Návod

Transcription

Návod
Service
D
L
N
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80–84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/52 45/4 48-1 88
www.steinel.de
e-mail: [email protected]
A. R. Tech.
70, Millewee
Boite Postale 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
e-mail: [email protected]
STAUBO ELEKTROMASKIN A.S.
Bjørnerudveien 12c
1266 Oslo
Tel.: +47/23 75 35 00
Fax: +47/22 75 35 01
e-mail: [email protected]
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
e-mail: [email protected]
h
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 50
e-mail: [email protected]
t
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road
Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/17 33/2 38-2 65
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
e-mail: [email protected]
D
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street
IRL-Dublin 7
Tel: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
e-mail: [email protected]
F
DUVAUCHEL S. A.
86/108 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers Cedex
Tel.: +33/1 41 47 20 40
Fax: +33/1 47 99 44 09
N
HEGEMA PRESENT B.V.
Christiaan Huygensstraat 4
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6 74 44 44
Fax: +31/78/6 74 31 13
e-mail: [email protected]
B
PRESENT Handel s.p.r.l.
Toekomstlaan 6
Industriezone Wolfstee
B-2200 Herentals
Tel.: +32/14/25 74 74
Fax: +32/14/25 74 75
e-mail: [email protected]
I
THOELKE DISTRIBUZIONE
S.N.C.
Via Adamello 2/4
I-22070 Locate Varesino
(Como)
Tel.: +39/3 31/83 69 11
Fax: +39/3 31/83 69 13
[email protected]
E
SAET-94 S.L.
Polig. Industrial Cova Solera
C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/5 88-67 25
Fax: +34/93/5 88-68 46
e-mail: [email protected]
P
F. Fonseca, S.A.
Estrada de Taboeira,
87/89-Esgueira,
Apartado 3003
3801-997 AVEIRO
Tel.: +3 51/2 34/30 39 00
Fax: +3 51/2 34/30 39 10
e-mail: [email protected]
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 JÖNKÖPING
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
e-mail: [email protected]
l
BROMMANN
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/74 42 88 62
Fax: +45/74 42 88 62
e-mail: [email protected]
q
Hedengren Yhtiöt
Oy Hedtec Ab,
Mänkimiehentie 4
FIN-02780 Espoo
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Fax: +3 58/9/67 49 18
www.hedtec.fi
e-mail: [email protected]
j
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/26 15 25
e-mail: [email protected]
www.elnas.cz
P
LANGE ÀUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 00
Fax: +48/71/3 98 08 02
e-mail: [email protected]
G
KVARCAS 17-4
A. Mickeviciaus
LT-3000 Kaunas
Tel.: +3 70/37/32 88 23
Fax: +3 70/37/32 88 22
e-mail: [email protected]
D
o
FORTRONIC Plc.
Tähe str. 108
EST-50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
e-mail: [email protected]
GB
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
X
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
e-mail: [email protected]
z
PANOS Lingonis + Sons O. E.
8, Aristofanous
GR-10554 Athens
Tel.: +30/2 10/3 21 20 21
Fax: +30/2 10/3 21 86 30
e-mail: [email protected]
Z
EGE SENSÖRLÜ
C[FKPNCVOC"IVJ0"IJT0
VIE0"XG"RC¥0"Nvf0"UVI0
Igtucp"Ucpc{k"Ukvguk"87;
Uqmcm"Pq0"732
VT/28592"Dcvk"Ukvguk"*Cpmctc+
Vgn0< -;215"3414"79"34"55
Hcz< -;215"3414"77"82"63
gig0c{fkpncvocBuwrgtqpnkpg0eqo
3577603 Technische Änderungen vorbehalten.
A
Sensor-Gartenlampe
F
NL
I
E
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de montaje
D
Bedienungsanleitung
Das Prinzip
2–12 m
Die Einschaltdauer des
Verbrauchers ist stufenlos
einstellbar (von ca. 10 Sek.
bis ca. 15 Min.). Nach Ablauf der eingestellten Zeit
wird bei jeder Bewegung im
Erfassungsbereich die eingestellte Zeit neu aktiviert.
Der eingebaute pyroelektrische Infrarot-Detektor
erfasst die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.).
