant (included) Gehäuse aus robustem Kunststoff Robust plastic housing 5 m Kabel 5 m cable t ergeschütz Spritzwass r protected te Splash wa ° Arbeitsleuchte PL-810 Work lamp PL-810 Diese vielseitige Arbeitsleuchte ermöglicht unzählige Anwendungsmöglichkeiten im Beruf und in der Freizeit. Die Leuchte kann als Standoder Hängeleuchte, waagerecht oder senkrecht betrieben werden. Durch ihre ausgeklügelten Befestigungsmöglichkeiten kann sie auch als Wandleuchte montiert werden. Es können maximal 10 Leuchten in Serie zusammengeschlossen werden, um größere Flächen zu beleuchten. This versatile work lamp allows countless applications professionally and in your leisure time. The lamp can be used standing upright or hanging from the ceiling, horizontally or vertically. With its ingenious fixtures it may also be mounted on the wall. Maximum 10 lamps can be connected together in series for illumination of larger spaces Technische Daten Technical spec. PL-810 Betriebsspannung Operation voltage 220 – 240 V Leuchtmittel Illuminant Sockel Lamp holder (base) Schutzart Protecion type Schutzklasse Protection class Anschlussleistung Connected load Kabellänge Cable length Abmessungen in mm Dimensions in mm 1 SchutzkontaktSteckdose 1 protected AC power outlet Bis zu 10 Leuchten zusammenschließbar Up to 10 lamps may be interconnected 42 W GX24q-4 IP44 I max. 2700 W/12 A 5m 200 x 280 Gewicht Weight 2100 g Art.-Nr. Part no. 320004 Preis Price 99,00 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau VI 99 Werkstattbedarf Workshop requisits Maximale Sicherheit Maximun security Wechselcode-Verschlüsselung Changing code encryption 10 Sender pro Empfänger 10 transmitters per receiver 6-Kanal-Fernsteuerung zum Schalten von: Garagentor 6 Kanal Empfänger 6-channel receiver Beleuchtung 1 2 3 4 5 6 Wegbeleuchtung Teichpumpen Licht im Eingangsbereich Rolltore in Werkstätten Sender Transmitter ° 1 Kanal Empfänger 1-channel receiver 433 MHz Fernsteuersystem 433 MHz Remote Switching System Dieses Fernschaltsystem bietet die Möglichkeit, 6 verschiedene elektrische Verbraucher unabhängig voneinander zu schalten. Durch die Wechselcode-Verschlüsselung wird bei jeder Übertragung ein anderer Code verwendet. Damit erreichen sie ein Maximum an Sicherheit vor unberechtigter Benutzung. Pro Empfänger können bis zu 10 Sender betrieben werden. Die potenzialfreien Relais können im Rast- oder Tast-Modus betrieben werden. Passendes Zubehör für 165001 Accessories for 165001 Art.-Nr. Part no. Preis Price Universal-Netzteil 500 mA Universal Power Supply 500 mA 165001.N 9,95 w This remote switching system offers the option to control 6 individual electrical consumers independent of each other. With the changing code encryption a new code will be used for each transmission. This provides a maximum level of protection against unauthorized use. Each receiver can be operated with up to 10 transmitters. The potential free relays can be operated in change-over or touch mode. Technische Daten Technical spec. Sender 6 Kanal Empfänger 1 Kanal Empfänger Betriebsspannung Operating voltage 3 V DC 12 V DC 12 V DC oder/or 230 V AC Batterie/Battery CR2032 - - Stromaufnahme Power consumption - max. 500 mA 200 mA/12 V DC; 30 mA/ 230 V AC Anzahl der Kanäle Number of channels 6 6 1 Schutzart/Protection type IP20 IP20 IP54 Schaltleistung Switching load - 6 x 8 A /230 V AC oder/or 6 x 8 A /30 V DC 1 x 8 A /230 V AC oder/or 1 x 8 A /30 V DC Max. Reichweite (im freien Feld) Max. Range (in open field) - 300 m 60 m 177 x 45 x 18 160 x 62 x 80 85 x 85 x 37 Abmessungen in mm Dimensions in mm Gewicht/Weight 40 g 350 g 100 g Art.