644 // 651 / 651H / 651SP // 656 / 656H / 656SP
Transcription
644 // 651 / 651H / 651SP // 656 / 656H / 656SP
644 // 651 / 651H / 651SP // 656 / 656H / 656SP Gebrauchsanweisung Motorsäge Achtung! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! 9644131 deutsch 11/2007 D E U Vorwort Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. SOLO ist der Motorsägen Pionier in Deutschland und einer der ältesten Hersteller von Benzin- Motorsägen. Eine Erfahrung, die auch heute jeder SOLO Motorsäge in allen Details zugute kommt. Moderne Fertigungsmaterialien in Verbindung mit SOLO know how garantieren lange Lebensdauer und einen hohen Gebrauchswert der Maschine. Die Typen dieser Modellreihe sind besonders hochwertige Motorsägen aus deutscher Produktion, speziell für die hohen Ansprüche des professionellen Einsatzes konzipiert. Ein neu entwickelter EinzylinderZweitakt-Hochleistungsmotor mit stehendem, nikasilbeschichteten Zylinder in bewährter Vierkanaltechnik für extreme Leistung bei niedrigen Kraftstoffverbrauch garantiert einen hohen Gebrauchswert der Maschine. • Die automatische Kettenschmierung (Öko-matic), • die wartungsfreie Elektronikzündung, • das gesundheitsschonende AntiVibrations-System, • die intelligenten Lösungen für ein besonders gutes Startverhalten und • die ergonomische Gestaltung der gesamten Maschine sorgen für exzellenten Bedienungskomfort und weitgehend ermüdungsfreies Arbeiten mit der Säge. Die Sicherheitsausstattung entspricht dem neuesten Stand der Technik und erfüllt alle nationalen und internationalen Sicherheitsvorschriften. Sie umfasst: • Handschutzvorrichtungen an beiden Griffen, • Gashebelsperre, • Kettenfangblech, • rückschlagarme Sicherheitssägekette und • die Kettenbremse, die sowohl manuell ausgelöst werden kann, als auch bei Schienenrückschlag (Kickback) automatisch durch Beschleunigungsauslösung aktiviert wird. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und Handlungsanweisungen. Um die Leistungsfähigkeit Ihres Motorgerätes über eine lange Zeit zu erhalten, sollten Sie die Wartungsanweisung genau einhalten. Sollten Sie nach dem Studium dieser Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung. Verpackung und Entsorgung Bewahren Sie die Originalverpackung zum Schutz vor Transportschäden für den Fall eines Versandes oder Transportes auf. Wird das Verpackungsmaterial nicht mehr benötigt ist es entsprechend den örtlichen Bestimmungen ordnungsgemäß zu entsorgen. Verpackungsmaterialien aus Kartonagen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Nach Ablauf der Betriebsfähigkeit, das Gerät entsprechend den örtlichen Bestimmungen ordnungsgemäß entsorgen. Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. DEUTSCH 2 Inhaltsverzeichnis D Seite E 1. Zu dieser Gebrauchsanweisung ......................................................................................4 U 1.1 1.2 Darstellungsmethoden dieser Gebrauchsanweisung Urheberschutz 4 5 2. Sicherheitsvorschriften ....................................................................................................6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Vorgeschriebene Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Bei der Montage, Reinigung, Wartung und Reparatur Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit 6 6 7 8 8 9 9 10 10 3. Beschreibung des Gerätes.............................................................................................12 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Lieferumfang Bezeichnung wichtiger Bedienungs- und Funktionsteile Symbole am Gerät und Typenschild Bau- und Funktionsteile unter der Haube Gashebelsperre und Gashebel Kettenschmierung Einstellschraube Griffheizung (nur Modell 651H / 656H) Funktionsteile zum Starten Kettenbremse Technische Daten 12 12 14 14 16 16 16 17 18 19 4. Arbeitsvorbereitung ........................................................................................................20 4.1 4.2 4.3 Montage Führungsschiene und Sägekette Kettenspannung einstellen Kraftstoff und Öl zur Kettenschmierung tanken 20 21 22 5. Motor starten / Motor abstellen ......................................................................................24 5.1 5.2 5.3 5.4 Anwerfpositionen Starteinstellungen und Starten Wenn der Motor nicht anspringt Motor abstellen 24 24 25 26 6. Gefahr durch Rückschlag (Kickback)............................................................................26 7. Anwendung der Motorsäge ............................................................................................28 7.1 7.2 7.3 7.4 Ablängen Sägen von unter Spannung stehenden Stämmen Entasten Fällen 29 29 30 30 8. Betriebs- und Wartungshinweise...................................................................................32 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 Wartung und Pflege der Schneidgarnitur Vergaser Einstellung Luftfilter Wartung Wartung der Kettenbremse Vibrationsdämpfung Zündkerzen-Information Kraftstofffilter wechseln Wartungsplan Tipps zur Selbsthilfe Stilllegung und Aufbewahrung 32 35 36 37 37 37 37 38 39 39 9. Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör ...................................................40 10. Verschleißteile ...............................................................................................................44 11. Garantie..........................................................................................................................44 12. CE Konformitätserklärung............................................................................................44 13. Index...............................................................................................................................45 DEUTSCH 3 Zu dieser Gebrauchsanweisung - Darstellungsmethoden dieser Gebrauchsanweisung 1. Zu dieser Gebrauchsanweisung D E U Diese Gebrauchsanweisung ist unverzichtbarer Bestandteil des Gerätes. Sie gibt wichtige Hinweise und Anweisungen zum Umgang mit dem Gerät. Die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitsvorschriften und Handlungsanweisungen sind Vorrausetzungen zum sicheren Arbeiten mit und an dem Gerät. Diese Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort des Gerätes verfügbar sein und ist von jeder Person aufmerksam zu lesen, die mit Arbeiten mit und an dem Gerät (auch zur Wartung, Pflege und Instandsetzung) beauftragt ist. 1.1 Darstellungsmethoden dieser Gebrauchsanweisung In der Gebrauchsanweisung verwendete Warn- und Anweisungssymbole: Gefahr! Bei Nichtbeachten der Anweisung kann es zu Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen kommen. Vorsicht! Bei Nichtbeachten der Anweisung kann es zu einer Beschädigung am Gerät oder sonstigen Sachschäden kommen. Gebrauchsanweisung gründlich lesen. Gilt Grundsätzlich vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungsarbeiten. Vorgeschrieben Kleidung tragen. Siehe auch Hinweise im Kapitel 2.3 „Vorgeschriebene Arbeitskleidung“. Feste Schuhe mit griffiger Sohle, am besten Sicherheitsschuhe tragen. Schutzhandschuhe tragen, gilt bei allen Arbeiten mit und an dem Gerät. Vor dem Starten des Motors Gehörschutz und Gesichtsschutz aufsetzen. Motor ausschalten, Stoppschalter auf „Stop“. In der Nähe des Motorgeräts und dem Ort des Tankens ist Rauchen verboten! Das Motorgerät und die Kraftstoff-Nachfüllbehälter von offenem Feuer fernhalten. - Motorgerät erzeugt Abgase und - Benzindämpfe sind giftig; ! nicht in geschlossenen Räumen starten und tanken. Kettenbremse auslösen: den Handschutz nach vorne in Richtung Führungsschiene drücken (siehe Kap. 3.9 „Kettenbremse“). Freigeben der Kettenbremse, den Handschutz wieder nach hinten zum Griffbügel ziehen (siehe Kap. 3.9 „Kettenbremse“). Achtung: Rückschlag (Kickback)! Hinweise im Kap. 6. „Gefahr durch Rückschlag (Kickback)“ unbedingt beachten. Wichtig: Befindet sich ein Symbol zentriert und direkt unter einer Kapitelüberschrift, gilt der Hinweis für das gesamte Kapitel. DEUTSCH 4 Zu dieser Gebrauchsanweisung - Darstellungsmethoden dieser Gebrauchsanweisung, - Urheberschutz Darüber hinaus verwendet diese Gebrauchsanweisung folgende Symbole mit Bezug zu den entsprechenden Funktionsteilen am Gerät: D E U Griffheizungsschalter Nur Modell 651H / 656H Kettenschmierung: Symbol oberhalb des Tankdeckels für die Kettenschmierung Kraftstoffgemisch: Symbol oberhalb des Tankdeckels für Kraftstoffgemisch Winterbetrieb: Bei Umgebungstemperaturen kälter als 5°C den Schieber hinter dem Haupt-Luftfilter auf dieses Symbol stellen Normalbetrieb: Bei Umgebungstemperaturen wärmer als 5°C den Schieber hinter dem Haupt-Luftfilter auf dieses Symbol stellen Texthervorhebungen • Unterstrichener Text " Überschriften, beziehen sich direkt auf den nachfolgenden Absatz. Zur besseren Übersicht sind einzelne Absätze mit Überschrift eingerahmt. • Fett hervorgehobene Text " Schlüsselwörter und Passagen die dem Leser sofort einen Überblick des Inhaltes des Abschnittes vermitteln Hinweis: Das Hervorheben der Schlüsselwörter ist ausschließlich als Hilfe zum schnellen Wiederfinden eines bestimmten Inhaltes gedacht. Selbstverständlich ist für den verbindlichen Inhalt der gesamten Text zu lesen. • Kursiv formatierter Text " Tipps und Hinweise, die dem Anwender den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gliederung Die Gebrauchsanweisung ist in Hauptkapitel und Unterkapitel gegliedert. Eine genaue Übersicht der Gliederung stellt das Inhaltsverzeichnis auf Seite 3 dar. Kopfzeile Um dem Leser das schnelle Finden eines Kapitels zu erleichtern sind die Kapitelüberschriften zu den der Inhalt der jeweiligen Seite gehört in der Kopfzeile der Seite angegeben. Grafische Darstellungen Einige grafische Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung sind schematische Illustrationen und bilden nicht exakt Ihr Gerätemodell dar. Die vermittelten Inhalte sind aber in jedem Fall verbindlich. 1.2 Urheberschutz Die Gebrauchsanweisung ist urheberrechtlich geschützt und unterliegt den gewerblichen Schutzrechten. Jede missbräuchliche Verwertung der Inhalte (Texte und grafische Darstellungen) ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist unzulässig und kann strafrechtlich verfolgt werden. DEUTSCH 5 Sicherheitsvorschriften - Bestimmungsgemäßer Gebrauch, - Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Sicherheitsvorschriften D E U 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Motorsäge darf ausschließlich zum Sägen von Holz und hölzernen Gegenständen und ausschließlich für die in Kap. 7 „Anwendung der Motorsäge“ angegebenen Arbeitssituationen verwendet werden. Lose Sägeobjekte müssen entsprechend sicher befestigt werden (z. B. Sägebock). Beim Sägen von verwachsenen Bäumen und Ästen sind die Hinweise zum Fällen und Entasten im Kap.7. „Anwendung der Motorsäge“ zu beachten. Für alle andere Zwecke - wie zum Beispiel zum Sägen von Kunststoffen und Metallen - ist die Motorsäge nicht zu verwenden. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie sicher auf. Sie muss ständig am Einsatzort des Motorgerätes verfügbar sein und ist von jeder Person zu lesen, die mit Arbeiten mit und an dem Gerät (auch zur Wartung, Pflege und Instandsetzung) beauftragt ist. Verwenden Sie dieses Motorgerät mit besonderer Vorsicht. Der Umgang mit und an dem Motorgerät birgt bei unbedachten und unsachgemäßen Vorgehen extreme Risiken. Diese basieren: • zum Einem auf den Eigenschaften des Motorgerätes, wie - • der hohen Geschwindigkeit der Sägekette, der Schärfe der Schneidflächen und der großen Kräfte und Drehmomenten, die das Motorgerät aufbieten kann, und zum Anderen den Gefahren, die auf Grund des schnellen Arbeitsfortschrittes vom Sägeobjekt ausgehen, - ins Besondere bei der Arbeit im Wald und bei unter Spannung stehenden Sägeobjekten. Stets vorsichtig und mit größter Achtsamkeit gegenüber allen möglichen Gefahren und allen möglichen Situationen, die auftreten können arbeiten. Niemals Arbeitsvorgänge denen Sie sich nicht gewachsen fühlen oder deren Risiken Sie nicht vollständig abschätzen können durchführen. Sollten Sie sich nach dem Studium dieser Gebrauchsanweisung noch unsicher sein bitten Sie einen Fachmann um Rat oder besuchen Sie einen Lehrgang zum sicheren Umgang mit dem Motorgerät (z. B. an Forstfachschulen u. a.). Das Missachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein. Halten Sie sich auch an die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften. • Bei Arbeiten in leicht entzündlicher Vegetation und bei Trockenheit Feuerlöscher bereitstellen (Brandgefahr). • Wenn Sie zum ersten Mal mit einem solchen Motorgerät arbeiten, lassen Sie sich den sicheren Umgang von dem Verkäufer zeigen und erklären. