Hier - Blue-Monkey

Transcription

Hier - Blue-Monkey
Im September 2008 sind wir (Banholzer/
Homburger/ Reinhard) mit unserem Produzenten / Ton techniker / Musiker-Kollegen
Rolf Stauffachet nach Schottland gereist,
um "ein paar Tracks" für eine neue CD aufzunehmen.
Zum Schluss gab's dann noch einen kurzen
Abstecher in den Nordwesten, nach Achiltibuie. Hier trafen wir den Dudelsackspieler Alasd air Frasec und hatten in der lokalen Primary School eine kleine Aufnahmesession.
Wir haben ein Cottage auf der Insel Skye
gemietet, einen Ford Transit mit Aufnahmegerät und Instrumenten beladen und
uns auf den Weg gemacht.
Wir haben verrückte, wunderbare, kreative
Tage erlebt und statt "ein paar Tracks" hatten wir dann doch genug Material für eine
komplette Jubiläums-CD aufgenommen,
mit der wir "25 Jahre Noccy's Jug Serenaders" feiern.
Erste Station war Tain, Heimat von Singer/
Songweiter und unvergleichlichem Gitarristen lain Strachan. In seiner Stammkneipe spielten wir uns warm , bei ihm zu Hause
haben wir das Programm diskutiert ... Dann
ab nach Skye - Duntulm Castle Hotel, um
genauer zu sein - Serachan mit dabei.
Wir spielen seit 1984 was (und wie es) uns
gefallt: Altes und Neues, Eigenes und "Geliehenes", eine Mischung aus Vertrautem
und Exotisch-Bizarrem, aus Blues und Jazz
und Eingeborenenmusik vom Bodensee
und ... -Musik für jede Gelegenheit!
Hier richteten wir uns im dazugehörigen
"Bothag" ein Aufnahmestudio ein- abends
in der Bar spielen, tagsüber und nachts aufnehmen- dazu Essen (vom Feinsten!) und
Trinken (vom Allerfeinsten! und "don't
forget to smoke!"), Sonne und Regen ,
Wind und Meer, eine unglaublich schone
Landschaft und uberaus freundliche Einge-
Wir wimschen viel Vergnuge(t!
J
~V\..
~
f
~ ~
I~ - ~
_()
I
l(
r
U~'
h;t.,J.·If.:.L~, ~
3
r'C ~
VUl3 111'1
0iJ1
At the end we had another short tri p to th c
norrh-west, ro Achiltibuie. Here we met
pip er Alasdair Fraser and had a little rccording session at rhe local primary school.
In September 2008 we (Banholzer/ Homburge r/ Rcinh ard) traveled with our producerisound cngin ccr/co-musician Rolf Stauffacher to Scod and to reco rd "some tracks"
for a new CD.
We had crazy, miraculous, creative days and
in rhe end we had recorded not only "some
rracks" but enough material for this jubilee
C D with which we celebrate "25 years of
Notty's Jug Serenaders".
We renred a cottage in the Isle of Skye,
loaded up a Ford Transit with instruments
and recording equipment, and off we went.
First srop was Tain, homerown of sin ge r/
songwriter and guitar player extraordinaire
Iain Srrachan.We had our warm-up in his
favorite bar, we discussed rhe program in
his house ... - then were off to Skye - Dunrulm Casde Hotel to be exac t - Strachan
came along.
Since 1984, we have played rhe music we
want the way we want to: old and new, original and "borrowed" material, a mixture of
rhe familiar and the exotically bizarre, blues
and jazz and indigenous music from Lake
Constance and .. . - music for every occasion!
In rhe "Borhag", which goes with the h otel,
we set up a recording srudio - playing the
bar in the evening, recording during rh e
daytime and at night - in addition , food
(firsr dass!) und drinks (very first dass!
and "don't forget to smoke!" ), sun and rain,
wind and the sea, an incredibly beautiful
Iandscape and exceedingly friendly natives!
Enjoy yourselves!
01 lt Ain't Nobody's Business
01 lt Ain't Nobody's Business
(TIM: traditional, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinhard)
(T/M: trad itional, PD; A: Banholzer, Hamburger. Rein hard)
B AN HOLZER: Jug, Stimme
B AN HOLZER : jug, vocals
H aM BU RGER: Gitarre, Stimme
H aMBURGER : guitar, vocals
REIN HARD: Löffel, Stimme
REINHARD: spoons, vocals
Hamburger hat mit der Frank Stokes/ Dan
Sane-Version dieses Liedes in den frühen
1970cr Jahren Gitarrespielen gelernt. Diese
Banholzer/ Homburger/ Reinhard-Version
begleitet uns seit 25 Jahren und und wir
spielen sie immer noch gern! Eine Art Jug
Serenaders-Hymne - "It ain't nobody's
business how my baby treats me, nobody's
business but my own."
