catalogo IBEBI 2016
Transcription
catalogo IBEBI 2016
2 0 1 6 1 2 3 E’ nel nostro programma l’equilibrio tra creatività e razionalità, la cultura dei materiali, le sinergie tra elementi a contrasto ed infine il colore che è una forma narrativa per ogni età. Vogliamo che dica chi usa i nostri prodotti: questa sedia, tavolo, libreria sono il mio paese. EMO TI ON AND REA SON B a l a n c e b e t w e e n c r e a t i v i t y a n d r a t i o n a l i t y, culture of materials, synergy among contrasting e l e m e n t s a n d u l t i m a t e l y c o l o u r, a f o r m o f n a r r a t i v e for all ages, are part of our programme. We would like that those who use our products to say: t h i s s e a t , t a b l e o r b o o k s h e l f a r e m y c o u n t r y. Notre programme est, l’équilibre entre la créativité et la rationalité, la culture des matériaux, les synergies entre les éléments de contraste et finalement la couleur qui est une forme narrative pour chaque âge. Nous voulons que ceux qui utilisent nos produits disent: cette table, cette chaise, cette étagère sont mon pays. Unser Programm verkörpert die Balance zwischen Kreativität und Vernunft, die Kultur von Materialien, die Synergie zwischen gegensätzlichen Elementen und schließlich die Farbe, die ein zeitloses Narrativ darstellt. Wir möchten, dass die Menschen, die unsere Produkte nutzen, sagen: dieser Stuhl, dieser Tisch oder dieses Bücherregal sind mein Land. ALBERTO E ANDREA BEBI 4 5 INDEX 6 Tables System Archimede from 10 to 41 Contract Tables Ribalto from 62 to 67 Chairs Hoth from 96 to 111 Stools Hula Op from 156 to 171 Boba from 172 to 183 Bongo from 184 to 193 ... and much more.... Freely from 196 to 207 Duo from 208 to 215 Cerebro from 216 to 219 Pitagora from 42 to 51 Ippo Next from 68 to 71 Sibì from 72 to 75 Tazio from 76 to 79 Obi from 112 to 121 Volta from 52 to 57 Caio from 80 to 83 Sempronio from 84 to 87 Multi from 122 to 137 Pallino from 88 to 91 Oplà from 138 to 153 7 TA B L E S S Y S T EM ARCHIMEDE E PITAGORA MAI PROGRAMMA DI TAVOLI TECNICI E CONTRACT È STATO PENSATO COSI’ VASTO, NECESSARIO E MUTEVOLE, COME MUTEVOLE È LA NOSTRA SOCIETA’ IN CONTINUO CAMBIAMENTO. ARCHIMEDE AND PITAGORA, NEVER A PROGRAMME OF MULTIPURPOSE TABLES HAS BEEN THOUGHT IN SUCH A WIDELY, NECESSARY AND CHANGEABLE WAY; JUST LIKE OUR COMPANY WHICH IS IN CONSTANT CHANGE. ARCHIMEDE ET PITAGORA. JAMAIS UN PROGRAMME DE TABLES TECHNIQUES ET CONTRACT N’A ÉTÉ PENSÉ DE FAÇON AUSSI VASTE, NÉCESSAIRE ET CHANGEANTE COMME L’EST NOTRE SOCIÉTÉ EN MUTATION CONTINUE. ARCHIMEDE und PITAGORA, noch nie wurde ein Programm von Multifunktionstischen in einer so breiten, unumgänglichen und variablen Art konzipiert; ebenso wie unser Unternehmen, das einer konstanten Veränderung unterliegt. 8 9 ARCHIMEDE Il sistema Archimede, tavoli ribaltabili e facilmente movimentabili, crea rapidamente spazi operativi eleganti e funzionali. La struttura in acciaio e le ruote sono il perfetto mix tra design e praticità. Le varie forme, misure e finiture disponibili sono studiate per adattarsi ad ogni esigenza di spazio e di arredo. The Archimede system, with its folding and easily moveable tables, creates rapidly elegant and functional working areas. The steel structure and the castors are the perfect mix between design and practicality. The various forms, measurements and finishings available have been studied to adapt to all spaces and furnishing requirements. design Angelo Pinaffo Le système Archimède, tables rabattables et facilement transportables, crée rapidement des espaces opérationnels, élégants et fonctionnels. La stucture en acier et les roulettes sont le parfait mélange entre design et facilité d’emploi. Les formes variées, les dimensions et les finitions disponibles sont étudiées pour s’adapter à chaque exigence d’espace et d’ameublement. Durch das Archimede-System lassen sich mit den klappbaren und leicht beweglichen Tischen Arbeitsbereiche schaffen, die ebenso elegant wie funktional sind. Das Stahl-Untergestell und die Rollen sind die perfekte Mischung aus Design und Zweckmäßigkeit. Die verschiedenen verfügbaren Formen, Maße und Oberflächen wurden ausgearbeitet um sich allen Raum- und inrichtungserfordernissen anzupassen. 73 110 80 10 11 LARGHEZZE WIDTHS LARGEURS GRÖSSEN 50 cm 60 cm 70 cm 80 cm E M O LT E F O R M E D I P I A N I A N D M A N Y TA B L E T O P S H A P E S E T B E A U C O U P D E F O R M E S D E P L AT E A U X und viele verschieden geformte T ischplatten 12 13 Contenitore in acciaio a 4 o 6 moduli elettrici e/o multimediali. 4 or 6 module steel box for electricity and/or multimedia system. KIT 08 Boîte en acier avec 4 ou 6 éléments électriques et/ou multimédia. Container aus Stahl für 4 oder 6 Strom-bzw. MultiMedia Module. KIT 06 Modulo singolo in ABS con sistema elettrico e/o multimediale. Single module in ABS for electricity and/or multimedia system. Point de connexion multifonction électrique et/ou multimédia en ABS. Strom-bzw. Multi-Media-Anschluss aus ABS. 14 15 Contenitore in acciaio a 6 moduli elettrici e/o multimediali. 6 module steel box for electricity and/or multimedia system. Boîte en acier avec 6 éléments électriques et/ou multimédia. Container aus Stahl für 6 Strom-bzw. Multi-Media. Barra di sbloccaggio meccanismi in tubo d’acciaio. Steel pipe bar used as release mechanism. Barre de déblocage mécanisme en tube d’acier. Querbalken aus Stahlrohr zur Betätigung des Kippmechanismus. INFINITY Piano in melaminico sp.25 mm, bordo in ABS 2 mm. Melamine top 25 mm thickness, edge in ABS 2 mm. Plateau mélaminé épaisseur 25 mm, chant en ABS 2 mm. Tischplatte aus Melamin 25 mm, mit Kante ABS 2 mm. Sistema porta cavi orizzontale sottopiano in polipropilene. Under top system in polypropylene for horizontal cable running. Système de câblage horizontal sous plateau en polypropylène. Halterungssystem aus Polypropylen für die Befestigung von Kabeln unterhalb der Tischplatte. 16 Passacavi verticale in acciaio ad incastro. Vertical cable management system in steel for legs. Goulotte passage câbles verticale pour montant en acier. Vertikaler Kabelkanal aus Stahl für die Tischbeine. Gancio in nylon grigio per unione piani. Grey linking device in nylon to join table tops. Crochet en nylon gris pour jonction plateaux. Grauer Tischplattenverbinder aus Nylon. 17 80 80 140 120 160 ARCHIMEDE140AR ARCHIMEDE120AR ARCHIMEDE80AQ 180 ARCHIMEDE160AR 200 ARCHIMEDE180AR ARCHIMEDE200AR 100 69,3 60° 69,3 ARCHIMEDE180AV ° 180 ARCHIMEDE160AV 60 160 ° 180 ARCHIMEDE180AD ARCHIMEDE180AN 60 180 80 80 80 80 80 160 ARCHIMEDE160AT 120 R1 ARCHIMEDE160AL 60° 69,3 180 80 200 ARCHIMEDE200AL 180 ARCHIMEDE180AG 89,6 ARCHIMEDE180AH 110 ARCHIMEDE160AC 100 90 110 90 60 ARCHIMEDE184AB ° ARCHIMEDE120AB 160 60 184,4 80 ARCHIMEDE150AC 60° 0 0 60 R8 R7 0 80 ARCHIMEDE140AC 140 69,3 50 R6 80 120 ARCHIMEDE160AH 140 60 R1 40 0 Alle verfügbaren Tischplatten und Ausführungen von Archimede. R4 TOUTES LES FORMES DES PLATEAUX ET LES FINITIONS D’ARCHIMEDE. 