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die
Lampe. Durch Hindernisse,
wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben, wird keine
Wärmestrahlung erkannt,
es erfolgt also auch keine
Schaltung.
Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn
das Gerät in einem kleinen
Winkel zur Gehrichtung
montiert bzw. ausgerichtet
wirrd und keine Hindernisse
(wie z.B. Bäume, Mauern
etc.) die Sicht behindern.
Der integrierte Dämmerungsschalter (LDR) ist
ebenfalls stufenlos einstellbar (von ca. 2 Lux bis ca.
2000 Lux).
2 Lux = Nachtbetrieb,
2000 Lux = Tagbetrieb.
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen.
01. Das Rohr so in den
Leuchtenfuß stecken,
dass die kleine Aussparung nach oben zeigt.
Dann mit 4 Schrauben
(3 x 16) von unten festschrauben.
02. Die Zuleitung von unten
durch das Rohr schieben. Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens
13 cm länger sein als
das Rohr. Die Zuleitung
muss doppelt-schutzisoliert bis in das Leuchtenoberteil hineingeführt
werden.
03. Schiebekappe (Anschlussraumabdeckung)
von dem Leuchtenkörper abziehen und über
das Rohr nach unten
schieben.
04. Äußere Zuleitung ca.
10 cm abisolieren.
05. Den Leuchtenkörper in
das Rohr stecken, dabei
die Zuleitung durch die
vorgesehene Öffnung
führen.
06. Den Leuchtenkörper so
drehen, dass sich die
Lüsterklemme über dem
Langschlitz im Rohr befindet.
07. Die so vorgefertigte
komplette Lampe mit
Sensor so drehen, dass
der Sensor ungefähr in
die gewünschte Richtung zeigt (Grobeinstellung).
08. Die Befestigungslöcher
vom Fuß auf den Boden
übertragen bzw. anzeichnen.
09. Den Leuchtenkörper
wieder aus dem Rohr
entfernen und den
Leuchtenfuß mit Rohr
so weit über die Zuleitung zurückziehen, bis
die angezeichneten
Befestigungslöcher
sichtbar werden, dann
die Befestigungslöcher
bohren und den Fuß
mit drei Sechskantschrauben am Boden
befestigen.
10. Den Leuchtenkörper
wieder in das Rohr
stecken, ausrichten wie
in Punkt 6 beschrieben
und dabei die Zuleitung
in die Zugentlastung
legen und diese festschrauben.
11. Auf eine M3,5 x 10Schraube eine Mutter
drehen. Den Leuchtenkörper leicht anheben und die Schraube
(1) in den Längsschlitz
legen. Sensor in die
gewünschte Position
drehen (Feineinstellung).
Schraube (1) festziehen.
12. Die Anschlussleitungen
durch die vorgesehenen
Löcher in den Anschlussraum zur Lüsterklemme führen.
13. Anschluss der Netzzuleitung
Die Netzzuleitung
besteht aus einem
3-poligen Kabel.
L = Stromführender Leiter (schwarz oder braun)
N = Nullleiter (blau)
PE = Schutzleiter
(gelb/grün).
Im Zweifelsfall müssen
Sie die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identifizieren; anschließend
wieder spannungsfrei
schalten. Der Erdleiter
(gelb/grün) braucht nicht
angeschlossen zu werden, da die Leuchte
doppelt-schutzisoliert
ist (Schutzklasse II). Den
Erdleiter einfach umbiegen und isolieren. Den
L-Leiter in die Klemme
mit der schwarzen Leitung montieren. Den
N-Leiter in die Klemme
mit der blauen Leitung
montieren.
14. Schiebekappe (Anschlussraumabdeckung)
hochschieben, ausrichten, einrasten und mit
der beiliegenden
Schraube 2,2 x 9,5 festziehen.
15. Glühlampe (max.
100 Watt) einschrauben.
16. Plexiglaskuppel aufsetzen und mit den beiliegenden drei Schrauben
M4 x 12 mm befestigen.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder in Ihrem Sicherungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert
werden.
von 100 cm – 50 cm
Installation
Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss.
