Návod
Transcription
Návod
Service D L N STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel.: +49/52 45/4 48-1 88 www.steinel.de e-mail: [email protected] A. R. Tech. 70, Millewee Boite Postale 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 e-mail: [email protected] STAUBO ELEKTROMASKIN A.S. Bjørnerudveien 12c 1266 Oslo Tel.: +47/23 75 35 00 Fax: +47/22 75 35 01 e-mail: [email protected] I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 e-mail: [email protected] h PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 50 e-mail: [email protected] t STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/17 33/2 38-2 65 Fax: +44/17 33/2 38-2 70 e-mail: [email protected] D SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street IRL-Dublin 7 Tel: +3 53/1/8 72 54 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 e-mail: [email protected] F DUVAUCHEL S. A. 86/108 Avenue Louis Roche F-92230 Gennevilliers Cedex Tel.: +33/1 41 47 20 40 Fax: +33/1 47 99 44 09 N HEGEMA PRESENT B.V. Christiaan Huygensstraat 4 NL-3291 CN Strijen Tel.: +31/78/6 74 44 44 Fax: +31/78/6 74 31 13 e-mail: [email protected] B PRESENT Handel s.p.r.l. Toekomstlaan 6 Industriezone Wolfstee B-2200 Herentals Tel.: +32/14/25 74 74 Fax: +32/14/25 74 75 e-mail: [email protected] I THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 2/4 I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/3 31/83 69 11 Fax: +39/3 31/83 69 13 [email protected] E SAET-94 S.L. Polig. Industrial Cova Solera C/Atenas, 5 E-08191 Rubi (Barcelona) Tel.: +34/93/5 88-67 25 Fax: +34/93/5 88-68 46 e-mail: [email protected] P F. Fonseca, S.A. Estrada de Taboeira, 87/89-Esgueira, Apartado 3003 3801-997 AVEIRO Tel.: +3 51/2 34/30 39 00 Fax: +3 51/2 34/30 39 10 e-mail: [email protected] S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 JÖNKÖPING Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se e-mail: [email protected] l BROMMANN Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/74 42 88 62 Fax: +45/74 42 88 62 e-mail: [email protected] q Hedengren Yhtiöt Oy Hedtec Ab, Mänkimiehentie 4 FIN-02780 Espoo Tel.: +3 58/9/68 28 81 Fax: +3 58/9/67 49 18 www.hedtec.fi e-mail: [email protected] j ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +4 20/5 15/22 01 26 Fax: +4 20/5 15/26 15 25 e-mail: [email protected] www.elnas.cz P LANGE ÀUKASZUK Sp.j. Byków 25a PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 00 Fax: +48/71/3 98 08 02 e-mail: [email protected] G KVARCAS 17-4 A. Mickeviciaus LT-3000 Kaunas Tel.: +3 70/37/32 88 23 Fax: +3 70/37/32 88 22 e-mail: [email protected] D o FORTRONIC Plc. Tähe str. 108 EST-50113 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 e-mail: [email protected] GB Bedienungsanleitung Operating Instructions X LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/31 23 31 e-mail: [email protected] z PANOS Lingonis + Sons O. E. 8, Aristofanous GR-10554 Athens Tel.: +30/2 10/3 21 20 21 Fax: +30/2 10/3 21 86 30 e-mail: [email protected] Z EGE SENSÖRLÜ C[FKPNCVOC"IVJ0"IJT0 VIE0"XG"RC¥0"Nvf0"UVI0 Igtucp"Ucpc{k"Ukvguk"87; Uqmcm"Pq0"732 VT/28592"Dcvk"Ukvguk"*Cpmctc+ Vgn0< -;215"3414"79"34"55 Hcz< -;215"3414"77"82"63 gig0c{fkpncvocBuwrgtqpnkpg0eqo 3577603 Technische Änderungen vorbehalten. A Sensor-Gartenlampe F NL I E Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje D Bedienungsanleitung Das Prinzip 2–12 m Die Einschaltdauer des Verbrauchers ist stufenlos einstellbar (von ca. 10 Sek. bis ca. 15 Min.). Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird bei jeder Bewegung im Erfassungsbereich die eingestellte Zeit neu aktiviert. Der eingebaute pyroelektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Lampe. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn das Gerät in einem kleinen Winkel zur Gehrichtung montiert bzw. ausgerichtet wirrd und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht behindern. Der integrierte Dämmerungsschalter (LDR) ist ebenfalls stufenlos einstellbar (von ca. 2 Lux bis ca. 2000 Lux). 2 Lux = Nachtbetrieb, 2000 Lux = Tagbetrieb. Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. 01. Das Rohr so in den Leuchtenfuß stecken, dass die kleine Aussparung nach oben zeigt. Dann mit 4 Schrauben (3 x 16) von unten festschrauben. 