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen mit diesem Motorgerät nicht arbeiten; ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren, die unter Aufsicht ausgebildet werden. • Das Motorgerät wird grundsätzlich - auch beim Starten - von einer Person bedient. Halten Sie Personen und Tiere vom Arbeitsbereich fern. Besonders auf Kinder, sowie auf Tiere die sich im Gestrüpp aufhalten, achten. Falls sich eine Person bzw. ein Lebewesen nähert, die Maschine und das Schneidewerkzeug sofort stoppen. Der Benutzer ist verantwortlich für Gefahren oder Unfälle, die gegenüber anderen Personen und deren Eigentum auftreten. • Dieses Gerät darf nur an Personen ausgeliehen bzw. weitergeben werden, die mit diesem Typ, seiner Bedienung und der Gebrauchsanweisung vertraut sind. Geben Sie stets diese Gebrauchsanweisung mit. DEUTSCH 6 Sicherheitsvorschriften - Allgemeine Sicherheitsvorschriften, - Vorgeschriebene Arbeitskleidung • Wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten, sollten Sie in guter Verfassung, ausgeruht und gesund sein. • Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinflussen können, darf dieses Gerät nicht benutzt werden. • Nehmen Sie keine Änderungen an bestehenden Sicherheitseinrichtungen und Bedienteilen vor. • Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand benutzt werden – Unfallgefahr! Das Motorgerät ist vor jeder Benutzung daraufhin zu überprüfen. • Es dürfen nur Zubehör und Anbauteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert und ausdrücklich für den Anbau an diesem Typ freigegeben sind. • Der zuverlässige Betrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängen auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur Originalersatzteile verwenden. Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material, Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit. Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert. Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Nichtoriginalteilen eine Garantieleistung nicht möglich ist. • Wenn das Gerät nicht benutzt wird ist es so sicher abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Der Motor ist abzustellen. Wer die Sicherheits-, Gebrauchs- oder Wartungshinweise missachtet, haftet auch für alle dadurch verursachten Schäden und Folgeschäden. 2.3 Vorgeschriebene Arbeitskleidung Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie vorschriftsmäßige Bekleidung (Hose mit Schnittschutzeinlage wird dringend empfohlen) und Schutzausrüstung. Die Kleidung sollte enganliegend (ohne Aufschläge), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: • Signalfarbene SOLO Forst-/ Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99 303 000 + Größe (2[s]-6[xxl]) • SOLO Schutzhose mit Bund EN 381 Class 1 Best. Nr.: 99 300 1 + Größe (024 - 106) • oder SOLO Schutzhose mit Latz EN 381 Class 1 Best. Nr.: 99 300 0 + Größe (024 - 106) Tragen Sie keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck oder sonstige Kleidungsstücke, die sich im Schneidwerkzeug, im Buschwerk oder Geäst verfangen können. Lange Haare sind zusammenzubinden und zu sichern (Kopftuch, Mütze, Helm o.ä.). Tragen Sie feste Schuhe mit griffiger Sohle, am besten Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Unsere Empfehlung: SOLO Leder Forststiefel Best.-Nr.: 99 305 10 + Größe (36 - 48) Tragen Sie Schutzhandschuhe mit rutschfester Grifffläche. Unsere Empfehlung: Handschuhe SOLO Forst Best.-Nr.: 99 390 13 + Größe (09 / 10 / 12) Verwenden Sie einen persönlichen Gehörschutz und einen Gesichtsschutz (z.B. Visier am Schutzhelm). Bei allen Arbeiten im Wald ist ein Schutzhelm zu tragen. Herabfallende Äste bilden eine große Gefahr. Unsere Empfehlung: SOLO Schutzhelm mit Gesichts- und Gehörschutz Best.-Nr.: 99 390 1101 (UniGröße) DEUTSCH 7 D E U Sicherheitsvorschriften - Beim Tanken, - Beim Gerätetransport D 2.4 Beim Tanken E U Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! • Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. • Wenn der Motor noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden – Brandgefahr! • Den Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich bestehender Überdruck langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. • Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten ausschließen. Beim Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung öfter wechseln und reinigen. • Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. • Nur an gut belüfteten Orten tanken. • Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder Öl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden. • Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, ist das Gerät sofort zu säubern. Bei kontaminierter Kleidung wechseln Sie diese umgehend. • Den Tankverschluss immer werkzeuglos handfest gut anziehen. Der Tankverschluss darf sich durch die Motorvibration nicht lockern. • Achten Sie auf Undichtheiten. Nicht starten und arbeiten, wenn Kraftstoff austritt. Es besteht Lebensgefahr durch Verbrennungen! • Lagern Sie Kraftstoffe und Öl nur in vorschriftsmäßigen und richtig beschrifteten Behältern. 2.5 Beim Gerätetransport • Beim Tragen der Motorsäge über geringe Distanzen (von einem Arbeitsplatz zum anderen) immer die Kettenbremse auf Blockieren auslösen (am besten den Motor abstellen). Motorsäge am Bügelgriff tragen. Die Sägeschiene zeigt nach hinten. Nicht mit dem Schalldämpfer in Berührung kommen (Verbrennungsgefahr). • Niemals das Motorgerät mit laufendem Schneidewerkzeug tragen oder transportieren. Beim Transport über größere Distanz, beim Transport in Fahrzeugen und beim Versand ist auf jeden Fall der Motor abzustellen und der Kettenschutz anzubringen. • Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu verhindern und Beschädigungen vorzubeugen, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen zu sichern. Die Tanks für Kraftstoff und Kettenschmierung sind auf Dichtheit zu prüfen. Am Besten die Tanks vor dem Transport entleeren. • Beim Versand sind in jedem Fall die Tanks vorher zu entleeren. Empfehlung: Bewahren Sie die Originalverpackung zum Schutz vor Transportschäden für den Fall eines Versandes oder Transportes auf. DEUTSCH 8 Sicherheitsvorschriften - Beim Zusammenbau, Reinigung, bei Wartung und Reparatur, Vor dem Starten 2.6 Bei der Montage, Reinigung, Wartung und Reparatur D E U • Das Motorgerät darf nicht in der Nähe von offenem Feuer montiert, gewartet, repariert oder aufbewahrt werden. • Bei allen Arbeiten an der Führungsschiene und Sägekette (beim Zusammenbau, Reinigung, bei Wartung und Reparatur) ist immer der Motor abzustellen, und der Stoppschalter auf „Stop“ zu stellen (am Besten den Zündkerzenstecker abzuziehen). Schutzhandschuhe sind zu tragen. • Das Motorgerät ist regelmäßig zu warten. Führen Sie nur solche Wartungs- und Reparaturarbeiten selbst aus, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind und die Sie sich zutrauen. Alle anderen Arbeiten sind von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. • Berühren Sie auch zur Wartung und Kontrolle auf Festsitz den Schalldämpfer nicht, solange er noch heiß ist, es besteht Verbrennungsgefahr! Der Schalldämpfer strahlt enorme Hitze ab. • Bei allen Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. • An dem Motorgerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden, da hierdurch die Sicherheit beeinträchtigt werden kann und Unfall- und Verletzungsgefahr besteht! 2.7 Vor dem Starten Überprüfen Sie vor jedem Starten das komplette Motorgerät auf betriebssicheren Zustand. Zusätzlich zu den in den Betriebs- und Wartungshinweisen (Kap. 8.) aufgeführten Hinweisen sind folgende Punkte zu kontrollieren: • Der Stoppschalter muss sich leicht schalten lassen. • Der Gashebel muss leichtgängig sein und selbstständig in die Leerlauf-Position zurückkehren. Bei Betätigung des Gashebels muss bei eingedrücktem Choke-Hebel eine eventuell bestehende Halbgasstellung aufgehoben werden. • Die Führungsschiene muss fest sitzen. Unbedingt vor dem Starten die korrekte Kettenspannung überprüfen und gegebenenfalls nachregulieren. • Kontrollieren Sie auch den festen Sitz von Zündkabel und Zündkerzenstecker. Bei einer losen Verbindung können Funken entstehen, die das evtl. austretende Kraftstoff-Luftgemisch entzünden können – Brandgefahr! Bei Unregelmäßigkeiten, erkennbaren Beschädigungen, nicht ordnungsgemäßen Einstellungen oder eingeschränkter Funktionstüchtigkeit beginnen Sie nicht mit der Arbeit, sondern lassen Sie das Motorgerät von einer Fachwerkstatt überprüfen. DEUTSCH 9 Sicherheitsvorschriften - Beim Starten, Bei der Arbeit D 2.8 Beim Starten E U • Das Motorgerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. • Halten Sie beim Starten mindestens 3 Meter Abstand vom Ort des Tankens. Starten Sie niemals in geschlossenen Räumen. • Achten Sie auf sicheren und festen Stand beim Starten. Immer auf ebenem Untergrund starten und das Motorgerät sicher festhalten. Führen Sie den Startvorgang wie in Kap. 5. "Motor starten / Motor abstellen" beschrieben durch. Kontrollieren Sie nach dem Starten die Leerlaufeinstellung. Das Schneidemesser muss im Leerlauf stillstehen. Nach dem Warmlaufen den Motor abstellen und erneut die Kettenspannung überprüfen; ggf. nachstellen. 2.9 Bei der Arbeit Zusätzlich zu den bereits aufgeführten Sicherheitsvorschriften gelten bei der Arbeit mit dem Gerät noch folgende Sicherheitsvorschriften! • Vor jedem Arbeitsbeginn ist die Funktion der Kettenbremse zu kontrollieren. (siehe Kap. 3.9 „Kettenbremse“). • Arbeiten im Windbruch dürfen nur von geschulten Personen durchgeführt werden. • Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und geruchlos sein können. Starten Sie das Motorgerät niemals in geschlossenen Räumen. Sorgen Sie in beengten Verhältnissen, in Mulden oder in Gräben während der Arbeit immer für ausreichenden Luftaustausch. • Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz- auch nicht in der näheren Umgebung des Motorgerätes. Es besteht erhöhte Brandgefahr! • Arbeiten Sie umsichtig, überlegt und ruhig und gefährden Sie keine anderen Personen. - Achten Sie auf gute Sicht- und Lichtverhältnisse. - Bleiben Sie immer in Rufweite zu anderen Personen, die in einem Notfall Hilfe leisten können. - Legen Sie rechtzeitig Arbeitspausen ein. - Seien Sie aufmerksam gegenüber möglichen Gefahrenquellen und treffen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen. Bedenken Sie, dass bei der Benutzung eines Gehörschutzes das Wahrnehmen von Geräuschen eingeschränkt ist. Auch gefahrankündigende Signaltöne, Rufe usw. können überhört werden. - Erhöhte Rutschgefahr besteht auf frisch geschältem Holz (Rinde)! Vorsicht auch bei Nässe, Glätte, Abhängen oder unebenem Gelände. - Achten Sie auf Stolpergefahren und Hindernisse wie z.B. Baumwurzeln, Baumstümpfen, Kanten. Seien Sie beim Arbeiten an Hängen besonders aufmerksam. Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. - Das Motorgerät immer fest mit beiden Händen halten und immer auf sicheren und festen Stand achten. DEUTSCH 10 Sicherheitsvorschriften - Bei der Arbeit - Nie über Schulterhöhe sägen und nicht zu weit vorbeugen. Nie auf Leitern stehend sägen und nie mit der Motorsäge in den Baum steigen. Zum Erreichen großer Höhen ist ausschließlich eine hydraulisch gehobene Kabine zulässig. - Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet. - Nicht mit der laufenden Sägekette den Erdboden berühren. - Motorsäge nicht zum Abhebeln und Wegschaufeln beim Entfernen von Holzstücken und sonstigen Gegenständen verwenden. - Längsschnitte in einem möglichst flachen Winkel ansetzen. Hier ist besonders vorsichtig vorzugehen, da die Anschlagkralle nicht greifen kann. - Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz. Es können abgesägte Holzstücke mitgerissen werden (Verletzungsgefahr). • Stellen Sie, wenn sich das Verhalten des Motorgerätes spürbar ändert, den Motor ab. • Berühren Sie den Schalldämpfer nicht, solange er noch heiß ist, es besteht Verbrennungsgefahr! Das heißgelaufene Motorgerät nicht ins trockene Gras oder auf brennbare Gegenstände stellen. Der Schalldämpfer strahlt enorme Hitze ab (Brandgefahr). • Niemals mit defektem Schalldämpfer oder ohne Schalldämpfer arbeiten. Es besteht die Gefahr von Gehörschäden und Verbrennungen! Erste Hilfe Für einen eventuell eintretenden Unfall muss immer ein Verbandskasten am Arbeitsplatz vorhanden sein. Entnommenes Material sofort wieder auffüllen. Hinweis: Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vibrationen ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: Einschlafen der Körperteile, Kitzeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder der Haut. Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie einen Arzt auf. DEUTSCH 11 D E U Beschreibung des Gerätes - Lieferumfang, - Bezeichnung wichtiger Bedienungs- und Funktionsteile D E U 3.1 Lieferumfang 3. Beschreibung des Gerätes • • • • • Grundgerät Motorsäge (ohne Führungsschiene und Sägekette) Entsprechend der gewählten Ausführung eventuell Führungsschiene, Sägekette, Kettenschutz Modell 644, 651SP, 651 ,651H und 656SP: Kettenrad .325’’ - 7 vormontiert Modell 656 und 656H: Kettenrad .325’’ - 7 und Kettenrad 3/8’’ - 7 nicht vormontiert Werkzeug: Kombischlüssel (Zündkerzenschlüssel mit Schraubendreher), und zusätzlicher Schraubendreher • Diese Gebrauchsanweisung 3.2 Bezeichnung wichtiger Bedienungs- und Funktionsteile Ansicht: Profil Rechts Mod. 656 1*. Sägekette (je nach Ausführung) 2*. Führungsschiene (je nach Ausführung) 3. Handschutz 4. Griffbügel 5. Haube 6. Hintere Handgriff 7. Choke-Hebel 8. Halbgaskontrollstift 15. Kettenbremse-Auslösefeder 16. Befestigungsklammern Haube 17. Startergriff 18. Stoppschalter 19. Kraftstofftankdeckel 20. Öltankdeckel-Kettenschmierung 21. Primer nur bei bestimmten Modellen, Sonderausstattung: 22a*. Dekompressionsventil Top 22b*. Dekompressionsventil Seite 9*. Griffheizungsschalter 23. Seitliche Abdeckung Bereich des Vorfilters (nur Modell 651H / 656H) Aufdruck: "PRE-FILTER" 10. Gashebelsperre 24. Leerlauf-Anschlagschraube T 11. Gashebel 25. Vergaser Einstellschrauben (H / L) (nur für die Fachwerkstatt) 12. Befestigungsmuttern Schienenabdeckung 26. Anschlagskralle 13a*. Kettenspannschraube seitlich 27. Auspuff 13b*. Kettenspannschraube vorne 14*. Kettenfangblech 28. Einstellschraube Kettenschmierung Ölmenge * modellabhängig DEUTSCH 12 Beschreibung des Gerätes - Bezeichnung wichtiger Bedienungs- und Funktionsteile Ansicht: Profil Links D E U 22a / 22b ! nur bei bestimmten Modellen, Sonderausstattung Ansicht: Hinten Ansicht: Vorne-Links Ansicht: Unten DEUTSCH 13 Beschreibung des Gerätes - Symbole und Typenschild, - Bau- und Funktionsteile unter der Haube D 3.3 Symbole am Gerät und Typenschild E Vor dem Starten des Motors Helm, Gehörschutz und U Gesichtsschutz aufsetzen. Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montageund Reinigungsarbeiten Gebrauchsanweisung gründlich lesen. Kettenschmierung: Symbol oberhalb des Tankdeckels für die Kettenschmierung (20) Kraftstoffgemisch: Symbol oberhalb des Tankdeckels für Kraftstoffgemisch (19) Griffheizungsschalter (9) (nur Modell 651H / 656H) zum Einschalten nach oben in Richtung dieses Symbols schalten. Choke-Hebel (7): Kaltstart-Stellung ! Hebel herausziehen. Betrieb und Warmstart ! Hebel eindrücken. Zum Motorabstellen den Stoppschalter (18) nach unten in Richtung dieses Symbols schalten. LWA - Angabe ! Garantierter Schallleistungswert Typenschild: Typenbezeichnung Baujahr (06 ! 2006) Seriennummer 3.4 Bau- und Funktionsteile unter der Haube Abnahme der Haube: • Die drei Befestigungsklammern (16) am Besten mit einem Schraubendreher in einer Drehbewegung entriegeln. • Die Haube (5) nach oben abnehmen. Bauteile unter der Haube: 30. Zündkerzenstecker 31. Zündkerze 32. Haupt-Luftfilter 33. Schieber für Winter- und Normalbetrieb ( 34. Vorfilter - nicht unter der Haube) DEUTSCH 14 Beschreibung des Gerätes - Bau- und Funktionsteile unter der Haube Einstellung Winterbetrieb / Normalbetrieb Um bei niedrigen Außentemperaturen (unter 5°C) Vereisungen am Vergaser vorzubeugen, kann die Ansaugluft über den Schieber (33) im Winterbetrieb vorgewärmt werden. Der Schieber (33) ist nach Abnahme der Haube mit einem Schraubendreher direkt zu erreichen. Winterbetrieb: Bei Umgebungstemperaturen unter 5°C den Schieber (33) auf dieses Symbol nach links stellen. Normalbetrieb: Bei Umgebungstemperaturen ab 5°C den Schieber (33) unbedingt wieder zurück auf dieses Symbol stellen. Bei nicht Beachtung kann es zu Motorschäden durch Überhitzung kommen. Abnahme des Haupt-Luftfilters Damit kein Schmutz in die Ansaugöffnung des Vergasers gelangen kann ist immer vor dem Ausbau des Haupt-Luftfilters (32) der Choke-Hebel (7) heraus zuziehen. Der Haupt-Luftfilters (32) kann (z. B. zur Reinigung) durch Lösen der zwei Befestigungsschrauben (a) abgebaut werden. Beim Wiedereinbau des Haupt-Luftfilters auf saubere Auflage am Vergaser achten. 33. Schieber für Winter- und Normalbetrieb (in diesem demontierten Zustand ist der Mechanismus sehr anschaulich.) (34. Vorfilter -. nicht unter der Haube) Aufsetzen der Haube Zur leichten Montage, den Handschutz (3) nach vorne drücken (Kettenbremse ist ausgelöst). • Haube gerade aufsetzen. • Haube ringsum komplett in die Nut des Hauptgehäuses einsetzen. • Bei korrektem Sitz der Haube, mit den drei Befestigungsklammern (16) die Haube wieder verriegeln. DEUTSCH 15 D E U Beschreibung des Gerätes - Gashebelsperre und Gashebel, - Kettenschmierung Einstellschraube, - Griffheizung (nur Modell 651H 656H) D 3.5 Gashebelsperre und Gashebel E U Zur Freigabe des Gashebels (11): • hinteren Handgriff mit der rechten Hand umfassen, die Gashebelsperre (10) wird durch die Handfläche betätigt, ! der Gashebel wird freigegeben. 3.6 Kettenschmierung Einstellschraube Ihre neue SOLO Motorsäge ist mit einer automatischen Kettenschmierung, die im Leerlauf selbstständig die Ölförderung stoppt ausgestattet (Öko-Matic). Wird die Sägekette beim Gasgeben wieder angetrieben setzt die Kettenschmierung automatisch wieder ein. Zur Einstellung der Fördermenge lässt sich die Regulierungsschraube (28) an der Unterseite der Motorsäge um ca. 2 Umdrehungen von Plus(+) nach Minus(-) verstellen. Als Anhaltspunkt wird empfohlen, für eine Schneidgarnitur 38cm und noch feuchtem Holz die Mittelstellung der Regulierung zwischen (+) und (-) zu wählen. Zum Sägen von trockenem Holz und/oder größere Schienenlänge wird empfohlen die Fördermenge etwas zu erhöhen. 3.7 Griffheizung (nur Modell 651H / 656H) Über den Schalter (9) kann beim Modell 651H und beim Modell 656H die elektrische Griffheizung zugeschaltet werden (Schalter nach oben !). Die Wärme baut sich sowohl über den Haltebügel für die linke Hand als auch über dem hinteren Handgriff für die rechte Hand langsam auf - ähnlich einer Heckscheibenheizung bei einem PKW. Speziell bei feuchter Arbeitsumgebung, niedrigen Außentemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit beugt die Griffheizung dem Übernässen der Arbeitshandschuhen vor und fördert die Durchblutung der Hände. DEUTSCH 16 Beschreibung des Gerätes - Funktionsteile zum Starten 3.8 Funktionsteile zum Starten Primer (21) Im Auslieferungszustand, nach längerer Ruhezeit und wenn der Tank komplett „leergefahren“ wurde befindet sich nach dem Tanken noch kein Kraftstoffgemisch im Vergaser. Um ein einfaches Starten zu ermöglichen sollte in diesen Fällen der Primer mehrmals (min. 5x) gedrückt werden, um dadurch Kraftstoffgemisch in den Vergaser zu pumpen. Übermäßig gepumptes Kraftstoffgemisch wird automatisch 22a / 22b ! nur bei bestimmten Modellen, wieder in den Tank zurückgespült. Sonderausstattung Nur bei bestimmten Modellen bzw. Sonderausstattung: Dekompressionsventil (22a / 22b) Bei gedrücktem Dekompressionsventil wird im Brennraum des Motors eine geringere Verdichtung erzielt. Dies bedeutet, dass der Motor beim Starten eine kleinere Widerstandskraft entgegen setzt und so das Anwerfen merklich erleichtert wird. Nach jedem ziehen des Starterseils springt das Dekompressionsventil automatisch wieder in die Normalstellung zurück. Muss mehrmals am Starterseil gezogen werden (z.B. beim Kaltstart), sollte daher jedes Mal neu das Dekompressionsventil gedrückt werden. Hinweis: Durch das hervorragende Startverhalten kann die Motorsäge auch gut ohne Dekompressionsventil angeworfen werden. Startergriff (17) und Starterseil Die folgenden Hinweise dienen zur Erhöhung der Lebensdauer des Starter-Mechanismus: • Startergriff beim Anwerfen erst vorsichtig bis zum spürbaren Widerstand (oberer Todpunkt des Kolbens) herausziehen und dann erst schnell und entschlossen durchziehen. • Seil immer geradlinig herausziehen. • Seil nicht über die Kante der Seilöse schleifen lassen. • Seil nicht voll herausziehen - Seilbruchgefahr. • Startergriff immer wieder in seine Ausgangsposition zurückführen - nicht zurückschnellen lassen. Ein beschädigtes Starterseil kann vom Fachmann ausgewechselt werden. Choke-Hebel (7) und Halbgaskontrollstift (8) ! Halbgasstellung Durch Herausziehen des Choke-Hebels (7) wird die Starterklappe am Vergaser geschlossen (Kaltstarteinstellung). Beim Hineinschieben des ChokeHebels (Starterklappe am Vergaser offen) bleibt die Halbgasstellung aktiv - sichtbar am noch herauszeigenden Halbgaskontrollstift (8). Gleichzeitig wird dadurch die Halbgasstellung aktiviert, sichtbar an dem mit herausgezogenem Halbgaskontrollstift (8). Zur Aufhebung der Halbgasstellung Gashebel betätigen, ! Halbgaskontrollstift (8) springt wieder ein. Dies gilt sowohl beim laufenden Motor als auch bei ausgeschaltetem Motor. DEUTSCH 17 D E U Beschreibung des Gerätes - Kettenbremse D 3.9 Kettenbremse E Beim Auslösen der Kettenbremse wird die Sägekette im Bruchteil einer Sekunde gestoppt. U Automatisches Auslösen: Im Notfall löst die Kettenbremse bei auftretendem Rückschlag (Kickback) durch die Massenbeschleunigung schlagartig automatisch aus. Auch die hochwirksame automatische Kettenbremse kann Sie nicht vollständig vor Verletzungen schützen! Arbeiten Sie immer Umsichtig und vermeiden Sie grundsätzlich besonders Rückschlag gefährdete Arbeitssituationen (siehe Kap. 6. „Gefahr durch Rückschlag“). Manuelles Auslösen: # Zur manuellen Auslösung der Kettenbremse den Handschutz (3) nach vorne in Richtung Führungsschiene drücken. $ Zur Freigabe des Kettenantriebs (Aufhebung der Kettenbremse) den Handschutz (3) wieder nach hinten zum Griffbügel (4) ziehen. (Dies gilt auch bei automatisch ausgelöster Kettenbremse.) Das manuelle Auslösen zum Blockieren der Sägekette ist vorgesehen: • zur schnellen Reaktion im Notfall, • für alle Situationen bei denen nicht bewusst die Stellung der Führungsschiene vom Anwender kontrolliert wird oder ein unbeabsichtigter Kontakt der Sägekette mit einem Fremdkörper oder dem Anwender selbst nicht ausgeschlossen werden kann. Ins Besondere gilt dies beim o Motor starten, o beim Tragen des Motorgerätes, % z. B. während der Begutachtung des Sägeobjekts bzw. der Umgebung, % sowie beim Gang von einem Arbeitplatz zum anderen. Zur Vermeidung übermäßigen Verschleißes sollte die Kettenbremse - außer im Notfall - erst nach Sägenkettenstillstandes ausgelöst werden. Beim Starten sollte nach Anspringen des Motors die Halbgasstellung durch kurzes Ziehen des Gashebels sofort aufgehoben werden, so dass der Motor nicht zu lange im Halbgas gegen die blockierte Kette arbeitet. Vor jedem Arbeitsbeginn ist die Funktion der Kettenbremse wie folgt zu kontrollieren: • Motor starten (gemäß Kap. 5.), • bei ausgelöster Kettenbremse einmal kurz Gas geben, ! dabei muss die Kette stehen bleiben. Bei Fehlfunktionen darf nicht mit der Motorsäge gearbeitet werden sondern das Motorgerät muss umgehend von einer Fachwerkstatt überprüft werden. DEUTSCH 18 Beschreibung des Gerätes - Technische Daten 3.10 Technische Daten Motorsäge 644 Motor 651 / 651H 651SP 656 / 656H 656SP Einzylinder-Zweitaktmotor Vierkanalspülung 3 Hubraum cm 45 51 56 Bohrung / Hub mm 42 / 32,6 45 / 32 47 / 32 Max. Leistung bei Drehzahl kW/ 1 /min 2,6 / 10.200 2,7 / 9.400 2,9 / 9.500 2,8 / 9.400 3,2 / 9.500 Nm / 1 /min 2,8 / 6.500 2,9 / 6.000 3,0 / 6.000 3,0 / 6.000 3,3 / 6.000 13.000 ± 200 12.500 ± 200 13.500 ± 200 12.500 ± 200 13.500 ± 200 Max. Drehmoment bei Drehzahl Max. zulässige Höchstdrehzahl unbelastet mit Schneidewerkzeug 1 Mittlere Leerlaufdrehzahl 1 2.700± 200 Einkuppeldrehzahl 1 4.200± 200 /min /min /min Kraftstofftank-Inhalt l 0,6 Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl mit anderen Zweitaktölen Kraftstoffverbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 Spez. Verbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 Kettenschmierung Öltank-Inhalt kg /h 1,4 1,5 1,5 1,5 1,6 /kWh 541 556 528 541 499 g l Vergaser Luftfilter 1 : 50 1 : 25 0,35 Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Vorfilter Haupt-Luftfilter Feinmaschiger Siebfilter großvolumiger Vliesfilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei Kettenrad Zähne 7 Abmessungen Höhe / Breite / Länge mm mit Schneidgarnitur Schnittlänge 38 cm (15’’) Gewicht ohne Tankinhalt, Führungsschiene und Kette kg 275 / 245 / 770 5,2 5,2 5,3 Bei der Ermittlung der nachfolgend aufgeführter Werte zur Schwingungsbeschleunigung und zum Schall wurden die verschiedenen Betriebszustände jeweils der gültigen Norm entsprechend gewichtet. Schalldruckpegel LPeq (ISO 22868) dB(A) 101 101 101 101 102 Schalleistungspegel LWeq (ISO 22868) dB(A) 111 112 112 112 112 Schwingungsbeschleunigung ahv,eq (ISO 22867) hinterer Handgriff / Griffbügel m/s2 7,5 / 4,9 7,6 / 4,4 7,6 / 4,4 7,8 / 4,8 7,8 / 4,8 Baujahr des Motorgeräts ! siehe Typenschild am Motorgerät (Kap. 3.3 „Symbole am Gerät und Typenschild“). Zulässige Schneidgarnituren mit den entsprechenden Schnittlängen siehe Kap. 9 „Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör“ (Seite 40). DEUTSCH 19 D E U Arbeitsvorbereitung - Montage der Führungsschiene und der Sägekette 4. Arbeitsvorbereitung D E U 4.1 Montage Führungsschiene