230 Volt bedeutet Lebensgefahr. Bei der Installation
der Garten-Sensorlampe
handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden. Daher
vor Beginn der Arbeiten den
Strom abschalten und
2
G Durch Kürzen des Standrohres ist es möglich, die
Lampenhöhe individuell zu
bestimmen. H
Achtung: Niemals die Aussparung abschneiden
(3)
(2)
Bei Bedarf können Sie die
Nut der Fußplatte (2) mit
Silikon ausfüllen, um somit
Befestigungsboden und
Fußplatte miteinander zu
verbinden und abzudichten.
Achtung: seitliche Wasserabflussöffnung (3) nicht mit
Silikon ausfüllen.
3
Funktion
Nachdem die SensorLampe
angeschlossen ist, kann
diese eingeschaltet werden.
Zwei Einstellmöglichkeiten
stehen nun auf der Unterseite des Gerätes zur Verfügung.
Achtung! Schiebekappe
nach unten ziehen und Sensorkopf nach oben schwenken. Mit einem kleinen
Schraubendreher von unten
Zeit- und Dämmerungseinstellung vornehmen.
A) Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leuchtdauer des Betriebsmittels
kann auf der Unterseite des
Gerätes stufenlos von ca.
10 Sek. bis max. 15 Min.
eingestellt werden. Stellschraube Rechtsanschlag
bedeutet kürzeste Zeit, ca.
10 Sek. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
längste Zeit, ca. 15 Min.
(Bei Auslieferung ist das
Gerät werkseitig auf kürzeste Zeit eingestellt). Bei der
Einstellung des Gerätes für
den Erfassungsbereich und
für den Funktionstest wird
empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
B) Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Gerätes kann
ebenfalls auf der Unterseite
stufenlos von ca. 2 Lux bis
2000 Lux eingestellt werden.
Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Stellschraube Linksanschlag bedeutet Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux. (Bei Auslieferung
ist das Gerät werkseitig auf
Tageslichtbetrieb eingestellt.)
Bei der Einstellung des
Gerätes für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest bei Tageslicht
muss die Stellschraube auf
Rechtsanschlag stehen.
Drei Schalter-Funktionen
stehen zur Auswahl und
können am Gerät über dem
Sensor eingestellt werden.
Schalterstellung (0)
Lampe ist ausgeschaltet.
Schalter nach links schieben. Schalterstellung (I):
Lampe leuchtet im Dauerbetrieb.
4
Je nach Bedarf kann der
Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden. Mit den
beigelegten Abdeckungen
können Sie den Erfassungsbereich des Sensors zusätzlich bestimmen. Linsensegmente können abge-
deckt werden, um somit
Fehlschaltungen durch z.B.
Autos, Passanten auszuschließen.
Felder können die Funktion
der Gartenlampe beeinträchtigen. Bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von
Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Fresnellinse (Erfassungslinse) kann bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
Betrieb
Soll der Verbraucher unabhängig von einer Wärmequelle im Erfassungsbereich
eingeschaltet werden, wird
der hausinterne Netzschalter einmal kurz betätigt. So
wird der Verbraucher für die
eingestellte Zeit aktiv.
Witterungseinflüsse sowie
starke elektromagnetische
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und die EMVRichtlinie 89/336/EWG.
Technische Daten
Schalter nach rechts schieben. Schalterstellung (Auto):
Lampe schaltet im Sensorbetrieb.
Montage:
Netzanschluss 220–240 V
Erfassungswinkel des Sensors:
180° horizontal, 8° vertikal
Schwenkbereich des Sensors:
55° horizontal, 35° vertikal
Schaltzeit, einstellbar:
10 Sek.–15 Min.
Reichweite:
12 m frontal, 10 m seitlich
Erfassungsfläche:
ca. 240 m2
Leistung der Glühlampe:
max. 100 Watt
Schutzart:
IP 44
5
Betriebsstörungen
Funktionsgarantie
Störung
Ursache
Abhilfe
Sensor-Gartenlampe
ohne Spannung
M Haussicherung defekt,
M neue Haussicherung,
Sensor-Gartenlampe
schaltet nicht ein
M Kurzschluss
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
M Anschlüsse überprüfen
M bei Tagesbetrieb
M neu einstellen
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
M Leuchtmittel defekt
M Netzschalter AUS
M Haussicherung defekt
M Glühlampe austauschen
M einschalten
M neue Haussicherung,
evtl. Anschluss prüfen
M Erfassungsbereich nicht
M neu justieren
Sensor-Gartenlampe
schaltet nicht aus
M dauernde Bewegung im
M Bereich kontrollieren und
Sensor-Gartenlampe
schaltet immer EIN/AUS
M Tiere bewegen sich im
M Sensor höher schwenken
Sensor-Gartenlampe
schaltet unerwünscht ein
M Wind bewegt Bäume und
M Bereich umstellen, bzw.