4
With the Frank Stokes/ Dan Sane-version of
this sang, Hamburger learned to play guitar
in the early 1970s. This Banholzer/ Homburger/ Reinhard-version has accompanied
us for 25 years and we still enjoy playing it!
It's kind of a Jug Serenaders hymn - "Ir ain't
nobody's business, how my baby treats me,
nobody's business but my own."
03 Welcome To The Saint
(M: Notker Hamburger)
BANH OLZER: percussion
HaMBURGER: guitar
REINHARD : percussion
STRACHAN: guitar
Our reverence co ehe marvellous "Snug Bar"
of"St. Duthus Hotel" in Tain, first scop on
our trip co Scotland.
02 Fishing Blues
02 Fishing Blues
(T/M: Henry Themas, PD; A: Banholzer, Hamburger, Re 1nhard)
(TIM: Henry Themas, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinhard)
03 Welcome To The Saint
(M Notker Hamburger)
BANHOLZER: Jug, Stimme, Perkussion
BANHOLZER: jug, vocals, percussio n
BANHOLZER: Perkussion
HaMBURGER: Gitarre, 1. Stimme
HaMBURGER: guitar, Iead vocal s
HaMBURGER: Gitarre
REINHARD: Altsaxophon, Stimme
REINHARD: alto-sax, vocals
REINHARD: Perkussion
5TRACHAN: Gitarre
Henry Thomas ( 1874- ?) played guitar and
panpipes, lived ehe life of an itineranr musi cian, and recorded some outstanding nuterial between 1927 and 1929 - rhat's about
all that is known ab out him.
Henry Thomas ( 1874- ?) spielte Gitarre
und Panflöte, lebte als Wander-Musiker
und nahm zwischen 1927 und 1929 ein
paar einzigartige Schallplatten auf - viel
mehr ist über ihn nicht bekannt.
6
Unsere Reverenz an die wunderbare "Snug
Bar" des "St.Duthus Hotel" in Tain, der
ersten Station unserer Schottland-Reise.
04 Trudie's lament
04 Trudie's lament
(TIM: trad1 t1onal, PD; A Banholzer, Homburger, Rein hard)
(TIM: traditional, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinha rd)
BANHOLZER: Alphorn, Stimme
BANHOLZER: alphorn, vocals
05 l'm Busy And You Can't
Come ln
(M: Sylvester Weaver)
05 l'm Busy And You Can't
Come ln
(M: Sylvester Weaver)
HaMBURGER: Gitarre, 1. Stimme
HaMBURGER: guitar, Iead vocals
BANHOLZER: Jug
ßANHOLZER: jug
REINHARD: Stimme mit Jodel
REINHARD: vocals, yodeling
HOMBURGER: Gitarre, Kazoo
HOMBURGER: guitar, kazoo
REINHARD: Kazoo
REINHARD: kazoo
The summer of 1993, field research in
Zwingliburg, Alabama. Mrs. Trudie Tell
( 1906-1998) teils about her family's history:
... how her ancestors had been abducted from
Central Switzerland to America during the
religious turmoil of the 17th
century ... how the Tell family
struggled along ... We collected
many songs with Helvetian
roots - some have influenced
the development of music
in America ("Swiss Horne
Alabama'; "Go, Tell, Into The
Mountains" ... ). Trudie
Tell learned this song
from her mother, and
it used to have another
title. But Mrs. Tell insisted, that by then it was her song, and so
she called it "Trudie's Lament". (We arestill
working on the final report. It will question
previous blues and jazz historiography, and
in addition, it will prove that the roots of
Blues & Jazz & Rock'n'Rolllie in the heart
of Switzerland.)
Sommer 1993, Feldforschung in Zwingliburg, Alabama. Frau Trudie Tell (1906-1998)
erzähle uns ihre Familiengeschichte: ... wie im
Zuge der Religionswirren des 17.Jahrhunderts
ihre Vorfahren aus der Zentralschweiz nach
Amerika verschleppt werden
... wie sich Familie Tell in der
neuen Heimat durchschlägt ...