-Nr. Part no. 165000 165001 165002 Preis Price 41,95 w 100,70 w 52,45 w 100 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop requisits Werkstattbedarf Zuverlässige Testergebnisse Reliable test results Anwendungsbeispiel Application Einfach zu bedienen Easy to operate Für Akkus und Batterien For accumulators and batteries Für Lampen, Sicherungen und Schalter For bulbs, fuses and switches Mit Messleitung With testing wire Anwendungsbeispiel Application ° Anwendungsbereiche: Areas of application: Glühbirne Bulbs LED Leuchtmittel LED light bulb 230 V AC Energiesparlampe Energy saving lamps Batterien Prime batteries Akkus Rechargeable batteries Sicherungen Fuses Technische Daten Technical spec. Batterie- und Lampentester PL-580 Battery and Bulb Tester PL-580 Der unentbehrliche Helfer für jeden Haushalt, jede Werkstatt oder für den Beruf! Innerhalb weniger Sekunden können sie Akkus, Batterien, Knopfzellen, Lampen, Sicherungen, Schalter, Kabel oder Steckverbinder testen. The indispensable assistant for ever household, workshop or for professional use! Within just a few seconds you can test accumulators, batteries, button cells, bulbs, fuses, switches, cable and plug connectors. PL-580 Abmessungen in mm Dimensions in mm 265 x 195 x 50 Gewicht Weight Betriebsspannung Operating voltage Knopfzellen Button celles 740 g 230 V AC/50 Hz/9 V Batterie Art.-Nr. Part no. 170000 Preis Price 36,70 w ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau VI 101 Service Engineering- und Info-Hotline Engineering- and info hotline Sie haben Fragen zu unseren Produkten oder benötigen zusätzliche Angaben zu Bedienung und Einsatz? Dann rufen Sie uns an: Info-Hotline: +49 (0) 96 22 – 71 991 27 You have questions concerning our products or you need additional information concerning the operation and application? Please call our info hotline: + 49 96 22 – 7 19 91 27. Top Qualität Top quality Alle Produkte sind in unserem Hause entwickelt, weiterentwickelt und unter realen Einsatzbedingungen ausführlich getestet worden. Dabei stehen gute Qualität, Anwendungsfreundlichkeit, Energieeinsparung und ein günstiges Preis-/ Leistungsverhältnis der Produkte im Vordergrund. Selbstverständlich unterliegen alle Produkte einer strengen, internen Qualitätskontrolle. Auf alle Produkte erhalten Sie 24 Monate Garantie. Als Beginn der Garantiezeit gilt das Rechnungsdatum. Wir behalten uns das Recht auf Nachbesserung vor. Öffnen oder reparieren Sie ein Gerät selbst, erlischt der Garantieanspruch. All products have been developed in our house, further developed and extensively tested under realistic conditions. Our top priorities have been good quality, user friendliness, energy preservation and attractive cost effectiveness. Naturally all our products are subject to strict internal quality control. On all our products you receive a 24 month warranty. The warranty period begins with the date of the invoice. We reserve the right of amendment. The warranty claim becomes invalid if the unit has been opened or repaired by you. Schneller Reparatur-Service Quick repair service Schnell und sorgfältig ausgeführte Reparaturen sind für uns selbstverständlich. Reparierte Geräte erhalten Sie innerhalb von sieben Arbeitstagen wieder zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit erhalten Sie vorab einen ausführlichen Kostenvoranschlag. Rücksendungen akzeptieren wir nur frei Haus. Quick and careful repairs are natural to us. You receive your repaired units within seven working days. After the warranty period has expired you receive a detailed quotation of the expected costs. Return shipments we will only accept free of charge to us. Ersatzteil-Service Spare parts service Möchten Sie ein Gerät selbst reparieren, liefern wir Ihnen gerne das benötigte Ersatzteil. Hinweis: Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. If you wish to repair your units yourself, we provide you the needed spare parts. Notice: Repairs shall only be done by authorised