Programm - ERTA Schweiz
Transcription
Programm - ERTA Schweiz
Tagung und Generalversammlung Samstag, 10. September 2016 Congrès et Assemblée générale Samedi 10 septembre 2016 Projektüden – Blockflöte in Musikschulprojekten « Projetudes » : la flûte à bec dans les projets des écoles de musique Alte Kantonsschule Aarau Albert-Einstein-Haus Bahnhofstrasse 91 5001 Aarau ERTA www.erta-schweiz.ch European Recorder Teachers Association Verband BlockflötenlehrerInnen Schweiz Association des professeurs de flûte à bec / Suisse Associazione insegnanti flauto dolce Svizzera Associaziun dals scolasts da flauta Svizra Projektüden – Blockflöte in Musikschulprojekten « Projetudes »: la flûte à bec dans les projets des écoles de musique Gemeinsam proben, gestalten, auf ein Ziel hinarbeiten: Musikschulprojekte verbinden Schülerinnen und Schüler verschiedenen Alters, ermöglichen ihnen neue Erfahrungen im Zusammenspiel, lassen sie vielfältige Musikstile kennenlernen und bieten Gelegenheit, auch ausser-musikalische Talente einfliessen zu lassen. Musikschulprojekte sind oft grosse und nachhaltige Motivationsspritzen für die Schülerschaft und haben für uns Lehrkräfte und die Musikschulen – neben dem nicht zu unterschätzenden Organisationsaufwand – positive Werbeeffekte. Wir wollen an der diesjährigen Tagung anhand verschiedenartigster Beispiele aufzeigen, wie Projektarbeit gelingen kann – im kleinen wie grossen Rahmen. Über die Entwicklung von jugend+musik und warum es für Musikschulen in Zukunft notwendig werden wird, sich mittels attraktiver Projektangebote zu profilieren, wird uns Hector Herzig informieren. Da wir auch an dieser Tagung aktiv musizieren werden, bitten wir Euch bei der Anmeldung anzugeben, welche Flöten Ihr mitbringen könnt. In Vorfreude auf einen regen Austausch Andrea Knutti Répéter, organiser et travailler ensemble vers un but commun: les projets d’écoles de musique permettent aux élèves d’âges différents de tisser des liens, de faire de nouvelles expériences en jouant ensemble, de découvrir différents styles de musique et de mettre à profit des talents extramusicaux. Les projets d’écoles de musique motivent énormément les élèves et représentent pour nous en tant qu’enseignants pas uniquement une grande charge d’organisation, mais aussi une publicité positive. À l’occasion de cette conférence, nous souhaitons montrer comment réussir un projet en nous basant sur différents exemples de petite et de grande envergure. Hector Herzig nous éclairera sur l’évolution de jeunesse+musique et nous expliquera pourquoi les écoles de musique devront à l’avenir se profiler par le biais d’une offre de projets attrayante. Afin que nous puissions également faire activement de la musique, nous vous prions de nous indiquer quelles flûtes vous pouvez amener. Je me réjouis à l’idée de mener des discussions passionnantes avec vous Andrea Knutti Programm Programme Eintreffen, Begrüssungskaffee ab/dès 8.30 Arrivée, café d’accueil Generalversammlung 9.20 – 10.30 Assemblée générale Blockflöten spielen Bluenotes Simone Baumann 10.30 – 11.30 Des notes bleues sur des flûtes à bec Simone Baumann Kurzeinblicke in Projektarbeiten 11.45 – 12.45 Aperçu de travaux de projet Mittagspause 12.45 – 14.15 Pause de midi Wenn Blockflöten und Bilderbücher Konzerte geben Sander Kunz 14.15 – 15.15 Lorsque les flûtes à bec et les livres d’image donnent des concerts Sander Kunz Musikalische Bildung im Wandel der Zeit Hector Herzig 15.30 – 16.00 La formation musicale au fil du temps Hector Herzig Pause 16.00 – 16.30 Pause Volkstanz und Musik Helma Franssen 16.30 –18.00 Danse folklorique et musique Helma Franssen 10.30 – 11.30 Blockflöten spielen Bluenotes Des notes