Zukunft - geboren aus Tradition
Transcription
Zukunft - geboren aus Tradition
Gföllner stellt sich vor | Gföllner introduces itself Zukunft - geboren aus Tradition Future – born from Tradition E- TE CH N IK S E- TE CH N IC AU TO MO TI VE TPARK NERMIE K CONTAI TAL PAR NER REN I A T N O C CONTA INERTE C CONTA INER T HNIK ECHNN OLOG Y FA HR ZE UG BA U EN GI NE ER IN G We create mobile solutions for the future Wir schaffen mobile Lösungen der Zukunft Over the course of 3 centuries, Gföllner has been the epitome for technical progress: what started out as a blacksmith and carriage farrier business in 1895, today has turned into a globally operating business, the range of products is being applied from the construction site on the corner to aerospace technology. Gföllner ist der Inbegriff für technischen Fortschritt über 3 Jahrhunderte: Was 1895 als Hufund Wagenschmiede begann, ist heute ein international tätiges Unternehmen mit einer Produktpalette, die von der Baustelle um die Ecke bis hin zur Weltraumfahrt eingesetzt wird. Alois und Aloisia Gföllner ab 1895/since 1895 Leopold Gföllner ab 1914/since 1914 Othmar & Leopold Gföllner ab 1950/since 1950 Thomas Gföllner seit 1983/since 1983 Es ist die Erfahrung von 4 Generationen, die uns Ihre Visionen verwirklichen lässt. Es ist der Blick in die Zukunft, der heute die Lösungen für morgen sucht. The experience of 4 generations is what enables us to realize your visions. A view toward the future provides tomorrow’s solutions, today. Gföllner operates in four areas: Gföllner ist in vier Bereichen tätig: Automotive and Trailer Engineering. All types of superstructures for trucks, custom built truck trailers, trailers, dump trucks, hollow vehicles, or the assembly of side loading boards and cranes – everything is possible! Fahrzeug- u. Anhängerbau. Lkw-Aufbauten aller Art, maßgeschneiderte Sattelschlepper, Anhänger, Kipper, Muldenfahrzeuge oder die Montage von Ladebordwänden und Kränen – alles ist möglich! Container Assembly. For the researchers, concept developers and engineers at Gföllner, no area of use, no application is deemed too exotic. Over 25.000 units worldwide stand proof to that – ranging from simple construction containers and mobile exhibition halls all the way to walk-in and livid artwork. Containerbau. Kein Einsatzzweck ist zu exotisch, keine Anwendung zu außergewöhnlich für die Konzeptionisten und Ingenieure von Gföllner. Das beweisen inzwischen mehr als 25.000 Einheiten in aller Welt – vom einfachen Baucontainer über mobile Ausstellungshallen bis zum begeh- und bewohnbaren Kunstwerk. E-Technology. Our own electronics department consults, plans, and realizes electronic solutions, such as power distribution, room temperature, and network technology. By means of integration with our other departments, perfect synergy for your field of use and technology becomes possible. E-Technik. Unsere interne Elektroabteilung berät, plant und realisiert Elektrik-Lösungen wie Energieverteilung, Raumklima und Netzwerktechnik. Durch die Integration mit unseren anderen Abteilungen wird perfekte Synergie für Ihren Nutz- und Technik-Raum möglich. Services. In our opinion, uncompromising quality includes immediate repair of our products, as well as the comprehensive availability of spare parts. Also, there is always the option of leasing container solutions by Gföllner; as, certainly, you will want to remain at least as flexible as we are, ourselves. Services. Unter kompromissloser Qualität verstehen wir auch die umgehende Reparatur unserer Produkte sowie die lückenlose Verfügbarkeit von Ersatzteilen. Und selbstverständlich können Sie Container-Lösungen von Gföllner auch mieten. Denn schließlich möchten Sie zumindest genauso flexibel sein wollen wie wir selbst. Our Principles We look after and respect each other and the environment We cherish the value and performance of an individual personality We understand individual ideas, talents, and skills as being our greatest capital We think in a solution-oriented manner We have success and realize visions through teamwork We are not satisfied until the customer is satisfied Unsere Grundsätze Wir achten und respektieren einander und unsere Umwelt Wir schätzen den Wert und die Leistung der individuellen Persönlichkeit Wir erachten individuelle Ideen, Talente und Fertigkeiten als unser höchstes Kapital Wir denken lösungsorientiert Wir erzielen Erfolge und verwirklichen Visionen durch Teamwork Wir sind erst zufrieden wenn der Kunde es auch ist. Mobile visions. By Gföllner. Mobile Visionen. Von Gföllner. Quality without Compromises. For more than 3 Centuries. 01 02 03 1895 Sleighs 01 1895 Schlitten 1929 Horse-drawn trailers 02 1929 Pferdeanhänger 1946 Tractor pamphlet 03 1946 Traktorprospekt 1950 Truck pamphlet 04 1950 LKW-Prospekt Qualität ohne Kompromisse. Über 3 Jahrhunderte. 