gezielt
Sensor-Gartenlampe
Reichweiteveränderung
6
Erfassungsbereich
Erfassungsbereich
Sträucher im Erfassungsbereich
M Erfassung von Autos auf
der Straße
M plötzliche Temperaturveränderungen durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
M andere Umgebungstem-
peraturen
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
Dieses STEINEL-Produkt
ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an
Verschleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten.
Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben
wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Servicestation senden.
bzw. gezielt abdecken,
Bereich umstellen bzw.
abdecken
abdecken
M Bereich umstellen,
Sensor abschwenken
M Bereich verändern,
Montageort verlegen
M bei Kälte Sensorreichwei-
te durch Abschwenken
verkürzen
M bei Wärme höher stellen
7
GB
Operating Instructions
Operating Principle
2–12 m
The on time can be continuously adjusted (from approx. 10 sec. to approx.
15 min.). After the selected
time elapses, any movement in the detection zone
will re-activate the timer.
The most reliable way of
detecting motion is to install
The built-in pyro-electric
infrared detector senses the
invisible heat radiated by
moving objects (people,
animals, etc.). Detected in
this way, the heat is converted electronically into a signal that switches the light
on. Heat is not detected
through obstacles, such as
walls or panes of glass.
Heat radiation of this type
will, therefore, not activate
the light.
the light in such a way that
the sensor is aimed more
or less across the direction
in which a person would
walk and by ensuring that
no obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line
of sensor vision.
The integrated photoelectric
lighting controller (LDR) is
also continuously adjustable (from approx. 2 lux to
approx. 2000 lux).
2 lux = night-time operation
2000 lux = daytime operation
holes. Now drill mounting holes and secure
base to mounting surface using three hexagon head cap screws.
10. Re-insert top section of
lamp into tubular stem
and align as described
in step 6, placing the
power supply lead into
cable grip and tightening grip screws.
11. Fit a nut onto an M3.5 x
10 screw. Slightly raise
top section of lamp and
insert screw (1) into slot.
Turn sensor to chosen
position (fine adjustment). Tighten screw
12. Route connection leads
through holes provided
in terminal compartment
to terminal block.
13. Connecting mains
power supply lead
The mains power supply
lead is a 3-core cable.
L = phase conductor
(black or brown)
N = neutral conductor
(blue)
PE = protective earth
conductor (green/yellow)
If you are in any doubt,
you must identify the
cables using a voltage
tester; then disconnect
power supply again. The
earth conductor (yellow/green) does not
need to be connected
because lamp is doubly
insulated (Class II). Simply bend the earth conductor back and insulate. Fit L conductor into
terminal with black lead.
Fit the N conductor into
terminal with blue lead.
14. Push up slide cap (terminal compartment),
align, clip into place and
secure in place using
2.2 x 9.5 screw provided.
15. Screw in light bulb
(100 watts max.).
16. Mount polycarbonate
globe and secure in place with the three M4 x
12 screws provided.
Important: Getting the cable connections crossed will
later on produce a short
circuit in the unit or in your
fuse box. In this case, you
must once again identify the
individual wires and
connect them correctly.
from 100 cm to 50 cm
Installation
Attention: Installation involves connecting the unit to
the mains power supply.
Mains voltage of 230 V can
be lethal. To install the Garden SensorLamp, you must
work with mains voltage;
this work must therefore be
carried out professionally in
accordance with the applicable wiring regulations and
electrical operating condi8
tions. Therefore disconnect
the power supply prior to
commencing work and check
that the circuit is dead using
a voltage detector.