bleues sur des flûtes à bec Simone Baumann 4 Flötenstimmen bahnen sich den Weg in den Popsong … Für die ERTA-Tagung 2016 komponiert Simone Baumann mit ihrem musikalischen Rucksack ein Arrangement für 4 Blockflöten, einer Klavier/Gitarrenbegleitung und einem Rhythmuspattern. Das Stück «Blockflöten spielen Bluenotes» soll Jugendliche ansprechen und leicht spielbar sein. Zudem hilft eine Singstimme mit Text das Lernen der Melodie zu erleichtern. Als Höhepunkt des Zusammenspiels wird über eine Akkordfolge frei improvisiert und damit die eigene Kreativität entdeckt. Jeder und jede Spiellustige kann sich so seine persönlichen Bluenotes ausdenken … 4 voix de flûte à bec se frayent un chemin dans la chanson pop … Dans le cadre du projet « Blockflöten spielen Bluenotes » (Des notes bleues sur des flûtes à bec), Simone Baumann composera un arrangement pour quatre flûtes à bec, un piano/accompagnement de guitare et un modèle de rythmes grâce à son bagage musical. La pièce devrait être attrayante et simple à jouer pour les adolescents. En outre, une voix de chant avec des paroles simplifiera l’apprentissage de la mélodie. Le point fort de ce jeu commun sera une improvisation libre basée sur une suite d’accords qui donnera l’occasion aux participants de découvrir leur créativité et de trouver leur propre note bleue. Que ce soit pour son groupe de dialecte Moni und die Luftpost, le groupe de folk Moes Anthill ou le Ob für ihre Mundartband «Moni und groupe d’enfants Silberbüx, Simone die Luftpost», die Folkband «Moes fait du chant, des arrangements et Anthill» oder die Kinderband «Silber- de compositions au piano. Elle a büx». Simone singt, arrangiert und suivi des études de chant et de piano komponiert gerne am Klavier. Sie hat au département de Jazz/Pop de la an der Zürcher Hochschule der Künste Haute école des arts de Zurich. Elle an der Jazz/Popabteilung Gesang und dirige actuellement le groupe pour Klavier studiert. Zur Zeit ist sie Band- la comédie musique « Mein Name ist leaderin beim Musical «Mein Name ist Eugen » présentée à la salle de concert Eugen» in der Maag Halle in Zürich. Maag Halle à Zurich. En plus de son Neben ihrer Tätigkeit als Chorleiterin activité de chef de chœur, elle enseigne unterrichtet sie an der Pädagogischen le piano à la Haute école pédagogique Hochschule in Zug Klavier. de Zoug. www.milchchaestli.ch www.milchchaestli.ch 11.45 – 12.45 Kurzeinblicke in Projektarbeiten Aperçu de travaux de projet Das kleine Blau und das kleine Gelb: Musik zu Lichter- und Farben-Pantomime. Zur Geschichte «Das kleine Blau und das kleine Gelb» aus dem Bilderbuch von Leon Lionni spielten 8-11-jährige Schüler Innen szenische Pantomime mit Hilfe von Leuchtfiguren. Dazu spielten Blockflöten, Harfen, Gamben dem Niveau angepasste Arrangements aus Charpentiers Bühnenmusik und Klangpatterns. Gesamtkonzept und Regie Sander Kunz, Musik Stefan Beltinger. Petit-bleu et Petit-jaune : accompagnement musical des pantomimes colorés et lumineux. Des élèves âgés de 8 à 11 ans joueront avec des figures illuminées des scènes de pantomime extraites du livre d’images Petit-bleu et Petit-jaune de Leon Lionni. Le tout sera accompagné de flûtes à bec, de harpes et de violes de gambe sur un arrangement adapté de la musique de scène de Charpentier et des modèles de son. Concept global et régie Sander Kunz, musique Stefan Beltinger. Musiklager-Arrangements: Wie arrangiere ich einen Popsong für 50 Kinder und Jugendliche im Alter von 9-15 Jahren mit einer Besetzung von 4 Trompeten, 3 Violinen, 16 Tastenspielenden, 8 Blockflöten, 4 Schlagzeugern, 3 Querflöten, 12 Gitarren und einer variablen Anzahl von (un-)freiwilligen Chorsängern? Andrea Knutti gibt Einblick in Versuche pädagogisch-sozialen Arrangierens mit möglichst hohem künstlerischem Anspruch. Arrangements pour camp de musique : comment arranger une chanson pop pour 50 enfants et adolescents âgés de 9 à 15 ans représentants 4 trompettes, 3 violons, 16 claviers. 