of EUROPEAN LANGUAGES - University of Calicut

Transcription

of EUROPEAN LANGUAGES - University of Calicut
UNIVERSITY OF CALICUT
(Abstract)
BA/BSc/BComProgramme-Syllabus-Common.courses-French,German,Russian
and Syriac-Under Choice based credit semester system-in School of Distance
Education/Private mode-implemented with effect from 2011 admissionApproved- Orders issued.
----------------------------------------------------------------------------------------------GENERAL AND ACADEMIC BRANCH IV ‘B’ SECTION
No.GA IV/B2/2134/06
Dated, Calicut University. P.O.25.05.2012
Read 1. U.O No.GAIV/J2/3601/08 Dated 17.12.2010.
2. U.O of even no.dated 12.03.2012
3.Letter dated 09.04.2012 from the Director School of Distance
Education
4.Letter dated 07.05.2012 from the Chairperson Board of Studies in
European Languages
ORDER
Vide paper read first above, Choice based Credit Semester System and
Grading has been introduced for UG programmes under School of Distance
Education /Private mode of University with effect from 2011 admission
onwards.
Vide paper read second above,orders were issued implementing the
syllabus of Common courses of French, German, Russian and Syriac for
B.A/BSc/BCom programmes under Choice based Credit Semester System in
School of Distance Education / Private mode of University with effect from
2012 admission onwards.
Vide paper read third above the Director School of Distance Education
had sought clarification whether the Common courses of BA/BSc/BCom
Programme under Choice based credit semester system for School of Distance
Education implemented with effect from 2012 admission be made applicable
for 2011 admission.
Vide paper read fourth above the Chairperson Board of Studies in
European Languages has clarified that the syllabi in respect of European
Languages (French, German, Russian, Syriac) which was approved for the
courses under Choice based credit semester system School of Distance
Education / Private mode with effect from 2012 admission can also be followed
by the students of 2011 admission who registered for the above additional
language courses as Common course .
Sanction has therefore been accorded for implementing the syllabus of
common courses of French,German,Russian and Syriac for B.A/BSc/BCom
programmes under Choice based Credit Semester System in School of Distance
Education /Private mode of University which was implemented with effect
from 2012 admission onwards, be made applicable for 2011 admission also.
U.O read second above stands modified to this extent.
Orders are issued accordingly.
1
2
Sd/ASSISTANT REGISTRAR (G&A-IV)
For REGISTRAR
To
The Director,
School of Distance Education.
Copy to : P.A to Controller of Examination./Ex. Section/ EG. Section/
DR,AR-B A Branch/ System administrator with a request to upload the syllabus in
the University Website/GA I F section/Library/SF/DF/FC.
Forwarded /by Order
sd/SECTION OFFICER
UNIVERSITY OF CALICUT
(Abstract)
BA/BSc/BComProgramme-Syllabusof Commoncourses-French,German,Russian
and Syriac-Under Choice based credit semester system-in School of Distance
Education / Private mode-approved-implemented with effect from 2012
admission-Orders issued.
----------------------------------------------------------------------------------------------GENERAL AND ACADEMIC BRANCH IV ‘B’ SECTION
No.GA IV/B2/2134/06
Dated, Calicut University. P.O.12.03.2012
Read 1. U.O No.GAIV/J2/3601/08 Dated 17.12.2010.
2. U.O. No.GAIV/J2/3601/08 Vol IV Dated 10.05.2011.
3. Minutes of the meeting of the Board of Studies
in European Languages held on 07.02.2012
4. Orders of the Vice Chancellor in the file of even no. dated
08.03.2012.
ORDER
Vide paper read first above, Choice based Credit Semester System and
Grading has been introduced for UG programmes under School of Distance
Education /Private mode of University with effect from 2011 admission
onwards.
Vide paper read second above, orders were issued to implement the
additions to clause1 of the Regulations governing the Choice based Credit
Semester System ,U.G programmes in School of Distance Education /Private
mode as follows:
3
The
Syllabus
of
U.G programmes under Choice based
Credit Semester System will be the same for the Regular, School of Distance
Education and Private mode.
The number of Courses and Credits of School of Distance Education
/Private mode will be the same as that of regular programme except for B.A
Programmes.
For B.A Programmes there will be one complementary course in each
semester with 4 Credits. The complementary Course in 1st and 4th semesters
and 2nd and 3rd semesters will be the same.
Vide paper read third above the Board of Studies in European
Languages at its meeting held on 07.02.2012 discussed and approved the same
Syllabus in respect of European Languages-French,German,Russian and
Syriac as common courses followed in the Regular UG Programme(Revised in
2011) for School of Distance Education /Private mode of University with
effect from 2012 admission.
Vide paper read fourth above, the Vice Chancellor after having
considered the matter and in view of urgency,excercising the powers of the
Academic Council, has approved item no 2 of the minutes of the meeting of
the Board of Studies in European Languages held on 07.02.2012,subject to
ratification by Academic Council.
Sanction has therefore been accorded for implementing the syllabus of
common courses of French,German,Russian and Syriac for B.A/BSc/BCom
programmes under Choice based Credit Semester System in School of Distance
Education /Private mode of University with effect from 2012 admission
onwards.
Orders are issued accordingly.
Syllabus is uploaded in the University Website.
Sd/ASSISTANT REGISTRAR (G&A-IV)
For REGISTRAR
To
The Director,
School of Distance Education.
Copy to : P.A to Controller of Examination./Ex. Section/ EG. Section/
DR,AR-B A Branch/ System administrator with a request to upload the
syllabus in the University Website/GA I F section/Library/SF/DF/FC.
Forwarded /by Order
Sd/SECTION OFFICER
4
Universityof Calicut
RESTRUCTURED UG CURRICULUM
SYLLABI
for
Common Courses 7, 8, 9, 10 (additional languages),
Open Course 29 & Elective Course 35
of
EUROPEAN LANGUAGES
(FRENCH, GERMAN, RUSSIAN AND SYRIAC)
For the UG Programmes under SDE/Private mode
( 2012 admission) –(applicable for 2011 admission
also)
APPROVED
BY
BOARD OF STUDIES IN EUROPEAN LANGUAGES
(UG Board Meeting held on 07/02/2012)
CONTENTS
Page
No.
1.
INTRODUCTION
3
DETAILED LIST OF COURSES
4-6
SYLLABI FOR SEMESTER 1 (for BA/BSc pattern)
7-24
5
2.
SYLLABI FOR SEMESTER 2
25-42
3.
SYLLABI FOR SEMESTER 3
43-58
4.
SYLLABI FOR SEMESTER 4
59-75
5.
SYLLABI FOR SEMESTER 5
76-89
6.
SYLLABI FOR SEMESTER 6
90-97
7
Syllabi for semesters 1&2 (for B.Com. pattern)
98-110
INTRODUCTION
The Board of Studies in European Languages (UG), University of
Calicut, has designed altogether 29 courses in the Foreign Languages (FL) –
French (F), German (G), Russian (R) and Syriac (S) as additional languages for
the B.A/B.Sc/B.Com Programmes based on the outlines prepared by Kerala
State Higher Education Council. They include Common courses, Open
courses and Elective courses.
The common courses comprise:
1)
Communicative skills in French/German/Russian/Syriac
2)
Translation and Communication in French/German/Russian/Syriac
3)
Literature in French/German/Russian/Syriac
4)
Culture and Civilisation of France/Germany/Russia and Syrian
Traditions in comparison with Kerala culture;
Four Open Courses designed are:
1)
French for Hotel Management and Tourism
2)
German for Tourism and Hospitality Management
3)
Russian for Business and Tourism
4)
Cultural History of Syria
The Elective Courses offered are:
1.
Concepts of Comparative Literature
2.
Women’s Writing (in Russian Literature); and
3.
History of Syriac Literature.
The new curriculum has been designed taking into account the
linguistic, intellectual and cultural requirements of the students. The major
objectives of the courses are to familiarize the learners with a modern foreign
language French, German and Russian and with the classical language Syriac;
to enable them to acquire proficiency in the target language and also to
familiarize them with the literatures produced in these languages. The
Communicative Language Courses will help the learners to develop the skills to
read, write and speak in the particular language effectively and efficiently.
The Translation and Communication Courses will enable the learners to develop
skills to interpret and translate from and into the target language. Besides, by
familiarizing with the literatures produced in the other languages a learner can
not only increase his/her aesthetic values but can have a close understanding
6
of the target culture. Learning a
Foreign Language will definitely
enhance the intellectual and cultural competence of the learner and enable
them to acquire maximum levels of proficiency in the Foreign Language that
they learn. The Open Courses are mainly special purpose courses (need-based)
to meet the requirements of the learner. The Elective Courses offered includes
the newly emerging disciplines of comparative literature and women’s
literature. The objective of the Comparative Literature Course is to develop
the ability to critically analyse literary texts in a broader perspective of world
literature. This will help to cultivate cross cultural awareness of the learner.
*************************************************************
University of Calicut – Restructured UG Curriculum
– SDE/Private mode - (2012 admission)
--------Detailed list of Courses in European Languages –
French/ German/ Russian and Syriac as Additional Languages
for UG Programmes under SDE / Private mode
approved by BOS in European Languages (BOS meeting held
on 7/12/2012)
Note: Courses in FRENCH, GERMAN & SYRIAC are designed for both
BA/B.Sc. pattern and B.Com pattern for the Semesters 1& 2. All the
other courses are common for all programmes BA/ B.Sc./ B.Com.
(Description of alpha-numeric used in the codes is given at the end.)
Sl.
No.
Course
Code
Instru
ction
hours
/
week
Cred
it
Exa
m
Hrs
Communicative skills in French
4
4
3
Communicative skills in
German
Communicative skills in
Russian
Communicative skills in Syriac
4
4
3
4
4
3
4
4
3
4
4
3
4
4
3
4
4
3
4
4
3
Title of the Course
Marks
Tota
l
Cred
it
Int
.
Ex
t.
25
%
25
%
25
%
25
%
75
%
75
%
75
%
75
%
4
25
%
25
%
25
%
25
%
75
%
75
%
75
%
75
%
4
Semester – 1
1
2
3
4
FL(F) 1A
07(1)
FL(G) 1A
07(1)
FL(R) 1A
07
FL(S) 1A
07(1)
4
4
4
Semester – 2
5
6
7
8
FL(F) 2A
08(1)
FL(G) 2A
08(1)
FL(R) 2A
08
FL(S) 2A
08(1)
Translation and Communication
in French
Translation and Communication
in German
Translation and Communication
in Russian
Translation and Communication
in Syriac
4
4
4
7
Sl.
No.
Course
Code
Instru
ction
hours
/
week
Cred
it
Exa
m
Hrs
Literature in French
5
4
3
Literature in German
5
4
3
Literature in Russian
5
4
3
Literature in Syriac
5
4
3
5
4
5
Title of the Course
Marks
Tota
l
Cred
it
Int
.
Ex
t.
25
%
25
%
25
%
25
%
75
%
75
%
75
%
75
%
4
3
25 75
% %
4
4
3
25 75
% %
4
5
4
3
25 75
% %
4
5
4
3
25 75
% %
4
3
4
3
4
3
3
4
3
3
4
3
75
%
75
%
75
%
75
%
4
3
25
%
25
%
25
%
25
%
2
3
2
2
3
2
3
25 75
% %
25 75
% %
25 75
% %
Semester – 3
9
10
11
12
FL(F) 3A
09
FL(G) 3A
09
FL(R) 3A
09
FL(S) 3A
09
13
FL(F) 4A
10
14
FL(G) 4A
10
15
FL(R) 4A
10
16
FL(S) 4A
10
17
20
FL(F) 5D
29
FL(G) 5D
29
FL(R) 5D
29
FL(S) 5D
21
FL6 E1 35
22
FL6 E2 35
23
FL6 E3 35
18
19
Semester – 4
Culture and Civilization of
France
(in comparison with Kerala
culture )
Culture and Civilization of
Germany
(in comparison with Kerala
culture )
Culture and Civilization of
Russia
(in comparison with Kerala
culture )
Culture and Civilization of
Syrian Traditions
(in comparison with Kerala
culture )
Semester – 5
French for Hotel Management
and Tourism
German for Tourism and
Hospitality Management
Russian for business and
Tourism
Cultural History of Syria
Semester – 6 (Electives)
Concepts of Comparative
3
Literature
Women’s Writing (in Russian
3
Literature)
History of Syriac Literature
3
4
4
4
4
4
4
2
2
Courses for B.Com Pattern (for French, German & Syriac for the Semesters 1&2)
24 FL(F) 1A
Communication Skills in
4
4
3
25 75
4
8
Sl.
No.
25
26
27
28
29
Course
Code
Title of the Course
Instru
ction
hours
/
week
Cred
it
Exa
m
Hrs
Marks
Int
.
Ex
t.
07(2)
French
%
FL(F) 2A Translation and Communication
4
4
3
25
08(2)
in French
%
FL(G)1A
Introductory German for
4
4
3
25
07(2)
Business people (Level -1)
%
FL(G)2A
Introductory German for
4
4
3
25
08(2)
Business people (Level -11)
%
FL(S) 1A
Communication Skill and
4
4
3
25
07(2)
History of Syriac Literature
%
FL(S) 2A
Translation, Grammar and
4
4
3
25
08(2)
History of Syrian Christians in
%
India
Description of Letters & numerals used in the Course Code :
%
75
%
75
%
75
%
75
%
75
%
A – Common Course
D – Open Course
E1, E2, E3 – Elective 1, Elective 2, Elective 3
FL – Foreign Language
FL(F) – Foreign Language (French)
FL(G) – Foreign Language (German)
Tota
l
Cred
it
4
4
4
4
4
FL(S) – Foreign Language (Syriac)
FL(R) – Foreign Language (Russian)
Numerals 1, 2, 3, 4, 5, 6 ( semesters 1 to 6)
(1) – for BA/B.Sc. Pattern
(2) – for B.Com Pattern
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9
UIVERSITY OF CALICUT
RESTRUCTURED UG CURRICULUM –SDE / Private mode (2012 admn.)
FOR COURSES IN EUROPEAN LANGUAGE - FRENCH/ GERMAN / RUSSIAN
& SYRIAC AS ADDITIONAL LANGUAGES.
(Approved by the BOS meeting held on 7/2/2012)
SYLLABUS
Prepared by
BOARD OF STUDIES IN EUROPEAN LANGUAGES
2012
Semester -1
1. FL(F) 1A 07(1) Communicative skills in French
2. FL(G) 1A 07(1) Communicative skills in German
3. FL(R) 1A 07 Communicative skills in Russian
4. FL(S) 1A 07(1) Communicative skills in Syriac
10
SEMESTER -1 COMMON COURSE – 7
COURSE CODE : FL(F) 1A 07(1)
COURSE TITLE : COMMUNICATIVE SKILLS IN FRENCH
SYLLABUS
Credit: 4
Stream: BA/ BSc
Weightage: 8
Aims
:
2.
1.
To familiarise the students with a modern foreign language.
To familiarise the students with the sounds of French and their
symbols.
3.
To familiarise students with French for basic communication and
functions in everyday situations.
4.
To familiarise students with the basic of writing simple, direct
sentences and short compositions.
Course Outline : 4 Modules
1. Module I
: Current trends in French pronunciation, grammar , lexical
items, discourse models-oral and written.
2. Module II
: Literary communication literary passages, versification,
lyrics and music.
3. Module III : Communication skills in everyday conversation.
4. Module IV : Training in creative writing .
11
Text book :
BONNE ROUTE (Lessons 1-8) Volume I by Pierre Gibert and Philippe Greffet ,
Publishers : Alliance Française, Hachette.