01. Insert tubular stem into
lamp base so that the
small notch faces upwards. Afterwards,
fasten from below using
4 screws (3 x 16).
02. Route power supply
lead from below through
tubular stem. Important: Power supply lead
must be at least 13 cm
longer than tubular
stem. Power supply
lead must be doubly insulated into top section
of lamp.
03. Pull slide cap (terminal
compartment cover)
from lamp and slide
down over tubular stem.
04. Strip about 10 cm of
insulation off end of
power supply lead.
05. Insert top section of
lamp into tubular stem,
routing power supply
lead through opening
provided.
06. Turn top section so that
terminal block is positioned above the slot in
the tubular stem.
07. Pre-assembled in this
way, turn lamp and sensor so that sensor
points more or less in
chosen direction (rough
adjustment).
08. Transfer position of base mounting holes onto
mounting surface.
09. Remove top section of
lamp from tubular stem
again. Ease back lamp
base and tubular stem
over power supply lead
so as to reveal mounting
G The tubular stem tube
may be shortened to adjust
the lamp height to suit your
requirements. H
Attention: never cut off the
notch.
(3)
(2)
If you wish, you can fill the
groove in the base plate (2)
with silicone to attach and
seal the base plate to the
mounting surface.
Attention: Be careful not to
fill silicone into the water
drainage opening (3) at the
side.
9
Functions
Once the SensorLamp has
been connected, it can be
switched on. Two setting
controls are provided on the
bottom of the unit.
Attention: Pull down slide
cap and tilt up sensor head.
Use a small screwdriver
from below to set timer and
light threshold.
The detection zone can be
optimised to suit requirements. Using the shrouds
provided with the lamp, you
A) Switch-off delay (time
setting)
At the bottom of the unit
you can set the light to
come on for any period between approx. 10 sec. and
a maximum of 15 min. The
shortest period, approx. 10
sec., is selected by turning
the control fully clockwise.
The longest period, 15 min.,
is selected by turning the
control fully anticlockwise.
(The unit leaves the factory
set to the shortest time). It
is recommended to select
the shortest time for adjusting the detection zone
and for performing the walk
test.
B) Light level setting
(threshold)
The desired light threshold
can also be adjusted continuously from about 2 lux to
2,000 lux on the bottom of
the unit. Turn control fully
clockwise to select daylight
operation at about 2,000
lux. Turned fully anticlockwise, control is set to duskto-dawn operation at about
2 lux (on leaving factory,
light is set to daytime
operation).
The control must be turned
fully clockwise when adjusting the detection zone
and performing the walk
test in daylight.
Three switch setting capabilities are provided on the
unit above the sensor.
Switch position (0)
Lamp is switched off.
Slide switch to left; switch
position (I): Lamp is switched on all the time.
10
can also adjust the sensor's
detection zone. Lens segments can be covered so as
to prevent the light from
being triggered inadvertently, for example, by cars or
passers-by.
Operation
If you want the light to come on independently of a
heat source, switch on the
indoor power switch momentarily. This will activate
the light for the period
selected.
Weather as well as strong
electromagnetic fields can
affect operation of the Garden Lamp. Strong gusts of
wind, snow, rain or hail may
cause switching errors because the unit cannot
distinguish sudden change
in temperature from heat
sources.
The Fresnel lens (detection
lens) can be wiped clean
with a damp cloth (not
using detergent) if it gets
dirty.
Declaration of conformity
This product conforms to
Low-voltage Directive
73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC.
Technical Specifications
Slide switch to right; switch
position (Auto): Lamp controlled in sensor mode.
Mains power supply:
220–240 V mains connection
Sensor angle of coverage:
180° horizontal, 8° vertical
Sensor swivel range:
55° horizontal, 35° vertical
"ON" time, adjustable:
10 sec.–15 min.
Reach:
12 m in front, 10 m at sides
Detection area:
approx. 240 m2
Light bulb output:
100 watt max.