personnel. Produkt-Entwicklung nach Ihren Wünschen Product development to your requirements Nutzen Sie unsere Erfahrungen für Ihre Ideen. Auf Wunsch übernehmen wir für Sie die komplette kundenspezifische Entwicklung und Fertigung in den Bereichen: • Microcontroller • Sprachchips • Netzgeräte • Spannungswandler DC/DC • Stromversorgung AC/DC • Inverter DC/AC • Ladetechnik Natürlich organisieren und führen wir für Sie die Herstellung Ihrer OEM-Produkte (Original Equipment Manufacturer) durch. Auf Wunsch übernehmen wir für Sie die gesamte Bauteile- und Materialbeschaffung. Aufgrund unserer internationalen Geschäftsbeziehungen sind wir in der Lage, schnell, zuverlässig und preisgünstig einzukaufen. Testen Sie unser Angebot. Use our experience for your ideas. If requested we arrange the complete development and manufacturing according to the customer requirements in the fields: • Microcontroller • Voice chips • Power supply units • Voltage converters DC/DC • Power supply AC/DC • Inverters DC/AC • Charging technology Naturally we organize and arrange the manufacturing of your OEM products (Original Equipment Manufacturer). If requested we arrange the entire components and material sourcing. Due to our international business relations we can acquire fast, reliable and cost effective. Feel free to test our offer. 102 Druckfehler, Preisänderungen und Irrtümer vorbehalten. Stand: 09.2013 · Printing errors and price variations excepted Notizen Notes www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 Workshop Allgemeine requisits Geschäftsbedingungen Werkstattbedarf Allgemeine Geschäftsbedingungen Angebot Allen Verträgen und Angeboten liegen unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen zugrunde. Entgegenstehende Bedingungen unserer Abnehmer oder Lieferanten haben keine Wirksamkeit. 1.2. Die zu dem Angebot gehörigen Unterlagen wie Abbildungen, Zeichnungen, Gewichtsund Maßangaben sowie gefertigte Modelle sind nur annähernd, soweit sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet sind. An Kostenzuschlägen, Zeichnungen, Modellen und Unterlagen behält sich der Lieferant Eigentums- und Urheberrecht vor; sie dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht werden. eines durch die Übersicherung des Lieferers beeinträchtigten Dritten insoweit zur Freigabe von Sicherungen nach Wahl des Lieferers verpflichtet. Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts sowie die Pfändung des Liefergegenstandes durch den Lieferer gelten nicht als Rücktritt vom Vertrag, sofern nicht das Abzahlungsgesetz Anwendung findet. 1. 1.1 2. Umfang der Lieferung 2.1. Für den Umfang der Lieferung ist die schriftliche Auftragsbestätigung des Lieferers maßgebend. Nebenabreden und Änderungen bedürfen der schriftlichen Bestätigung des Lieferers. 2.2. Teillieferungen sind zulässig. 3. Preise und Zahlung 3.1. Die Preise gelten mangels besonderer Vereinbarung ab Werk einschließlich Verladung im Werk, jedoch ausschließlich Verpackung. Zu den Preisen kommt die Mehrwertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe hinzu. 3.2. Falls nicht anders vereinbart, sind unsere Rechnungen nach 10 Tagen mit 2% Skonto oder nach 30 Tagen netto per Überweisung zu begleichen. Werden Wechsel vom Lieferer in Zahlung genommen, so ist die Haftung des Lieferers für rechtzeitige Vorlage und Protest ausgeschlossen. 3.3. Die Zurückhaltung und Zahlung oder Aufrechnung wegen etwaiger vom Lieferer bestrittener Gegenansprüche des Bestellers, die nicht rechtskräftig sind, ist nicht statthaft. 4. Lieferzeit 4.1. Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung. 4.2. Die Lieferzeit ist eingehalten, wenn bis zu Ihrem Ablauf der Liefergegenstand das Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft mitgeteilt ist. 4.3. Im Fall höherer Gewalt oder sonstiger unvorhersehbarer, außergewöhnlicher und unverschuldeter Umstände, z.B. bei Materialbeschaffungsschwierigkeiten, Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung, Mangel an Transportmitteln, behördlichen Eingriffen, Energieversorgungsschwierigkeiten usw. – auch wenn sie bei Vorlieferanten eintreten – verlängern sich, wenn der Lieferer an der rechtzeitigen Erfüllung seiner Verpflichtung verhindert ist, die Lieferfrist in angemessenem Umfang. Wird durch die gesamten Umstände die Lieferung oder Leistung unmöglich oder unzumutbar, so wird der Lieferant von der Lieferverpflichtung frei. Sofern die Lieferverzögerung länger als zwei Monate dauert, ist der Besteller berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Verlängert sich die Lieferfrist oder wird der Lieferer von der Lieferverpflichtung frei, so kann der Besteller hieraus keine Schadenersatzansprüche herleiten. Auf die genannten Umstände kann sich der Lieferer nur berufen, wenn er den Besteller unverzüglich benachrichtigt. 4.4. Wenn dem Besteller wegen einer Verzögerung, die infolge grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz des Lieferers entstanden ist, Schaden erwächst, so ist er unter Ausschluss weiterer Ansprüche berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern. Sie beträgt für jede volle Woche der Verspätung _ v.H., im ganzen aber höchstens 5 v.H. vom Wert desjenigen Teiles der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß benutzt werden kann. 4.5. Wird der Versand auf Wunsch des Bestellers verzögert, so werden ihm, beginnend mit der Woche nach Anzeige der Versandbereitschaft, die durch die Lagerung entstandenen Kosten bei Lagerung im Werk des Lieferers mindestens jedoch _ v.H. des Rechnungsbetrages, für jeden Monat berechnet. Der Lieferer ist jedoch berechtigt, nach Setzung und fruchtlosem Verlauf einer angemessenen Frist anderweitig über den Liefergegenstand zu verfügen und den Besteller mit angemessen verlängerter Frist zu beliefern. 4.6. Die Einhaltung der Lieferfrist setzt die Erfüllung der Vertragspflichten des Bestellers voraus. 5. Gefahrübergang und Entgegennahme 5.1. Die Gefahr geht spätestens mit der Absendung der Lieferteile auf den Besteller über, und zwar auch dann, wenn Teillieferungen erfolgen oder der Lieferer noch andere Leistungen, z.B. die Versendungskosten oder Anfuhr übernommen hat. 5.2. Verzögert sich der Versand infolge von Umständen, die der Besteller zu vertreten hat, so geht die Gefahr vom Tag der Versandbereitschaft ab auf den Besteller über; jedoch ist der Lieferer verpflichtet, auf Wunsch und Kosten des Bestellers die Versicherungen zu bewirken, die dieser verlangt. 5.3. Angelieferte Gegenstände sind, auch wenn sie unwesentliche Mängel aufweisen, vom Besteller unbeschadet der Rechte aus Abschnitt 8 entgegenzunehmen. 6. Eigentumsvorbehalt Die Ware bleibt Eigentum des Lieferers bis zur Zahlung seiner sämtlichen Forderungen, gleich aus welchem Rechtsgrunde, bis zu Einlösung sämtlicher, in Zahlung gegebenen Wechsel und Schecks sowie der Bezahlung von Akzeptantenwechseln des Lieferers durch den Besteller (Scheck-/Wechselverfahren), auch wenn der Kaufpreis für besonders bezeichnete Forderungen bezahlt ist. Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die Saldoforderungen des Lieferers. Eine Be- oder Verarbeitung der Vorbehaltsware erfolgt im Auftrag des Lieferers und zwar unentgeltlich sowie ohne Verpflichtung für diesen derart, dass der Lieferer als Hersteller gem. § 950 BGB anzusehen ist, also in jedem Zeitpunkt und Grad der Verarbeitung an den Erzeugnissen Eigentum behält. Bei Verarbeitung mit anderen, nicht dem Lieferer gehörenden Waren durch den Besteller, steht dem Lieferer das Miteigentum an der neuen Sache zu dem Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten Waren z. Zt. der Verarbeitung zu. Für