Reference Works :
1. Le Nouveau Sans Frontières Vol I
Pub : Clé International
2. Panorama Vol I
3. Cours de langue el de civilisation françaises : Mauger (Bleu) Vol I
4. Mauger (Rouge) Vol I
5. Tempo Vol I
Internal Assessment: The internal assessment content shall be restricted to 25% of the
total. The components for continuous internal assessment are :
Attendance
:
5% of the total
Two test papers
:
10% of the total
Oral
:
5% of the total
Assignment
:
5% of the total
Total
:
25%
Scheme of End- Semester Examination
There shall be four types of questions :
1. objective- Match the items , fill in the blanks, etc, with two bunches of four each,
and one bunch of three (2x4,and 1x3) Weightage-1
2. Short answer : Four bunches of four each (4x4)
Weightage 1
3. Short essay : Four to be written from an internal choice (4x4) Weightage.2
4. Long essay : Four to be written from an internal (4x8)
Weightage 4
MODEL QUESTION PAPER
Semester-1
Common Course-7 Communicative Skills in French
Time: 3 Hours
I
A. Vrai on Faux ?
1. Anna est étudiante
2. Elle est en 1 ère année de francais
Weightage-8
12
3. Ella s’appelle Anna Giuliani
4. Anjourd’ hui elle arrive en avance.
B. Faites des phrases complètes .
1. Comment vous appelez vous?
alors, elle ne travaille pas beaucoup
2. Elle ne parle pas assez bien le français
alors elle est toujours en retard
3. Elle est très fatiguée
Anna Scotto
4. Elle travaille dans une banque loin de l’ école
pour étudier a L’ Université
C. Cochez la bonne réponse:
1. Maria est a Paris depuis - un an, six mois,trente jours
2. Le studio de Maria est –grand, confortable, a cote de l’école
3. Maria est italienne, espagnole, française
Weightage 1
II A. Répondez aux questions suivantes :
1. Vous parlez anglais ?
2. Tu aimes Paris ?
3. Vous chantez en italien ?
4. Tu joues du piano ?
B. Répondez ‘oui’ ou ‘non’ :
[Exemple : Est-ce que tu aimes le français ? Non, je n’ aime pas le français ou Oui,
j’aime le français]
1. Est- ce que tu danses bien ?
2. Tu regards la télévision ?
3. Aimez – vous le café ?
4. Ecoutez- vous de la musique ?
C. Posez la question :
[Exemple : Oui, je joue du piano → Joues - tu du piano ? ou Est-ce que tu
joues du piano ?]
1. Non, je ne regarde pas la télévision .
2. Oui, je visite Paris
3. Non, je ne danse pas
4. Oui, je travaille un peu.
13
D. Dites l’ heuse dans une phrase ?
1. 10.30 am
2. 7.45 am
3. 12.00 Noon
4. 11.45 pm
Weightage 1
III A. Ecrivez cinq phrases en français sur deux des sujets suivants :
1. Les saisons
2. Les articles
3. La négation
4. Les prépositions
B. Ecrivez un dialogue entre deux amis ou entre un homme et une femme
C. Ecrivez un poème ou une chanson que vous avez appris.
(Weightage 2)
IV. A. Quelle est. Votre distraction preferee. Exphquez- la en français en 100 mots.
B. Ecrivez en français un texte de huit phrases avec les mots “aimer”, “ami”, “avec”,
‘‘bonjour”, “et, “habiter”, “non, “oui”, “visiter”.
C. Ecrivez en français huit phrases sur deux des sujets suivants :
1. Votre ami
2. Votre maison
3. votre classe
4.Votre collège
Weightage 4
Semester I
Common Course -7
Course code : FL(G) 1A 07 (1)
14
Course Title: Communicative Skills in German
Stream : B.A/B.Sc.
Credit : 4
Weightage : 8
Syllabus
Objectives :
1.
to familiarize the students with a modern foreign language – German
2.
to familiarize the students with German for basic communication in everyday situations
3.
to familiarize students with the basics of writing simple direct sentences and short
compositions
Course Description
Module I
Current trends in German orthography, German grammar and lexical units, discourse models, oral
and written
Module II
Communication patterns, prose passages, etc.
Module III
Communication skills in everyday situations
Module IV
Training in creative writing in German
Text Book prescribed: Lernziel Deutsch ( Lessons 1 – 6 only)
Reference Materials
Lernziel Deutsch
Themen
Tangram
Sprachkurs Deutsch
Schulz-Griesbach
Scheme of Endsemester Examination :
There shall be four types of questions :
1.
2.
3.
4.
Objective - 2 sets of four each plus one set of 3 ( 2x 4 and 1 x 3 = weightage 1 )
Short answers – 4 sets of 4 each
( 4 x 4 = weightage 1 )
Short essay – 4 questions to be answered
( 4 x 4 = weightage 2 )
Long essay – 4 questions to be answered
( 4 x 8 = weightage 4 )
MODEL QUESTION PAPER
COMMON COURSE 7: Communicative Skills in German
SEMESTER I
Time: 3 Hours
Weightage -8
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ia.
Welcher Artikel ist richtig?
1.
_____ Buch liegt hier.
( der, das, die )
2.
Ich habe ____ Bruder. ( ein, einem, einen )
3.
Er hat _____ Geschwister. ( kein, keine, keinen )
4.
Seit _____ Jahr wohnen sie hier. ( einer, einem, einen )
(4)
Ib.
Ergänzen Sie die Verbformen!
15
1.
Frau Ito _______ aus Japan. ( kommen )
2.
________ Monika zur Universität? ( fahren )
3.
Der Film ____um 7 Uhr _____. ( anfangen )
4.
Dino ____ Musiker werden.
( wollen )
(4)
Ic.
Ergänzen Sie die Präpositionen!
1.
Der Unterricht dauert ____ 9 Uhr bis 12 Uhr. ( zu, von, um )
2.
Herr Wild arbeitet____ Tokio. ( in, aus, nach )
3.
Frau Wild geht ____ Fräulein Lau ins Kino. ( seit, nach, mit )
(3)
IIa.
Lesen Sie den Text und antworten Sie auf Englisch!
Es ist Viertel nach acht. Dino Botta fährt zur Universität.
Am Vormittag hat er zwei Stunden Deutschkurs. Der Unterricht beginnt um 9.
1.
2.
3.
4.
Wieviel Uhr ist es?
Wohin fährt Dino?
Wann hat er Deutschkurs?
Wann beginnt der Unterricht?
IIb. Was macht man hier?
Beispiel :
4 x 1 = 4 weightage 1
Büro : arbeiten
1. Schule
warten
2. Bushaltestelle
einkaufen
3. Supermarkt
besuchen
4. Theater
lernen
IIc.
Welches Wort passt nicht in die Gruppe?
1. arbeiten, antworten, bestellen, telefoniert
2. Onkel, Tante, Lehrer, Vater
3. Sonntag, Geburtstag, Freitag, Montag
4. Morgen, Nachmittag, Mittagessen, Abend
IId. Schreiben Sie die Zahlen!
1. 22
2. 15
3. 300
4. 89
IIIa. Ordnen Sie die Sätze!
Rewrite the following dialogue in the correct sequence:
Monika :
Ah, Dino! Na, wie geht´s?
Dino
:
Nicht lernen?
Dino
:
Hallo, Monika! Hier ist Dino.
Monika :
Ich weiss noch nicht. Fernsehen oder Lesen.
Dino :
Danke, gut! Du, was machst du heute Abend?
Monika :
Nein, nein, die Prüfung ist vorbei. Ich habe wieder Zeit.
IIIb. Bilden Sie Sätze!
Write sentences using the following words
Beispiel:
lernen, Deutsch, die Studentin
Die Studentin lernt Deutsch.
(4)
(4)
(4)
(4)
16
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Monika / Bonn/ in/ wohnen
Der Film/ zwei Stunden/ dauern
Die Vorlesung/ 11 Uhr/ beginnen/ um
Herr Wild/ seine Schwester/ eine Jacke/ schenken
(4)
IIIc. Wie heisst das Wort auf Deutsch?
translator __________
cinema ____________
alt___________
sleep ________
(4)
IIId. Antworten Sie auf Deutsch!
Wie alt sind Sie?
Seit wann lernen Sie Deutsch?
Was sind Ihre Eltern von Beruf?
Haben Sie Geschwister?
(4)
IVa.
Übersetzen Sie ins Englische! ( only 4 )
Wie spät ist es?
Kommen Sie mit ins Kino?
Ja, ja, mach schnell!
Nehmen Sie bitte Platz!
Also, tschüss, bis Freitag!
Was ist denn los?
8
IVb. Schreiben Sie kurz über dieses Thema!
Meine Familie
Vokabular :
Vater, Mutter, Geschwister, alt, Beruf, Onkel, Tante
12
IVc.
Ihre Freundin lädt Sie ins Kino ein. Schreiben Sie einen kurzen Dialog !
Vokabular :
Karten, heute Abend, gern, der Film, dauern, wie lange, beginnen
12
xxxxxxxxxxxxxxxx
1.
2.
3.
SEMESTER-1 Common Course-7:
COURSE TITLE: COMMUNICATIVE SKILLS IN RUSSIAN
Programme: B.A/ B.Sc./ B.Com.
Credit: 4
Weightage : 8
Syllabus
Objectives:
To familiarise the learners with Russian alphabets:- printed as well as written
forms of alphabets- the Russian sound system- vowels:- palatalizing and non
palatalising vowels. Consonants: hard and soft consonants. Syllables, words,
word stress.
To introduce different types of Russian intonations with a view to read and
speak Russian efficiently and effectively.
To familiarise with Russian basic grammar for effective communication in
everyday situations..
4 To familiarise the learners to read more complex texts, to write letters and
simple essays, the ultimate aim being to develop skills to read original texts, to
develop skills to translate and interpret Russian into English and vice-versa..
17
Syllabus: (4 Modules)
Module 1.
20 contact hours of teaching
Russian alphabets both printed and hand-written forms; sound system- vowels:
palatalising and non-palatalising vowels. Consonants: hard and soft consonants.
Syllables, words, word stress. Reading drills; making simple sentences in everyday
situations; practicing simple conversations; Russian dialogues at different situationsdifferent types of sentences and their intonations. The Russian intonation pattern;
Reading and writing of Russian sentences with special reference to Malayalam word
order and syntax.
Module 2.
20 contact hours of teaching
Russian nouns and adjectives; classification of Russian nouns according to
number and gender; three genders and rules to form plural nouns. Combination of
Russian nouns and adjectives in singular and plural in all the three genders. Pronouns,
personal and possessive pronouns, interrogative pronouns, demonstrative pronouns,
reflective pronouns, cardinal numbers upto 100, ordinal numbers; different pattern of
conjugation of Russian verbs.
Module 3.
20 contact hours of teaching
Overall view of Russian case system; introduce the cases in the following order: 1)
nominative case singular and plural 2) prepositional case in singular and plural 3)
accusative case in singular and plural 4) Dative case in singular and plural.
Module 4.
20 contact hours of teaching
Imperfective and perfective aspect of Russian verbs and their usage. Conjugation of
Russian verbs so far studied; formation of Russian tenses; present, past and future tenses;
simple and compound future tenses; Introducing Russian verbs of motion with more
frequently used prefixes; Direct and indirect speech.
Recommended text books:
(Any one of the following available text books can be used.)
1.
Russian, by V.N.Wagner and Y.G.Ovsienko Lessons 1 to 25,
Peoples Publishing House New Delhi
2.
Russian for beginners, by Y.G.Ovsienko Lessons 1 to 19,
Russian Language Publishers, Moscow
3.
Russian for everybody, Edited by V. Kostomarov Lessons 1 to 30
Russian Language Publishers, Moscow 1977
4.
Russian in exercises, by S. Khavronina, A. Shirochenskaya
Russian Language Publishers, Moscow 1978
I.
II.
Model question paper
COMMON COURSE- 7 : COMMUNICATIVE SKILLS IN RUSSIAN
Programme: BA/BSc/BCom.
Semester -1 ; Time: 3 Hours ; Weightage: 8 ; Max. graded points-75
------------------------------------------------------------------------------------------Name in Russian any 10 objects found in the class-room and classify them in
gender (Masculine, Feminine, Neuter).(Weightage-1, grade-D, w.g.p-10)
Write the Russian equivalent words for the following and provide their plural
form.
(Weightage-1, Grade-D,
W. g. p-10)
18
1. father 2. sister.
3. daughter.
4. brother.
5. son.
6. uncle. 7. children. 8. mother.
9. friend. 10. student.
III
There are 10 mistakes in the given passage. Underline the wrong words and write
the correct form.
(Weightage-1, grade-D,
W. g. p-5)
У мне есть друг. Он зовут Винид. Винид студенть. Он учиться
в институт. Он живут в общежитие. Он изучает по-русски. Он хорошо
говорить русский язык.
IV.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
V.
Complete the sentences using the correct form of the verbs given in the
rackets.Attempt any five only.
(weightage-1 grade-D W. g. p-5)
Джон -----------письмо .
Мы --------------в парк.
Гита ------------ журнал.
Максим ---------в Москве
студенты --------- на экскурсию.
Нина ----------- в киоске.
/ писать /
/ идти /
/ читать /
./ жить/
/ ехать /
/ работать/
Fill in the blanks by choosing the correct form of the words given in the brackets
Attempt any four.
(weightage-1 grade-D W. g. p-4)
a. Дети ---------- в детский сад. / идти, идёт, идём, идут, идёте /
b. Студенты -------- на экскурсию. / едет, ехать, едешь, едут, еду/
c. Он --------- книгу в портфель. / кладу, кладут, кладёшь, кладёт/
d. Она ------- карту мира. / рисую, рисуем, рисует, рисовает/
e. Студенты -------- в библиотеке. / занимается, занимают,
занимаемся, занимаются/
VI. Insert the possessive pronouns мой, его, её, наш, ваш, их in the correct form.
(weightage-1 grade-D W. g. p-5)
Это ------- дом. Я живу внизу. Вот ----- комната. Рядом живёт ------ сестра.
Это ------ комната. Брат тоже живёт внизу. Вот ------- комната. -----родители живут наверху. Вот ---- комната. В окно я вижу ---- улицу.
-----улица очень широкая. По ------ улице идёт трамвай.
VI.
Fill in blanks using the following words.( weightage-1 grade-D W. g. p-6)
Этот, эта, это, эти
-------- наша библиотека. ------ библиотека большая и удобная.
------ студенты учатся в нашем классе. -------- студентка приехала из
Дели.
-------- дом. ------дом строили два года.
VII. Write a dialogue in Russian between you and your friend over the phone
regarding the excursion scheduled on Sunday morning to Kovalam beach
(weightage-2 grade -B
W. g. p-6)
VIII.
Write a letter to your friend invitinging him to visit your place to spend summer
holidays with you.
(weightage-2 grade-B
w.g.p- 6)
19
IX.
X.
Write an essay in Russian (minimum 10 sentences) about any one of the topics
given below:
(weightage-3 grade -B
W. g. p-9)
1.
your school
2.
your family
3.
my class-mate
Compete the dialogue.
(weightage-3 grade -B
W. g. p- 9 )
------------------?
Меня зовут Олег.
------------------?
Да, Я студент.
------------------?
Я живу в Москву.
-------------------?
Мои родители живут в Москве.
-------------------?
Да, работают. Отец инженер, а мать врач.
------------------?
Я приехал в Индию учиться в Делийском Университете.
--------------------.
Я тоже рад познакомиться с вами.
--------------- .
До сведания.