und Sägekette 13a / 13b: modellabhängig • Befestigungsmuttern Schienenabdeckung (12) lösen. • Schienenabdeckung (a) abnehmen. • Bei der Erstmontage ist die werkseitig als Transportsicherung unter der Schienenabdeckung eingelegte Karton-Scheibe vor dem Einbau der Führungsschiene zu entfernen. • Bei benützten Sägen Schienenauflagefläche und Ölaustritt reinigen. • Mit Kettenspannschraube (13a/13b) den Kettenspann-Nocken (b) bis zum linken Anschlag verstellen. Hinweis: Bei jedem Ein- und Ausbau der Führungsschiene den Kettenspann-Nocken (b) bis zum linken Anschlag verstellen. Beim Modell 656 und 656H ist noch das der Schneidgarnitur entsprechende Kettenrad aus dem Beipack zu montieren. Hinweise dazu sind der im Beipack beigelegten Anleitung zu entnehmen. Immer die zueinander entsprechenden Bauteile (Kettenrad, Führungsschiene, Sägekette) montieren (siehe Kap. 9 „Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör“, Seite 40). Hinweis für neue Sägeketten: Vor dem Aufziehen einer neuen Sägekette wird empfohlen diese einige Zeit (am Besten über Nacht) in einem Behälter (Wanne) mit Kettenhaftöl zu legen. • Führungsschiene aufsetzen; der Kettenspann-Nocken (b) muss dabei in die vorgesehene Bohrung in der Führungsschiene vollständig eingreifen. • Die Sägekette über das Kettenrad und in die Führungsnut der Führungsschiene legen. • Die Schneider der Sägenzähne müssen auf der Schienenoberseite zur Schienenspitze zeigen. • Darauf achten, dass die Antriebsglieder richtig in den Aussparungen des Kettenrades und an der Schienenspitze am Umlenkstern eingreifen. • Die Schienenabdeckung aufsetzen; dabei die Befestigungsmuttern zunächst nur fingerfest aufdrehen. • Nach korrekter Einstellung der Kettenspannung (s. nachfolgenden Abschnitt) die Befestigungsmuttern wie nachfolgend beschrieben festziehen. DEUTSCH 20 Arbeitsvorbereitung - Kettenspannung einstellen 4.2 Kettenspannung einstellen D E U Die richtige Kettenspannung ist erreicht, wenn die Sägekette komplett an der Führungsschiene anliegt sich aber noch um 2 - 4 mm von der Führungsschiene abheben lässt. 13a* 13b* • 13a / 13b: modellabhängig Befestigungsmuttern Schienenabdeckung (12) mit dem beigelegten Kombischlüssel lockern. • Drehen der Kettenspannschraube (13a/13b) im Uhrzeigersinn erhöht die Kettenspannung, • Drehen gegen den Uhrzeigersinn lockert die Kettenspannung. • Die Schienenspitze auf eine geeignete Holzunterlage (z. B. Baumstumpf) auflegen und dadurch die Führungsschiene etwas nach oben drücken. • In dieser Lage die korrekte Kettenspannung einstellen und die Befestigungsmuttern festziehen. • Danach erneut die Kettenspannung kontrollieren - evtl. nachkorrigieren. (schematische Darstellung) Hinweis: Durch das Auflegen und Hochdrücken der Führungsschiene wird die Arbeitsstellung während des Sägens simuliert. Grundsätzlich vor dem Starten die Kettenspannung kontrollieren und ggf. nachstellen. Nach Warmlaufen des Motorgerätes und auch zwischendurch während der Arbeit bei wieder ausgeschaltetem Motor die Kettenspannung erneut kontrollieren und ggf. nachstellen. Da sich die Kette beim Abkühlen wieder etwas zusammenzieht muss nach der Arbeit die Kettenspannung vor Lagerung des Motorgerätes gelockert werden. DEUTSCH 21 Arbeitsvorbereitung - Kraftstoff und Öl für die Kettenschmierung tanken D 4.3 Kraftstoff und Öl zur Kettenschmierung tanken E U Die Tankdeckel für den Kraftstofftank (19) und dem Öltank der Kettenschmierung (20) werden über einen O-Ring abgedichtet. Beide Tankverschlüsse sollten werkzeuglos und nur fingerfest gut zu gedreht werden. Nur zum Öffnen der Tankverschlüsse kann bei Bedarf (Festsitz) ein Schraubendreher in den Schlitz des Tankdeckels als Hebel angesetzt werden. Kraftstoff - Informationen Der Motor dieses Gerätes ist ein Hochleistungs-Zweitaktmotor und muss mit einer BenzinÖlmischung (Benzin und Öl = Kraftstoffgemisch) oder mit im Fachhandel erhältlichen, vorgemischten Sonderkraftstoffgemischen für 2-Takt-Motoren betrieben werden. Für das Kraftstoffgemisch kann bleifreies Normalbenzin oder bleifreies Superbenzin verwendet werden (Mindest-Oktanzahl 92 ROZ). Ungeeignete Kraftstoffe oder Abweichungen des Mischungsverhältnisses können ernsthafte Motorschäden zur Folge haben! Direkten Hautkontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindämpfen ausschließen Gesundheitsgefahr! Mischungsverhältnis Benzin in Liter Öl in Liter SOLO Profi 2TMotoröl 2% (1:50) in Liter Anderes Zweitakt-Öl 4% (1:25) in Liter 0,020 0,100 0,200 0,040 0,200 0,400 1 5 10 Verwenden Sie für die ersten fünf Tankfüllungen immer ein Mischungsverhältnis Benzin-Öl von 1:25 (4%). Ab der sechsten Tankfüllung empfehlen wir bei Verwendung des von uns angebotenen Spezial-2Takt-Öls "SOLO Profi 2T-Motoröl" ein Mischungsverhältnis von 1:50 (2%). Bei anderen Marken-2-Takt-Ölen empfehlen wir ein Mischungsverhältnis von 1:25 (4%). Lagern Sie die Mischung nicht länger als 3-4 Wochen. Kraftstoffgemisch einfüllen Beachten Sie beim Tanken die Sicherheitsvorschriften. • Tanken Sie nur bei abgeschaltetem Motor. • Die Umgebung des Einfüllbereiches ist gut zu säubern. • Stellen Sie das Motorgerät so hin, dass der Tankverschluss (19) nach oben zeigt. • Schrauben Sie den Tankverschluss ab, und füllen Sie das Kraftstoffgemisch nur bis zur Unterkante des Stutzens ein. • Um Verunreinigungen im Tank zu vermeiden, verwenden Sie nach Möglichkeit einen Siebtrichter. • Schrauben Sie den Tankverschluss wieder handfest auf. DEUTSCH 22 Arbeitsvorbereitung - Kraftstoff und Öl für die Kettenschmierung tanken Kettenschmierung • Zur Schmierung der Sägekette und Führungsschiene ist ein Sägekettenöl mit Haftzusatz zu verwenden. • Grundsätzlich sollte gleichzeitig mit dem Kraftstoff auch Kettenhaftöl getankt werden. • Zur Schonung der Umwelt wird bei regelmäßiger Anwendung die Verwendung von biologisch abbaubarem Sägekettenöl empfohlen. • Das von SOLO angebotene Bio-Sägekettenöl (Best.- Nr. 00 83 107 ,1 Liter) ist mit dem blauen Umwelt-Engel ausgezeichnet (RAL UZ 48). • Biologisch abbaubares Sägekettenöl ist nur begrenzt haltbar und sollte innerhalb einer Frist von 2 Jahren nach dem aufgedruckten Herstellungsdatum verbraucht werden. Wichtig: Vor einer längeren Außerbetriebnahme über 2 Monaten muss bei der Verwendung von Bio- Sägekettenöl der Öltank entleert und anschließend mit etwas Motoröl (SAE 30) befüllt werden. Dann die Motorsäge einige Zeit betreiben, damit alle Bio-Ölreste aus Tank, Ölsucherschlauch und Schnitteinrichtung gespült werden. Für erneute Inbetriebnahme wieder geeignetes Sägekettenöl einfüllen. Zur Überprüfung der Kettenschmierung, die Führungsschiene über einen hellen Gegenstand (z.B. Baumstumpf) halten und die Motorsäge etwa mit Halbgas laufen lassen. Auf dem hellen Gegenstand bildet sich eine leichte Ölspur. Hinweis: Bei neuen Sägeketten, wenn der Öltank ganz leer war und im Auslieferungszustand kann es bis zu einer Minute dauern, bis eine Ölspur sichtbar wird. Nicht mit dem Sägen beginnen bevor ordnungsgemäße Kettenschmierung sichergestellt ist! (schematische Darstellung) Wichtig: Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten! Vor jedem Arbeitsbeginn Funktion der Kettenschmierung überprüfen und Ölstand im Öltank kontrollieren! Auf keinen Fall Altöl verwenden! Hinweise zum Einstellen der Fördermenge siehe Kap. 3.6 „Kettenschmierung Einstellschraube“. Hinweis für neue Sägeketten: Vor dem Aufziehen einer neuen Kette wird empfohlen diese einige Zeit in einem Behälter (Wanne) mit Kettenhaftöl zu legen. Nach dem Aufziehen nicht sofort mit dem Sägen beginnen, sondern kurze Zeit mit Halbgas laufen lassen, bis sich auf hellem Grund eine leichte Ölspur bildet. DEUTSCH 23 D E U Motor starten / Motor abstellen - Anwerfpositionen, - Starteinstellungen und Starten 5. Motor starten / Motor abstellen D E U 5.1 Anwerfpositionen • Vor dem Anwerfen Kettenschutz abnehmen. • Das Motorgerät eben und hindernisfrei auf den flachen Boden legen und darauf achten, dass das Schneidewerkzeug keine Gegenstände berührt. • Einen Fuß in den hinteren Handgriff stellen und so die Säge gegen den Boden abstützen. • Mit einer Hand die Säge am Griffbügel sicher festhalten. • Mit der anderen Hand den Startergriff bedienen. Ein Kontakt der Führungsschiene mit einem Körperteil muss absolut ausgeschlossen sein. (schematische Darstellung) Alternative Haltung beim Starten (nur für geübte Anwender): • Vor dem Anwerfen Kettenschutz abnehmen. • Den hinteren Handgriff mit den Oberschenkeln fest einklemmen. • Mit einer Hand die Säge am Griffbügel sicher festhalten. • Mit der anderen Hand den Startergriff bedienen. Ein Kontakt der Führungsschiene mit einem Körperteil muss absolut ausgeschlossen sein. (schematische Darstellung) • Startergriff immer erst vorsichtig bis zum spürbaren Widerstand (oberer Todpunkt des Kolbens) herausziehen, dann aber schnell und entschlossen durchziehen. Nicht zaghaft und unsicher anwerfen. Bei Unsicherheiten bitten Sie einen Fachmann um Rat oder besuchen Sie einen Lehrgang zum sicheren Umgang mit dem Motorgerät (z. B. an Forstfachschulen u. a.). 5.2 Starteinstellungen und Starten Beachten Sie beim Starten die Sicherheitsvorschriften. Grundeinstellungen (gilt für Kaltstart und Warmstart) Vor dem Starten Kettenbremse zum Blockieren auslösen. • Schieber (33) entsprechend der Umgebungstemperatur auf Normal- oder Winterbetrieb stellen (siehe Kap. 3.4 „Bau- und Funktionsteile unter der Haube“). • Stoppschalter (18) auf Betriebsstellung nach oben stellen. • Bei Bedarf mit Primer (21) Kraftstoff pumpen (siehe Kap. 3.8 „Funktionsteile zum Starten“). • Nur bei bestimmten Modellen: Jeweils vor dem Anwerfen das Dekompressionsventil (22) drücken (siehe Kap. 3.8 „Funktionsteile zum Starten“). DEUTSCH 24 Motor starten / Motor abstellen - Starteinstellungen und Starten, - Wenn der Motor nicht anspringt [ Grundeinstellungen (Kettenbremse, Normal- oder Winterbetrieb, Stoppschalter, Primer) gemäß Vorabsatz. ] Kaltstart: • Choke-Hebel (7) ziehen und dadurch gleichzeitig Halbgasstellung arretieren [Halbgaskontrollstift (8) wird mitgezogen]. • Mit Startergriff anwerfen bis der Motor hörbar kurzzeitig zündet. Hinweis: Bei gezogenem Choke kann der Motor nicht dauerhaft anspringen. ! Nach der ersten hörbaren Zündung sofort: • Choke-Hebel wieder eindrücken. • Weiter Starten bis der Motor läuft. • Motor läuft im Halbgasstellung (sichtbar am Halbgaskontrollstift). • Kurz den Gashebel betätigen um die Halbgasstellung aufzuheben (Halbgaskontrollstift springt ein). • Der Motor läuft im Leerlauf weiter. Hinweis: Wird der Choke-Hebel nicht nach der ersten hörbaren Zündung wieder eingedrückt, kann der Brennraum bei weiterem Anwerfen mit gezogenem Choke-Hebel schnell überfetten, und das Starten gelingt nicht. Siehe dazu die Anweisungen im nachfolgendem Kapitel 5.3 „Wenn der Motor nicht anspringt“. Warmstart: Motor in Leerlaufstellung bei nicht gezogenen Choke-Hebel starten. Oder in der ! Halbgasstellung: • Choke-Hebel ziehen und wieder eindrücken. (Dadurch ist die Halbgasstellung aktiviert, sichtbar an dem herausgezogenem Halbgaskontrollstift.) • Anwerfen bis der Motor läuft, dann kurz den Gashebel betätigen um die Halbgasstellung aufzuheben. (Halbgaskontrollstift springt ein.) • Der Motor läuft im Leerlauf weiter. 5.3 Wenn der Motor nicht anspringt Sollte der Motor trotz mehrerer Startversuche nicht anspringen, prüfen Sie ob alle vorher beschriebenen Einstellungen korrekt sind, ins Besondere, dass der Stoppschalter nicht in Position „Stop“ steht. Starten Sie nochmals. Startet der Motor immer noch nicht, ist der Brennraum bereits überfettet. In diesem Fall empfehlen wir: • Haube der Motorsäge abnehmen. (s. Kap. 3.4) • Zündkerzenstecker abziehen. • Zündkerze herausschrauben und gut abtrocknen. • Vollgas geben und Startergriff zur Brennraumbelüftung mehrmals durchziehen (wie beim Anwerfen). • Zündkerze wieder einschrauben, • Kerzenstecker und die Haube der Motorsägen wieder montieren. • Startvorgang gemäß den Starteinstellungen für Warmstart in der Halbgasstellung wiederholen. DEUTSCH 25 D E U Motor starten / Motor abstellen - Motor abstellen, Gefahr durch Rückschlag (Kickback) D 5.4 Motor abstellen E Den Gashebel loslassen und Stoppschalter in Position „Stop“ bringen. U Achten Sie darauf, dass das Schneidewerkzeug vor dem Ablegen der Maschine zum Stillstand gekommen ist. Tipp: Wir empfehlen dem Anwender sich anzugewöhnen bei einem zwischenzeitlichen Ausschalten nach vollständigem Motorstopp o gleich den Stoppschalter wieder auf Betriebstellung zu schalten und o die Kettenbremse für den späteren Startvorgang auszulösen. So kann dies beim nächsten Starten nicht vergessen werden. Generell sind vor jedem Start die Starteinstellungen zu überprüfen. Abstellen des Motors bei Fehlfunktionen: Sollte sich - auf Grund einer Fehlfunktion des Stoppschalters - der Motor nicht abstellen lassen, kann durch Ziehen des Choke-Hebels (7) der Motor zum Stillstand gebracht werden. Achtung: Sägekette wird dabei kurz mit Halbgas angetrieben. Im Falle dieser Fehlfunktion das Motorgerät nicht wieder Starten, sondern umgehend von einer Fachwerkstatt überprüfen lassen! 