Enclosure:
IP 44
11
Troubleshooting
Functional Guarantee
Malfunction
Cause
Remedy
Garden SensorLamp without power
M House fuse faulty, not
M Renew house fuse,
Garden SensorLamp will
not switch on
M Short-circuit
switch on mains power
switch, check wiring with
voltage tester
M Check connections
M Twilight control set to
M Adjust setting
switched on, break in
wiring
night-time mode during
daytime operation
M Bulb faulty
M Power switch OFF
M House fuse faulty
connection if necessary
M Detection zone not pro-
M Re-adjust
M Continuous movement in
M Check detection zone
perly targeted
Garden SensorLamp will
not switch off
M Change bulb
M Switch on
M Renew house fuse, check
the detection zone
and re-adjust if necessary, or attach shrouds
Garden SensorLamp keeps
switching ON/OFF
M Animals moving in detec-
M Tilt sensor up or use
Garden SensorLamp switches on when it should not
M Wind moving trees or
M Change detection zone or
Reach of Garden SensorLamp changes
12
tion zone
bushes in detection zone
M Cars in street being
detected
M Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from ventilators,
open windows
M Differing ambient tem-
peratures
shrouds to target more
precisely
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its operation
and safety have been tested
in conformity with the current regulations. Production
is also submitted to final
random-sample testing.
The warranty period is
36 months, starting on the
date of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or manufacturing defects. This
warranty undertaking shall
be performed by the repair
or replacement of the
defective parts, at our own
discretion.
This warranty shall not cover
damage to wearing parts or
damage and faults caused
by incorrect operation or
maintenance. Breakage due
to a fall is also not covered.
Further consequential damage to external items is
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the product is sent fully assembled
and well packed complete
with sales slip or invoice
(date of purchase and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre or
handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
attach shrouds
M Change detection zone,
tilt sensor down
M Adjust detection zone,
change site of installation
M In cold weather, shorten
sensor reach by tilting
down
M Tilt up in warm weather
13
Zahradní senzorová lampa
GL 10 / 11 / 12 / 16 S
Návod k obsluze
Princip
Vestav ný infra ervený detektor snímá neviditelné tepelné zá ení od pohybujících se zdroj tepla (nap . lidé, zví ata, …).
Toto zá ení je elektronicky zpracováno a zp sobí sepnutí lampy. Pevné p ekážky, jako nap . zdi nebo sklen né tabule,
brání zachycení tepelného zá ení a tím i sepnutí lampy.
Sepnutí sv tla je plynule nastavitelné od 10 sekund do 15 minut, sv telná citlivost senzoru lze nastavit v rozmezí
2 Luxy (no ní provoz) – 2000 Lux (denní provoz).
D ležité: Pohyb nejlépe zachytíte, namontujete-li, resp. nasm rujete-li p ístroj bo n ke sm ru ch ze a nebudou-li v cest
žádné p ekážky (stromy, ze atd.).
Bezpe nostní pokyny
•
•
•
•
•
P i každé práci na p ístroji p erušte p ívod elektrického proudu!
P i montáži musí být zapojované elektrické vodi e bez nap tí. Proto nejprve vypn te proud a zkouše kou se
p esv d te o absenci nap tí.
Pokud se rozbije sklo, p ed dalším zapnutím sklo bezpodmíne n vym te.
Instalace tohoto p ístroje je spojena s prací na sí ovém nap tí; proto musí být provedena odborn a v souladu
s p íslušnými p edpisy a podmínkami pro p ipojení, platnými v p íslušné zemi.
Zahradní senzorovou lampu montujte pouze na zpevn ný povrch, nap . beton
Instalace
Pozor: p ipojíme na sí 220-240V. Možnost úrazu el. proudem.
Instalace znamená práci na sí ovém nap tí a musí odpovídat platné
p ívod.
SN. P ed p ipojením vypnout a p ezkoušet sí ový
Postup montáže:
1. Nohu lampy nasadíme do podstavce (strana nohy s válcovým prolisem sm rem nahoru) a pomocí 4 vrut 3x16
upevníme (vruty podéln s nohou do prolis .)