20
21
22
Semester- 2
1. FL(F)2A 08(1)
:Translation and Communication in French
2. FL(G)2A 08(1)
:Translation and Communication in German
3. FL(R)2A 08
:Translation and Communication in Russian
4. FL(S)2A 08(1)
:Translation and Communication in Syriac
23
SEMESTER – 2 COMMON COURSE - 8
COURSE TITLE : TRANSLATION AND COMMUNICATION IN FRENCH
SYLLABUS
STREAM-BA/B.Sc
Credit 4
Weightage-8
---------------------------------------------------- ----------------------------------------------------Aims:1) To ameliorate the level of language proficiency
2) To inculcate the cultural aspect of the region.
3) To analyze & evaluate other translated texts.
Course Outline: 4 Modules
1. Module I : Translation as Communication, translation as transmission, social and
cultural factors.
2. Module II: Literary translation, commercial translation from source language to
target language and vice-versa.
3. Module III: Analysis of translated texts, treatment of technical terminology in the
translated texts. General principles for the translation of key words and culturespecific terms.
4. Module IV: Business translation, translation of advertisements.
Text Book :: Bonne Route Vol I By Pierre Gibert and Philippe Greffet.
Pub. By Alliance Francaise and Hachette. Lessons 9-17
Scheme of End Semester Examination
There shall be four types of questions.
1.
Objective- Match the items, fill the blanks etc with two bunches of four each
and one bunch of three (2 X 4 and 1 X 3) weightage:1
2.
Short
answer:
Weightage:1
3.
Short essay: Four to be written from an internal choice (4 X 4) Weightage 2
4.
Long essay: Four to be written from an internal choice (4 X 8): Weightage 4
Four
bunches
of
four
each
(4
X
4)
Internal Assessment :The internal assessment content shall be restricted to 25%
of the total. The components for Continuous Internal Assessment are :
Attendance : 5% 0f the total ; Two test papers: 10% of the total ;
Oral test :5%of the total ; Assignment : 5% of the total.
(Total :25%).
MODEL QUESTION PAPER
SEMESTER-2
COMMON COURSE-8
TRANSLATION AND COMMUNICATION IN FRENCH
24
Time : 3 Hours
Weightage :8
I A) Reliez les phrases:
1. Ou allons-nous.?
Des chaussures noires
2. Je préfère
à côte de la poste
3. Le magasin est
Dans les grands magasins
4. Le samedi, il ya un monde fou au ‘Bon Marché’
B. Completez avec ‘beau’, ‘beaux’, ‘belle’ ou ‘belles’:
1. un ................ costume,
2. de ................. livres
3. de ................. horloges
4. une.................chambre.
C. Cochez les bonnes réponses:
1. Patrick
□
Antonio □ travaille à Paris
L’oncle d’Antonio □
2. Patrick
□
Daniel □ travaille à Lisbonne
L’oncle d’Antonio □
3. La société d’ Antonio □
De l’oncle d’ Antonio □ est portugaise
De Patrick □
Weightage 1
II
A. Répondez á quatre des questions suivantes:
1. Quelle heure est-il maintenant?
2. Quand est-ce que tu vas au college?
3. Ou est ta maison?
4. Quel age avez-vous?
B. Traduisez en anglais:
1. Nicolas Legrand est un musicien.
2. ‘L’ Avare’ est écrit par Molière
3. M et Mme Mouly ont besoin de déménager,
4. L’ UNICEF est crée en 1946 par l’ ONU.
C. Traduisez en français:
1. Serge worked hard.
2. He learnt his lessons well.
3. Mr. Ledoux lives in a big house.
4. They need two or three rooms.
D. Répondez par écrit:
1. Est-ce que vous aimez aller au concert?
2. Est-ce qu’il ya beaucoup de restaurants dans le quartier de Jane?
3. Est-ce que les cinq amis vont au cinéma?
4. Est-ce qu’ils vont au restaurant?
Weightage1
III. Traduisez en anglais:
A) Elle
:
Tu as le carnet de cheques?
Lui : Oui, Pourquoi?
25
Elle
:
Il ya deux ou trois gros chèques a faire. Pour huit ou neuf mille francs
au moins. Ta voiture, nos impôts, mon dentiste.
B. Elle : Il faut déménager…… les enfants grandissent……. Chacun va avoir
besoin d’ une chambre maintenant.
Lui : ……. Oui….. mais? C’esl un gros problème Qu’est-ce qu’ on fait?
On reste à Paris? On cherche quelquechose en banlieue?
C
: Oui, en vacances…… Pour trois jours seulements…… ce n’est pas
beaucoup, mais je suis contente de te revoir……
: Non, non, je. n’oublie pas le cassoulet! Allons, Maria….. A demain,
l’heure tourne!
D. Irene : Alors, ce bac, ça a marché?
Serge : Comme ci, comme ça. Les maths ça va, la philo….hum! Tu sais, avec
les correcteurs, on n’est jamais sur….. Toi, tu as eu de la chance, tu as
eu ton bac facilement.
Weightage 2
IV. Traduisez:
A: en français
Jane
: What do we do this evening? Shall we go for a movie? At the C.G.
there are two very good films, “37 le matin” and “Sous le soleil de
Satan”
Lamia
: yes, but on Friday evening, at the theatre, you have to stand in a queue.
B. en francais:
My dear friend,
For the summer holidays, I am looking for a small house on rent in the
countryside,near your house. With our three children, we need two or three rooms, a
big drawing room a kitchen and a bathroom. Can you find it for me?
With all my love,
Sd/C. en anglais
Il dit non avec la tête
Mais il dit oui avec le coeur
il dit out a ce qu’il aime
il dit non au professeur
il esl debout
on le questionne
et tous les problèmes sont posés
Soudain le fou rire le prend.
D: en anglais:
La croix-Rouge est une organisation internationale fondee en 1863, par Henri Dumant
pour secourir les blesses de guerre, Aujourd’hui elle est présente dans tous les pays.
Elle aide les victimes des guerres et des catastrophes naturelles.
En temps de paix, la croix – Rouge aide les malades, les pauvres et les personnes
seules.
Weightage – 4
Semester – 2
Common Course -8
Course Title: Translation and Communication in German
Stream :B.A/B.Sc
Credits : 4
Weightage : 8
26
Syllabus
Objectives :
Translation from and into the target language ( here German ) is a difficult task that requires great
skill and practice. After completing one common course in German, the student is expected to be
able to converse fluently on most standard topics related to daily life. He or she should also be a
position to comprehend what a native speaker says in any given everyday situation.
Course Description :
Module I
In the course of the syllabus the students come across situations in German social life such as
shopping, buying birthday gifts, New Year celebrations, asking directions, family life, etc.
By means of role play and writing brief reports on the situations mentioned above, the students
acquire the targeted skills.
Module II
Further development of already acquired communication patterns through the introduction of
simple German texts based on daily life in German-speaking countries such as Germany, Austria and
Switzerland.
Module III
The introduction of practical training in translation from and into German.
Module IV
Further training in creative writing in German as well as a brief introduction to commercial German
expressions.
Text Book prescribed: Lernziel Deutsch ( Lessons 7-12 )
Reference Materials :
Lernziel Deutsch
Themen
Tangram
Wirtschaftsdeutsch
Schulz-Griesbach
Scheme of Endsemester Examination :
There shall be four types of questions:
1.Objective
- 2 sets of four each plus one set of 3 ( 2x 4 and 1 x 3 = weightage 1 )
2.Short answers – 4 sets of 4 each
( 4 x 4 = weightage 1 )
3.Short essay – 4 questions to be answered
( 4 x 4 = weightage 2 )
4.Long essay – 4 questions to be answered
( 4 x 8 = weightage 4 )
xxxxxxxxxx
MODEL QUESTION PAPER
COMMON COURSE -8: Translation and Communication in German
SEMESTER - 2
Time: 3 Hours
Weightage – 8
Ia.
Setzen Sie die richtige Präposition ein!
1.
Er interessiert sich _____ Musik.
( in, für )
2.
Wir freuen uns ____ das Geschenk.
( bei, über )
3.
Ich denke _______ meine Heimat.
( von, an )
4.
Die Studenten fahren _______ Haus.
( zu, nach )
(4)
27
1.
Ib.
Welche Antwort ist richtig?
Sie hat in diesem Haus _________.
( wohnt, gewohnt )
2.
Er ________ nach Deutschland gefahren.
( ist, haben )
3.
Der Lehrer ist heute _____.
( ankommen, angekommen )
4.
Wir haben das nicht ____________.
( wissen, gewusst ) (4)
Ic.
Bilden Sie das Präteritum !
Beispiel :
Dino fährt nach Bonn.
Dino fuhr nach Bonn.
1.
2.
3.
Der Zug kommt pünktlich.
Monika kauft den Pullover.
Wir bringen die Kamera mit.
(3)
IIa.
Übersetzen Sie die folgenden Sätze!
1. Ich kümmere mich um die Familie.
2. Atu hat ein Zimmer gemietet.
3. Am Wochenende sind wir zu Hause geblieben.
4. Sie lernte viele Ausländer kennen.
IIb. Was macht man hier?
1. Universität
2. Bäckerei
3. Garten
4 x 1 = 4 weightage 1
Beispiel :
Büro : arbeiten
Brot kaufen
studieren
Briefe schicken
4. Post
Blumen pflanzen
(4)
IIc.
Lesen Sie den Text und beantworten Sie die folgenden Fragen!
Angelika sagt :
Ich war zuerst vier Jahre in der Grundschule. Dann wollten mich meine Eltern aufs Gymnasium
schicken. Ich musste eine Prüfung machen, und die habe ich bestanden. Auf dem Gynasium hatten
wir die Fächer Deutsch, Mathematik, Physik und Englisch. Das waren Hauptfächer. 1972 machte ich
das Abitur und begann mein Studium.
1.
Wie lange war Angelika in der Grundschule?
2.
Hat sie die Prüfung bestanden?
3.
Welche Hauptfächer hatte sie?
4.
Wann begann sie ihr Studium?
(4)
IId. Ergänzen Sie die Sätze mit den richtigen Reflexivpronomen!
1.
Heinz und Gerda können ______ eine Wohnung leisten.
2.
Wir treffen ____ oft mit dem Lehrer.
3.
Ich kaufe ____ ein Wörterbuch.
4.
Er wünscht ___ keine Kinder.
(4)
IIIa. Ordnen Sie die Sätze!
Rewrite the following dialogue in the correct sequence. The first sentence is given:
a.
An der Hotelrezeption:
Guten Tag, mein Name ist Schneider. Ich habe ein Zimmer reserviert.
1.
Danke sehr!
2.
Nein, nein. Ist Frau Krause schon da?
28
3.
5.
Guten Tag, Herr Schneider! Sie haben Zimmer Nummer 14. Haben Sie viel Gepäck?
4.
Ja, Frau Krause hat Zimmer Nummer 22.
Bitte sehr!
(4)
IIIb.Welche Sätze
Passenzusammen?
Match the following:
1.
Wie geht es Ihnen?
Wann gehen Sie ins Bett?
2.
Das kostet 5 Euro.
Wohin gehen Sie?
3.
Um 10 Uhr.
Danke, gut.
4.
Ich gehe ins Kino.
Wieviel kostet das?
(4)
IIIc. Bilden Sie Sätze!
1.
Atu Konga, Studium, 2009, beenden
2.
Heute, Dino, Deutschunterricht, haben
3.
Claudia, unabhängig, bleiben, möchten
4.
Wir, einen Urlaub, auf, Deutschland, in, sparen
(4)
IIId. Schreiben Sie die Wörter auf Deutsch!
Newspaper
_____________
To understand
_____________
To marry
______________
Lecture
_______________
(4)
IVa.
Übersetzen Sie ins Englische!
In der Schweiz lebte einmal ein Graf.
Er hatte nur einen einzigen Sohn, aber der war dumm und wollte nichts lernen.
Da sprach sein Vater : „Mein lieber Sohn, du musst fort von hier. Ich will dich zu einem Lehrer
schicken, der soll dich unterrichten. Ich möchte einen klugen Sohn!“
8
IVb.
Schreiben Sie kurz über dieses Thema!
Einkaufen im Supermarkt
Vokabular : Samstag, Lebensmittel, Reis, Fleisch, Kassetten, Getränke,
Milch, Mineralwasser, kaufen, gehen, Stadt, Bus, kosten
IVc. Antworten Sie auf Deutsch! ( any 6 )
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sind Sie verheiratet?
Haben Sie Kinder?
Warum lernen Sie Deutsch?
Wie oft gehen Sie ins Kino?
Gefällt Ihnen der Film ,Slumdog Millionaire’ ?
Wie ist das Wetter heute?
Was trinken Sie zum Frühstück?
Wann schreiben Sie die Prüfung?
12
12
29
SEMESTER -2
COMMON COURSE- 8:
Course Title : Translation and communication in Russian
Programme: BA/BSc/BCom.
Credits- 4
Weightage- 8
---------------------------------------------------------------------------------------------------------Syllabus
4 Modules
Objectives:
1.
Introducing Russian as a source language to a minimum level of competency
to understand the source language texts.
2.
Understanding translation as a linguistic, cultural, economic and professional
activity.
3.
Evaluating and interpreting translation at different spheres of human activities
like literary, media, science and technical fields.
4.
Familiarising technology of translation with its possibilities and limitations.
Module (1) 20 contact hours of teaching
A quick revision of basic Russian grammar and complete the uncovered two cases
(in level-l) like Genetive and Instrumental cases in singular and plural. Declensions
of nouns and adjectives in singular and plural in all the six cases. expression of time –
tenses in Russian-present, past and future tenses. Verbal adverbs, participles;
comparative degree, superlative degree, reflective verbs, cardinal and ordinal
numbers, names of week days and months.
Module (2) 20 contact hours of teaching
Role and relevance of translation - translation as communication, translation as
transmission of knowledge beyond language boundaries, translation as cross cultural
interaction between nations and people, translation in the present context, translation
practices, translation and interpretation as a profession, institutions involved in
translation as a means of communication.
Module (3) 20 contact hours of teaching
Theories of translation- Linguistic, literary, cultural, and communicative, types of
translation- literary, non-literary, scientific and technical translation, key conceptsequivalence, faithful translation, free translation, adaptations, source and target
language peculiarities- criteria for good and readable translation, treatment of
technical terminology in target language- general principles for translation of literary
and technical texts.
Module (4)
20 contact hours of teaching
Analysis and evaluation of translated texts- literary, non-literary, science and
technical texts after translation- assessment and suggestion for improving the target
language texts after translation- Assignment for internal assessment – selection of
texts for translation under the guidance of class teacher, review of the translated text
in the class-room and students participation in reviewing the translation- grades may
30
be awarded as internal assessment- literary translations can be encouraged and the
translations can be published as college publications.
Recommended text books: Any one of the following available text books can be used.
1. Russian by V.N.Wagner and Y.G.Ovsienko Lessons 26 to 40, Peoples Publishing
House New Delhi
2. Russian for beginners by Y.G.Ovsienko Lessons 20 to 33,
Russian Language Publishers, Moscow
3. Russian in exercises by S. Khavronina, A. Shirochenskaya
Russian Language Publishers, Moscow 1978
4. A linguistic theory of translation, J.C.Catford Oxford University Press
5. The theory and practice of translation. Nida Eugin and Charles Taber
6. Translation and Translatin, Theory and Practice, Bell Roger.T. and Christopher N
Candlin 1989
xxxxxxx
Model question paper
COMMON COURSE- 8: Translation and communication in Russian
Programme: BA/BSc/BCom.
Semester- 2. Time: 3 hours Weightage: 8 Max.graded points-75
1
Write an essay on any one of the following topics:
(weightage-4, grade-A, w.g.p-16)
1. Different types of translation.
2. The problem of equivalance in translation
3. Relevance of translation in the contemporary world.
11
W rite brief note any two of the following:
( weightage-3, grade-C, w.g.p-2x6=12)
1. Transcreation
2. limitation in literary translation.