20 ALL AVAILABLE ARCHIMEDE’S TABLE TOPS AND FINISHES. 80 ARCHIMEDE120AC 160 160 ARCHIMEDE160AG R1 R1 TUTTE LE FORME DEI PIANI E LE FINITURE DI ARCHIMEDE. 69,3 69,3 80 90 ° ARCHIMEDE180AM ARCHIMEDE160AM 60 180 180 ARCHIMEDE180AT 120 160 60° 80 80 80 80 80 forme e dimensioni piani / Shapes and dimensions of the tops Formes et dimensions plateaux / Abmessungen Tischplatte 160 220 ARCHIMEDE160AP ARCHIMEDE220AL FINITURE DEI PIANI / Top finishes / Finition plateaux / Ausführungen Tischplatte Bianco U12 White U12 Blanc U12 Weiß U12 Grigio OFP Grey OFP Gris OFP Grau OFP Acero HOF Erable HOF Maple HOF Ahorn HOF Rovere chiaro 0ON Light oak 0ON Chêne clair 0ON Eiche hell 0ON Noce 3844 Walnut 3844 Noyer 3844 Walnuss 3844 Wengé OF4 Wenge OF4 Wengé OF4 Wenge OF4 FINITURE GAMBE / Legs Finishes / Finition piétements / Ausführungen Untergestell 18 Grigio / Grey / Gris / Grau Cromata-Nera / Chromed-Black Chromée-Noire / Verchromt-Schwarz Bianco / White / Blanc / Weiß RAL 9003 19 FORME DIVERSE DI PIANO POSSONO ESSERE UNITE FRA LORO CON IL GANCIO A ROTAZIONE CONTINUA. Gancio in nylon grigio per unione piani con angoli da 60°, 90° e 120°. Grey linking device in nylon to join 60°, 90° and 120° corner table tops. Crochet en nylon gris pour jonction plateaux avec angles de 60°, 90° et 120°. Grauer Tischplattenverbinder um Tischplattenecken mit einem Winkel von 60°, 90° bzw. 120° zusammenzufügen. NEW NEW NEW DIFFERENT TABLE TOP SHAPES CAN BE joinED THROUGH ROTATING LINKING DEVICES. DES FORMES DIFFÉRENTES DE PLATEAUX PEUVENT ÊTRE UNIES ENTRE ELLES AVEC LE CROCHET À ROTATION CONTINUE. Unterschiedlich geformte Tischplatten können durch drehbare Beschläge miteinander verbunden werden. Perno ruota avvitato al dado posto all’interno del porta-ruota in nylon, per garantire resistenza nel tempo. Pin castor is screwed to the nut placed internally of the nylon castor holder to guarantee lasting resistance. Pivot roue vissé à l’écru dans le bouchon en nylon afin de garantir la résistance dans le temps. Die Lenkrollen werden an dem Verbindungsstück aus Nylo n festgeschraubt, um dauerhafte Stabilität zu gewährleisten. Ruota girevole con freno (kick pedal) ø 75 mm. Supporto in polipropilene con battistrada in gomma termoplastica, adatta per pavimenti moquette. Portata statica 120 kg. 20 Swivel castor with kick pedal brake ø 75 mm. Polypropylene support with thermoplastic rubber tread. Suitable for carpet floors. Load capacity (static) 120 kg. Roulette pivotante avec frein (kick pedal) ø 75 mm. Corps en polypropylène avec bandage en caoutchouc thermoplastique. Flux statique 120 kg. Drehbare Lenkrollen mit Feststellbremse ø 75 mm. Gehäuse aus Polypropylen, Lauffläche aus thermoplastischem Gummi. Für Teppichboden geeignet. Belastbarkeit (statisch) bis 120 kg. 21 22 AND NOW? WE CAN ALL! WITH ARCHIMEDE 23 WE CAN WITH ARCHIMEDE NELLO STESSO AMBIENTE, WE CAN WITH ARCHIMEDE CHANGE THE VARIARE COMPOSIZIONE SECONDO NECESSITA’. ARRANGEMENT IN THE SAME SPACE AS NEEDED. WE CAN AVEC ARCHIMEDE VARIER LES COMPOSITIONS DANS UNE MÊME PIÈCE, SELON NÉCESSITÉ. WE CAN mit Archimede: die Zusammenstellung im gleichen Raum nach Bedarf variieren. 560 301 24 160 25 ARCHIMEDE, ISOLE DI FORME DIVERSE PER NUOTATE DI INCONTRI. ARCHIMEDE, ISLAND OF DIFFERENT SHAPES FOR FAST MEETING. ARCHIMEDE, ÎLES DE FORMES DIFFÉRENTES POUR UN BAIN DE RENCONTRES. A rchimede , I nseln in verschiedenen F ormenf ü r B esprechungen . 160 360 26 A rchimede con la sedia O plà . ARCHIMEDE WITH OPLA’ CHAIR. A rchimede A V E C LA CHAISE OPLÀ. A rchimede mit dem S tuhl O plà . 27 POS SIAMO C O N A R C H I M E D E AVERE COMPOSIZIONI A L L U N G AT E M A S E M P R E R I S E R VAT E WITH ARCHIMEDE WE CAN CREATE EXTENDED STRUCTURES BUT ALWAYS DISCREET. On peut, avec Archimede, avoir des compositions allongées, mais toujours réservées. Mit Archimede können wir ausgedehnte, aber immer diskrete Zusammenstellungen schaffen. 180 480 28 29 A R C H I M E D E W I T H M U LT I C H A I R A N D O N T H E W A L L C E R E B R O B O O K S H E LV E S . A R C H I M E D E AV E C L A C H A I S E M U LT I E T S U R L E M U R L E S É TA G È R E S L I B R A I R I E C E R E B R O . 3 0 A rchimede mit dem S tuhl M ulti , an der W and das B ü cherregal C erebro . 340 360 A R C H I M E D E C O N L A S E D I A M U LT I E S U L L A PA R E T E L E M E N S O L E - L I B R E R I A C E R E B R O 31 ARCHIMEDE TRASFORMA LA SALA RIUNIONE IN SALA PER INCONTRI DIDATTICI. ARCHIMEDE TRANSFORMS THE MEETING ROOM INTO A TEACHING ROOM. ARCHIMEDE TRANSFORME LA SALLE DE RÉUNION EN SALLE POUR DES ENTRETIENS DIDACTIQUES. Archimede verwandelt den Besprechungsraum in einen Schulungsraum. 100 318 32 33 MEETING WE CAN WITH ARCHIMEDE 34 35 160 110 370 80 50 ELOGIO DELLA MENSA, DIVERSA MA INDIVIDUALE COME UN’IMPROVVISAZIONE. IN CANTEEN, A DIFFERENT AND INDIVIDUAL USE. ÉLOGE DE LA CANTINE, DIFFÉRENTE ET INDIVIDUELLE COMME UNE IMPROVISATION. I n der K antine , unterschiedliche und individuelle V erwendungsm ö glichkeiten . 36 37 80 ARCHIMEDE PER EVENTI IN GRANDI SALE RIUNIONE 158 WE CAN 320 38 692 39 640 960 40 41 PITAGORA design Angelo Pinaffo Tavolino con struttura in acciaio rinforzato 31x17 mm, con ruote anteriori e piedini posteriori. È caratterizzato da un pannello frontale in lamiera verniciata. Orizzontalmente è impilabile all’infinito. Petite table avec structure en acier renforcé 31x17 mm, avec roues antérieures et pieds postérieurs. Elle est caractérisée par un panneau frontal en tôle verni. Horizontalement elle est empilable à l’infini. Small table in reinforced steel 31x17 mm, with front castors and rear feet. It is characterized by a front panel of varnished sheet metal. Horizontally you can go on stacking to infinity. Beistelltisch mit Untergestell aus verstärktem Stahl 31x17 mm, vorne mit Rollen und hinten mit Standfüßen ausgestattet. Mit einer charakteristischen Frontblende aus lackiertem Stahlblech. Horizontal unendlich stapelbar. Top Finishes See page 92-93 Legs Finishes Grey Black RAL 9005 Chromed Modesty Panel 42 Grey Black RAL 9005 43 P I TA G O R A E O P L A’ T U T T O I M P I L A B I L E ! ! T U T T O A C C O S TA B I L E ! ! RUOTE E TUBOLARE DELLA STRUTTURA SONO UGUALI, TANTO NEL TAVOLO PITAGORA CHE NELLA SEDIA OPLA’ Pitagora AND OPLÀ ALL STACKABLE!! ALL MATCHABLE!! PITAGORA AND OPLA’ HAVE BOTH THE SAME castors AND TUBE STRUCTURE. PITAGORA ET OPLÀ TOUT EMPILABLE!! TOUT ACCOSTABLE!! ROUES ET TUBULAIRES DES STRUCTURES SONT LES MÊMES SOIT POUR LA TABLE PITAGORA QUE POUR LA CHAISE OPLÀ. Pitagora UND OPLÀ Alle stapelbar. Alle anpassungsfähig. PITAGORA und Oplà nutzen beide die gleichen Rollen und Röhrenstruktur. 44 45 SEMPLICE IL SISTEMA DI AGGANCIO PER FISSARE I TAV O L I F R A L O R O EASY TO USE LINKING DEVICE SYSTEM T H AT S E C U R E S Y O U R TA B L E S E C T I O N S . SIMPLE LE SYSTÈME D’ACCROCHAGE POUR FIXER LES TABLES ENTRE ELLES. E infach z u verwendendes V erbindungssystem , mit dem die T ische untereinander kombiniert werden k ö nnen . 