6. Gefahr durch Rückschlag (Kickback) Beim Arbeiten mit der Motorsäge kann es in bestimmten Situationen zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) kommen. Rückschlagskräfte treten beim Kontakt der angetriebenen Sägekette mit festen Gegenständen (Sägeobjekt) auf oder dann wenn die Sägekette plötzlich im Schnitt festklemmt. Die Motorsäge wird dabei unkontrolliert mit hoher Energie beschleunigt. In Abhängigkeit des Kontaktpunktes der laufenden Sägekette sind die Kräfte auf die Motorsäge wie folgt gerichtet und führen zu den entsprechenden Beschleunigungen des Motorgerätes: 1. Kontaktpunkt (bzw. Verklemmen im Schnitt) an der Spitze der Führungsschiene: Gefahr: • Die Führungsschiene wird ruckartig nach oben gedrückt. • Durch das Festhalten an den Handgriffen entsteht eine Drehbeschleunigung der Motorsäge bei der die Führungsschiene in Richtung des Kopfes des Anwenders beschleunigt wird. • Zwar löst diese Drehbeschleunigung automatisch die Kettenbremse aus, aber durch die große Beschleunigung und der unkontrollierten Reaktion des Anwenders kann es zu gefährlichen Unfällen kommen. DEUTSCH 26 Gefahr durch Rückschlag (Kickback) 2. Kontaktpunkt (bzw. Verklemmen im Schnitt) am oberen Bereich der Führungsschiene: Gefahr: • Die Motorsäge wird ruckartig in Richtung des Anwenders gestoßen. • Durch die große Beschleunigung der Motorsäge und der unkontrollierten Reaktion des Anwenders kann es zu gefährlichen Unfällen kommen. Geübte Anwender können den so genannten „Rückhandschnitt“ (Ansatzpunkt an der Oberseite der Führungsschiene) durchführen in dem sie um das Wissen der schlagartigen Beschleunigung, unter der größten Aufmerksamkeit das Motorgerät beim Ansetzen und während des Schnittes nach Hinten mit dem Oberschenkel abstützen. Ungeübte Anwender dürfen den „Rückhandschnitt“ nicht durchführen! 3. Kontaktpunkt am unteren Bereich der Führungsschiene (Anschlagskralle (a) als Ansetzpunkt): Sichere Anwendung: • Die Motorsäge wird zum Sägenobjekt gezogen. • Durch Ansetzen mit der Anschlagskralle (a) am Sägenobjekt kann die Motorsäge nicht weg beschleunigt werden. ! Das Motorgerät lässt sich sicher vom Anwender führen. Um Rückschlag zu vermeiden, ist allgemein folgendes zu beachten: • Motorsäge immer fest mit beiden Händen halten; rechte Hand am hinteren Handgriff, linke Hand am Griffbügel. • Vor dem Ansetzen Gasgeben und mit laufender Sägenkette an der unteren Seite der Führungsschiene an der Anschlagskralle den Schnitt ansetzen. • Niemals mehrere Äste auf einmal sägen. Beim Entasten darauf achten, dass auch unbeabsichtigt kein anderer Ast in Kontakt mit der Sägenkette kommen kann. Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stämme achten. • Besondere Vorsicht beim Fortsetzen bereits begonnener Schnitte. • Führungsschiene während des Schnittes genau beobachten. • Auf Kräfte, die den Schnittspalt zusammendrücken können und dadurch ein verklemmen der Sägenkette verursachen achten, ins Besondere bei Gegenständen die unter Spannung stehen. • Sägekette stets korrekt schärfen. Dabei ist besonders auf die richtige Höhe des Tiefenbegrenzers zu achten. Für Profianwender gibt es spezielle Arbeitstechniken, die ausschließlich geübte Anwender durchführen dürfen. Wir empfehlen zum sicheren Erlernen der in dieser Gebrauchsanweisung nicht genannten schwierigen Techniken einen Lehrgang (z. B. an Forstfachschulen u. a.). DEUTSCH 27 D E U Anwendung der Motorsäge 7. Anwendung der Motorsäge D E U Bei allen Arbeiten unbedingt alle Sicherheitsvorschriften und generell alle Angaben auch in den anderen Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung genau beachten! Checkliste bei der Anwendung (nur Stichworte!): ...................! • Vor dem Starten: o Motorgerät im betriebsicheren Zustand! ..................! Gebrauchsanweisung komplett o Kraftstoffgemisch und Öl eingefüllt? ........................! Kap. 4.3 o Kettenspannung korrekt eingestellt. .........................! Kap. 4.2 • Starten .................................................................................! Kap. 5. komplett o Starteinstellungen, o.k.? ...........................................! Kap. 5.2 % Kettenbremse ausgelöst....................................! Kap. 3.9 % Schieber für Normal- oder Winterbetrieb.........! Kap. 3.4 % Stoppschalter in Betriebsstellung......................! Kap. 5.2 % evtl. mit Primer Kraftstoff pumpen......................! Kap. 3.8 % Choke und Halbgas richtig eingestellt ...............! Kap. 3.8 und Kap. 5.2 • Während der Arbeit - grundsätzlich sicheres Arbeiten ....! Gebrauchsanweisung komplett o Kettenschmierung überprüfen. .................................! Kap. 4.3 o Kettenspannung überprüfen, evtl. einstellen. ...........! Kap. 4.2 o Leerlaufeinstellung überprüfen. ...............................! Kap. 8.2 o Kettenbremse Funktionstest. ....................................! Kap. 3.9 o Begutachten der Sägensituation .............................! Kap. 7. komplett o Beim Sägen Kettenbremse freigeben .......................! Kap. 3.9 o Sicheres Ansetzen des Schnittes .............................! Kap. 6. und Kap.: 7. komplett o Betriebs- und Wartungshinweise komplett ..................! Kap. 8. komplett % Sägenkette scharf? ...........................................! Kap. 8.1 % Luftfilter sauber? ..............................................! Kap. 8.3 % u. a. ....................................................................! Gebrauchsanweisung komplett • Nach der Arbeit: o Kettenspannung lockern. .........................................! Kap. 4.2 o Motorgerät sicher Lagern...........................................! Kap. 8.10 o Wartung u. a. ..............................................................! Gebrauchsanweisung komplett Zum Sägen unbedingt darauf achten, dass die Kettenbremse freigegeben ist. Bei ausgelöster Kettenbremse darf ausschließlich zum Kettenbremsen-Funktionstest (Kap. 3.9) kurz Gas gegeben werden. DEUTSCH 28 Anwendung der Motorsäge - Ablängen, - Sägen von unter Spannung stehenden Stämmen 7.1 Ablängen • Auf sicheren Stand achten. • Den Bereich des Schnittes von Fremdkörpern wie Sand, Steine, Nägel usw. säubern. Fremdkörper können zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) führen. • Lose Sägeobjekte müssen sicher befestigt werden, am Besten durch einen Sägebock. • Das zu sägende Holz darf nicht mit dem Fuß oder einer weiteren Person festgehalten werden. • Rundhölzer sind gegen Verdrehen im Schnitt zu sichern. Kettenbremse freigeben, • Motorsäge mit Vollgas in die Nähe des Schnittansatzes bringen, • Anschlagskralle am Sägeobjekt ansetzen und andrücken (a), • dann erst in einer Drehbewegung (Ansetzpunkt der Anschlagskralle als Drehpunkt) die Führungsschiene nach unten bewegen (b) und den Schnitt beginnen. (schematische Darstellung) 7.2 Sägen von unter Spannung stehenden Stämmen Durch erhöhte Neigung zum Verklemmen besteht erhöhte Rückschlaggefahr. [Siehe auch Kap. 6 „Gefahr durch Rückschlag (Kickback)“] • Zuerst etwa ¼ des Durchmessers in die Druckseite (Symbol: " # #) sägen, aber Vorsicht, Klemmgefahr! • Dann gefühlvoll in die Zugseite (Symbol: # $ ") sägen. • Bei starken Stämmen mit starker Spannung Schnitt seitlich versetzen. Stamm auf Oberseite in Spannung: Gefahr: Baum schlägt hoch! Stamm auf Unterseite in Spannung: Gefahr: Baum schlägt nach unten! Stamm seitlich Starke Stämme und gespannt: starke Spannung: Gefahr: Baum Gefahr: Baum schlägt blitzartig schlägt nach und mit gewaltiger der Seite zurück! Kraft aus. Auf Zurückklappen des Wurzeltellers ist besonders zu achten. • Bei seitlicher Spannung immer auf der Druckseite stehen. • Wenn die Säge im Schnitt eingeklemmt wird, Motor abstellen, dann den Stamm mit einer Stange oder einem anderen Hebel heben oder seine Lage ändern um den Schnittspalt zu öffnen. DEUTSCH 29 D E U Anwendung der Motorsäge - Entasten, - Fällen D 7.3 Entasten E • Freihängende Äste nicht von unten durchtrennen. U • Nicht auf dem Stamm stehend Entastungsarbeiten durchführen. • Behindernde Äste vor dem Sägen wegräumen. • Wenn Sie Ihren Standpunkt wechseln, muss sich die Führungsschiene immer auf der körperabgewandten Seite des Stammes befinden. • Stets die Bewegung des Baumes und der Äste beachten - vorausschauend und umsichtig arbeiten! • Beim Entasten von starkem Laubholz ist, um das Einklemmen der Motorsäge zu vermeiden, die korrekte Arbeitsfolge zu beachten: 1. Behindernde Äste entfernen. 2. Äste, die Spannung erzeugen, abtrennen. 3. Hauptast absägen (auf Druckseite und Zugseite achten). • Wenn das Holz nicht reißen darf, muss ein Entlastungsschnitt durchgeführt werden. • Diesen Schnitt auf der Druckseite anlegen #, dann fertigschneiden von der Zugseite her $. • Der stehen geblieben Rest des Astes kann jetzt - da er nicht mehr unter Spannung steht - nahe am Stamm abgesägt werden & . 7.4 Fällen Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muss gelernt sein! Wenn Sie Anfänger oder ungeübt sind, dürfen Sie Fällarbeiten nicht durchführen. Besuchen Sie vorher einen Lehrgang. Mit Fällarbeiten darf erst begonnen werden, wenn sichergestellt ist, dass: • sich im Fällbereich nur die mit dem Fällen beschäftigten Personen aufhalten, • hindernisfreies Rückweichen für jeden mit der Fällarbeit Beschäftigten sichergestellt ist - der Rückweichraum soll schrägrückwärts ca. 45° verlaufen, • der nächste Arbeitsplatz mindestens zweieinhalb Baumlängen entfernt ist. • Vor dem Fällen muss die Fallrichtung überprüft und sichergestellt werden, dass sich in einer Entfernung von 2 1/2 Baumlängen weder andere Personen noch Tiere oder Gegenstände, die nicht beschädigt werden sollen befinden. DEUTSCH 30 Anwendung der Motorsäge - Fällen Beurteilung des Baumes: • Hängerichtung - lose oder trockene Äste - Höhe des Baumes - natürlicher Überhang - ist der Baum faul? • Windgeschwindigkeit und Richtung beachten. Bei stärkeren Windböen dürfen keine Fällarbeiten durchgeführt werden. • Der Stammfuß muss frei von allen Fremdkörpern, Gestrüpp und Ästen sein. • Für sicheren Stand sorgen, alle Gegenstände, die zu Stolperfallen werden könnten aus dem Weg räumen. Beschneiden der Wurzelanläufe: • Mit dem größten Wurzelanlauf beginnen. • Als erster Schnitt wird der senkrechte durchgeführt #, danach der waagrechte $. • Den Wurzelanlauf, welcher der Fällrichtung gegenüber liegt zum Keilen stehen lassen. Faule Stämme niemals vor dem Fällen beschneiden. Fallkerb anlegen und Fällschnitt durchführen: Der Fallkerb gibt dem Baum die Fallrichtung und Führung. Er wird im rechten Winkel zur Fällrichtung angelegt und ist 1/5 - 1/3 des Stammdurchmessers groß. Schnitt möglichst bodennah anlegen. # Mit dem oberen Schnitt (Fallkerbdach) beginnen. $ Dann den unteren Schnitt (Fallkerbsohle) ausführen. Der Unterschnitt soll den oberen genau treffen. Fällrichtung überprüfen. Wenn der Fallkerb korrigiert werden muss, stets auf der ganzen Breite nachschneiden. Der Unterschnitt kann in Ausnahmefällen auch schräg nach oben ausgeführt werden, um einen offeneren Fallkerb zu erreichen. Bei Hanglagen lässt sich so der Fall länger steuern. & Vor dem Ansetzen des Fällschnittes Warnruf ausstoßen. Der Fällschnitt wird höher ' als die Fallkerbsohle $ angelegt. Er muss exakt waagrecht ausgeführt werden. Vor dem Fallkerb muss ca. 1/10 des Stammdurchmessers als Bruchleiste ( stehen bleiben. ( Die Bruchleiste wirkt als Scharnier. Sie darf auf keinen Fall durchtrennt werden, da sonst der Baum unkontrolliert fällt. • Es müssen rechtzeitig Keile gesetzt werden. Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff oder Aluminium gesichert werden. Die Verwendung von Stahlkeilen ist nicht zulässig. • Beim Fällen nur seitwärts vom fallenden Baum aufhalten. • Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden Stammes bzw. Baumes stehen. • Wenn der Baum fällt erneut Warnruf ausstoßen, zurücktreten, Kronenraum beobachten, auf fallende Äste achten. • Ausschwingen der Krone abwarten. • Nicht unter hängengebliebenen Ästen oder Bäumen weiterarbeiten. DEUTSCH 31 D E U Betriebs- und Wartungshinweise - Wartung und Pflege der Schneidgarnitur 8. Betriebs- und Wartungshinweise D E U Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Geräten sowie deren sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt. Der Hersteller empfiehlt daher, alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten und alle Arbeiten denen Sie sich nicht gewachsen fühlen von einer Fachwerkstatt ausführen zu lassen. Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und Ausrüstung, Ihnen die jeweils kostengünstigste Lösung zugänglich zu machen. Er hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter. Bei allen Wartungsarbeiten die Sicherheitsvorschriften beachten! Nach einer Einlaufzeit von ca. 5 Betriebsstunden müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern (ausgenommen den Vergaser-Einstellschrauben) auf Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen werden. Bewahren Sie das Gerät am besten an einem trockenen und sicheren Ort mit vollem Kraftstofftank auf. Es dürfen keine offenen Feuerstellen oder dergleichen in der Nähe sein. Bei längeren Stopps (über vier Wochen), beachten Sie die Hinweise unter. Kap.8.10 "Stilllegung und Aufbewahrung". 8.1 Wartung und Pflege der Schneidgarnitur Allgemeine Informationen zu Sägeketten Jede Sägekette ist in Form, Schnittleistung und Aufbau dem jeweiligen Motorsägentyp angepasst. Nur die für Ihren Motorsägentyp / Ihrer Führungsschiene zugelassene Original SOLO-Sägekette verwenden! Die wichtigsten Unterscheidungsmerkmale der Sägekette sind: Die Form der Schneider: a) Vollmeißel (eckiger Schneidezahn, Profisägen) b) Halbmeißel (halbrunder Schneidezahn, Semiprofi-/ Hobbysägen) Die Teilung: Strecke s (von einer Niete bis zur übernächsten) geteilt durch 2. Die Teilung wird in Zoll angegeben. Die Treibgliedstärke: Stärke des Teils vom Treibglied, das in die Führungsnut der Schiene ragt DEUTSCH 32 Betriebs- und Wartungshinweise - Wartung und Pflege der Schneidgarnitur Schärfen der Sägekette Wie jedes Schneidwerkzeug, ist die Sägekette natürlichem Verschleiß ausgesetzt. Mit richtig geschärfter Sägekette bringt Ihre Motorsäge die beste Leistung. Symptome einer stumpfen bzw. nicht korrekt geschärften Sägekette: o Schlechte Sägeleistung und mehliger Spanabfall ! Sägekette stumpf. o Spanstärke zu klein ! Tiefenbegrenzerabstand zu gering. o Spanstärke zu groß und verstärktes Rückschlagverhalten ! Tiefenbegrenzerabstand zu groß. o Säge zieht im Schnitt zur Seite ! Sägekette ungleichmäßig scharf. o Optisch erkennbare Beschädigungen der Schneidflächen. Das korrekte Schärfen der Sägekette erfordert Erfahrung. Lassen Sie bei Unsicherheiten die Sägekette von einer Fachwerkstatt überprüfen und ggf. nachschärfen. Die nachfolgenden Angaben sind für den geübten Benutzer bzw. für die Fachwerkstatt bestimmt. Zum Schärfen ist eine Spezial-Kettenrundfeile mit korrektem Durchmesser zu verwenden. Normale Rundfeilen sind ungeeignet. Ketten - Code Teilung - zoll Feilen Ø - mm/zoll 21BP… .325’’ 4,8 / 3/16 21LP... .325’’ 4,8 / 3/16 73LP… 3/8’’ 5,5 / 7/32 73D, DP… 3/8’’ 5,5 / 7/32 Feilwinkel α Tiefenbegrenzerabstand b - mm/zoll 30° 0,64 / .025 25° 0,64 / .025 25° 0,64 / .025 35° 0,64 / .025 Feilrichtung: 10° aufwärts Feilrichtung: 0° horizontal 21BP…, 21LP…,73LP… 73D, DP… Ein Feilenhalter erleichtert die Feilenführung, er besitzt Markierungen für den korrekten Schärfwinkel (Markierungen parallel zur Sägekette ausrichten) und begrenzt die Einsinktiefe (4/5 Feilendurchmesser). α Feilenhalter auf Zahndach auflegen. Die Feile soll nur im Vorwärtsstrich greifen. Beim Zurückführen die Feile abheben. Der kürzeste Schneidezahn wird zuerst geschärft. Die Länge dieses Zahnes ist dann das Sollmaß für alle anderen Zähne der Sägekette. Alle Schneider müssen gleich lang sein. Zunächst alle Schneider einer Seite von innen nach außen feilen, dann alle Schneider der anderen Seite. Beschädigungen aus Seitenplatte und Zahndach immer ganz herausfeilen. Korrektur des Tiefenbegrenzers: Der Abstand zwischen Tiefenbegrenzer (runde Nase) und Schneidkante bestimmt die Spandicke. Den Tiefenbegrenzerabstand bei jedem Schärfen kontrollieren. Tiefenbegrenzerlehre auf den Schneider legen. Bei hervorstehendem Tiefenbegrenzer den herausragenden Teil mit der Flachfeile abfeilen. Vorderkante des Tiefenbegrenzers abrunden. Die ursprüngliche Form muss wieder hergestellt werden. Achtung! Ein zu großer Abstand erhöht die Rückschlaggefahr! Zu Ihrer Sicherheit: Wenn Sie beim Feilen die Kette durchziehen wollen, ziehen Sie die Kette oben mit einem Schraubendreher vorwärts zur Schienenspitze. Sie verringern so die Gefahr des Abrutschens. DEUTSCH 33 D E U Betriebs- und Wartungshinweise - Wartung und Pflege der Schneidgarnitur D Hinweise zum Austausch der Sägekette und des Kettenrades E U Ist die Sägekette so verschlissen, dass sie nicht mehr sinnvoll nachgeschärft werden kann, muss sie ersetzt werden. Dabei auch den Zustand des Kettenrades überprüfen. Eingelaufene Kettenräder führen zur Beschädigung Ihrer neuen Sägekette. In diesem Fall mit der neuen Kette auch das Kettenrad erneuern. Immer die zueinander entsprechenden Bauteile (Kettenrad, Führungsschiene, Sägekette) montieren (siehe Kap. 9 „Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör“, Seite 40). Tipp: Wir empfehlen pro Kettenrad zwei Sägeketten zu verwenden, und die beiden Ketten möglichst häufig zu wechseln, damit alle Teile gleich stark abgenutzt werden. Bei entsprechender Abnutzung dann wieder alle Teile gemeinsam erneuern. 644, 651, 651H, 656, 656H 651SP, 656SP Schematische Darstellung der Bauteile: a) Kettenrad b) Unterlegscheibe c) Sicherungsring d) Lager Austausch des Kettenrades: • Schienenabdeckung, Sägekette und Führungsschiene abnehmen (Kap. 4.1), • mit einem Schraubendreher den Sicherungsring (c) abnehmen, mit dem Handschuh darauf achten, dass er nicht weg springt. • Kettenrad auswechseln. Bei jedem Kettenradwechsel das Lager (d) mit Lithiumhaltigem Fett schmieren. • Beim Wiederanbringen des Sicherungsringes am besten eine Flachzange verwenden. Zum Auflegen einer neuen Sägekette siehe Kap. 4.1 „Montage Führungsschiene und Sägekette“. Führungsschiene: Die Führungsschiene Ihrer Motorsäge bedarf ebenso der Pflege, wie die Sägekette. Die Laufflächen müssen flach und eben sein und die Nut nicht geweitet. Die Nut von allen Fremdkörpern säubern. Um eine einseitige Abnützung der Führungsschiene zu verhindern, wird empfohlen, nach jedem Kettenschärfen die Führungsschiene zu wenden. Die Lagerung des Umlenksterns möglichst bei jedem Tanken mit einer Fettpresse und Kugellagerfett über die seitlich angebrachte Schmierbohrung abschmieren. Dabei Umlenkstern drehen. Wichtig: Die Führungsschiene ist ausschließlich zur Führung der Sägekette und nicht als Brech- oder Stemmeisen zu verwenden. Jedes Drehen, Winden und Hebeln im Holz verkürzt die Lebensdauer der Führungsschienen. DEUTSCH 34 Betriebs- und Wartungshinweise - Vergasereinstellung 8.2 Vergaser Einstellung Der Vergaser wird im Werk optimal eingestellt. Je nach Einsatzort (Gebirge, Flachland) kann eine Korrektur der Leerlaufeinstellung über die LeerlaufAnschlagschraube "T" (24) erforderlich werden. ! Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch "L" und Volllastgemisch "H" (25) dürfen nur von der autorisierten Fachwerkstatt eingestellt werden. Bei korrekter Leerlaufeinstellung sollte der Motor im Standgas rund laufen, ohne dass die Sägenkette angetrieben wird. Einstellungskorrekturen auf die in den technischen Daten angegebene mittlere Leerlaufdrehzahl können über die Leerlauf-Anschlagschraube "T" (24) - am Besten mit Hilfe eines Drehzahlmessers - wie folgt vorgenommen werden: • Wenn der Leerlauf zu hoch ist, (ins Besondere wenn die Sägenkette bereits ohne Gas zu geben angetrieben wird), ! drehen Sie die Leerlauf-Anschlagschraube "T" entgegen dem Uhrzeigersinn etwas auf. • Wenn der Leerlauf zu niedrig ist, (der Motor also immer wieder in Leerlaufstellung ausgeht), ! drehen Sie die Leerlauf-Anschlagschraube "T" im Uhrzeigersinn etwas zu, bis der Motor gleichmäßig durchläuft. Die Sägenkette darf im Leerlauf auf keinen Fall angetrieben werden! Die korrekte Leerlaufeinstellung ist bei jedem Arbeitsbeginn zu kontrollieren. Sollte eine optimale Vergasereinstellung durch korrigieren der Leerlauf-Anschlagschraube "T" nicht erreicht werden, lassen Sie den Vergaser durch eine autorisierte Fachwerkstatt optimal einstellen. Die nachfolgenden Anweisungen sind für die autorisierte Fachwerkstatt bestimmt Bei D-Cut-Vergasern: • Zur Korrekturen an der Leerlauf-Gemischregulierschraube "L" und der VolllastGemischregulierschraube "H" ist der D-CUT-Vergaserschlüssel zu verwenden. • Grundeinstellungen sind von der Fachwerkstatt bei unserem Kundendienst zu erfragen oder über unser Internetportal für Fachhändler unter www.part-and-more.org abzurufen. Bei Vergasern mit Limitercaps: • Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch "L" und Volllastgemisch "H" können nur in einem begrenzten Bereich verstellt werden. Zur korrekten Vergasereinstellung, muss der Luftfilter sauber sein. Lassen Sie vor der Einstellung den Motor warmlaufen. Die Vergasereinstellung dient zur Erzielung der maximalen Motorleistung. Zur Einstellung ist unbedingt ein Drehzahlmesser zu verwenden! Wichtig: Keine höhere Drehzahl als angegeben einstellen, da dies zu Motorschäden führen kann! DEUTSCH 35 D E U Betriebs- und Wartungshinweise - Luftfilter Wartung D 8.3 Luftfilter Wartung E U Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungsminderung zur Folge. Sie erhöhen den Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Abgas. Außerdem wird das Starten erschwert. Bei ganztägigem Einsatz muss der Luftfilter täglich gereinigt werden, bei größerem Staubanfall auch zwischendurch. Führen Sie folgende Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Herausnehmen des Vorfilters • mit einem Schraubendreher an der herausstehenden Lasche (e) des Vorfilters ansetzen und den Vorfilter herausziehen. • Beim späteren Wiedereinführen des Vorfilters (nach der Reinigung) darauf achten, dass der Vorfilter mit der Verdickung (Nase) in der seitlichen Gehäuseabdeckung (23) einrastet. Abnahme des Haupt-Luftfilters • Haube der Motorsäge abnehmen (Kap. 3.4). • Choke-Hebel (7) heraus zuziehen. • Den Haupt-Luftfilters (32) durch Lösen der zwei Befestigungsschrauben (a) abnehmen. • Zum Öffnen des Haupt-Luftfilters das Klemmprofil (b) zur Seite schieben. • Beim späteren Wiedereinbau des HauptLuftfilters (nach der Reinigung) auf saubere Auflage am Vergaser achten. • Einfaches Ausklopfen oder vorsichtiges Ausblasen ist zur Reinigung am besten geeignet. Bei Verwendung von Druckluft Augenschutz (z.B. Schutzbrille) tragen und Druckluft nicht zu dicht am Luftfilter ansetzen. • Bei stärkerer Verschmutzung können beide Filter in nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (warmes Seifenwasser) gereinigt werden. Beide Filter müssen vor dem Einbau absolut trocken sein. Bei beschädigtem Filtermaterial sind die entsprechenden Teile sofort zu ersetzen. Für Motorschäden, die durch unsachgemäße Pflege entstehen, kann kein Garantieanspruch abgeleitet werden. DEUTSCH 36 Betriebs- und Wartungshinweise - Wartung der Kettenbremse, Vibrationsdämpfung, Zündkerzen-Information, Kraftstofffilter wechseln 8.4 Wartung der Kettenbremse Leichtgängigkeit und Funktion täglich überprüfen. Harz, Sägespäne und Verschmutzung entfernen. Etwa im wöchentlichen Zyklus an den erkennbare Gelenkstellen und Lager Fett auftragen. (Pfeilmarkierungen in der Grafik) Zum besseren Erreichen ! Kettenbremse auslösen. Funktionskontrolle gemäß Kap. 3.9. jeweils beim Arbeitsbeginn durchführen. 8.5 Vibrationsdämpfung Sollten sich die am Handgriff auftretenden Vibrationen nach längerer Betriebszeit gegenüber dem Neuzustand der Motorsäge erheblich verstärken, sind die Dämpfungselemente (Schwingmetalle) auf Beschädigung zu überprüfen und ggfs. auszutauschen. Das Arbeiten mit defekter Vibrationsdämpfung an der Motorsäge gefährdet Ihre Gesundheit! 8.6 Zündkerzen-Information Die Zündkerze ist regelmäßig alle 50 Betriebsstunden zu überprüfen. • Haube der Motorsäge abnehmen. (Kap. 3.4) • Darunter liegenden Zündkerzenstecker abziehen. • Zündkerze herausschrauben und gut abtrocknen. Bei stark abgebrannten Elektroden ist die Zündkerze sofort zu ersetzen- sonst alle 100 Stunden. Wenn die Zündkerze herausgeschraubt oder das Zündkabel aus dem Stecker entfernt ist, darf der Motor nicht in Bewegung versetzt werden. Es besteht Brandgefahr durch Funkenbildung! Die entstörte Zündkerze (Wärmewert 200) ist z.B. unter folgender Bezeichnung erhältlich: BOSCH WSR6F, CHAMPION RCJ-6Y oder vergleichbar. Der vorschriftsmäßige Elektroden-Abstand beträgt 0,5 mm. Das Zündkabel vor Arbeitsbeginn auf einwandfreien Anschluss und intakte Isolation prüfen. • Zündkerze wieder einschrauben. • Kerzenstecker immer fest auf die Zündkerze drücken. • Haube der Motorsäge wieder montieren. 