solaris solaris luxe solaris plus - Maison
Transcription
solaris solaris luxe solaris plus - Maison
SOLARIS SOLARIS LUXE SOLARIS PLUS Solar Shower Solardusche Douche op zonne-energie Douche solaire Ducha solar Doccia solare Manual Solardusche 2015.indd 1 09.03.15 11:33 Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Operating Instructions for Solar Showers - SOLARIS/SOLARIS LUXE/SOLARIS 1 Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten PLUS Vorschriften nicht erfüllt! • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist einyou Trennsystem mitour Kontaktöff von mindestens 3mm erforderlich. Thank for choosing SOLARISnungen solar shower. Use free energy provided by the sun to heat water in the garden or the pool. All models in our SOLARIS shower range have a mixer tap • cold DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 for and warm water and a direct connector for the water hose as well as fixing materials. The SOLARIS LUXE model also has a foot shower unit. The SOLARIS PLUS model features a mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. “foldable” shower column, which can be stowed easily to save space when not in use. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. The operating instructions contain important information on installation and use; therefore keep this in a safe place. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • 2 FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Technische Daten Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpe SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Model: DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Height (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 15 20 13 Technische Daten CapacityVerwendung (l) 20 35 23 Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Baseplate (cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Installation Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •Please xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. take note of the following instructions in order to use the shower unitproperly and to ensure long-term enjoyment of your SOLARIS shower. •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. The solar shower unit must be fitted on11,0 a flat, foundation or solid wooden floor), Förderhöhe (Hmax) m firm base (ideally a concrete10,5 m 11 so m that it is stable and can be used 13 msafely and without danger. . DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •Drehzahl 2. The solar shower has a baseplate with four structure. 2.900pre-drilled U/min holes to secure the2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 214mm50º C Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Baseplate SOLARIS Baseplate SOLARIS LUXE Sicherheit Manual Poolmax.indd 2 unit in a place that gets as much sun as possible. 3. Set up the solar shower 50º C 120mm 120mm Automatisch 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm 190mm 190mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch Baseplate SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Setting Up the Shower SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Aufbau der Dusche: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. Lower the retaining ring sein. on the lower pipe by pulling it and pressing it downwards. mm2 für TP75/TP10/TP120 • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Before lowering the retaining ring After lowering the retaining ring Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinderthesind zu überwachen sicherzustellen, dassthe sieretaining nicht mitring demon Gerät B. Straighten upper pipe as far asum it goes and then press the spielen. lower pipe upwards again. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte2zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 2 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Folding the Shower Unit: A. Lower the retaining ring on the lower pipe by pulling it and pressing it downwards. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit loweringnach the retaining ring der Pumpe erforderlich ist After lowering the retaining ring automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen Before von Restwasser dem Abschalten Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Hold the lower pipe retainer firmly and fold the upper pipe until it is parallel to the lower pipe. Technische Then press the retaining ring on the lower pipe upwards again. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max. Wassertemperatur Thermischer Schutz Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N C fold up the SOLARIS 50º C PLUS shower whilst 50º Cit is still filled with50º C Do50ºnot water. Automatisch Automatisch Automatisch Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 4. The shower can be connected to a commercially available garden hose and is suitable for using a quick connector (e.g. Gardena). Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. Ideally you should fit a stopcock before you connect the solar shower unit. Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Caution Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 6. Caution! Water in the showercylinder pipe can get very hot (up to 60º C) under some circumstances! Schließen Pumpe oder Stromversorgungskabel an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie dieTherefore it is das essential that these rules arenicht followed: • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - Kontaktöff The water temperature can be regulated with the mixer tap ist ein Trennsystem mit nungen von mindestens 3mm erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Before you lift the mixer tap make sure that the lever is on the cold-water position (BLUE). mm2 für TP75/TP10/TP120 Then sein. regulate the water gradually as you move the mixer lever towards the warm water position (RED). • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 7. Do not remove or add any parts, as this can cause leakages. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 8. Clean the showerhead regularly and also decalcify it if necessary, so that water can flow unimpeded. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 9. Children should not use the solar shower alone and unsupervised. vermeiden. 10. To fill the shower after installing it turn the mixer tap to the warm water position (RED). • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist.The cylinder is fully filled when the showerhead starts to spray water. ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. 11. Empty the shower cylinder of any remaining water before the onset of winter and leave the mixer tap fully open. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 12. We do not provide any guarantee for damage caused by dirt, salt water or frost. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 3 Manual Solardusche 2015.indd 3 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Bedienungsanleitung für Solarduschen SOLARIS / SOLARIS LUXE / SOLARIS PLUS nicht erfüllt! 2 Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht–an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem Kontaktöff nungen von mindestens 3mm haben. erforderlich. Danke, dass Sie sich mit für unsere SOLARIS Solardusche entschieden Nutzen Sie die kostenlose Sonnenenergie zur Gewinnung von warmem Wasser im Garten oder am Pool. Alle • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Modelle unserer SOLARIS Duschen verfügen über eine Mischbatterie für Kalt- und Warmwasser, einen Direktanschluss für den Wasserschlauch sowie Befestigungsmaterial. Das Modell mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. SOLARIS LUXE verfügt außerdem noch über eine Fußdusche. Bei dem Modell SOLARIS PLUS handelt es sich um eine „faltbare” Duschsäule, die bei Nichtgebrauch platzsparend und • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. handlich verstaut werden kann. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •In 2 FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Bedienungsanleitung - FürHinweise die Schwimmbeckenpumpen / 120 dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige für Installation und Gebrauch, bewahrenPoolmax Sie sie darumTP gut 50 auf. / 75 / 100 vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Technische Daten Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpe SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Model: DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Höhe (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 15 20 13 Technische Daten Kapazität (l) 20 35 23 Verwendung Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Bodenplatte (cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Installation Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •Um die Dusche bestimmungsgemäß zu nutzen und damit Sie lange Freude an xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Ihrer SOLARIS Dusche haben, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. Die Solardusche muss auf einem ebenen11,0 undmfesten Untergrund (idealerweise Förderhöhe (Hmax) 10,5 mBetonsockel oder festem Holzboden), 11 m 13 m DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Drehzahl DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür befestigt werden, damit sie stabil und sicher werden kann. 2.900 steht U/minund somit gefahrlos genutzt 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eineDiedichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges FestziehenLöchern, ist unnötig an der Pumpe führen. 2. Solardusche hat eine Bodenplatte mit vier vorgebohrten umund den könnte Aufbauzu zuSchäden befestigen. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 214mm50º C Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Bodenplatte SOLARIS Bodenplatte SOLARIS LUXE Sicherheit Manual Poolmax.indd 2 3. Die Solardusche an einem Platz mit möglichst langer Sonneneinstrahlung aufstellen. 50º C 120mm 120mm Automatisch 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm 190mm 190mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch Bodenplatte SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Installation der Dusche SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Aufbau der Dusche: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. Senken Sie den Halteringsein. des unteren Rohres, durch Ziehen und nach unten drücken mm2 für TP75/TP10/TP120 • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Vor Absenken des Halteringes Nach Absenken des Halteringes Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sindbiszuAnschlag überwachen um sicherzustellen, dass des sie nicht mitRohres dem Gerät spielen. B. Das obere Rohr aufrichten und den Haltering unteren wieder nach oben drücken. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte4zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 4 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Zusammenklappen der Dusche: A. Senken Sie den Haltering des unteren Rohres, durch Ziehen und nach unten drücken 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Absenken nach des Halteringes automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonVorRestwasser dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Nach Absenken des Halteringes Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Halten Sie die untere Rohrhalterung fest und klappen Sie das obere Rohr ein, bis es bis parallel am unteren Rohr anliegt. Technische Danach noch den Haltering des unteren Rohres wieder nach oben drücken. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N Max. WassertemperaturKlappen Sie die 50º CDusche SOLARIS PLUS 50º C nicht zusammen, 50º C C wenn diese noch mit50ºWasser gefüllt ist. Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 4. Die Dusche kann an einen handelsüblichen Gartenschlauch angeschlossen werden und ist für die Verwendung von einem Schnellanschluss (z.B. Gardena) geeignet. Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. Idealerweise installieren Sie vor der Zuleitung der Solardusche einen Absperrhahn Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Vorsicht Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 6. VORSICHT! Das Wasser im Duschzylinderrohr kann unter Umständen sehr heiß (bis zu 60°C) werden! Schließen Pumpesind oderfolgende das Stromversorgungskabel nicht an,einzuhalten: wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie dieDarum Verhaltensregeln unbedingt • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - Kontaktöff Die Wassertemperatur kann mit dem geregelt werden ist ein Trennsystem mit nungen von mindestens 3mmMischhebel erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Bevor Sie den Mischhebel öffnen, vergewissern Sie sich, dass sich der Hebel auf der Position Kaltwasser (BLAU) befindet. mm2 für TP75/TP10/TP120 Dannsein. die Temperatur langsam regeln, indem Sie den Mischhebel zum Warmwasser (ROT) bewegen. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 7. Entfernen Sie keine Teile und fügen Sie keine Teile hinzu, andernfalls kann dies Undichtigkeit zur Folge haben • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 8. Den Duschkopf regelmäßig reinigen und gegebenenfalls auch entkalken, damit das Wasser ohne Widerstand laufen kann. vermeiden. 9. Kinder dürfen die Solardusche nicht allein und ohne Aufsicht benutzen • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung 10. ist.Um die Dusche nach dem Installieren aufzufüllen, drehen Sie den Mischhebel auf die Position Warmwasser (ROT). ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Wenn dann der Duschkopf Wasser sprüht, ist der Zylinder vollständig gefüllt. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 11. Vor dem Winter das im Duschzylinder befindliche Wasser ablassen und den Mischhebel komplett geöffnet lassen. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. 12. Für Schäden, die durch Schmutz, Salzwasser oder durch Frost verursacht werden, übernehmen wir keine Garantie. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 5 Manual Solardusche 2015.indd 5 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Handleiding douche op zonne-energie – SOLARIS / SOLARIS / SOLARIS PLUS 3 Schließen Sie die Pumpevoor oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung dieLUXE spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem Kontaktöff von SOLARIS-douche mindestens 3mmoperforderlich. Hartelijk gefeliciteerdmitmet uw keuzenungen voor onze zonne-energie. Maak gebruik van gratis zonne-energie om het water in uw tuin of bij het zwembad warm te • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 maken. Alle modellen SOLARIS-douche beschikken over een mengkraan voor koud en warm water, een directe aansluiting voor de waterslang en bevestigingsmateriaal. Het model mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. SOLARIS LUXE heeft daarnaast ook nog een voetdouche. Het model SOLARIS PLUS is een “buigbare” douchezuil die handig en ruimtebesparend opgeborgen kan worden als hij niet • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. gebruikt wordt. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • deze FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen TP 50 / 75 / 100 / 120 In handleiding vindt u belangrijke aanwijzingen over de installatie en het gebruik. Bewaar dezePoolmax handleiding goed. vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Technische gegevens Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpe SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Model: DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Hoogte (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 15 20 13 Technische Daten Capaciteit (l) 20 35 23 Verwendung Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Vloerplaat(cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Installatie Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •AlsTypuDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. uw SOLARIS douche correct gebruikt, zult u er heel lang plezier aan beleven. Houd u zich dan ook aan de volgende aanwijzingen: . •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. De douche op zonne-energie moet op een een betonsokkel of een11vaste worden, Förderhöhe (Hmax) 11,0egale m en stevige ondergrond (bij 10,5voorkeur m m houten bodem) bevestigd 13 m DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Drehzahl DiePumpengewindesindmitTefl zodat de douche stevig staat enonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür veilig gebruikt kan worden. 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eineDedichte Verbindung erforderlich ist.een Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte Pumpe führen. 2. douche op zonne-energie heeft vloerplaat met vier voorgeboorde gaten om opzudeSchäden opbouwanteder bevestigen. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Automatisch Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg vloerplaat SOLARIS vloerplaat SOLARIS LUXE Sicherheit Manual Poolmax.indd 3. Plaats de douche op 2een plaats met een zo lange mogelijke zonnestraling. 