05 07 04 06 1974 1.000. construction wagons 05 1974 1.000. Bauwagen 1993 Gas trailer 06 1993 Gas Trailer 2003 Container Cocobello 07 2003 Container Cocobello Als im Jahr 1895 Alois und Aloisia Gföllner die Hufschmiede in Grieskirchen übernahmen, konnten sie nicht ahnen, dass die Produkte ihrer Nachkommen bis in die letzen Winkel der Welt im Einsatz sein würden. When Alois and Aloisia Gföllner took over the blacksmith shop in Grieskirchen in 1895, they had no idea that the products manufactured by their successors would be applied in every corner of the world. Nach dem 1. Weltkrieg sattelte Gföllner auf höherwertige Produkte um, und 1921 kam es schließlich zur Gründung der Wagenbauanstalt. Hier zeigte sich bereits der Innovationsgeist, der heute jedes einzelne Gföllner-Produkt auszeichnet: So wurde zum Beispiel 1929 die erste luftbereifte Kutsche zum großen Erfolg. After World War I, Gföllner readjusted to higher quality products, and finally, in 1921, the wagon construction facility was founded. The innovative spirit, which characterizes each and every Gföllner product today, already had begun to immerse: For example, the first wagon with air-filled tires became an instant hit in 1929. Nach den Kriegsjahren hatte das Pferd endgültig ausgedient und Leopold Gföllner begann mit der Herstellung von Anhängern und Aufbauten. Durch ungeahnte Höhenflüge im internationalen Handel & Transportwesen wurde im Jahr 1965 von Othmar und Leopold Gföllner – bereits die dritte Generation - das neue Werk in Grieskirchen erbaut. Ab 1972 wurde das neue Standbein, die Containererzeugung, intensiv vorangetrieben und ständig vergrößert. Und wieder wurden die Zeichen der Zeit richtig erkannt: Von der urbanen Baustelle bis in die Antarktis finden sich heute unsere flexiblen, kostengünstigen und überdurchschnittlich belastbaren Mobilen Räume. Dass diese Flexibilität auch in Zukunft gewahrt bleibt, dafür sorgt seit den siebziger Jahren die eigene F&E-Abteilung sowie unsere Konzeptionisten, die für jede auch noch so schwierig erscheinende Aufgabe die richtige mobile Lösung entwerfen. After the war, the horse had finally fulfilled their duty, and Leopold Gföllner started manufacturing trailers and tops for trucks and for the field of agriculture. Due to the unpredicted leap of international trade and transportation, the new plant in Grieskirchen was built under Othmar and Leopold Gföllner in 1965 – already the third generation. Starting in 1972, the new area of container production made intense progress and was expanded continually. And once more, the sign of the times had been recognized properly: our flexible and extraordinarily strain resistant mobile spaces can be found from the urban construction site all the way to Antarctica. Our own R&D department as well as our own designers – who are capable of developing the ideal mobile solution to meet even the trikkiest of demands, have ensured continuous flexibility for the future. 08 09 Throughout the course of all of these years, Gföllner has always concentrated on 2 things: developing innovative products and manufacturing them with the highest possible quality standards. And that is just how things will stay. From Tradition. And into the Future. Design work for a angular gear 08 Entwurf einer Winkelgetriebelösung 3D Model for FE- calculation 09 3D-Modell für FE- Berechnung high class workmanship 10 Realisierte Ausführung 10 Während all dieser Jahre konzentrierte sich Gföllner immer auf 2 Dinge: Innovative Produkte zu schaffen und diese in größtmöglicher Qualität herzustellen. Und genau so wird das auch bleiben. Aus Tradition. Und in Zukunft. Deep Roots & Global Thinking Tiefe Wurzeln & Globales Denken While the world is growing together as one, economic borders crumble, and people and goods are moving about more freely, the temptation of seeking a competitive advantage by outsourcing to low-wage countries. Gföllner refuses to participate in this trend. Our entire corporate structure evolved in Upper Austria, we are deeply rooted in this region. It is due to the ambition, the creativity, and the education of the people in this state that our success in the global market has even become possible. Während die Welt immer mehr zusammenwächst, wirtschaftliche Grenzen fallen und sich Menschen und Waren immer freier bewegen, wird die Versuchung immer größer, den Wettbewerbsvorteil in der Auslagerung in Billiglohn-Länder zu suchen. Gföllner verweigert sich diesem Trend. In Oberösterreich entwickelte sich unsere gesamte Unternehmenskultur, hier sind wir tief verwurzelt. Der Fleiß, die Kreativität und die Bildung der Menschen hier machen unseren Erfolg am Weltmarkt erst möglich. We will never surrender this unique competitive advantage. Diesen einzigartigen Wettbewerbsvorteil werden wir niemals aufgeben. Werk Grieskirchen/Plant at Grieskirchen Am Stammsitz von Gföllner werden von 130 hoch qualifizierten Mitarbeitern die Bereiche Fahrzeugbau, Sondercontainer, E-Technik und Reparatur abgedeckt. Hier befinden sich auch unsere Entwicklungsabteilung sowie die Konzeption. Werk Stritzing/Plant at Stritzing Produktionsstart April 2007. Containerfertigung und Komplettierung. Production start-up april 2007. Container production and assembly. 130 highly qualified professionals cover the fields of automotive engineering, custom containers, E-technology and repairs at Gföllner headquarters. This is also the location of our department of development as well as of our planning department. 1921 Company 1965 New Plant Grieskirchen 2007 New Plant Stritzing 2007 New Plant Stritzing 1921 Firma 1965 Neubau Werk Grieskirchen 2007 Neubau Werk Stritzing 2007 Neubau Werk Stritzing We will not be satisfied until you are. Seriously! Wir sind erst zufrieden wenn unsere Kunden es sind. Ehrensache! www.gfoellner.at Werk 1 Grieskirchen/Plant 1 Grieskirchen Moos 31 | 4710 Grieskirchen, Austria Tel.: +43 7248 62794-0 | Fax: +43 7248 62794-91 | [email protected] Werk 2 Stritzing/Plant 2 Stritzing Industriepark Stritzing 10 | 4710 St. Georgen bei Grieskirchen, Austria