8.7 Kraftstofffilter wechseln Wir empfehlen, den Kraftstofffilter im Kraftstofftank jährlich von einer Fachwerkstatt wechseln zu lassen. Der Kraftstofffilter lässt sich vom Fachmann über eine Drahtschlinge vorsichtig zur Öffnung des Kraftstofftanks ziehen. Es ist darauf zu achten, dass die Verdickung des Kraftstoffschlauches an der Tankwand nicht in den Tank gezogen wird. DEUTSCH 37 D E U Gesamte Maschine Führungsschiene Sicht- Zustandsprüfung X reinigen (inkl. Lufteintritt, Zylinder-Kühlrippen) X Sicht- Zustandsprüfung X Schwert umdrehen Sägekette Kettenbremse Umlenkstern schmieren X Kettennut / Ölbohrung reinigen X Schwertabdeckung Innenseite reinigen X Sicht- Zustandsprüfung, Schärfzustand prüfen X Nachschärfen X X Erneuern, ggf. Kettenrad mit erneuern und Kettenradlager schmieren X Funktionsprüfung, Leichtgängigkeit prüfen X X Kettenschmierung überprüfen X Schalldämpfer Sicht- Zustandsprüfung - Festsitz der Schrauben X Vergaser Leerlauf kontrollieren X X Leerlauf einstellen X reinigen Luftfilter (Vorfilter und Haupt-Luftfilter) ersetzen X X Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen X ersetzen Kraftstofftank, Öltank reinigen Kraftstoff-Filter ersetzen alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben) nachziehen Sonstige Bedienungselemente * Funktionsprüfung X X X X X X X X X X * [Stoppschalter, Griffheizung (Modell abhängig), Gashebel, Gashebelsperre, Choke-Halbgasarretierung, Starter, Schieber für Winter- /Normalbetrieb] DEUTSCH 38 jährlich, vor bzw. nach der Saison bei Bedarf X X X reinigen, Gelenkstellen schmieren Zündkerze alle 100 Betriebsstunden alle 50 Betriebsstunden Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der Gerätebesitzer ist auch verantwortlich für: • Schäden durch nicht fachmännisch bzw. rechtzeitig durchgeführte Wartungs- oder Reparaturarbeiten • Folgeschäden - auch Korrosion - bei unsachgemäßer Lagerung wöchentlich Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. einmalig nach 5 Betriebstunden D 8.8 Wartungsplan E U Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. täglich, vor bzw. nach der Arbeit und auch zwischendurch Betriebs- und Wartungshinweise - Wartungsplan Betriebs- und Wartungshinweise - Tipps zur Selbsthilfe, - Stilllegung und Aufbewahrung 8.9 Tipps zur Selbsthilfe D E U Mögliche Fehlfunktionen: .....................................................................................! • Motor startet nicht o Starteinstellungen (Stoppschalter, Primer, Choke und Halbgas u. a.) .......! Kap. 5.2 o Zündkerze " Reinigen oder ersetzen ..........................................................! Kap. 8.6 o Brennraum überfettet " Kerze herausschrauben, abtrocknen, Brennraum belüften ....! Kap. 5.3 o Alter Kraftstoff " Tank leeren und reinigen, frischen Kraftstoff tanken ..............! Kap. 4.3 • Kette läuft nicht " Kettenbremse (zum Arbeiten freigeben).................................! Kap. 3.9 • Kette wird im Leerlauf angetrieben " Leerlauf-Anschlagschraube "T" korrekt einstellen..................! Kap. 8.2 o Kupplung defekt " Service-Werkstatt • Schlechte Motorleistung o Luftfilter verstopft " Beide Filter reinigen................................................................! Kap. 8.3 o Choke nicht ganz offen " Choke-Hebel ganz eindrücken ...............................................! Kap. 3.8 o Vergasereinstellungen L - H Einstellungen " Service-Werkstatt • Sägenkette schneidet schlecht o Kette stumpf oder falsch geschärft " Kette korrekt schärfen ............................................................! Kap. 8.1 8.10 Stilllegung und Aufbewahrung Die Motorsäge ist nach jedem Arbeitseinsatz gründlich zu reinigen und auf Beschädigungen zu überprüfen. Besonders wichtig sind Kettenbremse, Bereich unter der Schwertabdeckung, Kühlluft-Ansaugbereich, Zylinder-Kühlrippen und Luftfilter. Verwenden Sie zur Reinigung nur die vom Fachhandel angebotenen umweltschonenden Reinigungsmittel. Nicht mit Kraftstoff reinigen! Tipp: „SOLO Universal-Reiniger“ (Best.-Nr.: 00 83 116). Nach einer kurzen Einwirkungszeit lassen sich auch die festgebackenen Rückstände bequem mit einem Lappen abwischen. Die Motorsäge ist in einem trockenen Raum aufzubewahren und den Kettenschutz aufsetzen. Es dürfen keine offenen Feuerstellen oder dergleichen in der Nähe sein. Unbefugte Benutzung besonders durch Kinder - ausschließen. Bei Stopps länger als vier Wochen sind zusätzlich Kraftstofftank und Öltank zur Kettenschmierung an einem gut belüfteten Ort zu leeren und zu reinigen. Den Motor bei leerem Kraftstofftank starten und den Vergaser leerfahren bis der Motor ausgeht. Ölreste aus der Kraftstoffmischung könnten sonst die Vergaserdüsen verschließen und einen späteren Start erschweren. Wichtig: Bei der Verwendung von Bio-Kettenöl vor einer Pause ab 2 Monaten die Motorsäge einige Zeit mit Motoröl (SAE 30) im Öl-Tank befüllt betreiben, damit alle Bio-Ölreste aus Tank, Ölsucherschlauch und Schnitteinrichtung gespült werden. DEUTSCH 39 Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör D E U 9. Zulässige Schneidgarnituren und weiteres Zubehör A) B) Kettenrad Teilung Schnittlänge Anzahl Treibglieder Treibgliedstärke Sägenkette Bestell.-Nr. Führungsschiene Bestell.-Nr. Modelle 651SP, 656SP - Halbmeißel - Code: 21BP… - Teilung .325’’ B) .325’’ - 7 No.: 35 00 362 25 .325’’ 33 cm / 13’’ 56 .058’’ / 1,5 mm 69 00 704 69 00 342 .325’’ 38 cm / 15’’ 64 .058’’ / 1,5 mm 69 00 875 69 00 343 .325’’ 46 cm / 18’’ 72 .058’’ / 1,5 mm 69 00 884 69 00 861 Modelle 644, 651, 651H, 656, 656H - Halbmeißel - Code: 21BP… - Teilung .325’’ A) .325’’ - 7 No.: 30 38 420 .325’’ 33 cm / 13’’ 56 .058’’ / 1,5 mm 69 00 704 69 00 500 .325’’ 38 cm / 15’’ 64 .058’’ / 1,5 mm 69 00 875 69 00 464 .325’’ 46 cm / 18’’ 72 .058’’ / 1,5 mm 69 00 884 69 00 465 Modelle 644, 651, 651H, 656, 656H - Vollmeißel - Code: 21LP… - Teilung .325’’ A) .325’’ - 7 No.: 30 38 420 .325’’ 33 cm / 13’’ 56 .058’’ / 1,5 mm 69 00 682 69 00 500 .325’’ 38 cm / 15’’ 64 .058’’ / 1,5 mm 69 00 871 69 00 464 .325’’ 46 cm / 18’’ 72 .058’’ / 1,5 mm 69 00 889 69 00 465 Modelle 656, 656H - Vollmeißel - Code: 73LP… - Teilung .3/8’’ A) 3/8’’ - 7 No.: 30 38 377 3/8’’ 40 cm / 16’’ 60 .058’’ / 1,5 mm 69 00 872 69 00 466 3/8’’ 45 cm / 18’’ 64 .058’’ / 1,5 mm 69 00 887 69 00 742 3/8’’ 50 cm / 20’’ 72 .058’’ / 1,5 mm 69 00 874 69 00 467 Modelle 656, 656H - Halbmeißel - Code: 73D,DP… - Teilung .3/8’’ A) 3/8’’ - 7 No.: 30 38 377 3/8’’ 40 cm / 16’’ 60 .058’’ / 1,5 mm 69 00 434 69 00 466 3/8’’ 45 cm / 18’’ 64 .058’’ / 1,5 mm 69 00 443 69 00 742 3/8’’ 50 cm / 20’’ 72 .058’’ / 1,5 mm 69 00 436 69 00 467 Wichtig: Kettenrad, Sägekette und Führungsschiene ausschließlich in der angegebenen Kombination verwenden. Niemals Bauteile zu unterschiedlicher Teilung zusammen verwenden! Die drei nachfolgenden Seiten sind verkleinerte Auszüge aus unserem Gesamtkatalog 2007. Bei Bedarf fragen Sie Ihren SOLO-Fachhändler nach dem aktuellen Original-Katalog oder rufen Sie im Internet unsere Homepage unter „www.solo-germany.com“ auf. DEUTSCH 40 Zubehör Motorsägen Nützliches für gute Ergebnisse Produkt eichnung Bestell. Nr. geketten-Haftöl 1-Liter Flasche 00 83 189 5-Liter Kanister 00 83 185 20-Liter Kanister 00 83 186 55-Liter Fass 00 83 187 200-Liter Fass 00 83 188 Produkt Bezeichnung Bestell. Nr. Transportbox für Motorsägen (ohne Säge) 69 00 791 Sägebock aus Metall (ohne Säge) 69 00 200 ElektroKettenschärfgerät “Jolly“ 220V 60 00 206 Handfeilgerät ohne Feile 60 00 200 Entnietgerät zum Entnieten von Sägeketten 60 00 207 Vernietgerät zum Vernieten von Sägeketten 60 00 208 BIO-Sägekettenhaftöl, biologisch abbaubar 1-Liter Flasche 00 83 107 5-Liter Kanister 00 83 108 20-Liter Kanister 00 83 109 55-Liter Fass 00 83 112 200-Liter Fass 00 83 114 SOLO Profi 2-Takt-Motoröl CASTROL SUPER TT Ohne Abbilung SOLO Profi 2T-Motoröl 100ml 00 83 103 SOLO Profi 2T-Motoröl 1 L 00 83 104 SOLO Profi 2T-Motoröl 1 L Dosierflasche 00 83 105 Zweitakt-Spezialöl CASTROL SUPER TT: Flasche, 1 L mit Dosierskala 00 83 135 Universal-Reiniger 500 ml 00 83 116 Universal-Reiniger 10 Liter 00 83 117 Wartungs-/Pflege-Öl 00 83 163 Schutz-Öl 00 83 142 Ketten Rundfeilen Fettpresse für Sägeschwerter mit Umlenkstern 00 80 430 Mixbehälter 1 Liter mit Einfüllstutzen und Dosierkappe 27 00 278 Ø 4,0 mm für 1/4“ und 3/8“spez. Ø 4,5 mm für .325“ Ø 4,8 mm für .325“ und 3/8“ Ø 5,5 mm für 3/8“ und .404“ 00 80 358 00 80 431 00 80 287 00 80 109 Feilenhalter Tragetasche für Motorsägen (ohne Säge) 6900793001 mit 4,0 mm Feile für Ketten 3/8“spez. u. 1/4“ mit 4,5 mm Feile für Ketten .325“ mit 4,8 mm Feile für Ketten .325“ mit 5,5 mm Feile für Ketten 3/8“ und .404“ Feilenheft 00 80 447 00 80 448 00 80 449 00 80 450 00 80 108 Unsere Schutz- und Funktionskleidung ist nicht nur funktionell und modisch, sondern auch bequem und leicht zu tragen. Wir entwickeln diese Produkte unter Berücksichtigung der aktuellsten Textilforschungs-Ergebnisse und natürlich in enger Zusammenarbeit mit professionellen Anwendern. Schutz- und Funktionskleidung Forstzubehör 1 1 4 3 2 2 5 1 Diese modisch gestylte Profi ForstArbeitsjacke bietet effektiven Schutz gegen kalten Wind und leichten Regen. Das robuste, atmungsaktive Stretchmaterial bietet höchste Beweglichkeit ohne Einengung der Bewegungsabläufe. Die Profijacke ist erhältlich in den Größen S, M, L, XL 2 Profi Bund Schnittschutzhose aus Stretchmaterial TG611, 90% Nylon 10% Spandex, 205 g/m², bietet neben höchster Reißfestigkeit nach ISO 13937 sowie Dehnbarkeit nach ISO 13934 in Kette und Schuss auch maximale Atmungsaktivität. Mit höchstem Tragekomfort und innovativen Applikationen wie innen geführtem Gürtelsystem, gepolsterter Werkzeugtasche mit Magnetverschluss, wasserdichten Reißverschlüssen, Knieverstärkungen, diversen Taschen, elastischem Schritteinsatz, Lüftungsreißverschlüssen, u.v.m. setzt diese Profihose in Qualität und Komfort neue Maßstäbe! Schnittschutz Klasse 1 EN 381. Größen S, M, L, XL 3 Faserpelzjacke signalrot Helly Hansen Faserpelzjacke nach EN 342 mit FPA-Anerkennung und Empfehlung durch das KWF (geprüfte Ausführung Helly Hansen 91-262). Beste Eigenschaften bei Isolierung und Feuchtigkeitstransport machen diese Jacke zur idealen Bekleidung für alle Arbeiten bei Kälte oder Feuchtigkeit. Größen S, M, L, XL, XXL 4 Diese moderne Forst- und Landschafts-Arbeitsjacke – EN 340 – ist aus äußerst strapazierfähigem Cordura-Gewebe (reißfest bis ca. 120 kg in Kette und Schuss) in atmungsaktiver Leinwandbindung mit Wasser abweisender Teflonbeschichtung im Schulterbereich. Der Raglanschnitt bietet maximale Bewegungsfreiheit und verfügt über eine verschließbare Rückenbelüftung. Die Rückenpartie ist verlängert und mit einer Erste Hilfe-Tasche ausgestattet. Der Innenkragen ist mit komfortablem Fleece ausgelegt. Der Frontreißverschluss hat eine verschließbare Abdeckung. Zwei Brusttaschen mit Klettverschluss und integrierter Handytasche, zwei seitliche Eingrifftaschen mit Reißverschluss und 2 Schubtaschen mit Klettverschluss g garantieren g großen Stauraum. Die Ärmel haben einen elastischen Strickbund mit Netzgewe- be zur idealen Belüftung der Unterarme. Die Jacke ist erhältlich in den Größen S, M, L, XL, XXL. 5 Bund-Schnittschutzhose – EN 381 Class 1 aus leichtem, äußerst strapazierfähigem Cordura-Gewebe (reißfest bis ca. 120 kg in Kette und Schuss) in atmungsaktiver Leinwandbindung. Sie hat wasserdichte, teflonbeschichtete Frontverstärkungen im Kniebereich, auf der Rückseite netzunterlegte Belüftungsreißverschlüsse, einen elastischen Einsatz im Schritt, einen leichten Gummizug am hochgezogenen Rücken. Die zwei Gesäßtaschen sowie die zwei eingeschnittenen Seitentaschen sind durch Druckknöpfe verschließbar, weiterhin verfügt die Hose über eine Schlüssel- und eine verstärkte Meterstabtasche. Größen 24 - 29, 44 - 60, 94, 98,102, 106, 110. Auch als Schnitt-Schutzhose mit Latz – EN 381 Class 1 (Ohne Abb.) erhältlich. Dieser robuste Profi Forst-Sicherheitsschuh mit Schnittschutz Klasse 1 ist noch nach traditioneller Machart mit speziellem Schutzgamaschenaufbau hergestellt. Dabei deckt die stabile, schnittschutzfeste Aussenlasche komplett eine zusätzliche Innenlasche über den Spann und das ganze untere Schienbein ab. Vorteil: erhöhter Schnittschutz, dazu verbesserter Schutz gegen Feuchtigkeit und Wassereintritt. Das vegetabil gegerbte, vollnarbige und wasserabweisende Rindleder ist antistatisch, atmungsaktiv und echt zwiegenäht aus einem Stück nahtlos gefertigt. Der Sicherheitsaufbau verfügt über eine atmungsaktive Komfortfussbetteinlage und ein weiches Nappalederfutter, ein weiches Kragen- und Laschenpolster, eine Stahlkappe und eine durchtrittsichere, schockabsorbierende und gleitsichere Sohle. Gewicht 2800g/Paar, Schafthöhe 18cm, Weite 10, Größen 39 – 47 Klasse S1 P/ Klasse 1 EN 344-1/EN 345-1/345-2 1 2 3 1 Spaltbeil Profiqualität, Kopfgewicht 1250g, 50 cm langer Eschenstiel. Schneide 10 cm breit, spezielle Kopfverbreiterung. 2 Tiroler Spaltaxt Eschenstiel, höchste Qualität in Material und Verarbeitung, Kopfgewicht 2750 g, Stiellänge 85 cm. Schneidebreite 12 cm. 3 Spalthammer Der richtige Partner für schwere Spaltauf-gaben in Wald und Forst. Kopfgewicht 3000 g. Eschenschlaufstiel 85 cm, Schneidebreite 8 cm. 1 2 1 Profi-Forsthandschuhe Keiler-Forst, mit integriertem Leder-Pulsschutz und Strickbund, starkes Rindnarbenleder, Handrücken aus roter, wasserabweisender Schirmseide, 3 Größen 2 SOLO-Fit-Handschuhe Aus weichem Ziegen-nappaleder, Innenhandverstärkung, Handrücken Nylonspandex, elastischer Klettverschluss und mit optimalem Tastgefühl. Elastikgröße 10 und 12,5 3 4 3 Der extra breite Hosenträger bietet hervorragenden Tragekomfort und wird mit Klemmschnallen befestigt. 