02. Die Zuleitung von unten durch das Rohr schieben. Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens 13 cm länger sein als das Rohr. Die Zuleitung muss doppelt-schutzisoliert bis in das Leuchtenoberteil hineingeführt werden. 03. Schiebekappe (Anschlussraumabdeckung) von dem Leuchtenkörper abziehen und über das Rohr nach unten schieben. 04. Äußere Zuleitung ca. 10 cm abisolieren. 05. Den Leuchtenkörper in das Rohr stecken, dabei die Zuleitung durch die vorgesehene Öffnung führen. 06. Den Leuchtenkörper so drehen, dass sich die Lüsterklemme über dem Langschlitz im Rohr befindet. 07. Die so vorgefertigte komplette Lampe mit Sensor so drehen, dass der Sensor ungefähr in die gewünschte Richtung zeigt (Grobeinstellung). 08. Die Befestigungslöcher vom Fuß auf den Boden übertragen bzw. anzeichnen. 09. Den Leuchtenkörper wieder aus dem Rohr entfernen und den Leuchtenfuß mit Rohr so weit über die Zuleitung zurückziehen, bis die angezeichneten Befestigungslöcher sichtbar werden, dann die Befestigungslöcher bohren und den Fuß mit drei Sechskantschrauben am Boden befestigen. 10. Den Leuchtenkörper wieder in das Rohr stecken, ausrichten wie in Punkt 6 beschrieben und dabei die Zuleitung in die Zugentlastung legen und diese festschrauben. 11. Auf eine M3,5 x 10Schraube eine Mutter drehen. Den Leuchtenkörper leicht anheben und die Schraube (1) in den Längsschlitz legen. Sensor in die gewünschte Position drehen (Feineinstellung). Schraube (1) festziehen. 12. Die Anschlussleitungen durch die vorgesehenen Löcher in den Anschlussraum zur Lüsterklemme führen. 13. Anschluss der Netzzuleitung Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-poligen Kabel. L = Stromführender Leiter (schwarz oder braun) N = Nullleiter (blau) PE = Schutzleiter (gelb/grün). Im Zweifelsfall müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Der Erdleiter (gelb/grün) braucht nicht angeschlossen zu werden, da die Leuchte doppelt-schutzisoliert ist (Schutzklasse II). Den Erdleiter einfach umbiegen und isolieren. Den L-Leiter in die Klemme mit der schwarzen Leitung montieren. Den N-Leiter in die Klemme mit der blauen Leitung montieren. 14. Schiebekappe (Anschlussraumabdeckung) hochschieben, ausrichten, einrasten und mit der beiliegenden Schraube 2,2 x 9,5 festziehen. 15. Glühlampe (max. 100 Watt) einschrauben. 16. Plexiglaskuppel aufsetzen und mit den beiliegenden drei Schrauben M4 x 12 mm befestigen. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder in Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert werden. von 100 cm – 50 cm Installation Achtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss. 230 Volt bedeutet Lebensgefahr. Bei der Installation der Garten-Sensorlampe handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werden. Daher vor Beginn der Arbeiten den Strom abschalten und 2 G Durch Kürzen des Standrohres ist es möglich, die Lampenhöhe individuell zu bestimmen. H Achtung: Niemals die Aussparung abschneiden (3) (2) Bei Bedarf können Sie die Nut der Fußplatte (2) mit Silikon ausfüllen, um somit Befestigungsboden und Fußplatte miteinander zu verbinden und abzudichten. Achtung: seitliche Wasserabflussöffnung (3) nicht mit Silikon ausfüllen. 3 Funktion Nachdem die SensorLampe angeschlossen ist, kann diese eingeschaltet werden. Zwei Einstellmöglichkeiten stehen nun auf der Unterseite des Gerätes zur Verfügung. Achtung! Schiebekappe nach unten ziehen und Sensorkopf nach oben schwenken. Mit einem kleinen Schraubendreher von unten Zeit- und Dämmerungseinstellung vornehmen. A) Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) Die gewünschte Leuchtdauer des Betriebsmittels kann auf der Unterseite des Gerätes stufenlos von ca. 10 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt werden. Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet kürzeste Zeit, ca. 10 Sek. Stellschraube Linksanschlag bedeutet längste Zeit, ca. 15 Min. (Bei Auslieferung ist das Gerät werkseitig auf kürzeste Zeit eingestellt). Bei der Einstellung des Gerätes für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. B) Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) Die gewünschte Ansprechschwelle des Gerätes kann ebenfalls auf der Unterseite stufenlos von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden. Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Stellschraube Linksanschlag bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. (Bei Auslieferung ist das Gerät werkseitig auf Tageslichtbetrieb eingestellt.) Bei der Einstellung des Gerätes für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube auf Rechtsanschlag stehen. Drei Schalter-Funktionen stehen zur Auswahl und können am Gerät über dem Sensor eingestellt werden. Schalterstellung (0) Lampe ist ausgeschaltet. Schalter nach links schieben. Schalterstellung (I): Lampe leuchtet im Dauerbetrieb. 4 Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden. Mit den beigelegten Abdeckungen können Sie den Erfassungsbereich des Sensors zusätzlich bestimmen. Linsensegmente können abge- deckt werden, um somit Fehlschaltungen durch z.B. Autos, Passanten auszuschließen. Felder können die Funktion der Gartenlampe beeinträchtigen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Fresnellinse (Erfassungslinse) kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden. Betrieb Soll der Verbraucher unabhängig von einer Wärmequelle im Erfassungsbereich eingeschaltet werden, wird der hausinterne Netzschalter einmal kurz betätigt. So wird der Verbraucher für die eingestellte Zeit aktiv. Witterungseinflüsse sowie starke elektromagnetische Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und die EMVRichtlinie 89/336/EWG. Technische Daten Schalter nach rechts schieben. Schalterstellung (Auto): Lampe schaltet im Sensorbetrieb. Montage: Netzanschluss 220–240 V Erfassungswinkel des Sensors: 180° horizontal, 8° vertikal Schwenkbereich des Sensors: 55° horizontal, 35° vertikal Schaltzeit, einstellbar: 10 Sek.–15 Min. Reichweite: 12 m frontal, 10 m seitlich Erfassungsfläche: ca. 240 m2 Leistung der Glühlampe: max. 100 Watt Schutzart: IP 44 5 Betriebsstörungen Funktionsgarantie Störung Ursache Abhilfe Sensor-Gartenlampe ohne Spannung M Haussicherung defekt, M neue Haussicherung, Sensor-Gartenlampe schaltet nicht ein M Kurzschluss Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer M Anschlüsse überprüfen M bei Tagesbetrieb M neu einstellen nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb M Leuchtmittel defekt M Netzschalter AUS M Haussicherung defekt M Glühlampe austauschen M einschalten M neue Haussicherung, evtl. Anschluss prüfen M Erfassungsbereich nicht M neu justieren Sensor-Gartenlampe schaltet nicht aus M dauernde Bewegung im M Bereich kontrollieren und Sensor-Gartenlampe schaltet immer EIN/AUS M Tiere bewegen sich im M Sensor höher schwenken Sensor-Gartenlampe schaltet unerwünscht ein M Wind bewegt Bäume und M Bereich umstellen, bzw. gezielt Sensor-Gartenlampe Reichweiteveränderung 6 Erfassungsbereich Erfassungsbereich Sträucher im Erfassungsbereich M Erfassung von Autos auf der Straße M plötzliche Temperaturveränderungen durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern M andere Umgebungstem- peraturen evtl. neu justieren, bzw. abdecken Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werksservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden. bzw. gezielt abdecken, Bereich umstellen bzw. abdecken abdecken M Bereich umstellen, Sensor abschwenken M Bereich verändern, Montageort verlegen M bei Kälte Sensorreichwei- te durch Abschwenken verkürzen M bei Wärme höher stellen 7 GB Operating Instructions Operating Principle 2–12 m The on time can be continuously adjusted (from approx. 10 sec. to approx. 15 min.). After the selected time elapses, any movement in the detection zone will re-activate the timer. The most reliable way of detecting motion is to install The built-in pyro-electric infrared detector senses the invisible heat radiated by moving objects (people, animals, etc.). Detected in this way, the heat is converted electronically into a signal that switches the light on. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not activate the light. the light in such a way that the sensor is aimed more or less across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision. The integrated photoelectric lighting controller (LDR) is also continuously adjustable (from approx. 