46 47 PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I 48 49 DA TAVOLI ALLINEATI INSIEME AL TAVOLO SINGOLO. FROM AN ALIGNED SET OF TABLES TO A SINGLE TABLE. 50 DES TABLES ALIGNÉES ENSEMBLE À LA TABLE SEULE. Von einer Tischreihe zum Einzeltisch. 51 VOLTA design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari Structure en aluminium vernie. Les plateaux peuvent être en verre laqué dans la partie inférieure, donc anti-usure et anti-rayure, ou bien en HPL tinté dans la masse. Structure in varnished aluminium. The tops are available in glass with a lacquered lower part, so not to be subject to wear and tear or scratches, or in HPL where the colour is mixed within the material. Untergestell aus lackiertem Aluminium. Die Tischplatten sind aus unterseitig lackiertem Glas - daher sicher vor Abnutzung oder Kratzern - oder aus durchgefärbtem HPL erhältlich. 85 Struttura in alluminio verniciato. I piani possono essere in vetro laccato nella parte inferiore, quindi non usurabile e non scalfibile, oppure in HPL il cui colore è connaturato nella massa del materiale. 85/140/160/180/200 75 85 Frame Finishes HPL Top Finishes Glass TOP Finishes 52 White RAL 9003 Sand RAL 7032 Red RAL 3000 Black RAL 9005 White 0010 Sand 0666 Red 0561 Black 0509 White Sand Red Black 53 V O LTA FILOSOFIA DI SEMPLICITA’ GRAFICA E TECNOLOGIA MATEMATICA. P H I L O S O P H Y O F G R A P H I C S I M P L I C I T Y A N D M AT H E M AT I C A L T E C H N O L O G Y. P hilosophie de simplicité graphique et de technologie mathématique . E ine P hilosophie von graphischer E infachheit und mathematischer T echnologie . I piani, incassati nella struttura metallica, sono in vetro laccato. La laccatura è nel lato inferiore del piano, quindi protetta, non usurabile e non graffiabile. The tops, built-in the metal structure, are in lacquered glass. The lacquer being on the lower part of the top is protected and not subject to wear and tear or scratches. Les plateaux, encaissés dans la structure métallique, sont en verre laqué. le laquage est sur le côté inférieur du plateau, donc protégé, anti-usure et anti-rayure. Die Tischplatten, in das Metalluntergestell integriert bestehen aus lackiertem Glas. Da die Lackierung auf der Unterseite erfolgt ist sie vor Abnutzung und Kratzspuren geschützt. 54 55 V O LT A COME VOLARE CON IL SOLE E LA PIOGGIA V O LT A F O R I N D O O R S A N D O U T D O O R S , S U N A N D R A I N . V O LT A P O U R I N té R I E U R E T E X T E R I e U r , S O L E I L E T P L U I E . V O LT A f ü r den I nnen - und A u S S enbereich , S onne und R egen . 56 57 CONTRACT 58 TA B LES 59 WE CAN N A C W E W E CAN NOUS POUVONS VONS NOUS POU NOUS P O S S IA M O S P O S S IA M O NS O V U PO S U NO VONS W E CAN 60 ON V U O P POU S U NO W E CAN 61 RIBALTO design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari Tavolo con struttura in tubolare di acciaio con verniciatura epossidica o cromata. È proposto in due altezze e i piani ribaltabili sono in HPL. Orizzontalmente è impilabile all’infinito. Table avec structure en tubolaire d’acier avec peinture époxydique ou chrome. Elle est propose en deux hauters et les plateaux rabattables sont en HPL. Horizontalement elle est empilable à l’infini. Table made of tubular steel structure epoxy powder coated or chromed. It is offered in two heights and its folding tops are in HPL. Horizontally you can go on stacking to infinity. T isch mit Untergestellt aus pulverbeschichtetem oder verchromtem Stahlrohr. Verfügbar in zwei Höhen und seine klappbare T ischplatten sind aus HPL. Horizontal unendlich stapelbar. 69 75 104 109 141 69 52 52 RIBALTO TONDO O QUADRATO, TECNOLOGICO E SOLARE NELLA SUA SEMPLICITA’ D’USO. RIBALTO WITH CIRCLE OR SQUARE TOP, TECHNOLOGICAL AND SUNNY IN ITS EASINESS OF USE. RIBALTO AVEC PLATEAU ROND OU CARRÉ, TECHNOLOGIQUE ET SOLAIRE DANS SA SIMPLICITÉ D’USAGE. RIBALTO, mit rundeR bzw. quadratischer Tischplatte, technisch und bestechend in der Einfachheit der Verwendung. Frame Finishes Top Finishes HPL 62 White RAL 9003 Red RAL 3000 Black RAL 9005 Grey Chromed White 0010 Red 0561 Black 0509 63 R I B A LT O N E L L E VA R I E F U N Z I O N I NON CONVENZIONALI. Ribalto in its unconventional uses. RIBALTO DANS SES FONCTIONS NON CONVENTIONNELLES. RIBALTO, in seinen ungewöhnlichen Verwendungsmöglichkeiten. 64 65 RIBALTO HIGH AND LOW, QUADRATO E TONDO. 66 67 IPPO NEXT design Giorgio Manzali Tavolo regolabile all’altezza desiderata con sistema “next”, per uso interno ed esterno coperto. Colonna in acciaio cromato (diametro 60 mm). Base in acciaio satinato. Table, height adjustable with “next” system, for indoor and outdoor use (with overhead coverage). Chromed steel column (60 mm in diameter). Satinized steel base. Table réglable en hauter avec le système “next”, pour usage intérieur et extérieur sous abri. Colonne en acier chromé (diamètre 60 mm). Base en acier satiné. Höhenverstellbarer Tisch mit “Next”-System für Innenbereich und überdachten Außenbereich. Standsäule verchromt (60 mm Durchmesser). Bodenplatte aus satiniertem Stahl. 49 75/105 60 49 Top Finishes See page 92-93 Frame Finishes: Chromed 68 69 QUELLO CHE GLI OCCHI NON VEDONO P U O I S C E G L I E R E L ' A L T E ZZ A C H E VUOI Meccanismo saliscendi senza leve con regolazione in altezza a scatti (15 scatti da 2cm), perfettamente bilanciato. Potete scegliere ciò che volete fra 15 altezze possibili con blocco dell’altezza scelta. Up/down height adjustament mechanism (15 steps each 2 cm) without lever and perfectly balanced. Amongst 15 possible heights you may select and block the one that fits you. Mécanisme de verrouillage sans levier avec réglage en hauteur par déclenchements (15 déclenchements de 2 cm), parfaitement équilibré. Vous pouvez choisir ce que vous voulez entre 15 hauteurs possibles avec option de blocage de la hauteur Mechanismus zur Höhenverstellung mit (15 Stufen à 2 cm) ohne Hebel, perfekt ausbalanciert. Wählen Sie unter 15 verschiedenen Höhenstufen und fixieren Sie diejenige, welche am besten passt. choisie. cm 105 15 STEPS 15 STEPS cm 75 70 71 SIBI’ design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base rectangulaire en acier 495x245 mm, épaisseur 6mm avec colonne décentrée en acier de section ovale 60x30mm. La structure, réalisable en deux hauteurs, est peinte et disponible en plusieurs couleurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. A series of tables featuring a rectangular steel base 495x245 mm and 6 mm thick. Each table has a decentralised steel leg with an oval cross section of 60x30 mm. The varnished structure, available in different colours, can be manufactured in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine rechteckige Bodenplatte mit den Maßen 495x245 mm und einer Dicke von 6 mm auszeichnet. Jeder Tisch hat einen dezentralen Standfuß, der oval geformt ist (60x30 mm). Das lackierte Untergestell, das in verschiedenen Farben verfügbar ist, wird in zwei unterschiedlichen Höhen angeboten. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich. 30 30 Serie di tavoli caratterizzata da una base rettangolare in acciaio 495x245 mm di spessore 6 mm con colonna decentrata in acciaio di sezione ovale 60x30 mm. La struttura, realizzabile in due altezze, è verniciata e disponibile in vari colori. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto. 60 30 60 49,5 66 80 30 24,5 49,5 24,5 Frame Finishes White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Top Finishes See page 92-93 72 73 74 75 TAZIO design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base circulaire de diamètre 450mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne diamètre 76mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc et noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. A series of tables featuring a round base (450 mm in diameter) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine runde Bodenplatte (450 mm Durchmesser) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich. 72 108 Serie di tavoli caratterizzata da una base circolare di diametro 450 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto. Top Finishes See page 92-93 45 76 45 Frame Finishes White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox 77 TA Z I O N AT U R A L M E N T E N E L L A N AT U R A . TA Z I O N AT U R A L LY I N T O N AT U R E . 78 79 CAIO Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna quadrata 80x80 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto. Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne 80x80mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen quadratischen Standfuß (80x80 mm) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich. 72 108 A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a square leg (80x80 mm). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain. design Giorgio Manzali 40 Top Finishes See page 92-93 40 80 40 Frame Finishes White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox 81 CAIO TRA VERDI COLLINE. C A I O between green hills . 82 83 SEMPRONIO design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne diamètre 76mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzen HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich. 40 84 40 40 72 108 Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto. 40 Top Finishes See page 92-93 Frame Finishes White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox 85 NEW B I A N C O E N E R O C O N L’ A R A N C I O BLACK AND WHITE WITH ORANGE 86 87 PALLINO design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base carrée en acier 400x400mm avec angles arrondis peinte en noir et avec colonne diamètre 60mm en acier inox satiné. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. A series of tables featuring a black varnished square base in steel 400x400 mm with rounded corners and a leg in satin-finished stainless steel (60 mm in diameter). The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus schwarz lackiertem Stahl mit abgerundeten Ecken und einen Standfuß (60 mm Durchmesser) aus mattiertem Edelstahl auszeichnet. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich. 45 88 45 45 72 108 Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata in acciaio 400x400 mm con angoli stondati verniciata nera e con colonna diametro 60 mm in acciaio inox satinato. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto. 45 Top Finishes See page 92-93 Frame Finishes Satinized steel inox column only with Black RAL 9005 base 89 P E R FA R E U N TAV O L O CI VUOLE UN FIORE T O M A K E A TA B L E YOU NEED A FLOWER 90 91 FINITURE DEI PIANi T op finishes F inition plateau X A usf ü hrungen T ischplatte 0720 BLACK INGO 0030 WHITE ALASKA SAND 37987 SYNCRO ROVERE BRUGES 6562 0716 ROSA COLORADO 0718 GREY LONDON GREY 37852 SYNCRO PEARL ULM 37986 F E N I X S uperficie opaca , anti - impronta , riparabilità termica dei graffi , morbid A al tatto , spessore piano 1 0 mm . m at t s u r fa c e , a n t i f i n g e r p r i n t, t h e r m a l h e a l i n g o f m i c r o s c r at c h e s , s o f t t o u c h , 1 0 m m t h i c k n e s s t o p. S urface mate , aucune trace de doigts , reparation thermique des micro - rayures , toucher soyeux ; epA isseur plateau 1 0 mm . m at t e O b e r f l ä c h e , A n t i - F i n g e r p r i n t e f f e k t, t h e r m i s c h e B e a r b e i t u n g v o n K r at z e r n m ö g l i c h , S o f t- T o u c h - O b e r f l ä c h e , T i s c h p l at t e 1 0 m m d i c k . M E L A M I N E S uperficie in m E lamina finitura legno con venatura sensibile al tatto , resistente al graffio , resistente all ’ abrasione , resiste N T E all ’ urto ; spessore piano 1 9 mm , bordo in abs . W o o d m e l a m i n e f i n i s h w i t h a t o u c h - s e n s i t i v e g r a i n , s c r at c h r e s i s ta n c e , a b r a s i o n r e s i s t a n c e , i m p a c t r e s i s t a n c e ; e d g e i n ABS , 1 9 m m t h i c k n e s s t o p. TECNOLOGICAL N AT U R A L LY 0028 WHITE NUBE 0509 BLACK H P L Superficie in laminato lucida, resistente all’impatto, ai graffi e all’usura stabile alla luce, Termoresistente; spessore piano 10 mm. Glossy laminate surface, Impact resistant, scratch, wear and tear resistant, low reflectivity to light, heat resistant; 10 mm thikness top. Surface en stratifié brillante, résistance aux chocs, résistance aux éraflures, thermorésistante; epaisseur plateau 10 mm. HPL mit glänzender Oberfläche, stoSSfest, kratz- und verschleiSSbeständig, lichtecht, hitzebeständig; Tischplatte 10 mm dick. 92 DARK ULM 37859 S urface en mélamin E finition bois avec veines sensibles au touché , résistan T e aux éraflures , résistante à l’ abrasion , résistan T e aux chocs ; épA isseur plateau 1 9 mm , chant en abs . O b e r f l ä c h e i n M e l a m i n m i t H o l z o p t i k u n d e i n e r f ü h l b a r e n M a s e r u n g , k r at z - u n d v e r s c h l e i SS b e s t ä n d i g , a b r i e b b e s t ä n d i g u n d s t o SS f e s t; T i s c h p l at t e 1 9 m m d i c k , m i t k a n t e a u s a b s . 