50º C 190mm 190mm 120mm 120mm 214mm50º C 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch vloerplaat SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Installatie van de douche SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Opbouw van de douche:: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. Duw trek de houder van de onderste pijp naar beneden. mm2 fürenTP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Voor het naar beneden duwen van de houder Na het naar beneden duwen van de houder Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder pijp sindtot zu überwachen umerop sicherzustellen, dasshouder sie nicht dem Gerätpijp spielen. B. De bovenste aan de aanslag plaatsen en de vanmit de onderste weer naar boven duwen. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte6zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 6 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Dichtbuigen van de douche: A. Duw en trek de houder van de onderste pijp naar beneden. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Voor het benedennach duwen de houderder Pumpe erforderlichNaisthet naar beneden duwen van de houder automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonnaar Restwasser demvan Abschalten Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Houd de onderste pijphouder vast en buig de bovenste pijp zo dat hij parallel naast de onderste pijp ligt. Daarna de houder van de onderste pijp weer naar boven duwen. Technische Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max. Wassertemperatur Thermischer Schutz Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N 50º C nooit als er zich nog 50º C water in de douche 50ºbevindt. C Buig 50º deCdouche SOLARIS PLUS Automatisch Automatisch Automatisch Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 4. De douche kan op een in de handel verkrijgbare tuinslang aangesloten worden en is geschikt voor toepassingen met een snelaanlsuiting (bijv. Gardena). Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. Installeer bij voorkeur een afsluitkraan op de toevoerleiding van de douche op zonne-energie. Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Let op! Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 6. LET OP! Het water in de cilinderpijp kan in bepaalde omstandigheden heel erg heet worden (tot wel 60°C)! Schließen Pumpe oderook dasrekening Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie dieHoud u dan met het volgende: • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - Kontaktöff De watertemperatuur kan met de3mm mengkraan geregeld worden. ist ein Trennsystem mit nungen von mindestens erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Controleer of de hendel op koud water (BLAUW) staat vóór dat u de mengkraan opendraait. mm2 für TP75/TP10/TP120 - Regelsein. daarna heel langzaam de temperatuur door de mengkraan naar warm water te draaien (ROOD). • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 7. Verwijder geen kleine onderdelen en voeg ook geen kleine onderdelen toe, omdat dit tot lekkages kan leiden. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 8. Indien nodig de douchekop regelmatig ontkalken zodat het water zonder probleem kan doorstromen. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 9. Kinderen mogen de douche op zonne-energie alleen gebruiken onder toezicht en aanwezigheid van een volwassene. vermeiden. 10. Om de douche na installatie te vullen, draait u de mengkraan naar positie ‘warm water’ (ROOD). Wanneer de douchekop water sproeit is de cilinder volledig gevuld. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung 11. ist.Voor de winter dient u al het water uit de douchecilinder af te voeren. De mengkraan moet volledig geopend blijven in de winter. ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. 12. Voor schade ontstaan door vuil, zout water of vorst kunnen wij geen garantie bieden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 7 Manual Solardusche 2015.indd 7 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Mode desdasdouches solaires –nicht SOLARIS SOLARIS LUXE /dieSOLARIS PLUS 4 Schließen Sie d’emploi die Pumpe oder Stromversorgungskabel an, wenn/ die Stromversorgung spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist einvous Trennsystem Kontaktöff 3mm SOLARIS. erforderlich. Nous remercionsmitd’avoir choisinungen l’une devon nosmindestens douches solaires Profitez de l’énergie solaire gratuite pour produire de l’eau chaude dans votre jardin ou à côté de votre • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 piscine. Tous les modèles de douches SOLARIS disposent d’un mitigeur pour l’eau chaude et l’eau froide, d’un branchement direct pour le tuyau d’arrosage et de matériel de fixation. Le mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. modèle SOLARIS LUXE dispose en outre d’un rince-pieds. Enfin, la douche SOLARIS PLUS est une colonne « pliable », pratique pour la ranger facilement en cas de non-utilisation. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Le mode d’emploi vous donne des informations importantes concernant l’installation et l’utilisation de nos douches, veuillez donc le conserver soigneusement. • présent BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • 2 FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Caractéristiques techniques Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpe SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Modèle DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Hauteur (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 15 20 13 Technische Daten CapacitéVerwendung (l) 20 35 23 Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Base (cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Installation Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •Afin xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. d’utiliser la douche conforment à son usage prévu et afin d’être longtemps satisfait(e) de votre douche SOLARIS, veuillez suivre les instructions suivantes. •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. La douche solaire surface la stabilité et la sécurité ainsi Förderhöhe (Hmax)doit être fixée sur une11,0 m plane et solide (idéalement 10,5unmsocle en béton ou un revêtement 11 m en bois solide) afin d’en assurer 13 m DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Drehzahl DiePumpengewindesindmitTefl qu’une utilisation sans risque. onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eineLadichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 2. douche solaire dispose d’une base percée de quatre trous préforés permettant de fixer la structure. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Automatisch Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Base SOLARIS Base SOLARIS LUXE Sicherheit Manual Poolmax.indd 2 à un endroit exposé le plus possible aux rayons du soleil. 3. Installer la douche solaire 50º C 190mm 190mm 120mm 120mm 214mm50º C 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch Base SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Installation de la douche SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Montage de la douche: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. Abaissez la bague de maintien mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. du tube inférieur en tirant puis en appuyant vers le bas. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Avant abaissement de la bague de maintien Après abaissement de la bague de maintien Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kinder sindsupérieur zu überwachen dass de siemaintien nicht mitdu dem Gerät spielen. B.Gerätes. Redressez le tube à fond um puissicherzustellen, repoussez la bague tube inférieur vers le haut. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte8zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 8 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Repliage de la douche: A. Abaissez la bague de maintien du tube inférieur en tirant puis en appuyant vers le bas. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Avantvon abaissement la bague de maintiender Pumpe erforderlichAprès automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen Restwasserdenach dem Abschalten ist abaissement de la bague de maintien Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Maintenez le support de montage et repliez le tube supérieur jusqu’à ce qu’il soit parallèle au tube inférieur. Ensuite, repoussez à nouveau la bague de maintien du tube inférieur Technische vers le haut. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max. Wassertemperatur Thermischer Schutz Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N C C 50º C est encore remplie 50ºd’eau C Ne50ºrepliez pas la douche50ºSOLARIS PLUS si celle-ci Automatisch Automatisch Automatisch Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 4. La douche peut être raccordée à un tuyau d’arrosage d’usage courant et peut être utilisée avec un raccordement rapide (p.ex. Gardena). Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. Avant de raccorder la douche solaire, veuillez idéalement installer un robinet d’arrêt. Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Attention Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 6. ATTENTION ! Dans certaines circonstances, l’eau circulant dans le tube cylindrique de la douche peut devenir très chaude (jusqu’à 60°C) ! Schließen oder das nicht an,leswenn diedeStromversorgung die:spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie dieC’Pumpe est pourquoi qu’ilStromversorgungskabel est indispensable de respecter règles conduite suivantes • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - Kontaktöff La température au peut être3mm régléeerforderlich. en utilisant le mitigeur. ist ein Trennsystem mit nungende vonl’emindestens • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Avant d’ouvrir le mitigeur, assurez-vous que le levier se trouve sur la position eau froide (BLEU). Réglez ensuite la température en déplaçant lentement le levier vers mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. eau chaude (ROUGE). la position • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 7. Ne retirez aucune pièce et n’en ajoutez aucune, sans quoi il pourrait en résulter un défaut d’étanchéité. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 8. Nettoyez régulièrement le pommeau de douche et détartrez-le le cas échéant afin que l’eau puisse s’écouler sans résistance. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 9. Les enfants ne doivent pas utiliser seuls et sans surveillance la douche solaire. vermeiden. 10. Pour remplir la douche une fois installée, tournez le mitigeur en position eau chaude (ROUGE). • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist.Une fois que de l’eau jaillit du pommeau de douche, c’est que le cylindre est complètement rempli. ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. 11. Avant l’hiver, vider l’eau du cylindre de la douche et laisser le mitigeur complètement ouvert. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl 12. Nous n’assumons aucuneussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. garantie en cas de dégâts dus à la saleté, à de l’eau salée ou au gel. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 9 Manual Solardusche 2015.indd 9 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Instrucciones para duchas solares - SOLARIS / SOLARIS LUXE / SOLARIS PLUS nicht erfüllt! 