2 lux to approx. 2000 lux). 2 lux = night-time operation 2000 lux = daytime operation holes. Now drill mounting holes and secure base to mounting surface using three hexagon head cap screws. 10. Re-insert top section of lamp into tubular stem and align as described in step 6, placing the power supply lead into cable grip and tightening grip screws. 11. Fit a nut onto an M3.5 x 10 screw. Slightly raise top section of lamp and insert screw (1) into slot. Turn sensor to chosen position (fine adjustment). Tighten screw 12. Route connection leads through holes provided in terminal compartment to terminal block. 13. Connecting mains power supply lead The mains power supply lead is a 3-core cable. L = phase conductor (black or brown) N = neutral conductor (blue) PE = protective earth conductor (green/yellow) If you are in any doubt, you must identify the cables using a voltage tester; then disconnect power supply again. The earth conductor (yellow/green) does not need to be connected because lamp is doubly insulated (Class II). Simply bend the earth conductor back and insulate. Fit L conductor into terminal with black lead. Fit the N conductor into terminal with blue lead. 14. Push up slide cap (terminal compartment), align, clip into place and secure in place using 2.2 x 9.5 screw provided. 15. Screw in light bulb (100 watts max.). 16. Mount polycarbonate globe and secure in place with the three M4 x 12 screws provided. Important: Getting the cable connections crossed will later on produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this case, you must once again identify the individual wires and connect them correctly. from 100 cm to 50 cm Installation Attention: Installation involves connecting the unit to the mains power supply. Mains voltage of 230 V can be lethal. To install the Garden SensorLamp, you must work with mains voltage; this work must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable wiring regulations and electrical operating condi8 tions. Therefore disconnect the power supply prior to commencing work and check that the circuit is dead using a voltage detector. 01. Insert tubular stem into lamp base so that the small notch faces upwards. Afterwards, fasten from below using 4 screws (3 x 16). 02. Route power supply lead from below through tubular stem. Important: Power supply lead must be at least 13 cm longer than tubular stem. Power supply lead must be doubly insulated into top section of lamp. 03. Pull slide cap (terminal compartment cover) from lamp and slide down over tubular stem. 04. Strip about 10 cm of insulation off end of power supply lead. 05. Insert top section of lamp into tubular stem, routing power supply lead through opening provided. 06. Turn top section so that terminal block is positioned above the slot in the tubular stem. 07. Pre-assembled in this way, turn lamp and sensor so that sensor points more or less in chosen direction (rough adjustment). 08. Transfer position of base mounting holes onto mounting surface. 09. Remove top section of lamp from tubular stem again. Ease back lamp base and tubular stem over power supply lead so as to reveal mounting G The tubular stem tube may be shortened to adjust the lamp height to suit your requirements. H Attention: never cut off the notch. (3) (2) If you wish, you can fill the groove in the base plate (2) with silicone to attach and seal the base plate to the mounting surface. Attention: Be careful not to fill silicone into the water drainage opening (3) at the side. 9 Functions Once the SensorLamp has been connected, it can be switched on. Two setting controls are provided on the bottom of the unit. Attention: Pull down slide cap and tilt up sensor head. Use a small screwdriver from below to set timer and light threshold. The detection zone can be optimised to suit requirements. Using the shrouds provided with the lamp, you A) Switch-off delay (time setting) At the bottom of the unit you can set the light to come on for any period between approx. 10 sec. and a maximum of 15 min. The shortest period, approx. 