93 94 95 HOTH design IBEBI Lab Sedia ergonomica con supporto lombare. La struttura, totalmente riciclabile, è in polipropilene 100% rinforzato con fibra di vetro ed ottenuta con stampaggio Air Moulding. Oltre al modello base, Hoth è proposta con pannello imbottito termoformato e rivestito in eco-pelle fissato al sedile con velcro. Un’ulteriore versione è con braccioli in acciaio verniciato con possibilità di applicare la tavoletta scrittoio antipanico in HPL. Chaise ergonomique avec support lombaire. La structure, totalement recyclable, est en polypropylène 100% renforcée avec fibre de verre et obtenue avec moulage air moulding. Outre le modèle base, Hoth est proposée avec placet assise thermoformé rembourrè en simili cuir fixé au siège avec velcro. Une ultérieure version est avec accoudoirs en acier verni avec possibilité d’appliquer la tablette écritoire anti-panique en HPL. Ergonomic chair with lumbar support. The structure, completely recyclable, is in 100% polypropylene reinforced with glass fibre and produced using the manufacturing process called Air Moulding. Besides the base model, Hoth is also offered with a thermoformed panel padded and upholstered in eco-leather secured for the seat with velcro. An additional version is with armrests in varnished steel with the possibility to apply an antipanic writing tablet in HPL. Ergonomischer Stuhl mit Lumbalstütze. Die Struktur, vollständig recyclebar, besteht aus 100% glasfaserverstärktem Polypropylene und wird mittels modernster Spritzgusstechnik hergestellt. Neben der Basisausführung wird Hoth auch mit einem thermogeformten, gepolsterten und mit Kunstleder bezogenen Sitzkissen, das mittels Klettverschluss am Sitz zu befestigen ist, angeboten. Eine weitere Variante bietet Armstützen aus lackiertem Stahl mit der Option eine Antipanik Schreibplatte aus HPL zu befestigen. 44 83 40 49 52 Seat Colours 96 01 White 21 Beige 11 Fumo 12 Cenere 31 Green 41 Orange 97 CON PIOGGIA O SOLE HOTH VA INCONTRO AGLI AMICI. WITH RAIN OR SUNSHINE, HOTH WELCOMES FRIENDS. AVEC LA PLUIE OU LE SOLEIL, HOTH VA À L’ENCONTRE DES AMIS. Mit Regen oder Sonnenschein, HOTH heiSSt Freunde willkommen. Location: Venezia Italy 98 99 • Schienale molto largo. • Wide backrest. • Dossier très large. • Breite Rückenlehne. • Struttura in Polipropilene ad iniezione termica rinforzata di fibra di vetro in air moulding, 100% riciclabile. Trattamento anti UV massimo livello 3. • Frame in 100% recyclable polypropylene reinforced with glass fibre. Produced using Air Moulding injection technique. UV resistant level 3°. • Structure en polypropylène 100% recyclable renforcée avec de la fibre de verre Imprimée par technique d’injection Air Moulding. Traitée anti – UV niveau 3°. • Gestell aus 100 % recyclebarem Polypropylen, verstärkt durch Glasfaser. UV-Beständigkeit Grad 3. • Garantita per 5 anni per difetti strutturali. • Guaranteed for 5 years regarding structural defects. Certificato di conformità UNI EN 15373:2007, livello 3° severo. Certificato di conformità ANSI-BIFMAX5.1-2011. Certificat de Conformité NF EN 15373:2007, niveau 3° sévère. Certificat de Conformité ANSI-BIFMAX5.1-2011. • Garantie pendant 5 ans pour défauts structuraux. Compliance certificate with BS EN 15373:2007, level 3° severe. Compliance certificate with ANSI-BIFMAX5.1-2011. Konformitätszertifikat für DIN EN 15373:2007, level 3. Konformitätszertifikat für ANSI-BIFMAX5.1-2011. • 5 Jahre Garantie betreffend Strukturmängel. 100 • Sedia molto resistente, peso 4,8 kg. • Very solid chair, weight 4,8 Kg – 10,58 lb. • Chaise très solide, poids 4,8 Kg. • Hochgradig stabiler Stuhl, Gewicht 4,8 kg. • Ciclo di vita >20 anni. • Life cycle >20 years. • Cycle de vie > 20 ans. • Lebensdauer >20 Jahre. 101 IL LATO SAGGIO E IL LATO IRONICO DELLA SEDIA. CUSCINI IN ARMONIA O IN CONTRASTO DI COLORE. THE FUNNY SIDE AND THE WISE ONE OF THE CHAIR – CUSHIONS IN HARMONY OR IN COLOUR CONTRAST. • Disponibile con cuscino sedile per uso esterno ed interno. • Available with seat cushion for indoor and outdoor use. LE CÔTÉ IRONIQUE ET LE CÔTÉ SAGE D’UNE CHAISE – COUSSINS EN HARMONIE OU EN CONTRASTE DE COULEURS. • Ergonomic backrest with lumbar support. Die ironische und die weise Seite eines Stuhls – farblich harmonierende oder kontrastierende Sitzkissen. • Chaise ergonomique avec support lombaire. • Disponible avec placet assise pour usage intérieur et extérieur. • Ergonomische Rücklehne mit Lendenwirbelstütze. • Verfügbar mit Sitzkissen für den Innen- und Außenbereich. • Pannello sedile personalizzabile con logo ad incisione laser. • Impilabile fino a 6 sedie da terra. Impilabile fino a 8 sedie su carrello. • Seat cushion may be logo personalized with laser. • Stacks up to 6 high (from floor). Stacks up to 8 high (on trolley). • Placet assise personnalisable avec logo à technologie laser. • Chaise empilable jusqu’à 6 chaises par terre, jusqu’à 8 chaises sur chariot. • Das Sitzkissen kann mittels Laser mit einem Logo versehen und so personalisiert werden. • bis zu 6 Stück stapelbar (am Boden), bis zu 8 Stück stapelbar (auf dem Transportwagen). 102 • Schienale ergonomico con supporto lombare. Panel Finishes 01 White 14 Beige 26 Silver 34 Brown 18 Green 25 Orange 103 104 105 NS pirito E Wdi! colle z ione nella nuova H oth con braccioli . Armrest Finishes O U R L AT E S T C O L L E C T I O N W I T H T H E N E W H O T H W I T H A R M R E S T S . ESPRIT DE COLLECTION DE LA NOUVELLE HOTH AVEC ACCOUDOIRS. U nsere neueste H O T H K ollektion mit A rmst ü t z en . I braccioli sono in acciaio con verniciatura epossidica grigio perla, adatto ad ogni colore della sedia. E’ impilabile fino a 6 elementi. 106 The armrests are in steel varnished with pearl-grey epoxy paint apt to any chair colour. Stackable up to 6 chairs. Les accoudoirs sont en acier avec peinture époxydique gris perle, apte à toutes les couleurs de la chaise. Elle est empilable jusqu’à 6 chaises. Grey RAL 9002 Die Armstützen sind in perlgrau pulverbeschichtetem Stahl ausgeführt, ein Farbton der zu jeder Farbe der Stühle passt. Stapelbar bis zu sechs Stühlen. 107 NH othE W ! con T A V O L E T T A S C R I T T O I O H O T H AV E C TA B L E T T E E C R I T O I R E Tavoletta scrittoio in HPL nero. Impilabile fino a 4 sedie. 108 The writing tablet is in black HPL. Stackable up to 4 chairs. H O T H W I T H W R I T I N G TA B L E T H O T H M I T S C H R E I B P L AT T E Tablette écritoire en HPL noir . Empilable jusqu’à 4 chaises. Schreibplatte aus schwarzem HPL Bis zu 4 Stühlen stapelbar. 109 110 111 OBI design IBEBI Lab Le polyéthylène avec lequel elles sont réalisées est un polymère thermoplastique, cette matière à résistance élevée aussi bien aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. Les formes d’Obi 1-2-3 sont obtenues avec modelage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Les piètements de chaque modèle sont en tube d’acier chromé. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and totally recyclable. Obi 1-2-3 are realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The legs of each model are in chromed steel tubing. Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. OBI 1-2-3 werden im Rotationsgussverfahren hergestellt, und in durchgefärbtem Material ausgeführt. Die Stuhlbeine bestehen aus verchromtem Stahlrohr. 44 79 Il polietilene con cui sono realizzate è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. Le forme di Obi 1-2-3 sono ottenute con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. Le gambe di ogni modello sono in tubolare di acciaio cromato. 