3. Socio-cultural elements in translation
4. Yardstick for good translation.
111. Write short notes on any four of the following:
( weightage-2, grade-C, w.g.p-4x4=16)
a. Translatability of a text
b. Transliteration.
c. An acceptable definition of translation
d. Contextual elements in translation
e. Adaptations
f. Eqivalence in translation
IV
Translate the following text into English: ( weightage-3, grade-B, w.g.p-9)
31
Антон Павлович Чехов , сын лавочника, внук
крепосного, родился в 1860 году в Таганроге, в городе на
берегу Азовского моря. Чехов рано начал работать, помогать
семье; Когда учился в гимназии, давал уроки , чтобы
заработать деньги для семьи, работал в лавке отца.
После окончания гимназии Антон Павлович поступил на
медицинский факультет Московского Университета. В годы
учёбы в университете он публикует свои первые
юмористические рассказы. В 1884 году опубликован первый
сборник его рассказов. Чехов становится известным писателем.
Всё творчество Чехова тесно связано с жизнью русского
народа. Любимые герои Чехова – это всегда люди труда ,
крестьяне, трудовая интелигенция . Чехов верил в великую
силу труда , верил в людей труда. Он мечтал о лучшем
будущем своей родины , мечтал о времени , когда вся россия
станет прекрасным садом.
Сам Чехов не уставал служить своему народу. Врач по
профессии , он бесплатно лечил людей, построил на свои
деньги сельскую больницу , помогал всем , кто к нему
обращался.
Жизнь писателя была коротка , он умер в сорок четыре
года , в 1904 году. Но произведения , которые он создал за 25
лет напряжённой работы , сыграли огромную роль в развитии
русской и мировой литературы.
V
Translate the following text into English:
( weightage-3, grade-B, w.g.p-9)
Учёный и поэт Михаил Васильевич Ломоносов занимался
химией, физикой, геологией, астрономией, русской грамматикой. Он
сделал важные открытия в области химии и физики. Но главная его
заслуга перед наукой – основание первого русского университета,
который открылся в Москве в мае 1755 года.
О значении Ломоносова для русской науки хорошо сказал
Александер Сергеевич пушкин: “ Ломоносов был великий
человек…Он создал первый университет, он, лучше сказать,
сам был первым нашим университетом”.
V1
A)
Translate the following texts into Russian:
( weightage-2, grade-B, w.g.p-2x6=12)
Anton and John are friends. They study together in the University of
Calicut. They usually go to the class together in the morning by walk.
They are learning English in the evening class. After the classes they go
32
to the canteen and take coffee or tea. Then they go to the library and
prepare their home work. They return home late in the evening.
B)
I have a friend. His name is Mohan. He studies in Cochin University.
He studies physics. I often visit him. He has many books. His hobby is
to collect books. He lends books to others. He advises other friends
what to read. Especially children often come to him to borrow books.
He has a good collection of children’s books. We go together to the
bookshops to buy new ones.
(Extra one w.g.p. is awarded for neatness and legibility.)
33
34
35
36
Semester -3
1. FL(F) 3A 09
2. FL(G) 3A 09
3. FL(R) 3A 09
4. FL(S) 3A 09
- Literature in French
- Literature in German
- Literature in Russian
- Literature in Syriac
SEMESTER – 3 COMMON COURSE -9
COURSE TITLE : LITERATURE IN FRENCH
Syllabus
CREDIT
: 4
STREAM
: BA/BSc
WEIGHTAGE :
8
Aims:
1) to introduce the students into the realm of French literature.
2) to familiarize the students with the French culture & civilization.
3) Also, acquisition of vocabulary so as to understand the language better.
Course Outline: 4 modules
1. Module I: Reading of certain contemporary literature.
2. Module II: Literary appreciation, literary study.
3. Module III: General study of literature.
4. Module IV: Appreciation of cinema/theatre.
5.
Text Book: BONNE ROUTE.Vol I ( Lessons- 18-25)
By Pierre Gibert and Philippe Greffet , Pub. Alliance Francaise and Hachette
Scheme of End-Semester Examination
There shall be four types of questions
1. Objective: Match the items, fill in the blanks etc. with two bunches of four each,
and on bunch of three. (2X4 and 1X3).
Weightage 1
37
2. Short answer: Four bunches of four each (4X4)
Weightage 1
3. Short essay: Four to be written from an internal choice (4X4)
weightage 2
4. Long essay: Four to be written from an internal choice (4X8) weightage 4
MODEL QUESTION PAPER
COMMON COURSE-9 : LITERATURE IN FRENCH
Time : 3 Hours
Weightage-8
I. A) Reliez les phrases:
1. Edith deteste
louer un studio
2. Nous commençons a
boire de l’eau.
3. Elle préfère
jouer aux cartes
4. Ils cherchent a
marcher tous les jours
B. Completez avec ‘pas’, ‘plus’, ou ‘rien’
1. L ‘avenir n’ est ……. rose.
2. Les jeunes qui n’ ont …… de diplôme ne trouvent pas de travail.
3. Les vieux qui perdent leur place ne trouvent ……. d’ employeur.
4. Antoine n’aime …… travailler.
C. Cochez la bonne reponse: (Rose ou noir?)
1. Pour les jeunes, ce n’est pas facile!
2. Du travail, il n’en manqué pas!
3. L’avenir n’est pas rose!
Weightage 1
II A. Re’pondez aux questions suivantes avec ‘oui’ ou ‘non’, dans une phrase
complete:
1. Pierre a fait du ski l’annee dernière.
2. M. et Mure. Dupre’ aiment faire du ski.
3. Mme. Dupre aime bien la lecture.
4. M. Dupre fait beaucoup de sport.
B. Faites une phrase au present ou au passe’ compose’:
(Exemple je/rencontrer: J ‘ai rencontre’ Jerome)
1. Joseph/epouser
2. Jerome/etre en poste
3. Leurs fils/parler
4. Leur fille/travailler.
C. Formez des noms:|
Example: programmer – programmeur.
1. acheter
2. manger
3. voyager
38
4. professer.
D. A qui parlez-vous?
(Exemple: Votre voisine- Parlez-vous a votre voisine? Oui, nous lui parlons
souvent. Non……)
1. La secretaire du patron.
2. La jolie brune du troisième.
3. Les copains de Philippe
4. Le docteur Chataignier
Weightage 1
III A. Traduisez en anglais.
Le visage en feu.
J’ arrive a un Carrefour,
Le feu etait au rouge.
Il n’y avait pas de voitures,
je passe’ !
Seulement, il y avait
Un agent qui faisait le guet
B. Ecrives vos impressions en cinq phrases une de ces professions:
1. instituteur
2. prêtre
3. medecin
C. Lisez le texte suivant et répondez aux questions en français:
Voici mon problème: j’ai dix-neuf ans et je suis au chômage depuis un an.
Comme je n’ai pas de ressources, je vis chez mes parents.
1.
Qeul esl le problème de l’auteur?
2.
Quel age a-t-il?
3.
Ou vit-il?
4.
Pourquoi il y vit?
D. Tradiusez en anglais:
Tous les matins, elle prenait le train. Elle descendait a Saint-Lazare et troittinait
sans regarder les vitrines jusqu’au salon de coiffure. Elle senfilait sa blouse rose.
Weightage2
IV.A. Lisez le poeme suivant et donnez le ‘resume’ en anglais:
La couleur locale
Comme il est beau ce petit paysage
Ces deux rochers, ces quelques arbres
Et puis l’eau et puis le rivage
Comme il est beau
Tres peu de bruit un peu de vent
Et beaucoup d’eau
C’est un petit paysage de Bretagne.
Ecrit par: Jacques Prevert
39
B. Racontez en francais une histoire d’amour (en 100 mots) ou Racontez une
histoire d’un film, en 100 mots.
C. Aimez-vous le théâtre? Pourquoi?
Justifiez.
D. Redigez votre curriculum vitae avec les mots clés: nom, prénom, age,
nationalité, domicile,situation de famille, études et formation, experiences
professionnelles, experiences diverses.
Weightage 4
Semester -3 Common Course – 9
Course Title: Literature in German (Selected readings)
Stream : B.A/B.Sc
Credits : 4
Weightage - 8
Syllabus
Objectives
After undergoing one year’s language course in German the students would have acquired
enough familiarity with the target language that they can read and comprehend basic
everyday German communication as well as simple literary texts .They will be
able to communicate in most everyday situations with native speakers . An aesthetic
sensibility would also be developed which help them in gaining comparative insights into the
social and cultural value system of the German society.
Course Description
Module I
Grammar and Strukturen only from lessons 13to 16 in Lernziel Deutsch I.
Module II
Selected prose readings
1. Der Fernseher: Hermann Klier, AUSLESE, P.60
2. Ich rufe aus Amerika an: Burghild Holzer, AUSLESE, P. 39
3. Das Brot: Wofgang Borchert, Deutsche Gegenwart
4. Rotkäppchen: from Deutsche Märchen und Sagen
Module III
Selected poems
1. Ein Gleiches : Goethe, from Echtermeyer von Wiese, P.234
2. Familienleben: Manfred Eishorn, from AUSLESE, P.51
3. Der Schneider von Ulm: Bertolt Brecht, AUSLESE, P. 36
Module IV
Comprehension and analysis of selected literary texts. Additional exercises on
vocabulary building can also be done to enable the learners to write short texts and
simple verse in the target language .
40
Text Books:
a. Lessons 13to 16 in Lernziel Deutsch I (see module I)
b. Selected prose and poems given in modules II & III
Reference materials
Lernziel Deutsch I
Themen
Tangram
Auslese
Echtermeyer von Wiese;Deutsche Gedichte von den Anfängen bis zur Gegenwart
Schulz-Griesbach
Deutsche Gegenwart
Deutsche Märchen und Sagen
Scheme of Endsemester Examination :
There shall be four types of questions :
5.
6.
7.
8.
Objective - 2 sets of four each plus one set of 3 ( 2x 4 and 1 x 3 = weightage 1 )
Short answers – 4 sets of 4 each
( 4 x 4 = weightage 1 )
Short essay – 4 questions to be answered
( 4 x 4 = weightage 2 )
Long essay – 4 questions to be answered
( 4 x 8 = weightage 4)
MODEL QUESTION PAPER
COMMON COURSE – 9:
Litrerature in German (Selected Readings)
SEMESTER- 3
Time:3 Hours
Weightage-8
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
I a. Ergänzen Sie !
Der ____ Kollege kommt aus Japan. ( neue, neuer)
Die ____ Familie macht Urlaub in Spanien. (ganzen, ganze)
Wir mieten ein ____ Haus. (schöner, schönes)
Die Lehrerin hilft den ____ Studenten. (jungen, junger) (4)
b. Ergänzen Sie den Genitiv!
Die Strassen _____ der Hauptstadt sind breit. (der, des)
Das Haus _____ Freundes ist sehr schön. (meinen, meines)
Die Eltern _____ Kinder sind berufstätig. (der, des)
Die Miete _____ Hauses ist hoch. (das, des)
(4)
c. Verbinden Sie die Sätze!
1. Ich weiss nicht,
a. dass er eine bessere Stelle finden kann.
2. Peter geht nicht in die Schule,
b. wie ich das machen soll.
3. Er sagt,
c. weil er krank ist.
(3)
II a. Bitte übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Englische!
1. Die Kinder wollen weg von zu Hause.
2. Er gibt zu viel Geld aus.
3. Ich habe keine Lust zu arbeiten.
41
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
d.
4. Die Schweiz ist eines der reichsten Länder.
(4)
b. Antworten Sie auf Englisch!
Was kaufte die Mutter? ( Der Fernseher)
Warum wachte die alte Frau auf? (Das Brot)
Was fragt die Tochter? (Ich rufe aus Amerika an)
Wohin geht Rotkäppchen? (Rotkäppchen)
(4)
c. Antworten Sie auf Englisch!
Welche Tageszeit ist es? (Ein Gleiches)
Was sagt der Schneider? (Der Schneider von Ulm)
Wie beschreibt der Mann sein Familienleben am Anfang? (Familienleben)
Gelingt es dem Schneider zu fliegen? (Der Schneider von Ulm) (4)
Bitte lesen Sie den folgenden Text und antworten Sie die Fragen auf Englisch!
Frau Lang, 72 Jahr alt, wohnt in einer grossen Altbauwohnung in Dortmund. Sie ist noch
recht aktiv und eine grosse Hilfe für die ganze Familie.“Früh um halb acht kommt mein
Schwiegersohn und bringt die beiden Enkelkinder, auf die ich aufpasse, bis meine
Tochter mittags mit ihrer Arbeit fertig ist. Sie arbeitet nur halbtags, wissen Sie.
Die Kleinen sind süß, wirklich, zwei liebe Kinder, mit denen man wunderbar spielen
kann.“
1.
2.
3.
4.
Wie alt ist Frau Lang?
Wie viele Enkelkinder hat sie?
Wann bringt der Schwiegersohn die Enkelkinder zu Frau Lang?
Arbeitet die Tochter den ganzen Tag?
(4)
III a. Bilden Sie ein neues Wort mit dem Artikel!
Beispiel: ‚der Einwohner’ + ‚die Zahl’ = die Einwohnerzahl
1.
2.
3.
4.
das Haus + die Tür ´
der Bahnhof + die Uhr
der Geburtstag + die Karte
das Foto + das Album
b. Bilden Sie Nomen aus den folgenden Verben!
1.
2.
3.
4.
wünschen fragen fahren sprechen -
(4)
Beispiel: arbeiten _´ die Arbeit
(4)
c. Ergänzen Sie die Komparativformen!
1.
2.
3.
4.
Beispiel: Köln ist schön. Hamburg ist schöner als Köln.
Peter ist gross. Sein Bruder ist _____ als Peter.
München ist 800 Jahre alt. Frankfurt ist _____ als München.
Das Hemd ist teuer. Der Pullover ist _____.
Martin ist jung , aber Claudia ist ______.
(4)
d. Setzen Sie die Satzteile richtig zusammen!
1. Ich warte auf den Zug,
a. in der mein Freund wohnt.
2. Das sind die deutschen Touristen ,
b. dessen Kinder in Amerika studieren.
42
3. Das ist die Wohnung,
c. der nach Berlin fährt.
4. Kennen Sie den Arzt,
d. denen wir geholfen haben.
IVa. Bitte übersetzen Sie ins Englische!
(4)
Es ist eine Weile still. Dann sagt er:“Es ist niemand zu Hause.“Und ich
sage : „ Aber du bist doch da“. Er schweigt. Versucht etwas zu sagen.
Ich frage:Was machst du denn?“ Er ist ganz still. Dann sagt er: „Ich liege am
Balkon“ . Es kommt so still heraus, so ruhig, wie der Abend selber,
in dem er sich befindet. Es muss ein warmer Abend sein.
(8)
b. Bitte übersetzen Sie ins Englische!
nun treffen wir uns
noch zweimal täglich
an der Haustür
wenn ich zur Arbeit gehe
und sie von der Arbeit kommt
und umgekehrt.
(8)
c. Schreiben Sie kurz auf Englisch über eins der folgenden Themen!
( 8- 10 Sätze)
1. Ein deutsches Märchen
2. Die Nachteile des Fernsehers
3. Die Natur und der Mensch in Goethes „Ein Gleiches“
(8)
d.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Antworten Sie auf die Fragen auf Deutsch! ( nur 4 )
Wann gehen Sie ins Bett?
Was machen Sie am Wochenende?
Warum lernen Sie Deutsch?