2. P ívodní kabel provlékneme zespodu nohou. Kabel musí být delší o 13cm než noha.
3. Posuvný kryt sejmeme z t lesa lampy a nasuneme zhora na nohu.
4. Konec p ívodního kabelu odizolujeme v délce 10 cm.
5. T les sv tla nasuneme na nohu a p ívodní kabel protáhneme p íslušným otvorem.
6. T lesem lampy otá íme tak, aby se p ívodní svorky nacházely proti zá ezu v noze.
7. Lampu umístíme na zvolené místo, nato íme do požadovaného sm ru.
8. Ozna íme otvory podstavce na podkladu.
9. T leso sejmeme z nohy, odsuneme podstavec a vyvrtáme nazna ené otvory. Nohu s podstavcem p ipevníme
k podkladu pomocí p iložených šroub se šestihrannou hlavou.
10. T leso sv tla nasadíme op t na nohu dle bodu 6. a p ívodní kabel zajistíme v p íchytce
11. Na šroub M3,5 x 10 nato íme matici, lehce nadzvedneme t leso z nohy, šroub vložíme sou asn do drážky v noze a
do obvodového prolisu v t lese lampy – maticí dovnit . Zajiš ovací šroub pevn p itáhneme.
12. P ívodní kabel protáhneme otvorem v t lese k p ipojovací svorkovnici.
13. P ipojení p ívodního kabelu:
14. L = fázový vodi ( erný nebo hn dý)
N = nulový vodi (modrý)
PE = ochranný vodi (zelenožlutý)
Bezpodmíne n je nutno p ezkoušet správné zapojení p ívodu. Po zkoušce op t vypnout p ívodní kabel.
Ochranný vodi není t eba zapojovat, protože svítidlo je provedeno ve dvojité izolaci (t ída ochrany II).
Fázový vodi p ipojíme do svorky L, nulový vodi do svorky N.
15. Našroubujeme žárovku do objímky.
16. Stínítko lampy upevníme k t lesu t emi šrouby M 4 x 12
1
D ležité: Zám na p ívodního kabelu by mohla pozd ji vést ke zkratu v p ístroji anebo v pojistné sk íni. V tomto p ípad
musí být ješt jednou p ezkoušen p ívodní kabel.
Výšku lampy lze individuáln upravit se íznutím dolní strany nohy.
V p ípad pot eby je možno obvodovou drážku v podstavci vyplnit silikonovým tmelem a poté op t pevn p itáhnout
k podkladu. Odtokový otvor pro vodu ponechejte pr chodný.
Funkce
Je-li lampa p ipojena na sí , m žeme ji zapnot. K dispozici máme dva regula ní prvky – regulace délky sepnutí a regulace
sv telné citlivosti. Prvky jsou umíst ny naspodu senzorového t lesa, p ístupné jsou po stažení dolního posuvného krytu
t lesa a po nato ení senzoru sm rem nahoru. Nastavování se provádí otá ením potenciometr malým plochým
šroubová kem.
a) Nastavení asu (doba svícení senzorové lampy: 10 sekund až 15 min.)
Nastavení vpravo = nejkratší doba svícení asi 10 sekund (nastaveno z výroby)
Nastavení vlevo = nejdelší doba svícení asi 15 minut
P i každém pohybu v zorném poli se nastavený as znovu aktivuje.
b) Nastavení sv telné citlivosti (citlivost p ístroje 2 – 2000 lux )
Nastavení vpravo = provoz za denního sv tla asi 2000 lux (nastaveno z výroby)
Nastavení vlevo = no ní provoz asi 2 luxy
Vlastní zapnutí lampy provedeme t ípolohovým vypína em, který je umíst n nad t lesem senzoru
Poloha AUTO (p epína vlevo) = provoz je ízen senzorem
Poloha 1 (p epína vpravo) = trvalé sv tlo
Poloha 0 (p epína ve st edu) =lampa je vypnuta
Zastín ní o ky senzoru
Pro p esné nastavení zorného úhlu (omezení zorného pole senzoru) m žeme zastínit o ku senzoru clonkami, které jsou
p iloženy. Clonky zaklapneme do vodorovných drážek v t lese senzoru. Clonky m žeme libovoln upravovat odst ihnutím.
Provoz
Svítidlo (zapnuté v automatickém režimu) je možno zapnout bez ohledu na pohyb v zorném poli krátkým vypnutím a
op tovným zapnutím vestav ného p epína e nebo p ed azeného domovního vypína e. Lampa se rozsvítí na nastavenou
dobu.