50 44 81 44 52 44 79 54 43 54 Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630 112 113 114 115 COLORI E FORME CHE ATTRAVERSANO IL TEMPO. C olours and shapes that go through time . C O U L E U R S E T F O R M E S Q U I T R AV E R S E N T L E T E M P S . F arben und F ormen , welche die Z eit ü berdauern . 116 117 Tutte le curve di Obi, sedia per ogni stagione - All the curves of Obi, seating for every season 118 Toutes les courbes d’Obi, assise pour chaque saison - Alle Rundungen von Obi, eine Sitzgelegenheit für jede Jahreszeit 119 SIX=6 STACKABLE CHAIRS SIX=6 COLOURS Obi 1 con quattro gambe e Obi 2 con gambe a slitta sono impilabili fino a 6 elementi. 120 Obi 1 with 4 legs and Obi 2 with skid base are stackable up to 6 units. Obi 1 avec 4 pieds et Obi 2 avec pied luge, sont empilables jusqu’à 6 éléments. Obi 1 mit Vierfußgestell und Obi 2 mit Kufengestell sind bis zu 6 Stk. stapelbar. 121 MULTI Sedia e sgabello, ma anche panca, poliedrica nelle forme e nei colori. Il telaio e’ realizzato in filo d’acciaio, design leggero ma carattere solido. Sedile e schienale in polipropilene stampato ad iniezione con trattamento anti UV, garantisce i suoi colori vivaci. Gli accessori che la completano, e la possibilità di aggiungere i pannelli tappezzati la rendono ancora più funzionale ed accattivante. Multiple forms and colours of chairs, stools and benches. The frame is in wired steel with a light but solid design. Seat and backrest in polypropylene with anti-UV treatment, which guarantees lively colours. The optional accessories and the possibility to add upholstered panels permit it to be even more functional and attractive. design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari Chaise et tabouret, mais aussi poutre, diversification dans les formes et les coloris. La structure est réalisée en fil d’acier, design léger mais au caractère solide. Assise et dossier en polypropylène estampé par injection avec traitement anti UV, garanti pour toujours ses couleurs vivaces. Les accessoires qui la complètent, et la possibilité d’ajouter des panneaux tapissés la rendent encore plus fonctionnelles et captivantes. Stühle, Hocker und Bänke in vielfältigen Formen und Farben. Das Untergestell ist in Stahldraht mit leichtem aber stabilem Design ausgeführt. Sitzfläche und Rückenlehne bestehen aus Polypropylen mit Anti-UV-Strahlen-Behandlung; so wird sichergestellt, dass die Farben lebendig bleiben. Das verfügbare Zubehör sowie die Möglichkeit, mit gepolsterten Bezügen zu ergänzen, erlauben noch mehr Funktionalität und Attraktivität. 44 44 44 81 81 81 45 53 53 57 57 Seat Colours Frame Finishes Black RAL 9005 White RAL 9003 Grey RAL 7040 Red RAL 3002 Blue RAL 5013 Green 375C Sand 7536C 122 Black RAL 9005 White RAL 9003 Grey Chromed 123 T H E R O A D O F S TA C K A B I L I T Y I TA L I A N T O U C H A N D T E C H N O L O G Y. LA STRADA DELL’IMPILABILITA’ TOCCO E TECNOLOGIA ITALIANA 124 125 M U LT I - F O R M E L’ é N E R G I E F L U I D E P O U R S E M U LT I P L I E R E N R E S TA N T T O U J O U R L A M ê M E . F L U I D E N E R G Y U S E D T O M U LT I P LY I T S E L F R E M A I N I N G A LW A Y S T H E M E S E LV E S . 126 127 128 M U LT I - L I B E R TA ’ D I T E N E R E I L B R A C C I O L I B E R O O DI APPOGGIARLO. ou libre de les appuyer . A voir les bras libres 129 M U LT I M U LT I M U LT I M U LT I - S T O O L M U LT I - B A R 130 M U LT I - C O F F E E M U LT I - E C C E T E R A E C C E T E R A 131 M U LT I - I N S I E M E Q U A N T I ? TA N T I P E R A S C O LTA R E , PA R L A R E E P R E N D E R E A P P U N T I S TA N D O M O LT O M O LT O C O M O D I H O W M A N Y ? A L O T, T O L I S T E N , T O TA L K A N D T O TA K E N O T E S W H I L E B E I N G C O M F O R TA B L E . C O M B I E N ? B E A U C O U P, P O U R É C O U T E R , 132 P A R L E R , P R E N D R E D E S N O T E S C O M M O D É M E N T. W ie viele ? V iele , um ZuZ U h ö ren , U M z u S P R E C H E N . und um sich auf bequeme A rt N oti z en Z U M A C H E N . 133 T U T T E L E V E R S I O N I D I M U LT I CON LO SCHIENALE IN RETE ALL VERSIONS OF MULTI WITH BACKREST IN MESH. TOUTES LES VERSIONS DE MULTI AVEC LE DOSSIER EN FILET. Alle Varianten von Multi mit Rückenlehne aus Mesh-Stoff. 134 135 M U LT I C O N TA V O L E T TA P E R R I U N I O N I 136 MULTI WITH WRITING TABLET FOR MEETING 137 OPLA’ design Angelo Pinaffo Oplà peut être empilée à la verticale comme à l’horizontale si l‘assise est rabattue. El le est compatible par sa particularité pour toutes les ambiances. La structure est en acier, disponible dans plusieurs finitions. Assise et dossier en polypropylène coloré, avec la possibilité d’avoir l’assise rembourée et tapissée, la rendant encore plus confortable. Fixe ou sur roulettes, avec accoudoirs et tablette garantissant de multiples solutions d’usage. Oplà may be vertically stacked and also horizontally if the seat is overturned. It’s compatible in all areas by means of this characteristic. The steel frame is available in different colours. Seat and backrest in coloured polypropylene with the option of having the seat stuffed and upholstered rendering it even more comfortable. Its different options (with or without castors, armrests and writing tablet) guarantee its variety of uses. Oplà kann sowohl vertikal gestapelt werden, als auch horizontal, wenn die Sitzfläche hochgeklappt ist. Durch diese Eigenschaft ist Oplà für alle Bereiche geeignet. Das Stahl-Untergestell ist in verschiedenen Farben erhältlich. Sitzfläche und Rückenlehne aus farbigem Polypropylen, mit der Möglichkeit den Sitz polstern und beziehen zu lassen, um ihn noch komfortabler zu machen. Die Varianten mit oder ohne Rollen, Armlehnen und Schreibplatte gewährleisten vielfältige Verwendungsmöglichkeiten. 47 47 47 47 80 80 80 80 Oplà può essere impilata in verticale ed anche in orizzontale, se il sedile viene ribaltato. E’ compatibile per questa sua particolarità a tutti gli ambienti. Il telaio è in acciaio, disponibile in più finiture. Seduta e schienale in polipropilene colorato, con la possibilità di avere la seduta imbottita e tappezzata, a renderla ancora più confortevole. Fissa o su ruote, con braccioli e tavoletta scrittoio garantiscono molteplici soluzioni d’uso. 54 54 54 55 55 55 55 55 55 Seat Colours Black RAL 9005 Blue RAL 5013 Grey RAL 7040 Sand 7536C Frame Finishes Black RAL 9005 Grey Chromed 138 139 LA STRADA DELL’IMPILABILITA’ TOCCO E TECNOLOGIA ITALIANA 140 THE ROAD OF S TA C K A B I L I T Y I TA L I A N T O U C H A N D T E C H N O L O G Y. 141 O P L A’ C O N S C H I E N A L E E S E D I L E I N P olipropilene O P L À W I T H polypropylene seat and back R E S T. O P L À A V E C D O S S I E R E T A S S I S E E N P O LY P R O P Y L E N E . O plà mit S it z fl ä che und R ü ckenlehne aus P olypropylen . 142 143 O plà con S C H I E N A L E E sedile imbottito . O plà with U P H O L S T E R E D backrest A N D seat. O plà A V E C D O S S I E R E T A S S I S E R E M B O U R R é E . O plà mit G E P O L S T E R T E R R ü ckenlehne U N D S I T Z F L Ä C H E . 