8 flûtes à bec, 4 batteries, 3 flûtes traversières, 12 guitares et un nombre variable de choristes (in)volontaires? Andrea Knutti nous donne un aperçu d’un arrangement sociopédagogique répondant à une ambition artistique si possible élevée. Verstärken! Die Blockflöte ist oft zu leise, um mit anderen Instrumenten mitspielen zu können. Wie kann man mit einfachen Mitteln eine Blockflöte verstärken, ein Headset bauen oder ein Mikrofon befestigen? Flötenbauer Geri Bollinger gibt Tipps. Amplifier! La flûte à bec ne produit souvent pas assez de son pour pouvoir jouer avec d’autres instruments. Comment amplifier le son avec des moyens simples, installer un casque ou un microphone ? Le facteur de flûtes Geri Bollinger nous donne quelques conseils. «Blockflöten-Monsterkonzerte»: Das mag wie eine Drohung klingen. Seit mehr als zehn Jahren veranstaltet Annina Stahlberger Konzerte, in denen jeweils über 100 BlockflötenschülerInnen von verschiedenen Ostschweizer Musikschulen zusammen mit Profimusikern und Schauspielern auftreten und Geschichten musikalisch illustrieren. Sie erzählt von den logistischen Herausforderungen und davon, wie sich die Drohung in Wohlgefallen auflösen kann. Le nom « Blockflöten-Monsterkonzerte » peut sembler menaçant. Depuis plus de 10 ans, Annina Stahlberger organise de concerts réunissant chaque fois plus de 100 élèves de flûte à bec de différentes écoles de musique de Suisse orientale ainsi que des musiciens professionnels et des acteurs, ensemble ils illustrent musicalement des histoires. Annina Stahlberger nous parle des défis logistiques et nous explique comment la menace peut faire place à la satisfaction. 14.15 – 15.15 Wenn Blockflöten und Bilderbücher Konzerte geben Lorsque les flûtes et les livres d’images donnent des concerts Sander Kunz Sander Kunz und seine Schülerin Sarina Imholz werden mit Musik Bilderbücher zum Leben erwecken. Beim Zusammentreffen von Objekten, Geschichten und Musik ergeben sich kreative Möglichkeiten, musikalische Auftritte neu zu gestalten. Denn wenn das Fieber Theater spielt und seine Lampen Licht ins Stück bringen, hören berieselte Ohren wieder Bilder und Augen sehen SpielerInnen. Welche Musik möchte da nicht gerne dabei sein? Sander Kunz et son élève Sarina Imholz donneront vie aux livres d’images par le biais de la musique. Le contact entre des objets, des histoires et de la musique donne naissance à des idées pour mettre en œuvre de manière différente les spectacles musicaux. Lorsque tous les sens vivent le récit théâtral, toutes les images et la musique dans son ensemble peuvent se révéler. Quelle musique ne saurait trouver sa place dans ce cadre original ? Sander Kunz studierte Blockflöte in Zürich (M.Weilenmann) und an der HKB Bern/Biel (C.Eckert, M.Form). Nebenbei bildete er seine Stimme weiter und vertiefte sein Wissen in Atem- und Körperarbeit. Seit mehr als 20 Jahren erteilt Sander Kunz Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen, mit und ohne Behinderung, Unterricht in Blockflöte und Musik. Mit verschiedenen Ensembles konzertiert er als Block- und Traversflötenspieler. Sander Kunz war Teammitglied des Theaterzirkus Wunderplunder und ist seit Jahren leidenschaftlicher Schattenspieler. An verschiedenen Musikschulen schuf er in Zusammenarbeit mit Schülern, Schülerinnen und Lehrkräften Musiktheaterstücke für Klein und Gross. Sander Kunz unterrichtet an den Musikschulen Uri und Untersee