Vlivy po así stejn jako elektromagnetické pole mohou funkci zahradní lampy ovlivnit. Nap . vánice, sn žení, déš , kropy
mohou vést k chybným sepnutím senzoru. Stejn tak prudké zm ny teploty (poryvy vzduchu, teplé proudy vzduchu…).
o ku senzoru je nutno p i zne išt ní o istit jemným had íkem bez použití istících prost edk .
Technická data
Sí ové nap tí
Zorný úhel senzoru:
Natá ení senzoru:
Nastavení doby svícení:
Nastavení sv telné citlivosti :
Dosah senzoru:
Hlídaná plocha:
Žárovka:
Druh krytí:
Barva lampy:
Provedení stínítka:
2
220-240 V
180°vodorovn , 8°svisle
55°vodorovn , 35° svisle
10 sek. – 15 min.
2-2000 lux
max. 12m eln , 10m stranov
2
cca 240 m
max. 100 W (nepoužívat úsporné žárovky!)
IP 44
erná / bílá
GL10S – plastová koule, mlé ná
GL11S – plastová koule, irá
GL12S – plastová koule, prisma (drážkovaná)
GL16S – lucerna. Sklen né 6-hranné stínítko v kovovém rámu
Problémy p i provozu:
Závada
Senzorová
lampa je bez nap tí
P í ina
- vadná pojistka
- nezapnuto
- p erušené vedení
- zkrat
Odstran ní
- vym nit pojistku
- zapnout sí ový vypína
- zkouše kou p ezkoušet vedení
- zkontrolovat zapojení
senzorová
lampa nespíná
- p i denním provozu je citlivost
nastavena na no ní provoz
- vadná žárovka
- sí ový vypína vypnut
- nastavit znovu
senzorová
lampa nevypíná
- stálý pohyb v zorném poli
- zkontrolovat zorné pole,
p íp. nov vymezit clonkami
senzorová lampa
stále spíná a vypíná
- v zorném poli se pohybují
zví ata
- zakrytím ástí senzoru znovu
vymezit zorné pole
Nežádoucí spínání
senzorové
lampy
- vítr pohybuje stromy a ke i
v zorném poli
- senzor reaguje
na projížd jící auta na ulici
- náhlé zm ny teploty,
zp sobené zm nou po así
(vítr, déš , sn žení) nebo
proudem vzduchu od ventilátoru nebo otev eného okna
- zorné pole p esn vymezit
- vym nit žárovku
- zapnout
- vym nit pojistku,
- vadná pojistka
p íp. zkontrolovat zapojení
- zorné pole je špatn vymezeno - vymezit znovu
- zorné pole p esn vymezit
- znovu vymezit zorné pole,
- zm nit místo montáže
CE Prohlášení o shod
Výrobek spl uje normy pro el.bezpe nost SN 36 0600-1(Eqv.IEC 598-1), SN 36 0600-2-1 (Eqv.IEC 598-2-1)
Záru ní list
Výrobk m firmy STEINEL je p i výrob v nována zvýšená pozornost, v souladu s platnými p edpisy byla vyzkoušena jeho
funk nost a bezpe nost a výrobek se rovn ž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL ru í za bezchybnou
jakost a funk nost.
Záru ní lh ta je 36 m síc , a za íná dnem prodeje výrobku spot ebiteli. Odstran ny Vám budou výrobní vady a závady,
zap í in né vadným materiálem. Záruka spo ívá v oprav nebo vým n výrobku dle volby servisu..
Záruka se nevztahuje na závady a škody na dílech, podléhajících opot ebení, a na škody vzniklé nesprávným zacházením
nebo údržbou anebo rozbitím pádem.
Následky škod na cizích p edm tech jsou ze záruky vylou eny.
Záruka bude uznána pouze v tom p ípad , že bude p ístroj, v nerozebraném stavu, s ádn vypln ným dokladem o koupi (s
datem prodeje a razítkem prodejny), dob e zabalen, zaslán p íslušnému servisu nebo b hem prvních 6 m síc p edán
prodejn .
Záru ní a pozáru ní servis provádí:
ELNAS s.r.o, Oblekovice 394, 671 81 ZNOJMO, tel. 515220126, fax 515244347, e-mail: [email protected]
3