144 145 O P L A’ M E S H 146 147 O P L A ’ C O N tavolo pitagora oPPURE con scrittoio A N T I PA N I C O per riunioni OPLÀ WITH PITAGORA TABLE OR ANTIPANIC WRITING TABLET. OPLÀ AVEC LA TABLE PITAGORA OU AVEC TABLETTE-ECRITOIRE ANTI-PANIQUE. 148 OPLA MIT PITAGORA TISCH ODER ANTI-PANIK SCHREIBPLATTE. 149 BEN DIVISI MA TUTTI SALDAMENTE INSIEME BIEN DIVISéS MAIS TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT TUTTI UNITI SALDAMENTE INSIEME MA BEN DIVISI TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT MAIS BIEN DIVISéS 150 151 O P L A’ C O N G A M B E A S L I T TA I N T U T T E LE ESPRESSIONI DI ABBIGLIAMENTO OPLÀ CANTILEVER IN ALL ITS COLOURS. OPLÀ AVEC PIED LUGE DANS TOUTES LES EXPRESSIONS DE SES VÊTEMENTS. Oplà als Freischwinger in allen Farben. 152 153 154 155 HULA OP Il polietilene con cui è realizzato è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. Hula Op è ottenuto con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. Lo sgabello si sorregge molto stabilmente su una base in lamiera di acciaio di spessore 8 mm, mentre l’appoggiapiedi ad anello è in acciaio cromato. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Hula Op is realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The stool is very stable relying on a steel base (8 mm thick plate), meanwhile the footrest and ring are in chromed steel. Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière avec une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et entièrement recyclable. Hula Op est obtenu par moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Le tabouret est très stable sur une base en acier avec une épaisseur de 8 mm, alors que le repose-pied est en acier chromé. Barhocker aus Polyethylen, einem thermoplastischem Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Das Material ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Der Barhocker ist aufgrund der 8 mm dicken Bodenplatte Stahl sehr standfest. Die Fußstütze und der Ring bestehen aus verchromtem Stahl. 33 83 40 design Raba Rainer 42 51 Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630 Gold 156 157 A CONTINUOUS WAY OF THINKING ABOUT THE CURVED LINE U N M O D O C O N T I N U O D I P E N S A R E A L L A L I N E A C U R VA UNE FAçON CONTINUE DE PENSER A LA LIGNE COURBE 158 159 FORMA IRONICA DI ARMONIA. I R O N I C S H A P E O F H A R M O N Y. FORME IRONIQUE D’HARMONIE. 160 161 162 163 NEW ORANGE AND WHITE 164 165 NEW G R I G I O , C O L O R E S O S P E S O D A L L A VA N I TA’ NEW NEW GREY, THE COLOUR OF VANITY. GRIS, COULEUR SUSPENDUE D E L A VA N I T É . NEU G R A U , D I E A U S G E FA L L E N E FA R B E D E R E I T E L K E I T. 166 167 ORO, COLORE NON COLORE, BRILLANTE ED IRREALE G O L D C O L O U R N O T C O L O U R , S PA R K L I N G A N D U N R E A L . OR COULEUR ET NON COULEUR, BRILLANTE ET IRRéELLE. G O L D F arbe , keine F arbe , gl ä nzend und unwirklich . 168 169 HULA OP EXCLUSIVE HULA OP EXCLUSIF HULA OP EXKLUSIVE HULA OP ESCLUSIVO RIVESTITO IN FOGLIA ORO E LAVORATO A MANO. OGNI SINGOLO SGABELLO HA CARATTERE ESCLUSIVO ED È FIRMATO DALL’ARTISTA. LA SUPERFICIE DORATA È TRATTATA ANTIGRAFFIO. LINED WITH GOLDEN FOIL AND HANDMADE. EACH SINGLE STOOL HAS AN EXCLUSIVE CHARACTER AND IS SIGNED BY THE ARTIST. REVÊTU EN FEUILLE D’OR ET TRAVAILLÉ À LA MAIN. CHAQUE TABOURET A UN CARACTÈRE EXCLUSIF ET EST SIGNÉ PAR L’ARTISTE. MIT GOLDFOLIE BESCHICHTET UND HANDGEFERTIGT. Jeder einzelne Barhocker hat einen exklusiven Charakter und ist vom Künstler signiert. 170 171 BOBA VINTAGE design Menguzzato e Nascimben Tabouret. Assise fabriquée en polyuréthane et revêtue en simil cuir ignifugé. Tôle en acier verni avec des poudres époxydiques. Repose-pieds en acier chromé. Bar stool. Seat stuffed with polyurethane and covered with fireproof ecological leather. Epoxy powder painted sheet steel. Chromed steel footrest. Barhocker. Sitzfläche gepolstert mit Polyurethan und bezogen mit feuerfestem Kunstleder. Pulverbeschichtetes Stahlblech. Fußstütze aus verchromtem Stahl. 86 Sgabello. Sedile imbottito in poliuretano e rivestito con pelle ecologica ignifuga. Lamiera di acciaio verniciato a polveri epossidiche. Poggiapiedi in acciaio cromato. 31 38 Seat Finishes: Black 26 Grey 28 Red 10 Orange 09 Yelllow 08 White 01 Frame Finishes: Black RAL 9005 White RAL 9003 172 173 B O B A V I N TA G E LA NUOVA EDIZIONE DI UNO SGABELLO IN LAMIERA SUPERLEGGERA. THE NEW EDITION OF A SUPER-LIGHT SHEET STEEL STOOL. LA NOUVELLE ÉDITION D’UN TABOURET EN TôLE SUPER LEGÈRE. Die neue Variante eines besonders leichten Stuhls aus Stahlblech. 174 175 NEW Il nuovo poggiapiedi con logo IBEBI e anello in acciaio cromato. The new footrest with the IBEBI logo and chromed-steel ring. Le nouveau repose-pied avec le logo IBEBI et l’anneau en acier chromé. Die neue Fußstütze mit IBEBI logo und verchromtem Stahlring. 176 177 SIX=6 178 U N S Y S T è M E N A R R A T I F P O U R C H A QU E L I E U 179 180 181 NUOVO COLORE ARANCIO ORANGE, THE NEW SUNNY COLOUR OF BOBA. ORANGE NOUVELLE COULEUR SOLAIRE DE BOBA. Orange, die neue sonnige Farbe von Boba. 182 183 BONGO Sgabello girevole, regolabile in altezza. Il polietilene con cui è realizzato è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. La forma di Bongo è ottenuta con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. La colonna in acciaio cromato fa da perno girevole e contiene la pompa a gas che consente di porre la seduta all’altezza desiderata. Tabouret pivotant, réglable en hauteur. Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière d’une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. La forme de Bongo est obtenue avec un moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. La colonne en acier chromé pivote sur un axe un axe pivotant et contient le vérin à gaz qui permet de régler l’assise à la hauteur désirée. Drehbarer und höhenverstellbarer Barhocker. Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Bongo wird im Rotationsgussverfahren hergestellt und besteht aus durchgefärbtem Material. Die verchromte Stahlsäule ermöglicht die Drehbarkeit und enthält die Gasfeder, dank der die Sitzhöhe wie gewünscht eingestellt werden kann. 56/75 Swivel bar stool, height adjustable. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Bongo is realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The chromed steel column acts as a swivel and contains the gas pump which consents the seat to be adjusted to the desired height. design IBEBI Lab 40 Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 FREELY design Angelo Pinaffo Libreria componibile polifunzionale. La struttura è in estruso di alluminio verniciato bianco o nero goffrato. E’ disponibile nella versione fissata a parete o autoportante ad isola. Ripiani in vetro trasparente o satinato, melaminico bianco o in lamiera verniciata, queste ultime sono orientabili. Contenitori aperti in melaminico bianco accoppiabili con ogni tipo di piano. Librairie modulaire polyfonctionnelle. La structure est en extrudé d’aluminium verni blanc ou noir gaufré. Elle est disponible dans la version fixée au mur ou autoportante à île. Etagères en verre transparent ou satiné, mélaminé blanc ou en tôle vernie, ces dernières sont orientables. Conteneurs ouverts en mélaminé blanc qui s’accouplent avec tous les types de plateau. Combinable and multipurpose bookcase. The structure in extruded aluminium is varnished in white or in embossed black. It is available in the versions wall-mounted or self-supporting. Shelves in seethrough or frosted glass, melamine white or in varnished metal sheet that are the only ones adjustable. Open containers in white melamine that can be coupled with every type of shelf. Kombinierbares Multifunktions-Bücherregal. Die Struktur aus stranggepresstem Aluminium ist weiß oder schwarz geprägt lackiert. Für die Wandmontage und in freistehender Ausführung verfügbar. Die Regalböden bestehen aus transparentem oder Milchglas, weißem Melamin oder lackiertem Stahlblech (diese Ausführung ist die einzige, die verstellbar ist). Offene Behälter aus weißem Melamin, die mit jeder Regalvariante verwendet werden können. 60 90 120 60 90 120 210 35 36 204 45 Frame Finishes Black RAL 9005 White RAL 9003 196 197 F R E E LY : ripiani in lamiera di accia I o verniciata a polveri epossidiche . F R E E LY : epoxy powder - coated metal sheet shelves . F R E E LY : étagères en t ô le d ’ acier verni E avec poussières époxydique . F reely : R egalb ö den aus pulverbeschichtetem S tahlblech . 198 199 COME MI VUOI? F I S S ATA A PA R E T E O A U T O P O R TA N T E ? CONTENITORI PER UN LUNGO D I S C O R S O D I A M P I E C A P A C I TA ’ . contenitori in melaminico . HOW DO YOU WANT ME? WALL-MOUNTED OR SELF-SUPPORTING? C O M M E N T M E V E U X - T U ? F I X É E A U M U R O U A U T O P O R TA N T E ? W ie willst D u mich ? A n der W and montiert oder freistehend ? F R E E LY C O N TA I N E R S W I T H W I D E C A PA C I T I E S . containers in melamine . F R E E LY C O N T E N E U R S P O U R UN LONG DISCOURS D E G R A N D E C A PA C I T É . CONTENEURS EN MéLAMINé. F reely B eh ä lter mit gro S S en K apa z itäten . B eh ä lter aus M elamin . 200 201 202 203 M E N S O L E I N M E L A M I N I C O 204 M elamine shelves E tagères en mélaminé F ä cher aus M elamin 205 LA I MEO NDT A!N T I D I F R E E LY POSSONO ESSERE INSERITE C AT E N E D I L E D L U M I N O S I . LED! BRIGHT LED LIGHT CHAINS CAN BE PLACED I N F R E E LY ’ S S T R U T S . LED! A U X M O N T A N T S D E F R E E LY ON PEUT Y INSÉRER DES CHAÎNES DE LEDS LUMINEUX. LED! H elle L E D - L ichterketten k ö nnen in den S E I T E N T E I L E N V O N F R E E LY B E F E S T I G T W E R D E N . 206 207 DUO Duo, realizzato in polimero termoplastico, resistente ad urti luce corrosione, atossico e riciclabile. E’ ottenuto con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nel materiale. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. design Paolo Grasselli Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière à haute résistance autant aux coups qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. Il est obtenu avec un moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Duo, das Polyethylen, aus dem das Produkt hergestellt ist, ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Das Material ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Hergestellt im Rotationsgussverfahren, aus durchgefärbtem Material. 46 28 34 Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630 208 209 METTI DENTRO CIO’ CHE VUOI O SIEDITICI SOPRA P U T W H AT E V E R Y O U W I S H I N I T O R S I T O N I T. METS DEDANS CE QUE TU VEUX OU ASSIEDS-TOI DESSUS. T un S ie hinein was S ie m ö chten , oder sit z en S ie darauf. 210 211 212 213 214 215 CEREBRO design IBEBI Lab Mensola per composizioni a parete, è realizzata in lamiera di acciaio e verniciata con polveri epossidiche nei colori bianco, rosso e nero. étagère pour compositions murales, elle est réalisée en tôle d’acier et vernis avec des poudres époxydiques dans les coloris blanc rouge et noir. Shelf for wall compositions realized in epoxy powder painted sheet steel in white, red and black colours. Regal für Wandmontage aus pulverbeschichtetem Stahlblech in weiß, rot oder schwarz. 24 20 100 Frame Finishes Black RAL 9005 White RAL 9003 Red RAL 3000 216 217 CEREBRO C O N T I E N E L I B R I , C O N D ISEGNO IRONICO E... MOLTO CEREBRALE. CONTAINS BOOKS WITH AN IRONIC AND...A VERY CEREBRAL DESIGN. CONTIENT des livres, AVEC design IRONIQUE ET... TR èS Cérébral. ENTHÄ LT BÜ CHER, MIT IRONISCHEM UND… SEHR DURCHDACHTEM DESIGN. Mensola per composizioni a parete, è realizzata in lamiera di acciaio e verniciata con polveri epossidiche nei colori bianco, rosso e nero. Shelf for wall compositions realized in epoxy powder painted sheet steel in white, red and black colours. étagère pour compositions murales, elle est réalisée en tôle d’acier et vernis avec des poudres époxydiques dans les coloris blanc rouge et noir. Regal für Wandmontage aus pulverbeschichtetem Stahlblech in weiß, rot oder schwarz. 218 219 220 221 E PER ADESSO CI FERMIAMO QUI... F I N O A L P R O S S I M O C ATA L O G O ! IBEBI DESIGN si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente catalogo. Prima di procedere all'acquisto dei prodotti illustrati nel presente catalogo consultate le caratteristiche tecniche e le avvertenze riportate nel listino prezzi in vigore. IBEBI DESIGN reserves the right to modify the technical specifications of the products in this catalogue at any time without prior notice. Prior to purchasing the products in this catalogue please consult the technical specifications and warnings in the current price list. AND FOR NOW WE WILL STOP HERE… U N T I L O U R N E X T C ATA L O G U E ! ET MAINTENANT NOUS NOUS ARRêTONS ICI... J U S Q U ’ A U P R O C H A I N C ATA L O G U E ! IBEBI DESIGN se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans aucun préavis les caractéristiques techniques des éléments illustrés dans ce catalogue. Avant de procéder à l'achat des produits illustrés dans ce catalogue consulter les caractéristiques techniques et les mises en garde reportées dans le tarif en vigueur. IBEBI DESIGN behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen der Produkte in diesem Katalog ohne Vorankündigung jederzeit zu verändern. Bevor Sie eines der Produkte in diesem Katalog kaufen, beachten Sie bitte die technischen Spezifikationen und Warnhinweise in der aktuellen Preisliste. BIS AUF WEITERES MACHEN WIR HIER SCHLUSS… B I S Z U U N S E R E M N Ä C H S T E N K ATA L O G ! 222 223 224 225 226 227 228 2 0 1 6 Rev.02012016 Via A. Manzoni, 27- 30025 Fossalta di Portogruaro (Venezia) Italy Tel. +39 0421.244.264 - Fax +39 0421.170.208.0 [email protected] - ibebi.com