5 Schließen Sie die Pumpe de oderuso das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungenducha von mindestens 3mm erforderlich. Gracias por haberse decidido por nuestra solar SOLARIS. Aprovecha la energía solar gratuita para la obtención de agua caliente en el jardín o junto a la piscina. Todos los modelos • nuestras DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 de duchas solares SOLARIS disponen de un grifo mezclador para agua fría y caliente, de una conexión directa para la manguera de agua así como de material de fijación. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. El SOLARIS LUXE dispones además de una ducha para los pies. En el modelo SOLARIS PLUS se trata de una columna de ducha “plegable” que, en caso de no usarse, puede • modelo BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. guardarse sin ocupar mucho espacio y de forma manejable. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • 2 FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen / 75 / 100 / 120 En estas instrucciones de uso encontrará muchas indicaciones para su instalación y su uso, consérvelasPoolmax por eso en unTP lugar50 seguro. vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Datos técnicos Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert höchster Qualität und jede Pumpe : sind. Sie sind aus Material SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Modelo DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Altura (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 20 13 Technische Daten Capacidad (l) 20 35 23 Verwendung Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Plato de ducha (cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Instalación Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •Para xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. usar la ducha correctamente y que pueda disfrutar por lo tanto de su SOLARIS durante mucho tiempo, observe por favor las siguientes indicaciones: •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. Debe fijarse(Hmax) la ducha solar sobre una base basemde hormigón o un suelo firme Förderhöhe 11,0plana m y firme (lo ideal es sobre10,5 11de m madera), para que esté colocada 13 mde forma estable y segura, DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Drehzahl DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür pudiéndose usar por lo tanto sin ningún2.900 peligro. U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eineLadichte erforderlich Übermäßiges ist unnötig und könntepara zu Schäden an der Pumpe führen. 2. duchaVerbindung solar tiene una placa deist. ducha con cuatroFestziehen orificios taladrados previamente fijar el montaje. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 214mm50º C Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Plata de ducha SOLARIS Plata de ducha SOLARIS LUXE Sicherheit Manual Poolmax.indd 3. Colocar la ducha solar2 en un lugar con una exposición al sol durante el mayor tiempo posible 50º C 120mm 120mm Automatisch 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm 190mm 190mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch Plata de ducha SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Instalación de la ducha SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Montaje de la ducha: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. BajefürelTP75/TP10/TP120 anillo de sujeciónsein. el tubo inferior, tirando de él y presionándolo hacia abajo. mm2 • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Antes de bajar el anillo de sujeción Después de bajar el anillo de sujeción Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sindsuperior zu überwachen dass sie nicht mit dem Gerät spielen. B. Levantar el tubo hasta el um topesicherzustellen, y volver a presionar el anillo de sujeción el tubo inferior hacia arriba. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte10zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 10 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Plegado de la ducha: A. Baje el anillo de sujeción el tubo inferior, tirando de él y presionándolo hacia abajo. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit de bajar elnach anillodem de sujeción automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen Antes von Restwasser Abschalten der Pumpe erforderlich istDespués de bajar el anillo de sujeción Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Sujete firmemente el soporte inferior del tubo y pliegue el tubo superior hasta que esté situado en paralelo junto al tubo inferior. Technische A continuación vuelva a presionar finalmente el anillo de sujeción del tubo inferior hacia arriba. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max. Wassertemperatur 50º No C pliegue la ducha 50ºSOLARIS C 50º C aún contenga agua. 50º C PLUS mientras Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 4. La ducha puede conectarse a una manguera de jardín de tipo comercial y es apropiada para la utilización de un acoplamiento rápido (por ejemplo Gardena). Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. Lo ideal es instalar una llave de cierre antes del tubo de alimentación. Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Precaución Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi 6. ¡PRECAUCIÓN! ¡El agua dentro kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. del tubo cilíndrico de la ducha puede determinadas circunstancias alcanzar temperaturas muy elevadas (hasta 60°C)! Schließen Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie diePor eso deben cumplirse sin falta las siguientes reglas de die comportamiento: • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - Kontaktöff La temperatura puede egularse con la palanca mezcladora ist ein Trennsystem mit nungendel vonagua mindestens 3mm erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Antes de abrir la palanca mezcladora, asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición de agua fría (AZUL). mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. A continuación regule lentamente la temperatura moviendo la palanca mezcladora hacia el agua caliente (ROJO). • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 7. No elimine ni añada ninguna pieza, de lo contrario pueden producirse una fugas •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 8. Debe limpiarse el cabezal de ducha regularmente y descalcificarse, si fuera necesario, para que el agua pueda fluir sin ninguna resistencia. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 9. Los niños no deben utilizar la ducha solar a solas ni sin vigilancia vermeiden. 10. Para llenar la ducha después de la instalación gire la palanca mezcladora a la posición de agua caliente (ROJO). • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist.Cuando el cabezal de ducha eche agua el cilindro se habrá llenado completamente. ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. 11. Antes del comienzo del invierno debe vaciarse el agua que se encuentre en el cilindro de la ducha y dejar la palanca mezcladora completamente abierta. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 12. No asumimos ninguna garantía por daños causados por suciedad, agua salada o heladas. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 11 Manual Solardusche 2015.indd 11 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg alle Alte • We Pum 9,5 kg Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Istruzioni per l‘uso docce solari –nicht SOLARIS SOLARIS LUXE die / SOLARIS PLUS 7 Schließen Sie die Pumpe oder dasdelle Stromversorgungskabel an, wenn/die Stromversorgung spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein mille Trennsystem Kontaktöff nungenla von mindestens 3mmSOLARIS. erforderlich. Grazie per avermit deciso di acquistare nostra doccia solare Così sfrutterete l‘energia solare a costo zero per ottenere acqua calda nel vostro giardino o accanto alla piscina. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Tutti i modelli delle nostre docce SOLARIS sono dotati di miscelatore per acqua calda e fredda, collegamento diretto per il flessibile dell‘acqua e materiale di fissaggio. Il modello mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. SOLARIS LUXE è dotato anche di una doccia per piedi. La colonna del modello SOLARIS PLUS è pieghevole per consentirne, in caso di inutilizzo, una conservazione comoda e poco • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ingombrante. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • 2 FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Bedienungsanleitung Fürpoiché diecontengono Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP e50 / 75 / 100 / 120 Conservare le presenti istruzioni per l‘uso con-cura, informazioni importanti relative all‘installazione all‘utilizzo. vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. DATI TECNICI Poolmax • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Die Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung • Schwimmbeckenpumpen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpe SOLARIS SOLARIShergestellt LUXE SOLARIS PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit • Modello: DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassenverantwortlichen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe erforderlich istbezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit Person überwacht oderdererhielten Anweisungen Altezza (cm) 208 208 220 Zur korrekten Installation für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Gerätes. Kinder sind zuund überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demSchwimmbeckenpumpen Gerät spielen. Ø (cm) 15 20 13 Technische Daten CapacitàVerwendung (l) 20 35 23 Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Piatto doccia (cm) 16 x 16 25 x 18 22 x 14,5 SOLARIS SOLARISVAC LUXE •Spannung/Frequenz DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz Nennleistung Installation Installazione Länge des Stromkabels Poolmax TP120 SOLARIS220-240 PLUS VAC / 50 Hz 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 •ViTyp DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi preghiamo di osservare le seguenti indicazioni affinché possiate utilizzare laxiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. doccia SOLARIS secondo l‘uso previsto e ricavarne il massimo piacere. •Max. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Max. 1. Fissare la doccia solare su un fondo stabile basemdi cemento o un robusto pavimento Förderhöhe (Hmax) 11,0emin piano (l‘ideale sarebbe una10,5 11 m in legno) per far sì che rimanga 13 m in posizione verticale stabile DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Drehzahl DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür e sicura e possa essere utilizzata senza alcun 2.900 pericolo. U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min eineLadichte erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte Schäden an der Pumpe führen. 2. docciaVerbindung solare è dotata di un piatto con quattro fori predisposti per il fissaggio della zu struttura. 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm •Einbaugröße DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 214mm50º C Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 513×177×275 mm 513×177×275 mm 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 2 mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Piatto doccia SOLARIS Sicherheit Manual Poolmax.indd 2 Piatto doccia SOLARIS LUXE 50º C 120mm 120mm Automatisch 144mm 50º C Thermischer Schutz 129mm Max. Wassertemperatur 129mm 190mm 190mm • Füll Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das • Ste • Prü • Sta kein • We DIE 50º C Automatisch Piatto doccia SOLARIS PLUS Bitte sc • Der Filte • We alle Alte • We Pum 24-03-2009 17:18:43 3. Collocare la doccia solare in un punto che sia esposto alla luce del sole quanto più a lungo possibile. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Installazione della doccia SOLARIS PLUS • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Aufbau der Dusche: • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 A. Abbassare l‘anello di tenuta mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.del tubo inferiore tirando e premendo verso il basso. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Prima di abbassare l‘anello Dopo aver abbassato l‘anello Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sindsuperiore zu überwachen sicherzustellen, sie nicht mit dem Gerätinferiore spielen.nuovamente verso l‘alto. B. Orientare il tubo fino allaumbattuta e premeredass l‘anello di tenuta del tubo Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte12zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Solardusche 2015.indd 12 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F 09.03.15 11:33 Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F Chiusura della doccia: A. Abbassare l‘anello di tenuta del tubo inferiore tirando e premendo verso il basso. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Poolmax Pumpe Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit di abbassare l‘anello automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonPrima Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Dopo aver abbassato l‘anello Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Daten B. Tenere saldamente il supporto del tubo inferiore e ribaltare il tubo superiore fino a quando non si pone in parallelo al tubo inferiore. Technische Dopodiché, premere di nuovo l‘anello di tenuta del tubo inferiore verso l‘alto. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max. Wassertemperatur 50º CNon chiudere la doccia 50º C SOLARIS PLUS se 50º C 50º C è ancora piena d‘acqua. Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 4. La doccia si può collegare a una comune canna irrigatrice e si può usare con un raccordo rapido (ad es. Gardena). Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 5. L‘ideale sarebbe installare un rubinetto d‘intercettazione prima ancora di collegare la doccia solare. Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg • FüllenSieden Start selbstän • Nachdemder Druckleitung Wasserflussn • GroßeSaugh „Fehlerbeseit • Dasgepumpt Starten • StellenSiesic • PrüfenSiedie • StartenSiedi keine Hindern • WennderPum DIE PUMPE N Bitte schalten Sie • DerindenPu Filterdeckel u • WennIhrSch alles noch in Alternativ kan • WenndiePum Pumpenwelle Automatisch IP X5 513×177×275 mm 9,5 kg Attenzione Sicherheit • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 6. L‘acqua all‘interno del tubo cilindrico della doccia può diventare molto calda (fino a 60°C)! Schließen Pumpe oder das Stromversorgungskabel nichtrispettare an, wennledieseguenti Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sie diePer questo motivo è assolutamente necessario norme comportamentali: • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen - La temperatura dell‘acqua può regolare conerforderlich. la leva del miscelatore. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von simindestens 3mm • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 - Prima di aprire la leva, accertarsi che si trovi nella posizione blu (acqua fredda). mm2 für TP75/TP10/TP120 Poi, regolaresein. la temperatura lentamente spostando la leva in direzione dell‘acqua calda (rosso). • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 7. Non rimuovere alcun componente né aggiungerne altri, altrimenti si rischia di compromettere l‘ermeticità dell‘impianto. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 8. Il soffione va pulito regolarmente ed eventualmente decalcificato per consentire all‘acqua di scorrere senza incontrare resistenze. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu 9. I bambini non devono usare la doccia solare da soli e senza la sorveglianza di un adulto. vermeiden. 10. Per riempire la doccia in seguito all‘installazione, ruotare la leva in direzione dell‘acqua calda (rosso). Una volta che fuoriesce acqua dal soffione, vuol dire che il cilindro è • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist.completamente pieno. ausgeschaltet • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. 11. Prima che inizi l‘inverno, scaricare l‘acqua dal cilindro della doccia e lasciare la leva del miscelatore completamente aperta. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl 12. Non ci assumiamo alcunaussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. responsabilità per qualsiasi danno riconducibile a sporcizia, acqua salmastra o gelo. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Garan Wir garantieren d Reklamationenu Frostschäden, fal wurden. Ebenfall g 1200Fi / 2200Fi Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 13 Manual Solardusche 2015.indd 13 2 09.03.15 11:33 Umw Elek Weit F Outside Living Industries France 17, rue de la Baignerie 59000 Lille 0033 - (0) 320.17.93.93 0033 - (0) 320.17.93.94 NL Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 1822 BN Alkmaar D 0031 - (0) 72 5671 604 0031 - (0) 72 5671 673 A Ubbink Garten GmbH Hindenburgstraße 19 46395 Bocholt 0049 - (0)2871-29351-0 0049 - (0)2871-29351-29 B Outside Living Industries Belux BVNR Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 - (0)9254.45.45 0032 - (0)9254.45.40 UK Apollo Gardening Ltd. Apollo House, Neepsend Lane Sheffield S3 8AU, England Manual Solardusche 2015.indd 14 Manual Poolmax.indd 18 0044 - (0)1142-215555 0044 - (0)1142-213444 09.03.15 11:33 24-03-2009 17:18:49