Wann haben Sie Geburtstag?
Wie viele Sprachen sprechen Sie?
Wann haben Sie Sommerferien?
SEMESTER – 3 COMMON COURSE-9
COURSE TITLE: Literature in Russian ( Selected Readings)
Programme: BA/BSc/BCom.
Credit- 4
Weightage- 8
Syllabus
Objectives:
(8)
43
1.
Initiation into analysis of literary texts in Russian
2.
Reading of the texts in original
Module 1: The following texts are prescribed for detailed study in Russian.
F.C. Georby
:
Z dfc K/,bk
Z gjvy/ xelyjt vuyjdtybt
V.?. Ktgvjyhjd
:
Gfhec
Y.D.Ujujk
:
Ibytk
K.Y. Njkcnjq
:
Gjckt <fkf
F.G.Xt[jd
:
{fvtktjy > Njkcnsq b Njymrbq
The following texts are prescribed for general reading in English
A.S. Pushkin
:
Captain's Daughter
Lermontov, M.Y
:
Hero of our time (Maxim Maximovich)
Gogol
:
The Inspector
Turgenev
:
Fathers and Sons
Dostoevsky
:
Crime and Punishment
Gorky
:
Mother
Module 2: Appreciation of Literature (in Russian)
a) Appreciation and Critical analysis of short poems of Pushkin, Lermontov.
b) Appreciation and critical analysis of short stories of Gogol, Chekhov.
c) Appreciation and critical analysis of fiction – Tolstoy.
Module 3: Critical thinking and evaluation of Literature (in English)
a)
Evaluation and presentation of short novels – Characterisation, theme, critical
analysis (Pushkin, Lermontov).
b)
Evaluation and presentation of Drama (Gogol).
c)
Evaluation and presentation of novels (Turgenev, Dostoevsky, Gorky).
Module 4: Major literary movements in Russian literature (in English)
a)
Neo-classicism – Role of Trediakovsky and Lomonosov.
b)
Sentimentalism – Karamzin.
c)
Pre-romantic movement in Russian poetry – Zhukovsky.
d)
Romantic movement and Pushkin.
- The Rise of the novel, the prose of Pushkin and Lermontov.
e)
Naturalism and Gogol.
f)
Realism – novelists, poets, playwrights.
g)
Symbolist and Post-symbolist movements:
- Balmont, Blok, Bely, Akhmatova.
h)
Socialist Realism – literature of the war period and after.
44
Module 5: Cross-cultural Communication – Project (Topics to be prescribed)
Text books:
1.
Edgar. V. Roberts
:
2.
Neil Cornwell (ed.)
:
3.
D.S. Mirsky
:
Writing Themes about Literature, Prentice Hall,
1991.
The Routledge Companion to Russian Literature,
2001.
A history of Russian Literature, Routledge, 1968.
4.
S.M. Petravo
:
Istoria Russkoi Literatury, M, 1978.
5.
V.I. Kuleshov
:
Istoria russkoi literatury, M, Russki Yazik, 1989.
Internal Assessment:
The internal assessment content shall be restricted to 25% of the total.
The components for continuous internal assessment are:
Attendance : 5% of the total,
Test papers : 10% of the total,
Oral test
: 5% of the total,
Assignment : 5% of the total.
Total : 25%.
Scheme of end-semester examination:
There shall be four types of Questions:
1. Objective type (includes answer in a word or sentence, multiple choice or fill in
the blanks type ) with two bunches of four each and one bunch of three.
( 2x4 and 1x3)- weightage-1:
2. Short answer type: Four bunches of four each(4x4) weightage-1:
3. Short essay/paragraph type: Four to be written from an internal choice (4x4)
weightage-2:
4. Long essay: Four to be written from an internal choice . Weightage-4.
xxxxxx
45
SEMESTER -3 COMMON COURSE – 9
COURSE TITLE: LITERATURE IN SYRIAC (Selected Readings)
Stream: B.A/B.Sc
Credit: 4
Weightage: 8
Objectives:
-To understand the origin, growth and contribution of the language
-To acquaint with literary works and communicate events
-Study about the literary genius and their contribution
-Evaluation of current trends in literary thoughts
Modules:
1. History of Syriac Literature:
Pre-eminance of the languages
Short stories and poems:
(a) Josephus & his friends, (b) A prayer of James of Sarugh, (c) On Fasting
11. Literature in the early period upto the 7th century AD
(1) Aphrahat (2) Ephrem, (3) Mar Balai, (4) Narsai, (5) Jacob of edessa,
(6) Jacob of Serugh, (7) Philexenos of Mabugh
111. From 7th to 17thC
1) Bar Habrews, 2) Abdhisho
1V. Modern Period
1) Translations
2) Publications of SEERI, Kottayam
V. Detailed Study:
Text- “The Wise way” – St. Ephrem and “From the Heart” by Mar Yasdin
Books recommended:
1. Aramaic Grammar - by Fr. Thomas Arayathinal
2. History of Syriac Language- Syriac language and literature –by Fr. Romeo Thomas
3. A brief outline of Syriac Literature. SEERI Kottayam.S Brock
4. A Short History of Syriac Literature – by W. Wright
5. The Syriac Language and Literatur – by Romeo Thomas
6. Collection of Syriac Gems- Poetry, Mannam- Kottayam.
46
7. Collection of Syriac Gems – Prose, Mannam- Kottayam.
47
48
SEMESTER – 4
1. FL(F) 4A 10 :
Culture and Civilisation of France
(in comparison with Kerala culture)
2. FL(G) 4A 10 :
Culture and Civilisation of Germany
(in comparison with Kerala culture)
3. FL(R) 4A 10 :
Culture and Civilisation of Russia
(in comparison with Kerala culture)
4. FL(S) 4A 10 :
Culture and Civilisation of Syriac Tradition
(Impact on Kerala culture)
SEMESTER : 4 COMMON COURSE -10
COURSE TITLE: CULTURE AND CIVILISATION OF FRANCE
( in Comparison with Kerala Culture)
Syllabus
CREDIT
: 4
STREAM
: BA/BSc
Weightage: 8
-----------------------------------------------------------------------------------------------Aims:
1) To familiarize the student with the French culture &civilization.
2) To comprehend, compare & understand better the civilization of one’s
native country.
3) To enrich the vocabulary
Course Outline : 4 modules
1.
Module I
French culture and civilization.
2.
Module II
Cultural History of the French regions.
3.
Module III Tourism, French cuisine, French fashion
4.
Module IV Kerala culture-comparison.
49
Text Book : : 1. BONNE ROUTE Vol I - Lessons 26-34.
By Pierre Gibert and Philippe Greffet.
Pub: Alliance Francaise and Hachette
( Om. Kailash Bookstall, Lal Bahadur Shastri Street, Pondichery)
2) Articles on Kerala culture with special emphasis on festivals, tourist centres,
and cuisine.
Reference books:
1. Le Nouveau Sans Frontiere Vol ! – CLE INTERNATIONALE
2. Espace Vol 1
3. Panorama Vol 1
4. Tempo Vol 1
5. Malayalam text: ‘Kerala vijnana Kosham’ Desabandhu Publications
Scheme of End-Semester Examination
There shall be four types of questions
1. Objective: Match the items, fill in the blanks, etc with two bunches of four each,
and one bunch of three (2X4 and !X3) weightage 1
2. Short answer: Four bunches of four each (4X4)
weightage 1
3. Short essagy: Four to be written from an internal choice (4X4) - weightage 2
4. Long essay. Four to be written from an internal choice. (4X8) - weightage 4
…………………………………………………………………
MODEL QUESTION PAPER
SEMESTER- 4 - COMMON COURSE-10
CULTURE AND CIVILISATION OF FRANCE
(in Comparison with Kerala Culture)
TIME : 3 Hours
WEIGHTAGE - 8
1. A. Reliez l’ expression et sa definition
1. avoir des sous
être pauvre
2. être prés de ses sous
être propre
3. être propre comme un sou neuf
être avare
4. n’avoir pas le sou
être riche
B. Completez les phrases:
1 La France? C’est un pays qui…………..
2. La France? C’est un pays que………..
3. La France? C’est un pays dont…………
4. La France? C’est un pays ou……………..
C. Dites ‘vrai’ ou ‘faux’:
1. Ou passera au moins six heures par jour devant sa télévision.
50
2. Le cancer sera vaincu.
3. On apprendra l’ informatique des l’école primaire.
II
Weightage 1
A. Répondez en français a quatre des questions suivantes:
1. Connaissez-vous un Français? Est-il gentil?
2. Aimez-vous Paris? Pourquoi?
3. Nommez un monument Français.
4. Qu’est-ce qu’un francophone?
5. Quel esl le plus grand état de la francophone
B. Pour quel moyen d’ information (television, radio, presse) utilise-t-on ces
mots?
1. téléspectateur
2. journal
3. auditeur
4. magazine
C. Respondex par ‘oui’ ou ‘non’:
1. Les Francais sont des gens très bien informés.
2. Passer chaque jour 3 heures 30 devant son poste de télévision, c’est beaucoup!
3. Avec la télévision, tout le monde apprend les mêmes nouvelles au même
moment. C’est intéressant!
4. Les nouvelles politiques intéressent beaucoup les gens.
D. Lisez le texte suivant est. Répondez aux questions:
M. Vincent est un home heureux. Pourtant, comme tout le monde, ses problèmes:
de santé, de famille, d’argent et de travail…. Malgré tout, il est content de son sort parce
qui’il est naturellement optimiste et qu’il a des goûts simples.
1. Quels sont les problèmes de M. Vincent?
2. Pourquoi M. Vincent est-il content de son sort?
3. Est-ce que M. Vincent est heureux?
4. Donnez trios qualités de M. Vincent.
Weightage 1
III. A.
En l’an 2012 comment voyez-vous? (repondez á quatre des questions)
1.
votre travail.
2.
vos loisirs
3.
le transport
4.
votre nourriture
5. votre habillement
B. Qu’est-ce que vous aimez lire? Décrivez (en cinq phrases) (les mots clés: les
romans, les poèmes, les récits historiques, les livres d’ art)
C. Faites une liste des cadeaux de marriage que vous souhaiteriez recevoir. (au
moins cinq cadeaux)
51
D. Est-ce qu’il existe dans votre pays des jeux d’argent. Est-ce qu’ils sont très
populaires? Pourquoi? (Répondez en cinq phrases)
(Weightage 2)
IV. A. Repondez a un des sujets suivants (en 100 mots)
1. Quelles qualités les Français cherchent-ils chez une femme? Et vous, quelles
qualités appreciez-vouz chez une femme/chez un homme?
2. Comment voyez-vous la France au XXI siècle? (employez les mots cle’s
suivants: le marriage, la télévision, le transport, l’éducation, la médicine, l’
informatique)
A. Décrivez en 150 mots ce que vous savez a propos de l’Alliance Française?
B. Quelles sont les possibilités touristiques au Kerala? Répondez en français en
150 mots.
C. Décrivez en français deux fêtes du Kerala ( en 150 mots)
Weightage -4.
Semester -4 - Common Course 10
Course Title: Culture and Civilisation of Germany
(in Comparison with Kerala Culture)
Stream : B.A/B.Sc.
Credit: 4
Weightage : 8
Syllabus
Objectives :
In this semester the main thrust is on German culture and civilization. The students
are familiarized with customs and habits of the German speaking countries. At the same time
they are encouraged to undertake an intensive comparative study of the culture of Kerala
and the target culture of the German speaking countries.
Course Description
Module I
52
In this module texts may be introduced dealing with topics like geographical features,
Festivals, holidays, customs, cuisine (food & wine) , brief outline of history,
sports and leisure activities, environmental issues etc.
Module II
Simple texts on German education and school system, youth,
marriage, pensioners and old age homes .
Module III
Places of interest for travelers in German speaking countries & Kerala
Module IV
In this module assignments and projects may be given on topics like tourist destinations
in Germany & Kerala, school system, hobbies, sports, festivals on a comparative basis.
Students can also design posters and brochures on the various topics discussed in the first
three modules.
Books Recommended:
1. Blick auf Deutschland vonAnne und Klaus Vorderwuehlbecke:
a) 1A Deutschland – Ein ueberblick
b) 1B Reise durch die Bundesrepublik Deutschland
c) 3A Freizeit und Ferein
d) 3B Reisen bildet
e) 4A Das Schulsystem der BRD
f) 8A Feste und Feiertage
g) 8B Weihnachten
2. Lernziel Deutsch :
Reihe 10: Dialog B & Information
Reihe 13: Information-Jugend und Erziehung
Reihe 14: Information-Die beiden deutschen Staaten und Staedte in Deutschland
Reihe 16: Text 1, Text 2 und Text 4
3. Schulz Griesbach:
a) Abschnitt 6 - Die Mahlzeiten
b) Abschnitt 13 - Kleines Städte _ Quiz
c) Deutschland und Öesterreich als Reiselaänder
Reference Materials
Lernziel Deutsch
Themen I
Karussell
Schulz-Griesbach
Blick auf Deutschland
A_Z of German life and culture,p.276-307 in Oxford Color German Dictionary Plus
Südindien und Goa selbst entdecken: Claudia Schneider, Zürich 1994
Orientierungkurs Gechichte Institutionen Leben in Deutschland, Langenscheidt
Articles and reports from German newspapers and magazines
Scheme of Endsemester Examination :
There shall be four types of questions :
53
Objective
- 2 sets of four each plus one set of 3 ( 2x 4 and 1 x 3 = weightage 1 )
Short answers – 4 sets of 4 each
( 4 x 4 = weightage 1 )
Short essay – 4 questions to be answered
( 4 x 4 = weightage 2 )
Long essay
– 4 questions to be answered
( 4 x 8 = weightage 4 )
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
SEMESTER-4
MODEL QUESTION PAPER
COMMON COURSE - 10
Culture and Civilisation of Germany
(in Comparison with Kerala Culture)
Time: 3 Hours
Weightage-8
Ia.
Richtig oder falsch?
1. In Deutschland suchen die Eltern den Ehepartner für die Kinder.
2. In Indien soll die Ehe das ganze Leben dauern.
3. In Deutschland gehen die Kinder mit 7 Jahren in die Schule.
4. Die Jugendlichen in Deutschland wollen unabhängig leben. (4)
Ib. Antworten Sie auf die folgenden Fragen!
1.
2.
3.
4.
Wie heisst die Hauptsatdt von Deutschland?
Nennen Sie zwei deutsche Flüsse!
Wie heisst die Bundeskanzlerin?
Wie viele Länder gibt es in Deutschland?
(4)
Ic . Welche Antwort ist richtig?
1. Mozart ist ein deutscher ................ (Komponist, Mathematiker, Politiker)
2. Der beliebteste Sport in Deutschland ist .....................(Cricket, Fussball,Tennis)
3. In Österreich spricht man ................( Englisch, Spanisch, Deutsch) (3)
II a. Welche Antwort ist richtig?
1. Wie heisst der deutsche Missionar, der das erste Malyalam-Englische
Wörterbuch schrieb? (Hermann Hesse, Hermann Gundert, Max Mueller)
2. In welchem Jahr ist die Berliner Mauer(wall) gefallen?
(1990,2001, 1989)
3. Welche Farben hat die deutsche Fahne?(flag)
(Schwarz-rot-gold, schwarz-rot-grün,schwarz-.rot-weiss)
4. Deutschland liegt in ______.( Mitteleurpa, Südeuropa, Nordeuropa) (4)
b. Ergänzen Sie! .