die aus der Verarbeitung entstehende neue Sache gilt sonst das gleiche wie bei der Vorbehaltsware. Sie gilt als Vorbehaltsware im Sinne dieser Bedingungen. Forderungen des Bestellers aus einer Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden bereits jetzt zur Sicherung sämtlicher Forderungen des Lieferers aus dem Geschäftsverhältnis an den Lieferer abgetreten, und zwar gleichgültig, ob die Vorbehaltsware ohne oder nach Verarbeitung und ob sie an einen oder mehrere Arbeitnehmer weiterveräußert wird. Der Besteller ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware aufgrund des Kauf-, Werklieferungs- oder ähnlichen Vertrages nur berechtigt und ermächtigt, wenn die Forderungen aus der Weiterveräußerung an den Lieferer übergehen. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware ist der Besteller nicht berechtigt. Auf Verlangen des Lieferers ist der Besteller verpflichtet, die Abtretung dem Drittbesteller zur Zahlung an den Lieferer bekanntzugeben. Übersteigt der Wert der für den Lieferer bestehenden Sicherheiten dessen Forderungen insgesamt um mehr als 10%, so ist der Lieferer auf Verlangen des Bestellers oder 7. Haftung des Lieferers Die Haftung des Lieferers und seiner Erfüllungsgehilfen ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. 8. Haftung für Mängel der Lieferung Für Mängel der Lieferung, zu denen auch das Fehlen ausdrücklich zugesicherter Eigenschaften gehört, haftet der Lieferer unter Ausschluss weiterer Ansprüche unbeschadet Abschnitt 9, 9.4 wie folgt: Mängel sowie Falschlieferungen, Minderlieferungen und Mehrlieferungen sind unverzüglich zu rügen. Mängelrechte des Bestellers sind nach Wahl des Lieferers auf Nachbesserung oder Nachlieferung beschränkt. Für wesentliche Fremderzeugnisse beschränkt sich die Haftung des Lieferers auf die Abtretung der Haftungsansprüche, die ihm gegen den Lieferer des Fremderzeugnisses zustehen. Die Lieferqualität richtet sich nach den festgelegten annehmbaren Qualitätsgrenzlagen AQL. Die Qualitätssicherung wird durchgeführt nach Verfahren und Tabelle der DIN 40080. Abweichende Lieferqualitäten, als die vom Lieferer festgelegten, müssen vorab schriftlich vereinbart werden. Modelle werden ausschließlich nach Anweisung des Bestellers (Maße, Materialien, Materialbeschaffenheit usw.) angefertigt, die der Lieferer nicht nachprüft. Zur Vornahme aller dem Lieferer nach billigem Ermessen notwendig erscheinenden Ausbesserungen und Ersatzlieferungen hat der Besteller nach Verständigung mit dem Lieferer die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu geben, sonst ist der Lieferer von der Mängelhaftung befreit. Nur in dringenden Fällen der Gefährdung der Betriebssicherheit und zur Abwehr unverhältnismäßig grober Schäden, wobei der Lieferer sofort zu verständigen ist, oder wenn der Lieferer mit der Beseitigung des Mangels im Verzug ist, hat der Besteller das Recht, den Mangel selbst oder durch Dritte beseitigen zu lassen und vom Lieferer Ersatz der notwendigen Kosten zu verlangen. Durch etwa seitens des Bestellers oder Dritte unsachgemäße oder vorherige Genehmigung des Lieferers vorgenommene Änderung oder Instandsetzungsarbeiten wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Weitere Ansprüche des Bestellers, insbesondere Wandlung und Minderung sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Schadenersatz besteht nur, soweit Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des Lieferers oder seines Erfüllungsgehilfen vorliegt. 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 8.6. 8.7. 