und Rhein. Sander Kunz a fait études de flûte à bec à Zurich (M.Weilenmann) et à la Haute école des arts de Berne/Bienne (C.Eckert, M.Form). En parallèle, il s’est formé au chant et a approfondi ses connaissances en matière de travail respiratoire et corporel. Depuis plus de vingt ans, Sander Kunz enseigne la flûte à bec et la musique à des enfants, des adolescents et des adultes, parmi lesquels certains présentent un handicap. Il a donné des concerts avec différents ensembles à la flûte à bec et à la flûte traversière. Sander Kunz faisait partie du cirque théâtre Wunderplunder et est depuis de nombreuses années un adepte d’ombres chinoises. Il a monté plusieurs pièces de théâtre musical pour petits et grands avec les élèves et enseignants de différentes écoles de musique. 15.30 – 16.00 Musikalische Bildung im Wandel der Zeit La formation musicale au fil du temps Hector Herzig Das Programm «Jugend und Musik» wird als neues Flaggschiff der musikalischen Bildung vom Bundesamt für Kultur lanciert. Wie sieht das Programm aus? Wie kommt man an die Bundesgelder und was für Auswirkungen hat das Programm für die Musiklandschaft Schweiz? Le programme « Jeunesse et musique » est le nouveau fleuron de la formation musicale lancé par l’Office fédéral de la culture. En quoi consiste le programme? Comment obtenir les fonds fédéraux et quelles sont les conséquences du programme pour le paysage musical en Suisse ? Hector Herzig ist Trainer und Coach für Selbstmanagement und Organisationsberatung, Inhaber der HERZKA Organisationsberatung, Referent für gesellschafts- und kulturpolitische Fragen, Präsident von Jugend und Musik, ehemaliger Präsident des Verbandes Musikschulen Schweiz und langjähriger Dozent in der Ausbildung von Führungskräften an Schweizer Musikschulen. Entraîneur et coach d’autogestion et de conseils en organisation, propriétaire de HERZKA Organisationsberatung, intervenant concernant les questions de politique sociale et culturelle, président de Jeunesse et musique, ancien président de l’Association suisse des écoles de musique et formateur de longue date de cadres au sein des écoles de musique. 16.30 – 18.00 Volkstanz und Musik Danse folklorique et musique Helma Franssen Wir werden vier Tänze aus verschiedenen Ländern kennenlernen und die Musik mit beliebig vielen Blockflöten „live “ dazu spielen. Ein Projekt, das mit allen Altersstufen und allen Spielniveaus durchführbar ist. Dazu werde ich kurz über meine Projektarbeit mit Kindern und Jugendlichen erzählen. Bitte bequeme Kleider und Schuhe tragen. Wer einen Grossbass und/oder Subbass besitzt, bitte an die Tagung mitbringen. Nous découvrirons quatre danses traditionnelles de différents pays et l’accompagnerons avec diverses flûtes à bec. Ce projet est réalisable avec tous les groupes d’âge et à tous les niveaux. Je vous expliquerai brièvement mes travaux de projet avec des enfants et des adolescents. Optez pour des habits et des chaussures confortables. Je prie les personnes possédant une grande basse et/ou une soubasse de l’amener à la conférence. Helma Franssen ist in Eindhoven (Holland) geboren. Nach Abschluss ihrer klassischen Tanzausbildung, studierte sie Blockflöte an der Schola Cantorum Basiliensis bei Kathrin Bopp. Seither ist sie als Pädagogin und Spielerin im In- und Ausland aktiv. Ausserdem ist sie Gründungsmitglied des ensembles diferencias und Mitinitiantin der Internationalen Tage für Neue Blockflötenmusik. Weiter ist sie an Projekten mit unterschiedlichen Schülerniveaus interessiert, wie etwa Blockflöten geschichten im Dunkeln, Projekte für junge Erwachsene, fussballbegeisterte Jungen oder Tanzabende, bei welchen die Eltern einmal nach den «Pfeifen» ihrer