Die 3. Stadt ist sehr _______ , sie ______ an einem Fluss. Es gibt viele ________
über ihn. Sie ist auch _______ durch ihren Dom; man hat viele Jahrhunderte daran
________. Trotz des alten Doms und der vielen Kirchen aus dem Mittelalter ist sie
heute eine ganz _______ Stadt. Nur den Karneval _____ man wie früher. Ein
besonderes Wasser führt den _______ der Stadt.
54
1.
2.
3.
4.
1.
( moderne, Lieder, feiert, liegt, alt, bekannt, Namen, gebaut)
c. Antworten Sie !
Nennen Sie zwei deutsche Feste!
Was für ein Fest ist Ostern?
Wie feiert man Silvester?
Wo findet das Oktoberfest statt?
d. Wie heisst das auf Deutsch?
map
- L________.
2. travel agency - R _ _ _ _ _ _ _ _ .
3. to reserve r__________.
4. to swim s _ _ _ _ _ _ _ _.
(4)
(4)
(4)
III a Kombinieren Sie richtig!
1. Zum Frühstück isst man
a. Bier
2. Beim Abschied sagt man:
b. Danke!
3. Wenn man ein Geschenk bekommt, sagt man:
c. Brot und Butter
4. Die Deutschen trinken gern
d. Auf Wiedersehen! (4)
b. Welches Wort passt nicht in die Gruppe !
1.
2.
3.
4.
Karneval, Weihnachten,Tag der Einheit, Ostern, Pfingsten
Flüsse, Berge, Städte, Seen, Kirche
München, Bonn, Leipzig, Paris, Frankfurt
Rhein, Elbe, Mosel, Ganges, Donau
(4)
55
c. Schreiben Sie 4 Wörter, die Sie mit dem Wort „ Fest“ assoziieren
können:
Fest
Beispiel: feiern
1.-------- 2--------- 3--------- 4---------
(4)
d. Was macht man hier?
1. Küche
a. tanzen
2. Museum
b. kochen
3. Sprachinstitut
c. besuchen
4. Diskothek
d. Deutsch lernen
(4)
IV a. Lesen Sie den Text und antworten Sie auf Englisch !
In manchen Familien sind der Vater und die Mutter berufstätig. Deshalb sehen viele Kinder
und Jugendliche ihre Eltern tagsüber nicht. Vormittags gehen sie in die Schule und
nachmittags sind sie allein zu Hause oder treffen sich mit ihren Freunden. Im Alter von 16
bis 20 Jahren verdienen viele Jugendliche schon ihr eigenes Geld.
1.Was machen die Kinder vormittags?
2. Sehen die Kinder ihre Eltern tagsüber?
3. Gehen die Kinder nachmittags in die Schule?
4. In welchem Alter beginnen die Kinder zu verdienen?
b. Lesen Sie den Text und antworten Sie auf Englisch !
Frau Müller ist aus Mannheim. Sie lebt seit drei Jahren im Altenheim. Mit ihren 69
Jahren sucht sie immer noch Menschen, um die sie sich kümmern oder mit denen
sie sich unterhalten kann. Sie besucht oft ältere Frauen , die allein in ihrer
Wohnung leben und Hilfe brauchen. Zweimal wöchentlich singt sie in einem
Gesangverein. So vergeht kein Tag , an dem sie nicht irgendetwas unternimmt.
„ Und trotzdem fühle ich mich oft einsam und bin traurig,“ sagt sie. „ Mein
Sohn, der in Hamburg eine Arztpraxis hat, besucht mich gewöhnlich nur einmal im
Jahr, an Weihnachten.“
1.
2.
3.
4.
c.
Wo lebt Frau Müller? Wie alt ist sie?
Wie verbringt sie ihre Zeit?
Was ist ihr Sohn von Beruf?
Wie oft besucht er Frau Müller?
(8)
Schreiben Sie einen kleinen Bericht auf Englisch über ein Thema ! (8-10 Sätze)
1. Wie verbringt man Freizeit in Deutschland und in Kerala?
2. Kerala als Touristenziel
(8)
d. Schreiben Sie einen kleinen Bericht auf Englisch über ein Thema! (8-10 Sätze)
1. Die Heirat in Deutschland und in Kerala
2. Deutschland als Reiseland
56
Semester -4
Common Course -10
COURSE TITLE: CULTURE AND CIVILISATION OF RUSSIA
(in comparison with Kerala culture) (in English)
Programme: BA/BSc/BCom.
Credit: 4
Weightage: 8
Syllabus
Objective:
To introduce Russian culture and civilisation through the study of Russia’s
history- An attempt to build a socialist state- The unique Russian example- The lessons
to be learnt – A comparative perspective in the Indian context – the emphasis on Kerala’s
understanding of Russian socialism and communism – Create a climate and mindset for
cultural and literary contacts between Russia and India.
Module (1)
20 contact hours of teaching.
The emergence and development of Rus- the early Russian state- the cradle of the
Russian, Ukrainian and Byelorussian peoples- The struggle of Rus with the Golden
Horde, Swedish and German feudal lords- Moscow becoming the centre of a vast
multination empire- Feudal Russia in the grip of social crisis- Popular rebellion against
tsarism- the cultural scene of the first half of the 19th century- Special reference to
Russian paintings and folk art.
Module (2)
20 contact hours of teaching.
Abolishion of serfdom- Development of capitalism in Russia- Emergence of the
working class- The formation of a proletarian party under the leadership of Vladimir
Ulyanov ( Lenin ) – The bourgeois- democrative revolution of 1905 – 1907- cultural
scene in the late 19th and early 20th centuries- Russia during the First World War ( 1914
to 1918- Victory of the second bourgeois democratic revolution ( February 1917Emergence of proletarian culture and art.
Module (3)
20 contact hours of teaching.
The victory of the Great October Socialist Revolution of 1917- The formation of
world’s first state of the workers and peasants.- The rout of counter revolutionary and
interventionist forces. – Building the foundation of a socialist Russia.- The Great Patriotic
57
war of the Russians against Facism. – The rout of Hitler’s Germany and Japanese
imperialism.- Building a developed socialist society, a new socialist culture.
Module (4)
20 contact hours of teaching.
The period of Perestroika – Fall of Soviet Union – Failure to build a socialist
state- The emergence of democracy in Russia- The role of journalism in awakening the
Russian people against the distorted history and forbidden literature. – A new awakening
in Russian cultural values. The emerging role of religion in place of marxian way of
thinking and way of life.- Russia at a cross road. The idea of Perestroika and glassnost in
art and literature. The emergence of new business class and its dominance in Russian
society- Uncertain course to build a prosperous Russian nation . The impact of Russian
attempt to build a socialist society and its failure in the third world countries.
Text books:
1.
Historical sources. By Nickolai Yakovliev and Victor Prishchpenko
Russian Language Publishers, Moscow, 1989
2.
Pages from History – S. Syrov (in Russian).
xxxxxxxxxxx
Model Question Paper
Semester-1V. -COMMON COURSE -10
Course Title : CULTURE AND CIVILISATION OF RUSSIA (in English)
(in comparison with Kerala culture)
Programme: BA/BSc/BCom.
Time: 3 hours
Weightage: 8
Max. graded points-75
1. Write an essay on any two of the following topics: (w.g.p.2x4x4= 32)
1.
Michael Vasileevich Lomonosov and his contribution for the
development of Russian Language, culture and education.
2.
The Dekabrist Movement and the role of Russian intelligentia for the
abolition of serfdom in Russia and it’s impact on Russian society.
3.
The contribution of Russian scientists for the development of scientific
awakening of Russia in the second half of XIX century.
4.
The Great October and its impact on Russian culture, art and literature.
5.
N. Chernyshevsky and his fight for civil rights.
6.
Russian literature, art and culture in the second half of XIX century.
11.
Write short essays on any four of the following: (w.g.p.4x3x2 = 24.)
1. Adaptation of Christianity in Rus by Grand Duke Vladimir of Kiev.
2. Yaraslav the Wise and his reforms.
3. Peter the Great’s cultural reforms.
4. A.S.Pushkin’s contribution to Russian and culture.
5. Ivan 1V the Terrible and his reforms.
6. The role of “Zemlya and Volya” for the democratic movement in Russia
and the reason for its failure.
7. Georgy Plekhanov’s role for the emancipation of labour in Russia.
8. A scientific awakening during the later half of XIX and beginning of XX
58
century.
111. Match the following:
(1x1=9)
Name the paintings or portrait
Painter
1. The appearance of Christ before the people
V. Vereschagin
2. Trinity
F.Vasilyev
3. Christ and sinner
Antropov Alexei
4. Portrait of Catherine the Great
Argunov Ivan
5. Before Attack near Plevna
V.L.Borovikovskii
6. Village
A.A.Ivan
7. Portrait of Peter 1
A. Rublev
8. Portrait of Unknown Peasant Woman in
V. Polenov
Russian dress
9. Portrait of Madame Lopukhina
1V. Match the following events:
D. Levitsky.
(1x1x5=5)
1. Dekabrists’ uprising in Senate Square
1914
2. Invasion of Russia by Napolean
1917
3. The Great October Revolution
988
4. Adaptation of Christianity in Russia
1812
5. First World War began in
1825.
V. Match the following:
(1x1x5=5)
1. “A Journey from St.Petersburg to Moscow”
- Illegal Marxian Newspaper
2. Borodino
- Alexander Gertsen
3. Kolokol
- Alexander Radishchev
4. Vedomosti
- Kutuzov
5. Iskra
- The First Russian Newspaper
-----------------------------------------------------------------------------
59
SEMESTER- 4 -COMMON COURSE – 10
Course Title : CULTURE AND CIVILISATION IN SYRIAC-TRADITION
(IMPACT ON KERALA CULTURE)
Credit : 4
Programme : B.A./ B.Sc.
Weghtage : 8
Syllabus
Objectives :
This course is intented to familiarize the student with the fundamental questions
concerning the constitution of culture and civilization. Though the specific context for
the course will be provided by the culture and society of syriac tradition the course will
strive to inculcate in the student a broader perspective as on matters concerning culture in
general.
I.
1. Apostulate of St. Thomas
2. First and second Syrian colonisation on Malabar
3. Synod of Diamphor & Coonen Cross Oath
II
Semetic Culture and Tradition
III
Origin and growth of syrian churches in Persia.
IV
History of syrian churches in Kerala.
Orthodox churches in Kerala.
Marthoma Church.
Malankara Church.
Malankara Rite.
Chaldean church in Kerala.
V
Influence of syrian tradition in the cultural & social life of Kerala especially on
christian community.
Books :
1. History of syriac language-syriac language and literature by Rev.Fr.Romeo Thomas.C.M.I.
2. The St.Thomas Christian – Fr. Placid Prodipara.
3. Eastern christianinty in India - by Cardinal Tisserent.
4. The orthodox church of India -by David Daniel.
5. Towards a sociology of culture.- Raymond Willians – Glasgow Foundana – 1981.
.............................................................................................................................................................
60
61
Semester- 5
1.
2.
3.
4.
FL(F) 5D 29
FL(G) 5D 29
FL(R) 5D 29
FL(S) 5D 29
- French for Hotel management and Tourism
-German for Tourism and Hospitality Management
- Russian for Business and Tourism
- Cultural History of Syria
SEMESTER – 5
OPEN COURSE - 29
COURSE TITLE: FRENCH FOR HOTEL MANAGEMENT AND TOURISM
Course code : FL(F) 5D 29
SYLLABUS
Credit - 4
Weightage-8
Aims:- To introduce the students to the world of French culture and civilization, with
emphasis on tourism and the hotel industry.
Text Book :
1) Texte: ‘A votre Service vol I’
Français pour l’hôtellerie et le tourisme
By Rajeswari Chandrasekhar, Rekha Hangal, Chithra krishnanClaude le Ninan,
Asha Mokashi. Lesson 1-5 (pages 1-52) and also pages 64, 65, 78, 79, 90, 91, 96, 97,
62
103, 104, 115, 116, 128, 129, 130, 142, copies available at : General Book Depot 1691
Nai Sarak, Delhi-110006
2)Language for foreign language 7/25 Mahaveer Street, Ansari Road, Daryaganj, New
Delhi.
Course Outline :
Module I: Introduction to basic aspects of French culture – greetings, introductions,
conversations of everyday life etc.
Module II : Study of French culture and civilization – food, eating habits, cleanliness,
leisure, travelling, favourite things in life etc.
Référence Books
1. Le noureau sams frontières...................... pub : clé Internationale
. 2. Modern French cours by Dondo
Internal Assessment :
Attendence
: 2 Marks
Two test papers
: 2x2 Marks
Oral Exam
: 2 Marks
Assignment
: 2 Marks
Total :
10 Marks
Scheme of End – Semester Examination
There shall be three types of questions
1. Objective- Fill in the blanks, match the following, true or false, etc. Four bunches
of four each
(4x4) Weightage-1
2. Short answers based on the prescribed syllabus. Three bunches of four each, with
internal choice if necessary (3x4) Weightage 1
3. Short essay- based on the prescribed syllabus. There to be written from an internal
choice
(3x4) Weightage 2
---------------------------------------MODEL QUESTION PAPER
OPEN COURSE - 29 Course code : FL(F) 5D 29
FRENCH FOR HOTEL MANAGEMENT AND TOURISM
Time :3 Hours
Weightage- 8
I A. Mettez le mot convenable : au, á ou en :
1. Bienvenue ------------ Inde, monsieur Marchand
2. Bienvenue ----------- Bangalore, messieurs
3. Bienvenue ----------- Andhra Pradesh, mesdames
4. Bienvenue ------------ France, monsieur Shastry
B. Choisissez le mot convenable :
1. Bonsoir, monsieur. ----------------- s’ il vous plait ?
(Quel nom, A quel nom)
63
2. Est-ce que la chambre est ------- ?
(climatisée,conditionée)
3. Oui, -------------- (C’est sur/ bien sur)
4. Vous ----------- une chambre ? (être, avez)
C.Completez avec las forme convenable des verbes “vouloir,’’ ‘être’ ou ‘avoir ’ :
1. J’ -------- une reservation
2. Est-ce que vous ----- une chambre ?
3. C’ -------- exact
4. Il y -------- une piscine
D. Reconstituez les phrases
1. Instant /s’il/plait/ un/ vous
2. Nuits/une/Trois/pour/chambre
3. Sur/oui/bien
4. une/nous/reservation/avoir.
Weightage1 II
A. Traduisez en frasaise (quatre au choix)
1. Thank you, Sir
2. Good evening, ladies and gentlemen
3. How are you ?
4. Where are you going ?
5. Here’s the driver with the car
6. I am your guide
B.Construisez ds dialogues, comme dams l’exemple :
Une voiture, monsieur.client : Est-ce que ma voiture est ici ?
Employée :Oui, monsieur. Elle est là
1. Un chauffeur, madame
2. Un guide, madame
3. Un taxi, mademoiselle
4. Une collègue, madame
C.Repondez a quatre des questions suivantes :
1. Nommez deux chambres d’ un hôtel
2. Nommez deux fruits
3. Eerivez en lettres : 12,15,21,80
4. Quel est le nom de famille le plus répandu en France ?
5. Eu France qu’est-ce qu’on prend pour le petit déjeuner ?
64
6. Ou se trouve la plus forte concentration d’ hôtels en France
Weightage 1
III A Présentez votre ami. Donnez son nom, son prénom, sa profession et dites de quelle
ville il est. Décrivez ses goûts et ses préférences. (Il faut écrire en français en 30 mots)
B. Décrivez en française en 30mots un des sujets suivants
1. Comment les Français voient-ils l’ Inde,et qui sont les visiteurs français en
Inde ?
ou
2. Décrivez le rôle du vin dans la vie des Français.
E. Ecrivez en Française en 30 mots un des sujets suivants :
1. La cuisine et les français
ou
2. La cuisine non- européenne, surtout la cuisine indienne.
Weightage 2
Semester - 5
Open Course -29:German for Tourism and Hospitality Management
Course code : FL(G) 5D 29
65
Credit: 4
Weightage: 8
Syllabus
Objectives
The main purpose of this course is to familiarize the student with the levels of
German language and common communication patterns that are required for those who wish
to work as guides, hotel staff or interpreters or in travel agencies.