10 sec., is selected by turning the control fully clockwise. The longest period, 15 min., is selected by turning the control fully anticlockwise. (The unit leaves the factory set to the shortest time). It is recommended to select the shortest time for adjusting the detection zone and for performing the walk test. B) Light level setting (threshold) The desired light threshold can also be adjusted continuously from about 2 lux to 2,000 lux on the bottom of the unit. Turn control fully clockwise to select daylight operation at about 2,000 lux. Turned fully anticlockwise, control is set to duskto-dawn operation at about 2 lux (on leaving factory, light is set to daytime operation). The control must be turned fully clockwise when adjusting the detection zone and performing the walk test in daylight. Three switch setting capabilities are provided on the unit above the sensor. Switch position (0) Lamp is switched off. Slide switch to left; switch position (I): Lamp is switched on all the time. 10 can also adjust the sensor's detection zone. Lens segments can be covered so as to prevent the light from being triggered inadvertently, for example, by cars or passers-by. Operation If you want the light to come on independently of a heat source, switch on the indoor power switch momentarily. This will activate the light for the period selected. Weather as well as strong electromagnetic fields can affect operation of the Garden Lamp. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause switching errors because the unit cannot distinguish sudden change in temperature from heat sources. The Fresnel lens (detection lens) can be wiped clean with a damp cloth (not using detergent) if it gets dirty. Declaration of conformity This product conforms to Low-voltage Directive 73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC. Technical Specifications Slide switch to right; switch position (Auto): Lamp controlled in sensor mode. Mains power supply: 220–240 V mains connection Sensor angle of coverage: 180° horizontal, 8° vertical Sensor swivel range: 55° horizontal, 35° vertical "ON" time, adjustable: 10 sec.–15 min. Reach: 12 m in front, 10 m at sides Detection area: approx. 240 m2 Light bulb output: 100 watt max. Enclosure: IP 44 11 Troubleshooting Functional Guarantee Malfunction Cause Remedy Garden SensorLamp without power M House fuse faulty, not M Renew house fuse, Garden SensorLamp will not switch on M Short-circuit switch on mains power switch, check wiring with voltage tester M Check connections M Twilight control set to M Adjust setting switched on, break in wiring night-time mode during daytime operation M Bulb faulty M Power switch OFF M House fuse faulty connection if necessary M Detection zone not pro- M Re-adjust M Continuous movement in M Check detection zone perly targeted Garden SensorLamp will not switch off M Change bulb M Switch on M Renew house fuse, check the detection zone and re-adjust if necessary, or attach shrouds Garden SensorLamp keeps switching ON/OFF M Animals moving in detec- M Tilt sensor up or use Garden SensorLamp switches on when it should not M Wind moving trees or M Change detection zone or Reach of Garden SensorLamp changes 12 tion zone bushes in detection zone M Cars in street being detected M Sudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from ventilators, open windows M Differing ambient tem- peratures shrouds to target more precisely This STEINEL product has been manufactured with great care, and its operation and safety have been tested in conformity with the current regulations. Production is also submitted to final random-sample testing. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the user. We undertake to remedy faults caused by material or manufacturing defects. This warranty undertaking shall be performed by the repair or replacement of the defective parts, at our own discretion. This warranty shall not cover damage to wearing parts or damage and faults caused by incorrect operation or maintenance. Breakage due to a fall is also not covered. Further consequential damage to external items is excluded. Claims under warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre or handed in to the dealer within the first 6 months. Repair Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre. attach