4 Schutzhelm Peltor Helmkombinationen bieten effektiven Schutz für Augen, Ohren und Gesicht und entsprechen den neuen Anforderungen der Europanorm EN 397:1995. Der Helm ist aus einem neuartigen UV-stabilisieren ABS-Kunststoff gefertigt, das äußerst stabil, robust und sehr leicht ist. Uni-Größe Outdoor Bundhose – Egal welche Tätigkeit, diese Hose passt immer! Zwei Seitentaschen mit strapazierfähigem Futter. Zwei Gesäß-, eine Zollstock und eine Schenkeltasche, Kniepolstertasche sowie Hammerschlaufe – diese Hose hat alles. Die Hose lässt sich durch Reissverschlüsse in Höhe der Knie zur funktionellen Arbeitsshort kürzen. Erhältlich in allen gängigen Größen. 65% Polyester, 35% Baumwolle, Gewicht: 300g/m2, waschbar bis 60°C. Outdoor Latzhose – Ob Handytasche, Reflexstreifen, Gesäßtaschen (eine mit Patte, eine mit Klettverschluss), 2 Zollstocktaschen, Hammerschlaufe oder SchenkelPattentasche, diese Hose hat alles. Die Kniepolstertaschen schützen bereits ohne Polster, können jedoch auch gefüllt werden. Die Bundweite ist ebenso verstellbar wie die hochwertigen Träger, an den Gürtelschlaufen können Multifunktionstaschen befestigt werden. HRO / EN 381 Leder Forststiefel der Extraklasse mit einem Top Preis/Leistungsverhältnis. Schwarzes Waterproofleder, Nappaledergefüttert, Knöchel- und Kragenpolsterung, Polsterlasche, vernietete, geschlossenen Ringschlaufen, Hakenschnürung, vernähte und verklebte Überkappe, dauerhaft anatomisch geformtes Fußbett mit auswechselbarer Einlegesohle, Flex-Zone im Fersenbereich, ausgeschäumte 6mm Profil PU/Gummi Laufsohle, Gewicht ca. 1.190 Gramm, Größen 36 – 48 Verschleißteile; Garantie; CE Konformitätserklärung 10. Verschleißteile D E Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung U und müssen ggf. rechtzeitig ersetzt werden. Nachstehende Verschleißteile unterliegen nicht der Herstellergarantie: * Betriebsstoffe, * Luftfilter, * Kraftstofffilter, * alle mit Kraftstoff in Berührung kommenden Gummiteile, * Kupplung, * Zündkerze, * Startvorrichtung, * Schneidewerkzeuge: Führungsschiene / Sägekette, * Vibrationsdämpfungselemente 11. Garantie Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann: • Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. • Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. • Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung. • Verschleiß durch normale Abnutzung. • Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze. • Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge. • Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall. • Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse. • Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche. • Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten. • Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe. • Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind. Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen. 12. CE Konformitätserklärung SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt entsprechend der EGRichtlinie 98/37/EG, 2000/14/EG und RL - 2004 - 108 EG über elektromagnetische Verträglichkeit, dass folgende Maschine in der gelieferten Ausführung Produktbezeichnung: Kettensäge mit Verbrennungsmotor Serien-/ Typenbezeichnung: 644 651 / 651SP / 651H 656 / 656SP / 656H Schallleistungspegel (EN ISO 3744, garantiert 116 116 116 dB(A) EN ISO 22868) gemessen 114 115 115 dB(A) den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie entspricht. Angewandte Normen: DIN EN ISO 11681, DIN EN 14982 Konformitätsbewertungsverfahren (2000/14/EG) ! Anhang V benannte Stelle entsprechend 98/37/EG: Intertek Deutschland GmbH, Nikolaus-Otto-Str. 13, D 70771 Leinfelden-Echterdingen Identifizierungs-Nr. 0905 Stelle der Aufbewahrung der technischen Unterlagen Solo Kleinmotoren GmbH entsprechend 2000/14/EG und 89/336/EG: Stuttgarterstr. 41, D-71069 Sindelfingen Seriennummer und Baujahr ! siehe Typenschild auf dem Rückumschlag Diese Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird. Sindelfingen, den 01. August 2007 SOLO Kleinmotoren GmbH DEUTSCH 44 Wolfgang Emmerich, Geschäftsführer Index 13. Index Ablängen ............................................................. 29 Anwendung ! ....siehe Arbeiten mit der Motorsäge Anwerfen ............................................................. 24 Arbeiten mit der Motorsäge .............................. 28 ff Sicherheitsvorschriften ....................... 10, 11 Arbeitskleidung ..................................................... 7 Aufbewahrung ..................................................... 39 Baujahr ............................................................... 14 Bedienungs- und Funktionsteile .................. 12 - 18 Befestigungsklammern ....................................... 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... 6 Biologisch abbaubares Sägekettenöl ........... 23, 39 Brennraum überfettet .......................................... 25 Brennraumbelüftung ........................................... 25 Bruchleiste (beim Fällen) .................................... 31 CE Konformitätserklärung .................................. 44 Checkliste bei der Anwendung / Arbeit................ 28 Choke-Hebel ................................................. 17, 25 Dekompressionsventil .................................. 17, 24 Elektroden-Abstand (Zündkerze)........................ 37 Entasten .............................................................. 30 Entsorgung ........................................................... 2 Fällen ............................................................ 30, 31 Fallkerb ............................................................... 31 Fehlfunktionen, Tipps zur Selbsthilfe .................. 39 Form der Schneider ............................................ 32 Führungsschiene .......................................... 34, 40 Montage .................................................... 20 Garantie .............................................................. 44 Gashebel ............................................................ 16 Gashebelsperre .................................................. 16 Gebrauchsanweisung ....................................... 4, 5 Griffheizung (nur Modell 651H / 656H) ............... 16 Halbgaskontrollstift ....................................... 17, 25 Halbgasstellung ............................................ 17, 25 Haube ........................................................... 14, 15 Haupt-Luftfilter .............................................. 15, 36 Inhaltsverzeichnis ................................................. 3 Kaltstart ............................................................... 25 Kette !.......................................... siehe Sägekette Kettenbremse ..................................................... 18 Wartung .................................................... 37 Kettenrad ...................................................... 34, 40 Kettenschmierung ............................................... 23 Einstellschraube ....................................... 16 Kettenspannung einstellen ................................. 21 Kickback, Rückschlag ................................... 26, 27 Konformitätserklärung ........................................ 44 Kraftstoff ............................................................. 22 Kraftstofffilter ....................................................... 37 Leerlauf ............................................................... 25 Leerlaufeinstellung .............................................. 35 Lieferumfang ....................................................... 12 Luftfilter ......................................................... 15, 36 LWA - Aufkleber .................................................. 14 Mischungsverhältnis ........................................... 22 Montage Führungsschiene und Sägekette.......... 20 Motor abstellen ................................................... 26 Motor starten!................................... siehe Starten Normalbetrieb / Winterbetrieb.............................. 15 Öko-Matic ........................................................... 16 Öl zur Kettenschmierung .................................... 23 Primer ........................................................... 17, 24 Reinigung .............................................................39 Sicherheitsvorschriften ................................9 Reparatur, Sicherheitsvorschriften ........................9 Rückhandschnitt ..................................................27 Rückschlag, Kickback .................................. 26, 27 Sägebock .............................................................29 Sägekette ......................................... 32, 33, 34, 40 Hinweise für neue Sägeketten ..................23 Montage ....................................................20 Schärfen.....................................................33 Sägekettenöl .......................................................23 Sägen ...............................................................28 ff Ablängen ...................................................29 Entasten ....................................................30 Fällen ........................................................30 Sicherheitsvorschriften ..............................10 Spannung stehende Stämme ...................29 Schärfen der Sägekette .......................................33 Schieber für Winter- und Normalbetrieb ..............15 Schienenabdeckung ............................................20 Schneidgarnitur ................................ 32, 33, 34, 40 Schwert !.......................... siehe Führungsschiene Seriennummer .....................................................14 Sicherheitsvorschriften ....................................... 6 ff Sonderkraftstoffgemische ....................................22 Spannung stehende Stämme ..............................29 Starteinstellungen ......................................... 24, 25 Starten .......................................................... 24, 25 Motor springt nicht an ................................25 Sicherheitsvorschriften ......................... 9, 10 Startergriff ............................................................17 Starterseil ............................................................17 Stilllegung ............................................................39 Symbole in der Gebrauchsanweisung ...............4, 5 Symbole am Gerät ..............................................14 Tanken .................................................................22 Sicherheitsvorschriften ................................8 Technische Daten ...............................................19 Teilung (der Sägekette) .......................................32 Transport und Versand...........................................8 Treibgliedstärke (der Sägekette) .........................32 Typenschild .........................................................14 Vergaser Einstellung ...........................................35 Verklemmen beim Sägen .....................................29 Verpackung ...........................................................2 Verschleißteile .....................................................44 Vibrationsdämpfung Wartung .....................................................37 Vorfilter ................................................................36 Wärmewert der Zündkerze...................................37 Warmstart ............................................................25 Warn- und Anweisungssymbole ............................4 Wartung ............................................................32 ff Sicherheitsvorschriften ................................9 Wartungsplan ......................................................38 Winterbetrieb .......................................................15 Wurzelanlauf (beim Fällen) ..................................31 Zubehör ............................................................40 ff Arbeitskleidung ............................................7 Zündkerze ..................................................... 14, 37 Zündkerzenstecker ..............................................14 Zusammenbau .....................................................20 Sicherheitsvorschriften ................................9 DEUTSCH 45 D E U Made in Germany SOLO Postfach 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Tel. 07031-301-0 Fax 07031-301-130 [email protected] SOLO P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Germany Phone+49-7031-301-0 Fax +49-7031-301-149 [email protected]