Module I
Texts on reception, reservation, nationality, hotel complaints, tickets,
passport formalities, sight seeing, shopping, arranging vehicles etc may be
introduced.
Module II
Meals, food items, menu card, service, cutlery, places of
tourist interest , types of entertainment and treatment.
Books Recommended:
1. Zimmer Frei . Deutsch in Hotel und Restaurant: Cohen / Osterloh
Lessons 1-5
2. Karussell _ Pages 4-11 Berlin, Schwarzwald, Freiburg und Umgebung
Hamburg und sein Hafen, Zürich
Books for Reference
Herzlich Willkommen: Cohen / Osterloh
There will be a written exam for 40 marks and internal assessment for 10 marks
Internal assessment:
Attendance – 2 ;
Test papers – 2x2= 4
Assignments- 2 ;
Oral exam - 2
Total = 10
Scheme of Endsemester Examination :
There shall be three types of questions :
Objective ( 4x 4 = 16 weightage 1 )
Short answers –
( 3 x 4 = 12 weightage 1 )
Short essay –
( 3 x 4 = 12 weightage 2 )
MODEL QUESTION PAPER - Course code : FL(G) 5D 29
OPEN COURSE 29 . : GERMAN FOR TOURISM AND HOSPITALITY MANAGEMENT
Time: 3 Hours
Weihgtage-8
I a. Was passt zusammen?
1. Eine Tasse
- Milch
2. Eine Portion
- Bier
3. Ein Glas
- Tee
4. Eine Flasche
- Käse
b. Bilden Sie grammatisch richtige Sätze!
1. Wir
2. Die Landkarte
kostet
hätte gern
(4)
Tee mit Zitrone.
ein Zimmer mit Bad.
66
3. Der Tourist
möchte
4. Die Dame
möchten
c. Wie heisst das auf Deutsch?
1. orange juice
2. beach
3. shower
4. passport
20 Euro.
ein ruhiges Zimmer. (4)
_ O__________
_ S_____
_ D_____
_ P___
(4)
d. Welche Wörter (4) assoziieren Sie mit dem Wort ,Reise’?
Reise– Beispiel: Fahrkarten
1. _______ 2. ______ 3. ________ 4. ________
(4)
II a. Kombinieren Sie richtig!
Die Touristen haben viele Fragen. Finden Sie die passende Antwort!
1. Was kostet ein Brief nach Deutschland? A. Gehen Sie zur Bank dort.
2. Haben Sie Ansichtskarten?
B. Nur 1 Euro
3. Wo kann ich mein Auto parken?
4. Wo kann ich Geld wechseln?
C. Ja, im Hotelkiosk.
D. Hinter dem Hotel.
(4)
b. Lesen Sie den folgenden Brief und kreuzen Sie richtigen Antworten an!
Herr Breuer
Kennedyallee 36
53175 Bonn
Bonn, den 15.2.1994
Sehr geehrter Herr Leutweiler,
Letztes Jahr verbrachte ich meine Sommerferien in der Nähe Ihres
Ortes. Die schöne Lage und die ansprechende Atmosphäre Ihres Hotels
gefiel mir so gut, dass ich beschlossen habe, den Sommer 1994 in
Ihrem Hotel zu verbringen.
Deshalb interessieren mich die Preise für ein Doppelzimmer mit Bad
und ein Dreibettzimmer mit Bad
1. mit Vollpension
2. mit Halbpension
3. nur mit Frühstück
Auch für einen Prospekt wäre ich Ihnen sehr dankbar.
67
Voraussichtlich werde ich um die Zeit vom Samstag, 25.06., bis
Samstag, 16.07.1994, kommen.
Ich bedanke mich jetzt schon für Ihre Mühe.
Mit freundlichen Grüssen
H. Breuer
Bitte kreuzen Sie an:
1. Herr Breuer war schon einmal im Hotel.
2. Diesmal möchte er seine Ferien dort allein verbringen
3. Er bittet um Mitteilung der Preise nur für Halbpension
4. Er bittet um Zusendung eines Prospekts
richtig / falsch
richtig / falsch
richtig / falsch
richtig / falsch
(4)
II c. Geben Sie bitte die Nationalität der Touristen aus folgenden Ländern!
1.
2.
3.
4.
Amerika
Italien
Spanien
Dänemark
5. Finnland
6. Irland
7. Griechenland
8. Frankreich
(4)
III a Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen!
Telefonistin: Hotel Astor, bonjour !
Herr Rost:
Sprechen Sie Deutsch?
Telefonistin: Ja, ein wenig.
Herr Rost:
Haben Sie noch ein Zimmer frei?
Ein Doppelzimmer mit Bad?
Telefonistin: Ja. Für wie lange?
Herr Rost:
Für 3 Tage.
Telefonistin: Ihr Name, bitte?
Herr Rost:
Rost. R-o-s-t.
1.
2.
3.
4.
Spricht die Telefonistin Deutsch?
Was für ein Zimmer möchte der Herr?
Wie lange braucht er das Zimmer?
Wie heisst der Herr?
(4)
III b. Übersetzen Sie den folgenden Text ins Englische!
Frank Alt
8500 Nürnberg, den 4.5.2004
Grand Hotel
44, rue de Paris
68
Tunis/ Tunesien
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir wollen im Juni eine Reise nach Tunesien machen. Wir sind
drei Personen und brauchen vom 4.6. bis 7.6. ein Doppelzimmer
und ein Einzelzimmer.
Können Sie uns die Zimmer reservieren?
Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüssen
Frank Alt
(4)
c. Schreiben Sie kurz auf Englisch über eins der folgenden Städten als
Touristenziel!
1. Schwarzwald
2. Hamburg
3. Zürich
(4)
SEMESTER -5 OPEN COURSE - 29
Course Title: RUSSIAN FOR BUSINESS AND TOURISM
Course code : FL(R) 5D 29
Programme: B.A/B.Sc/ B.Com.
Credits : 4
Weightage: 8
SYLLABUS
Objectives:
1.
To familiarise the learners with modern Russian for effective communication in
everyday situations.
2.
To familiarise the learners with elementary Russian Grammar and various speech
patterns required at various situations.
3.
To familiarise the students with basic and key words and phrases related to
business and tourism.
4.
To enable the learners to read, comprehend and write simple dialogues, business
letters and texts in Russian.
Module I: Introducing Russian Alphabet – Russian Vowels and Consonants – hard and
soft consonants – voiced voiceless – palatalizing and non-palatalizing – Reduction
of vowels o & e - use of simple Russian sentences and Intonation Constructions.
69
Module II: Russian nouns – gender of nouns, Singular & Plural; Pronouns, personal and
possessive pronouns, demonstrative pronouns: Verbs- present, past and future
tenses; Adverbs – Adjectives, Cases of Russian nouns (Nominative, Prepositional
& accusative cases), verbs of motion-blnb> [jlbnm.
Module III: Introducing elementary business terminology and use of simple sentences
using verbs ,snm> zdkznmcz> pfybvfnmcz > ghtlcnfdkznm.
Module IV: Introducing words relating to Russian life and culture (meals, food items,
names of places etc.by providing pieces of cultural information texts, common
speech etiquette for tourist purpose etc.
3.
1.
Text Books Recommended
(any one of the first two text books available)
1.
Russian for Beginners- by Y.G. Ovsiyenko. Lessons 1 – 10.
2.
Russian – by V.N.Wagner& Y.G.Ovsiyenko. Lessons 1- 17
Russian for Businessmen – issue 1 – by C.A. Khavronina Moscow, 1991
4
Russian for Tourists.
Book for Reference:
2.
V.N. Wagner & Y.G. Ovsiyenko.
Russian
-
2.
Russian for Tourists
-
V.G. Kostomarov & A.A. Liontiev., Russian
Language Publishers, Moscow, 1987.
3.
The Russian Way
-
Aspects of Behaviour, Attitudes and Customs
of the Russians.
4.
'Moskva'
-
Zinovyeva, M.D. et al., Moscow, 1987.
5.
Kometa, Vol. 1 & 2
I..V. Belyakova,
T.I. Kapitanova
- Text book for short term Learners of Russian &
Tourists, . Moscow, Russian Language, 1990.
.
Intrernal Assessment:
The internal assessment content shall be restricted to 25% of the total.
The components for continuous internal assessment are:
Attendance
: 5% of the total,
Test papers : 10% of the total,
Oral test
: 5% of the total,
Assignment : 5% of the total.
Total : 25%.
Scheme of end-semester examination:
There shall be four types of Questions:
2. Objective type (includes match the following, answer in a word or sentence,
multiple choice or fill in the blanks type ) with two bunches of four each and one
bunch of three.
( 2x4 and 1x3)- weightage-1:
70
2. Short answer type: Four bunches of four each
(4x4) weightage-1:
3. Short essay/paragraph type: Four to be written from an internal choice
(4x4) weightage-2:
4. Long essay: Four to be written from an internal choice .- Weightage-4.
xxxxxxxxxxxx
71
72
Semester- 6 : (Electives)
1. FL6 E1 35 :
Concepts of Comparative Literature
2. FL6 E2 35:
Women’s Writing (in Russian Literature)
3. FL6 E3 35:
History of Syriac Literature
SEMESTER- 6
Course Title: Elective- FL6 E135 - Concepts of Comparative Literature
Course code : FL6E135
Programme: B.A/B.Sc/B.Com.
Credit – 2
73
Weightage – 4
Syllabus
Objectives
1.
To initiate the students into the concepts and methodology of Comparative
Literature.
2.
To familiarise the student with the concept of comparative study of literature and
to promote an international approach to the study of literature.
3.
To familiarise the students with the practice and applications in comparative
literature, and the textual materials and models for comparison.
4.
To develop the ability to critically analyse literary texts in a broader perspective
of world literature.
Module 1: History, Definition and Scope of Comparative Literature
Comparative literature – definition – origin as a discipline. different schools in
comparative literature – French, American, Russian. Comparative literary studies in
India – Indianness of Indian literature – Role of translation in Comparative literary
studies.
Module 2: Comparative Literature at 3 levels
Regional literature of India with focus on Malayalam literature (Endogenous) – Indian
and Western literature with focus on Russian literature (Exogenous) – Indian and World
literatures (Global) Western and World literatures (Global).
Module 3: Methodology – key concepts in Comparative Literature
Influence and analogy studies – Thematology – Genre, movement, period – Reception
and Communication – Imagery, ideas and attitudes – Ideas and points of view –
Literature and other arts.
Module 4: Project: At the end of the course the learners have to submit a project of
approximately 15 pages on comparative study of two work belonging to two literatures.
The topic for the project is to be chosen from a list provided by the faculty.
Text books:
1.
Amiya Dev (ed) Comparative Literature – Theory and Practice, Allied Publishers,
1988.
2.
Indra Nth Choudhari. - "Comparative Indian Literature: Some Perspectives,"
Delhi, 1992.
3.
S.S. Prawer "Comparative Literary Studies: An Introduction," 1973.
4.
Terry Eagelton: Literary theory: An Introduction.
5.
K.M. George : Comparative Indian Literature 2 vols., Macmillan, Madras, 1984.
6.
U. Weissenstein: Comparative Literature and Literary Theory, Bloomington,
Indiana, 1973.
Intrernal Assessment:
The internal assessment content shall be restricted to 25% of the total.
The components for continuous internal assessment are:
Attendance
: 5% of the total,
Test papers : 10% of the total,
74
Oral test
: 5% of the total,
Assignment
Total : 25%.
: 5% of the total.
Scheme of end-semester examination:
There shall be four types of Questions:
3. Objective type (includes match the following, answer in a word or sentence,
multiple choice or fill in the blanks type ) with two bunches of four each and one
bunch of three.
( 2x4 and 1x3)- weightage-1:
2. Short answer type: Four bunches of four each
(4x4) weightage-1:
3. Short essay/paragraph type: Four to be written from an internal choice
(4x4) weightage-2:
Model Question Paper
Semester -6
Elective -35 : Concepts of Comparative Literature
Programme: B.A/B.Sc/B.Com
Time: 3 Hours
Weightage- 4
I.. Answer the following questions:
1)
2)
What is Comparative Literature?
How will you define 'translation'.
3)
What are the different literary genres.
4)
Where has drama originated and how?
5)
What are the main features of drama?
6)
Lui Pirandello's dramas are called "Play within a play." why?
7)
What is the characteristic feature of Schiller's drama?
8)
How does Strindberg employ 'expressionistic techniques' in his drama?
9)
What is liturgical drama?
10)
What is 'Gothic Novel'?
11)
What are "universal symbols"
12)
What is an allegory?
II.
Write short notes on:
1)
Elements of poetry
2)
Thematology
3)
Types of novel
4)
Imitation in literature
5)
Types of setting
6)
Kinds of points of view
75
III.
Write Short Essays:
1.
Comparative literary studies in India
2.
Goethe's concept of world literature
3.
French school of CL studies
IV.
Write Essay:
1.
Indian Literature is one though written in different languages.
2.
Role of Translation in CL Studies.
SEMESTER- 6
Elective -35
Course Title:: Women's Writing (in Russian Literature)
Course code : FL6E235
Programme: B.A/B.Sc/ B.Com.
Credits: 2
Weghtage: 4
Syllabus
Course Description:
The tradition of women's writing through the ages – the social status of women – the family –
motherhood – contemporary views on the role of women's education – problems encountered by
women writers – images of women in Russian literature – Women's quest for self – definition –
feminist writing – difference between male and female perceptions – Post-Soviet reality and
women's writing.
Module I: Poetry – Contribution of Women Poets to Russian Literature
Periodisation – Poets of the Pushkin age – Ann Bunina – Silver age in Russian Poetry – Poetry of
Linaida Gippius – Soviety Period – Akhmatova, Tsvetaeva Poetry of the war period – Margarita
aliger – Post-soviet poetry – religious and Mystical themes.
Anna Bunina
To her again
Anna Akhmatova
Anno Domini (extracts)
Olga sedakova Word
Module 2: Short fiction – Women's contribution of the post-soviet period
Women writers of the glasnost – post glasnost era – Petrushevskaya, Sadur, Post-Soviet period –
Variety in themes – disintegration of family – single motherhood – abortion – hospital – Tatiana
Ulitskaya – Tatiana Tolstaya – Marina Palei – Post-modernism in Russian literature.
Vera Panova
–
Sereosha
Natalia Baronslcaya
The Kiss
Nadeshcla Kozhevnikova
Home
Ludmila Petrujshevskaya
Waterloo Bridge
Module 3: Women Playwrights
Playwriting as a phase in literary career – 'double barden' – Publishing as well as staging – glasnost
era – boom in publishing and staging – confluence of literature and stage – women writing women's
roles – changing pattern in representation of reality – from feminine theme to feminist and female,
themes 'new drama' and women play wrights. Ludmila Petrushevskaya – Three girls in blue.
Module 4: Feminist Literary Criticism
Varieties of feminist thinking – contemporary Marxist feminism – Existentialist feminism,
psychoanalytic feminism – Post modern feminism – Major theoretists of feminist literary criticism.
Text Books:
1.
Adele Marie Barker (ed) A History of Women's writing in Russia, Cambridge University
Press, 2002.
2.
Nine of Russia's foremost women writers, Glas, Vol.30, Nauka, Moscow, 2003.
3.