shrouds M Change detection zone, tilt sensor down M Adjust detection zone, change site of installation M In cold weather, shorten sensor reach by tilting down M Tilt up in warm weather 13 Zahradní senzorová lampa GL 10 / 11 / 12 / 16 S Návod k obsluze Princip Vestav ný infra ervený detektor snímá neviditelné tepelné zá ení od pohybujících se zdroj tepla (nap . lidé, zví ata, …). Toto zá ení je elektronicky zpracováno a zp sobí sepnutí lampy. Pevné p ekážky, jako nap . zdi nebo sklen né tabule, brání zachycení tepelného zá ení a tím i sepnutí lampy. Sepnutí sv tla je plynule nastavitelné od 10 sekund do 15 minut, sv telná citlivost senzoru lze nastavit v rozmezí 2 Luxy (no ní provoz) – 2000 Lux (denní provoz). D ležité: Pohyb nejlépe zachytíte, namontujete-li, resp. nasm rujete-li p ístroj bo n ke sm ru ch ze a nebudou-li v cest žádné p ekážky (stromy, ze atd.). Bezpe nostní pokyny • • • • • P i každé práci na p ístroji p erušte p ívod elektrického proudu! P i montáži musí být zapojované elektrické vodi e bez nap tí. Proto nejprve vypn te proud a zkouše kou se p esv d te o absenci nap tí. Pokud se rozbije sklo, p ed dalším zapnutím sklo bezpodmíne n vym te. Instalace tohoto p ístroje je spojena s prací na sí ovém nap tí; proto musí být provedena odborn a v souladu s p íslušnými p edpisy a podmínkami pro p ipojení, platnými v p íslušné zemi. Zahradní senzorovou lampu montujte pouze na zpevn ný povrch, nap . beton Instalace Pozor: p ipojíme na sí 220-240V. Možnost úrazu el. proudem. Instalace znamená práci na sí ovém nap tí a musí odpovídat platné p ívod. SN. P ed p ipojením vypnout a p ezkoušet sí ový Postup montáže: 1. Nohu lampy nasadíme do podstavce (strana nohy s válcovým prolisem sm rem nahoru) a pomocí 4 vrut 3x16 upevníme (vruty podéln s nohou do prolis .) 2. P ívodní kabel provlékneme zespodu nohou. Kabel musí být delší o 13cm než noha. 3. Posuvný kryt sejmeme z t lesa lampy a nasuneme zhora na nohu. 4. Konec p ívodního kabelu odizolujeme v délce 10 cm. 5. T les sv tla nasuneme na nohu a p ívodní kabel protáhneme p íslušným otvorem. 6. T lesem lampy otá íme tak, aby se p ívodní svorky nacházely proti zá ezu v noze. 7. Lampu umístíme na zvolené místo, nato íme do požadovaného sm ru. 8. Ozna íme otvory podstavce na podkladu. 9. T leso sejmeme z nohy, odsuneme podstavec a vyvrtáme nazna ené otvory. Nohu s podstavcem p ipevníme k podkladu pomocí p iložených šroub se šestihrannou hlavou. 10. T leso sv tla nasadíme op t na nohu dle bodu 6. a p ívodní kabel zajistíme v p íchytce 11. Na šroub M3,5 x 10 nato íme matici, lehce nadzvedneme t leso z nohy, šroub vložíme sou asn do drážky v noze a do obvodového prolisu v t lese lampy – maticí dovnit . Zajiš ovací šroub pevn p itáhneme. 12. P ívodní kabel protáhneme otvorem v t lese k p ipojovací svorkovnici. 13. P ipojení p ívodního kabelu: 14. L = fázový vodi ( erný nebo hn dý) N = nulový vodi (modrý) PE = ochranný vodi (zelenožlutý) Bezpodmíne n je nutno p ezkoušet správné zapojení p ívodu. Po zkoušce op t vypnout p ívodní kabel. Ochranný vodi není t eba zapojovat, protože svítidlo je provedeno ve dvojité izolaci (t ída ochrany II). Fázový vodi p ipojíme do svorky L, nulový vodi do svorky N. 15. Našroubujeme žárovku do objímky. 16. Stínítko lampy upevníme k t lesu t emi šrouby M 4 x 12 1 D ležité: Zám na p ívodního kabelu by mohla pozd ji vést ke zkratu v p ístroji anebo v pojistné sk íni. V tomto p ípad musí být ješt jednou p ezkoušen p ívodní kabel. Výšku lampy lze individuáln upravit se íznutím dolní strany nohy. V p ípad pot eby je možno obvodovou drážku v podstavci vyplnit silikonovým tmelem a poté op t pevn p itáhnout k podkladu. Odtokový otvor pro vodu ponechejte pr chodný. Funkce Je-li lampa p ipojena na sí , m žeme ji zapnot. K dispozici máme dva regula ní prvky – regulace délky sepnutí a regulace sv telné citlivosti. Prvky jsou umíst ny naspodu senzorového t lesa, p ístupné jsou po stažení dolního posuvného krytu t lesa a po nato ení senzoru sm rem nahoru. Nastavování se provádí otá ením potenciometr malým plochým šroubová kem. a) Nastavení asu (doba svícení senzorové lampy: 10 sekund až 15 min.) Nastavení vpravo = nejkratší doba svícení asi 10 sekund (nastaveno z