9. Recht des Bestellers auf Rücktritt und sonstige Haftung des Lieferers 9.1. Der Besteller kann vom Vertrag zurücktreten, wenn dem Lieferer die gesamte Lieferung vor Gefahrübergang endgültig unmöglich wird. Dasselbe gilt bei Unvermögen des Lieferers. Der Besteller kann auch dann vom Vertrag zurücktreten, wenn bei einer Bestellung gleichartiger Gegenstände die Ausführung eines Teils der Lieferung der Anzahl nach unmöglich wird und er einen wichtigen Grund für die Ablehnung einer Teillieferung hat. 9.2. Liegt Leistungsverzug im Sinne des Abschnittes 4 der Lieferbedingungen vor und gewährt der Besteller dem in Verzug befindlichen Lieferer eine angemessene Nachfrist mit der ausdrücklichen Erklärung, dass er nach Ablauf dieser Frist die Annahme der Leistung ablehne, und wird die Nachfrist nicht eingehalten, so ist der Besteller zum Rücktritt berechtigt. 9.3. Tritt die Unmöglichkeit während des Annahmeverzuges oder durch Verschulden des Bestellers ein, so bleibt dieser zur Gegenleistung verpflichtet. 9.4. Der Besteller hat ferner ein Rücktrittsrecht, wenn der Lieferer eine ihm gestellte angemessene Nachfrist für die Ausbesserung oder Ersatzlieferung bezüglich eines von ihm zu vertretenden Mangels im Sinne der Lieferbedingungen durch sein Verschulden fruchtlos verstreichen lässt. Das Rücktrittsrecht des Bestellers besteht auch bei Unmöglichkeit oder Unvermögen der Ausbesserung oder Ersatzlieferung durch den Lieferer. 9.5. Ausgeschlossen sind alle anderen weitergehenden Ansprüche des Besteller, insbesondere auf Kündigung und auf Ersatz von Schäden irgendwelcher Art, und zwar auch von solchen Schäden, die nicht an dem Lieferungsgegenstand selbst entstanden sind, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des Lieferers oder dessen Erfüllungsgehilfen vorliegt. 10. Recht des Lieferers auf Rücktritt Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne des Abschnitt 4 der Lieferbedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung wird der Vertrag angemessen angepasst. Soweit dies wirtschaftlich nicht vertretbar ist, steht dem Lieferer das Recht zu, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten, Schadenersatzansprüche des Bestellers wegen eines Rücktritts besteht nicht. Will der Lieferer vom Rücktrittsrecht Gebrauch machen, so hat er dies nach Erkenntnis der Tragweite des Ereignisses unverzüglich dem Besteller mitzuteilen, und zwar auch dann, wenn zunächst mit dem Besteller eine Verlängerung der Nachfrist vereinbart war. 11. Verletzung von Schutzrechten; Wirksamkeit von einzelnen Bestimmungen 11.1. Bei Anfertigung auf Weisungen des Bestellers haftet dieser dem Lieferer für die Freiheit der in Auftrag gegebenen Lieferungen und Leistungen von Schutzrechten Dritter. Der Besteller stellt dem Lieferer von Ansprüchen, die sich im Zusammenhang mit der Verletzung von Schutzrechten Dritter ergeben, frei und hat dem Lieferer den entstandenen Schaden zu ersetzen. 11.2. Falls Bestimmungen dieser ABG nichtig sind, wird davon die Gültigkeit der anderen Bestimmungen nicht berührt. Anstelle der nichtigen Bestimmungen soll gelten, was dem gewollten Zweck in gesetzlich erlaubtem Sinn am nächsten kommt. 12. Anzuwendendes Recht Die Rechtsbeziehung zwischen dem Besteller und dem Lieferer unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. 13. Gerichtsstand und Erfüllungsort Erfüllungsort für die Lieferung und Zahlung ist Amberg. Bei allen sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Streitigkeiten ist, wenn der Besteller Vollkaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, die Klage bei dem Gericht zu erheben, das für den Lieferer zuständig ist. ivt - Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 · 92242 Hirschau Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 www.ivt-hirschau.de ivt – Innovative Versorgungstechnik GmbH · Dienhof 14 · 92242 Hirschau 91 VI Werkstattbedarf Workshop requisits www.ivt-hirschau.de Dienhof 14 92242 Hirschau Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20 90 www.ivt-hirschau.de Telefon +49 (0) 9622 71 991 0 Telefax +49 (0) 9622 71 991 20