Barbara heldt "Terrible Perfection," Bloomingon, IN, 1987.
4.
Rosalind Marsh "Gender and Russian Literature. New Perspectives, Cambridge, 1996.
5.
Christine Tomei (ed.) Russian Women Writers, 2 vols., New York, 1999.
6.
Toby Clyman (ed.) Women Writers in Russian Literature, Westport, CT, 1994.
7.
Gessen Masha (ed.) Half a Revolution, Pittsburgh, 1995.
76
8.
9.
Mary Egleton – Working with Feminist
Criticism, Blackwell Publishers, Oxford, 1996.
Rosemarie Tong: Feminist Thought, A comprehensive Introduction, Routlege, 1997.
Internal Assessment: The internal assessment content shall be restricted to 25% of the total. The
components for continuous internal assessment are:
Attendance
: 5% of the total,
Oral test
: 5% of the total,
Total : 25%.
Test papers
Assignment
: 10% of the total,
: 5% of the total.
Scheme of end-semester examination:
There shall be four types of Questions:
1. Objective type (includes match the following, answer in a word or sentence, multiple
choice or fill in the blanks type ) with two bunches of four each .
( 4x4 )weightage-1:
2. Short answer type: Three bunches of four each with one choic
(3x4) weightage-1:
3. Short essay/paragraph type: Four to be written from an internal choice
(4x4) weightage-2:
77
78
Courses in French, German & Syriac for B.Com pattern
1. Courses in French (for B.Com. )
Semester
Course code
Semester – 1
FL(F) 1A 07 (2)
Semester – 2.
FL(F) 2A 08 (2)
Title of course
Communication skills in French
Translation and Communication in French
* 2. Courses in German (For B.Com.)
79
Semester
Course code
Title of course
Semester -1
FL(G)1A 07(2)
Introductory German for Business people (Level -1)
Semester-2
FL(G)2A 08(2)
Introductory German for Business people(Leve - 11)
* 3. Courses in Syriac (For B.Com.)
Semester
Course code
Title of course
Semester -1
FL(S) 1A 07(2)
Communication skill and History of Syriac
Literature
Semester - 2 FL(S) 2A 08(2)
Translation, Grammar and History of Syrian
Christians in India.
* Courses newly approved in the meeting of the BOS in European Languages held on 08/03/2011
FRENCH FOR B.Com. (additional language)
Semester – 1 : Common Course - 7
Course code : FL (F) 1A 07(2) -Course Title : Communication skills in French
Credit
:4
Stream
: B.Com
Weightage: 8
Aims:
1. To familiarise the students with a modern foreign language.
2.To familiarise the students with the sounds of French and their symbols.
3.To familiarise students with French for basic communication and functions in
everyday situations.
4.To familiarise students with the basic of writing simple, direct sentences and short
compositions.
Course outline: 4 Modules
1. Module I
: Current trends in French pronunciation, grammar , lexical items, discourse
models-oral and written.
2. Module II
: Literary communication literary passages, versification, lyrics and music.
3. Module III : Communication skills in everyday conversation.
4. Module IV : Training in creative writing .
Text Book
: BONNE ROUTE Volume I ( Lessons 1-8)
by Pierre Gibert and Philippe Greffet ,
Publishers : Alliance Française, Hachette.
Reference Works :
6. Le Nouveau Sans Frontières Vol I
7. Panorama Vol I
Pub : Clé International
80
8. Cours de langue el de civilisation
françaises : Mauger (Bleu) Vol I
9. Mauger (Rouge) Vol I
10. Tempo Vol I
Internal Assessment
The internal assessment content shall be restricted to 25% of the total. The components for
continuous internal assessment are :
Attendance
:
5% of the total
Two test papers
:
10% of the total
Oral
:
5% of the total
Assignment
:
5% of the total
Total
:
25%
Scheme of End- Semester Examination
There shall be four types of questions :
objective- Match the items , fill in the blanks, etc, with two bunches of four each, and one bunch
of three (2x4,and 1x3)
Weightage 1
Short answer : Four bunches of four each (4x4)
Weightage 1
Short essay : Four to be written from an internal choice (4x4)
Weightage 2
Long essay : Four to be written from an internal (4x8)
Weightage 4
Model Question paper
Common Course-7
Semester 1
FL (F) 1A 07(2) -Communication Skills in French
Time : 3 Hours
Weightage : 8
I A. Vrai on Faux ?
Anna est étudiante
Elle est en 1 ère année de francais
Ella s’appelle Anna Giuliani
Anjourd’ hui elle arrive en avance.
B. Faites des phrases complètes .
1.Comment vous appelez vous?
alors, elle ne travaille pas beaucoup
2.Elle ne parle pas assez bien le français
alors elle est toujours en retard
3.Elle est très fatiguée
Anna Scotto
4.Elle travaille dans une banque loin de l’ école
pour étudier a L’ Université
C. Cochez la bonne réponse:
1.Maria est a Paris depuis - un an, six mois,trente jours
81
2.Le studio de Maria est –grand,
3.Maria est italienne, espagnole, française
confortable, a cote de l’école
Weightage 1
II A. Répondez aux questions suivantes :
1.Vous parlez anglais ?
2.Tu aimes Paris ?
3.Vous chantez en italien ?
4.Tu joues du piano ?
B. Répondez ‘oui’ ou ‘non’ :
[Exemple : Est-ce que tu aimes le français ? Non, je n’ aime pas le français ou Oui, j’aime le
français]
1.Est- ce que tu danses bien ?
2.Tu regards la télévision ?
3.Aimez – vous le café ?
4.Ecoutez- vous de la musique ?
C. Posez la question :
[Exemple : Oui, je joue du piano → Joues - tu du piano ? ou Est-ce que tu joues du piano
?]
1.Non, je ne regarde pas la télévision .
2.Oui, je visite Paris
3.Non, je ne danse pas
4.Oui, je travaille un peu.
D. Dites l’ heuse dans une phrase ?
1.10.30 am
2.7.45 am
3.12.00 Noon
4.11.45 pm
Weightage 1
III A. Ecrivez cinq phrases en français sur deux des sujets suivants :
1.Les saisons
2.Les articles
3.La négation
4.Les prépositions
B. Ecrivez un dialogue entre deux amis ou entre un homme et une femme
C. Ecrivez un poème ou une chanson que vous avez appris.
(Weightage 2)
IV. A. Quelle est. Votre distraction preferee. Exphquez- la en français en 100 mots.
82
B. Ecrivez en français un texte de huit
phrases avec les mots “aimer”, “ami”, “avec”,
‘‘bonjour”, “et, “habiter”, “non, “oui”, “visiter”.
C. Ecrivez en français huit phrases sur deux des sujets suivants :
1.Votre ami
2.Votre maison
3.votre classe
4.Votre collège
Weightage 4
xxxxxxx
SEMESTER -2 COMMON COURSE – 8
Course code : FL(F) 2A 08(2)
Course Title : TRANSLATION AND COMMUNICATION IN FRENCH
CREDIT - 4
STREAM - B.Com.
Weightage-8
Aims:1.To ameliorate the level of language communication.
2.To enable to translate accurately from one language to another.
3) To analyze , evaluate and comprehend commercial letters.
Course Outline: 4 Modules
1.Module I : Translation as Communication, translation as transmission, social and cultural
factors.
2.Module II: Literary translation, commercial translation from source language to target
language and vice-versa.
3.Module III: Analysis of translated texts, treatment of technical terminology in the translated
texts. General principles for the translation of key words and culture-specific terms.
4.Module IV: Business translation, translation of advertisements.
Text Book: 1)
Introduction au français commercial by B.Cresson.
Pub. by Didier. Lessons 1-8.
Scheme of End Semester Examination
There shall be four types of questions.
1.
Objective- Match the items, fill the blanks etc with five bunches of four each a bunch of
three (5 X 4 )
Weightage:1
83
2. Short answers: Six bunches of four
each(6 x 4) Weightage:1
Short essay: Four to be written from an internal choice (4 x 4) Weightage 2
Long essay: Two to be written from an internal choice (2 x 8): Weightage 4
xxxxx
Model Question Paper
Course code : FL(F)2A 08(2) : Translation and Communication in French
Semester-2
Time : 3 Hours
Weightage - 8
I A) Dites ‘vrai’ ou ‘faux’:
1. Il y a de nombreux modèles de factures.
2. ‘Valeur déclarée’, c’est une forme d’assurance du colis.
3. La S.N.C.F. est une société anglaise.
4. Un carnet de chèques est un seul chèque.
B. Complétez avec le verbe ‘avoir’ et l’article indéfini
5. Elle ………… machine à écrire.
6. Nous ……….. photos.
7. Ils ……………voiture.
8. Est-ce que vous ………. appartement ?
C. Traduisez ces expressions en anglais :
9. le montant total
10. au dos du chèque
11. rendre payable à l’ordre de …
12. modes d’expédition
D. Traduisez ces expressions en français :
13. at the rate of
14. on discount
15. clearance sale
16. express delivery
E. Écrivez l’heure en français :
17. 8h 30
18. 9h 10
19. 12h
20. 5h 55
Weightage 1
II . Répondez aux questions suivantes:
21. Si le client oubliait de signer le chèque,
serait-il valable ?
22. Si le colis avait du retard, peut-on écrire
une lettre de réclamation ?
23. Si le colis se perdait, la compagnie serait responsable ?
Si vous constatiez qu’un colis était avarié, vous mentionneriez
vos réserves sur le récépissé ?
25. Si le client est une administration, il faut envoyer une facture
en double exemplaire ?
26. Si votre compte est crédité, vous envoyez la facture acquittée ?
Weightage 1
III.
27. Traduisez en anglais :
Messieurs,
J’ai en main votre catalogue « Rentrée des classes 77 » et
84
j’envisage de vous passer une
commande de deux cents exemplaires
du « Dictionnaire du Français Fondamental ».
Je vous serais obligé de bien vouloir m’indiquer :
--- quelle remise vous pourriez consentir sur cette commande,
--- quels seraient les détails de livraison.
Veuillez agréer, Messieurs, l’expression de mes sentiments
distingués.
Le Directeur
Froment
28. Traduisez en français :
Sir,
We have duly received your letter dated 25th October. We have
also received the crossed cheque for Rs. 18,000.
But we regret to inform you that the cheque is not signed. So we
are returning this cheque. Please send the signed cheque as early as
possible.
Yours truly
F. Chevalier
29. Lisez la lettre et répondez aux questions qui la suivent :
Messieurs,
Nous vous expédions ce jour en gare de Bordeaux sept caisses
de livres d’un poids total de 820 kilos et d’une valeur de 9433 francs.
Nous vous serions obligés de vous charger de l’expédition de ces
colis à la Librairie Franco-Asindaise, boulevard de l’Océan à Asinville.
Les caisses que vous receverez ne contiennent exclusivement que
des livres scolaires. Vous trouverez, ci-joint, une liste détaillée des titres
de ces livres et de leur valeur.
Recevez, messieurs, nos sincères salutations.
Le Chef du Service des Expéditions
L. Bernard
Questions :
Qui écrit cette lettre ?
Qu’est-ce qu’on expédie ?
Qu’est-ce que les caisses contiennet ?
Qu’est-ce que la liste contient ?
Quelle est la valeur des livres ?
30. Imaginez une conversation téléphonique entre le Directeur de l’École
Internationale et la Librairie de France à Paris.
Weightage 2
IV. 31. Vous êtes le directeur d’une École. Écrivez une lettre à une librairie
demandant la catalogue des livres scolaires.
32. Write an essay in English (150 words) on the present economic situation.
Which steps would you suggest to counter the economic slowdown ?
Weightage 4
xxxxxx
German for B.Com. (additional language)
Semester – 1 : Common Course – 7
Course code : FL(G)1A 07(2)
85
Course Title : INTRODUCTORY GERMAN
FOR BUSINESS PEOPLE (LEVEL- 1)
Credits
: 4
Stream
: B.Com
Weightage
:8
Syllabus
Module 1
Deals with dialogues for business purposes as in the case of reserving hotel rooms , meeting at the
exhibition office, fixing appointments etc.
Module 2
Here German names, names of countries, languages, professions , numbers , telephone numbers ,
names of cities in Germany, Austria and Switzerland are introduced. This module also deals with
directions for visitors, prices and currency, time and date which are essential for business
communication.
Module 3
In this module the emphasis is on spoken German with forms of greeting, self introduction as well as
introducing others, making enquiries, excusing and thanking oneself.
Module 4
Here the students are given training in everyday German. Basic German grammar is also introduced
at this stage.
Text prescribed: WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER;
GRUNDSTUFE von Dominique Macaire und Gerd Nicolas, Ernst Klett Verlag- Pages 9- 58
only
...............................................................................................................................................
German for B.Com. (additional language)
Semester – 2 : Common Course – 8
Course code : FL(G) 2A 08(2)
Course Title : INTRODUCTORY GERMAN FOR BUSINESS PEOPLE (LEVEL- 11)
Credit
: 4
Stream
: B.Com
Weightage:
8
Syllabus
Module 1
Contains dialogue models regarding delivery dates, gathering information about firms over
telephone etc.
Module 2
Vocabulary related to position and duties of business personnel, branches, products,
names of European cities and countries, nationalities etc is introduced at this stage.
Module 3
In this module learners are expected to learn the vocabulary for greeting, making calls, taking leave,
congratulating etc.
Module 4
Here learners are exposed to dialogue models , for instance booking a taxi, conversation at the bar,
in the café etc. Grammar topics essential for everyday German is also discussed here.
Text prescribed: WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER: Pages 59-105 only
..............................................................................................................................................
86
SYRIAC FOR B.Com. (additional language)
SEMESTR-1 COMMON COURSE – 8
Course code : FL(S) 1A 07(2)
Course Title : Communication Skill and History of Syriac Literature
Credits
: 4
Stream
: B.Com
Weightage:
8
Syllabus
Objectives : To understand the origin, growth and contribution of language.
Course description.
I.
Alphabets, vowels & pronounciation.
Grammar-Noun-Number Gender and pronoun.
II
Literary-History of Syriac literature.
Aphrahat, St.Ephrem, Bala, Narsai.
III
Poems- select sentence of St.Ephrem, Wisdom.
IV
Communicative skills.
Phrases, Sentence writings, Translation-St.Mathew Ch :5.
Books Recommended :
Syriyani Bhasha Pravesika – Fr. Abraham Konattu.
Syriac Grammer & Literature by Theodore Robinson.
Syro-Chaldean Grammer – Rev.Fr. Gabriel CMI.
Collection of syriac gems – Poetry – Mannanam – Kottayam.
.............................................................................................................................................
SYRIAC FOR B.Com. (additional language)
SEMESTER- 2: COMMON COURSE – 8
Course code : FL(S) 2A 08(2)
Course Title : Translation, Grammar and History of Syrian Christians in India
Credit
:4
Stream
:B.Com
Weightage: 8
Syllabus
Objective- Understanding translation as a Linguistic and cultural activity. Evaluating of the history
of Syrians in India.
I.
II.
III.
IV.
Grammar – Pronominal suffixes-singular, conjugation of verbs – active voice.
Translation – St.Mathew Chapter 6&7.
Translation of short stories.
Josephus & His friends.
Stag
Prodigal son.
History of Syrian church in India.
87
and established the church.
1. Prove that St.Thomas came to India
2. 1st Syrian colonization.
3. Second Syrian colonisation.
4. Synod of Diamphor.
Books Recommended:
1. Syriac Grammar & Literature – by Theodore Robinson.
2. Collection of Syriac Gems-Prose – Mannanam, Kottayam.
3. History of St.Thomas Christians in India – David Daniel.
..........................................................................................................................................

Similar documents