výroby) Nastavení vlevo = nejdelší doba svícení asi 15 minut P i každém pohybu v zorném poli se nastavený as znovu aktivuje. b) Nastavení sv telné citlivosti (citlivost p ístroje 2 – 2000 lux ) Nastavení vpravo = provoz za denního sv tla asi 2000 lux (nastaveno z výroby) Nastavení vlevo = no ní provoz asi 2 luxy Vlastní zapnutí lampy provedeme t ípolohovým vypína em, který je umíst n nad t lesem senzoru Poloha AUTO (p epína vlevo) = provoz je ízen senzorem Poloha 1 (p epína vpravo) = trvalé sv tlo Poloha 0 (p epína ve st edu) =lampa je vypnuta Zastín ní o ky senzoru Pro p esné nastavení zorného úhlu (omezení zorného pole senzoru) m žeme zastínit o ku senzoru clonkami, které jsou p iloženy. Clonky zaklapneme do vodorovných drážek v t lese senzoru. Clonky m žeme libovoln upravovat odst ihnutím. Provoz Svítidlo (zapnuté v automatickém režimu) je možno zapnout bez ohledu na pohyb v zorném poli krátkým vypnutím a op tovným zapnutím vestav ného p epína e nebo p ed azeného domovního vypína e. Lampa se rozsvítí na nastavenou dobu. Vlivy po así stejn jako elektromagnetické pole mohou funkci zahradní lampy ovlivnit. Nap . vánice, sn žení, déš , kropy mohou vést k chybným sepnutím senzoru. Stejn tak prudké zm ny teploty (poryvy vzduchu, teplé proudy vzduchu…). o ku senzoru je nutno p i zne išt ní o istit jemným had íkem bez použití istících prost edk . Technická data Sí ové nap tí Zorný úhel senzoru: Natá ení senzoru: Nastavení doby svícení: Nastavení sv telné citlivosti : Dosah senzoru: Hlídaná plocha: Žárovka: Druh krytí: Barva lampy: Provedení stínítka: 2 220-240 V 180°vodorovn , 8°svisle 55°vodorovn , 35° svisle 10 sek. – 15 min. 2-2000 lux max. 12m eln , 10m stranov 2 cca 240 m max. 100 W (nepoužívat úsporné žárovky!) IP 44 erná / bílá GL10S – plastová koule, mlé ná GL11S – plastová koule, irá GL12S – plastová koule, prisma (drážkovaná) GL16S – lucerna. Sklen né 6-hranné stínítko v kovovém rámu Problémy p i provozu: Závada Senzorová lampa je bez nap tí P í ina - vadná pojistka - nezapnuto - p erušené vedení - zkrat Odstran ní - vym nit pojistku - zapnout sí ový vypína - zkouše kou p ezkoušet vedení - zkontrolovat zapojení senzorová lampa nespíná - p i denním provozu je citlivost nastavena na no ní provoz - vadná žárovka - sí ový vypína vypnut - nastavit znovu senzorová lampa nevypíná - stálý pohyb v zorném poli - zkontrolovat zorné pole, p íp. nov vymezit clonkami senzorová lampa stále spíná a vypíná - v zorném poli se pohybují zví ata - zakrytím ástí senzoru znovu vymezit zorné pole Nežádoucí spínání senzorové lampy - vítr pohybuje stromy a ke i v zorném poli - senzor reaguje na projížd jící auta na ulici - náhlé zm ny teploty, zp sobené zm nou po así (vítr, déš , sn žení) nebo proudem vzduchu od ventilátoru nebo otev eného okna - zorné pole p esn vymezit - vym nit žárovku - zapnout - vym nit pojistku, - vadná pojistka p íp. zkontrolovat zapojení - zorné pole je špatn vymezeno - vymezit znovu - zorné pole p esn vymezit - znovu vymezit zorné pole, - zm nit místo montáže CE Prohlášení o shod Výrobek spl uje normy pro el.bezpe nost SN 36 0600-1(Eqv.IEC 598-1), SN 36 0600-2-1 (Eqv.IEC 598-2-1) Záru ní list Výrobk m firmy STEINEL je p i výrob v nována zvýšená pozornost, v souladu s platnými p edpisy byla vyzkoušena jeho funk nost a bezpe nost a výrobek se rovn ž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL ru í za bezchybnou jakost a funk nost. Záru ní lh ta je 36 m síc , a za íná dnem prodeje výrobku spot ebiteli. Odstran ny Vám budou výrobní vady a závady, zap í in né vadným materiálem. Záruka spo ívá v oprav nebo vým n výrobku dle volby servisu.. Záruka se nevztahuje na závady a škody na dílech, podléhajících opot ebení, a na škody vzniklé nesprávným zacházením nebo údržbou anebo rozbitím pádem. Následky škod na cizích p edm tech jsou ze záruky vylou eny. Záruka bude uznána pouze v tom p ípad , že bude p ístroj, v nerozebraném stavu, s ádn vypln ným dokladem o koupi (s datem prodeje a razítkem prodejny), dob e zabalen, zaslán p íslušnému servisu nebo b hem prvních 6 m síc p edán prodejn . Záru ní a pozáru ní servis provádí: ELNAS s.r.o, Oblekovice 394, 671 81 ZNOJMO, tel. 515220126, fax 515244347, e-mail: [email protected] 3