AW 2 - Rutenbeck
Transcription
AW 2 - Rutenbeck
Anlegewerkzeug AW 2 Insertion Tool AW 2 Bedienungsanleitung Operating instructions Geräteübersicht Overview Vorderseite/Front Rückseite/Back 1 2 3 8 1 Abschneider 2 Entriegelung für Klinge 3 Haken 4 Sensor 5 Schalter für Sensor 6 Abschneidsperre 7 Entriegelung für Haken 8 Klinge Nur anwenden für LSA-Plus-Kontakte! Um Unfälle zu vermeiden, klappen Sie den Ziehhaken und die Entriegelungsklinge nach Gebrauch in die Ruheposition zurück. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 3 Wire cutter Blade release Hook Sensor Switch for sensor Wire cutting inhibitor Hook release Blade Only to be used for LSA-Plus contacts! To avoid accidents, swing the hook and the blade back into its storage position after use. Normalbetrieb mit Sensor Beschaltung nur einer Ader pro Kontakt Normal operation with sensor Connection of only one wire in a contact Schalter für Sensor auf “ON”/Switch for sensor to “ON” Betrieb ohne Sensor Beschaltung zweier gleicher Adern pro Kontakt Operation without sensor Connection of two identical wires in a contact Nicht alle LSA-Plus-Baureihen sind mit zwei Adern beschaltbar! (Näheres im entsprechenden technischen Datenblatt des jeweiligen Produktes) Not all LSA-Plus series are suitable for connection of two wires! (See the corresponding technical data sheet of the product) Beschaltung der zweiten Ader Connecting a second wire Schalter für Sensor auf “OFF”/ Switch for sensor to “OFF” Aderngröße Wire Size d = 0,4 bis 0,63 mm (AWG 26 bis 22) gleiche Isolierung, gleicher AdernØ 2 d = 0.4 to 0.63 mm (AWG 26 to 22) same isolation, same wireØ Abschneidsperre (unabhängig von der Sensorstellung) Standardbetrieb mit Abschneiden der Ader Wire Cutting Inhibitor (operating independent of the sensor setting) Standard operation with cutting of the wire Abschneidsperre am AW 2 “ON”/ wire cutting inhibitor “ON” Sensor “ON” oder “OFF”/Sensor “ON” or “OFF” Während des Eindrückens wird eine Sperre im Werkzeug überwunden und eine definierte Eindrückkraft freigesetzt! Der korrekte Anschluss wird durch ein hörbares „Klick“ und die abgeschnittenen Aderenden signalisiert! Aderreste entfernen. While inserting the tool a latching mechanism will release a predefined insertion force. The correct connection will be signalized by an audible click and the cut off wires. Remove wire remains. Betrieb ohne Abschneiden der Ader Operation without cutting of the wire Abschneidsperre am AW 2 “OFF”/ wire cutting inhibitor “OFF” Sensor “ON” oder “OFF”/Sensor “ON” or “OFF” Sonstiges Ziehhaken Mit dem Haken können Sie angeschaltete Adern aus dem Kontakt entfernen oder Ableiter im Magazin austauschen. Beachten Sie dabei die Darstellung unten. Miscellaneous Wire removal hook With the wire removal hook connected wires can be removed from the contacts or a surge arrester in the cartridge can be exchanged. See in diagram below. Entriegelungsklinge Mit der Klinge entriegeln Sie das Modul vom Montagebügel. Sie führen dazu - wie auf der Darstellung unten rechts gezeigt - die Klinge zwischen das Modul und den Montagebügel, drehen das Werkzeug leicht nach links während Sie von hinten gegen den Bügel drücken. Module removal blade By using the blade, the module can be released from the mounting bar - proceed according to diagram below. The module removal blade is placed between the module and mounting bar, the insertion tool id turned slightly to the left while pressing from the back against the module. Ziehhaken/Wire removal hook Entriegelungsklinge/Module removal blade 3 Manufacturing Guarantee Wir garantieren für 2 Jahre nach Kaufdatum (Quittungsbeleg) die einwandfreie Funktion des AW 2, vorausgesetzt es wurde fachmännisch in Betrieb genommen. Bei technischen Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Rutenbeck-Hot-Line: We guarantee the perfect function of the insertion tool AW 2 for 2 years after date of purchase (receipt), assuming that it was professionally operated. For repairs please send the insertion tool AW2 to: (03 69 25) 9 00 90 Für Reparaturen senden Sie das AW 2 bitte an die folgende Anschrift: Rutenbeck Service-Center Gewerbegebiet Im Meilesfelde 5 99819 Marksuhl Telefon Telefax Rutenbeck Service-Center Gewerbegebiet Im Meilesfelde 5 99819 Marksuhl Germany Phone Fax +49 36925 9 00 91 +49 36925 9 00 92 (03 69 25) 9 00 91 (03 69 25) 9 00 92 Herstellererklärung Manufacturing Declaration Wir (Wilhelm Rutenbeck GmbH & Co. KG) erklären, dass das AW 2 im Rahmen eines umfassenden Qualitätsmanagementsystems nach ISO 9001:2000 mit der Registrier-Nr. 000886QM gefertigt ist. We (Wilhelm Rutenbeck GmbH & Co. KG) declare, that the insertion tool AW 2 is being manufactured within a comprising quality management system according to ISO 9001:2000 with registration number 000886QM. Niederworth 1-10 58579 Schalksmühle Telefon (0 23 55) 82-0 Telefax (0 23 55) 82-105 www.rutenbeck.de [email protected] © 2004 | Technische Änderungen vorbehalten. 293 507 Stand 05.04. Gedruckt auf 100% chlorfrei gebleichtem Papier. Herstellergarantie