Kinder tanzen müssen. Helma Franssen est née à Eindhoven (Pays-Bas). Après avoir terminé sa formation de danse classique, elle a étudié auprès de Kathrin Bopp à la Schola Cantorum Basiliensis. Elle est actuellement active comme pédagogue et artiste en Suisse et à l’étranger. En outre, elle a participé à la création de l’ensemble diferencias et des Journée internationales de nouvelle musique pour flûtes à bec. De plus, elle s’intéresse à des projets pour des élèves de différents niveaux, par exemple des histoires de flûtes à bec dans le noir, des projets pour jeunes adultes ou pour garçons adeptes de football ainsi que des soirées dansantes au cours desquelles les parents doivent bouger au son des flûtes de leurs enfants. Feerstrasse Laurenzenvorstadt Adolf Frey-Str. Karrer-Haus P Hunzikerstr. Rössligutstrasse Rauchensteinstrasse Parkplätze Bu Par k Ro ch se rst Balänenturnhalle e hr nho fstr asse Bah nho fpla n Bah tz hof Aar au Albert-Einstein-Haus Bahnhofstrasse 91 tra ss e r. Naturama Bah rs Anreise per Bahn angeraten, ca. 5 Min. zu Fuss. Von Zürich kommend: die Unterführung rechts bis zum Ende laufen, rechts abbiegen und auf der Bahnhofstrasse rauskommen. Ein paar Meter geradeaus laufen und links in den Park einbiegen, in dem sich das A. Einstein Haus befindet. Nous conseillons de venir en train, environ 5 min. à pied. Depuis Zurich: prendre le sous-voie à droite, arrivé au bout, tourner à droite et continuer tout droit sur la Bahnhofstrasse. Tourner à gauche dans le parc où se trouve la maison A. Einstein. Anmeldung erwünscht bis 20. August 2016 ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen [email protected] Inscription jusqu’au 20 août 2016 auprès de ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen [email protected] Einzahlungsschein ERTA Schweiz, Verband BlockflötenlehrerInnen Schweiz, 5430 Wettingen PC-Konto / CCP 87-343581-6 Bulletin de versement ERTA Schweiz, Verband BlockflötenlehrerInnen Schweiz, 5430 Wettingen PC-Konto / CCP 87-343581-6 Tagungsgebühr ERTA-Mitglieder : CHF 70.– Nicht-Mitglieder : CHF 120.– Studierende : gratis Finance d’inscription pour le congrès Membres d’ERTA : CHF 70.– Non-membres : CHF 120.– Etudiants : gratuit Die Tagung kann als Weiterbildung geltend gemacht werden. La participation au congrès peut être validée comme formation continue. Mittagessen Restaurant (auch vegetarisch): CHF 24.- Repas de midi Restaurant (repas végétarien à disposition): CHF 24.- Bitte zur Tagung mitbringen Blockflöten aller Grössen A apporter au congrès s.v.p. Des flûtes à bec de toutes les tailles Tagung / Congrès n ERTA Mitglied / membre d’ERTA CHF 70.– n❑ERTA Mitglied Studierende / membre d’ERTA étudiant(e) gratis /gratuit n❑ Nicht-Mitglied / non-membre CHF 120.– Mittagessen / Repas de midi n❑ mit Fleisch / avec viande CHF 24.– n❑ vegetarisch / végétarien CHF 24.– n❑ kein Mittagessen / pas de repas Vorname / Prénom Name / Nom Strasse, Nr. / Rue, no PLZ, Ort / Code postal, lieu Tel. / Tél E-Mail/ Courriel (Versand als Blindkopie / Envoie comme copie cachée) Flöten, die mitgebracht werden können, auch tiefe Instrumente Flûtes pouvant être amenées, y compris instruments graves Bis spätestens 20. August 2016 einsenden an: Envoyer au plus tard jusqu’au 20 août 2016 à : ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen, [email protected] Ich möchte Mitglied werden von ERTA Schweiz. / Je désire devenir membre d’ERTA Suisse. n❑ Einzelmitglied / membre individuel CHF 60.– n Einzelmitglied Studierende / membre individuel étudiant(e) CHF 20.– n Kollektivmitglied / membre collectif CHF 100.– n❑ Gönnermitglied / membre de soutien ab / dès CHF 500.– ERTA Schweiz Postfach 130 9004 St. Gallen