Wir sammeln viele Lieder mit
helvetischen Wurzeln - einige
davon haben die amerikanischc
Musikentwicklung beeinflusst
("Swiss Home Alabama", "Go,
Tell, lnto the Mountains" ... ).
Trudie Tell hat dieses Lied von
ihrer Mutter gelernt, es hatte
früher einen anderen Namen,
aber Frau Tell sagte, das sei
jetzt ihr Lied und deshalb müsse es so heissen. (Wir arbeiten noch immer am abschliessenden Expeditionsbericht, der die bisherige
Blues- und Jazz-Geschichtsschreibung in
Frage stellen und beweisen wird, dass die Ursprünge von Blues & Jazz & Rock'n'Roll in
der Zentralschweiz liegen.)
B
Hamburger denkt, Sylvester Weaver ( 18971960) war einer der Grössten. Er hat ziemlich verrückte Lieder aufgenommen und
sein "Guitar Rag" begleitet uns seit 1984.
1924 hat er "I'm Busy And You Can't
Come In" als Gitarren-Solo eingespielt
(OKeh 8152).
Hornburger thinks Sylvester Weaver ( 18971960) was one of the best. He recorded
rather weird songs and his "Guitar Rag"
has accompanied us since 1984. In 1924
he recorded 'Tm Busy And You Can't
Come In" as a guitar solo (O Keh 8152).
06 Under The Northern lights
07 Wenn der weisse Flieder
wieder blüht
(T/M: la in Strachan /A Re1nhard)
07 Wenn der weisse Flieder
wieder blüht
(T: Fri tz Rotter /M: Franz Doelle)
(T: Fritz Rotter /M: Franz Doelle)
5TRACHAN: Gitarre, Stimme
ßANHOLZER: Jug, Flügelhorn, Perkussion
BANHOLZER: Jug
BANHOLZER: jug
HaMBURGER: Gitarre
HaMBURGER: Gitarre, Stimme
HaMBURGER: guitar, voca ls
REINHARD: Altsaxophon, Perkussion
REINHARD: Baritonsaxophon, Nasenflöte
REINHARD: baritone-sax, nose whist le
STAUFFACHER: Bass
Foxtrat from the 1928 Berlin revue "Donnerwetter, 1000 Frauen". Banholzer/Hornburger /Reinhard at their schmaltzy best!
Foxtrott aus der Berliner Revue "Donnerwetter, 1000 Frauen" aus dem Jahre 1928.
Banholzer/Homburger/Reinhard at their
schmaltzy best!
Mit diesem Lied feiert Iain Strachan das
Leben in den nordwestlichen Highlands
"Nothing could be Iiner
Fingersdancing through the night
Playing with a jug band in the corner
Under the Northern Lights ...".
08 Aloha Oe
(TIM : Liliuikalani , PD; A: Banhol zer, Hamburger, Reinhard)
06 Under The Northern lights
(TIM: lain Strachan /A: Reinhard)
Honky Tonk Woman
(TIM: M ick Jagger, Keith Richards)
STRACHAN: guitar, vocals
BANHOLZER: jug, flugelhorn, percussion
BANHOLZER: Jug, Stimme
HaMBURGER: guitar
HaMBURGER: Gitarre, 1. Stimme
REINHARD:
alto-sax, percussion
5TAUFFACHER: bass
With th is song Iain Strachan celebrates life
in the Northwestern Highlands
REINHARD: Nasenflöte, Perkussion, Stimme
5TRACHAN: Gitarre, Stimme
Zwei exotische Lieder, die gut zu einander
passen. Von Hawaii nach England in wenigen Sekunden- und das in Schottland!
"Nothing could be Iiner
Fingersdancing through the night
Playing with a jug band in the corner
Under the Northern Lights ...".
10
11
(TIM : Franz Winkler)
(TIM: Franz W inkler)
(TIM: Liliuika lan i, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinhard)
Honky Tonk Woman
BANHOLZER: Jug, Kazoo
BANHOLZER: jug, kazoo
(T/M: Mick Jagger, Keith Richa rds)
HaMBURGER: Gitarre, Kazoo
HaMBURGER: guitar, kazoo
'I
REINHARD: Kazoo
REINHARD: kazoo
'1
Eoo1E
BANHOLZER: jug, vocals
HaMBURGER: guitar, Iead vocals
REINHARD: nose whistle, percussion, vocals
fRASER: Scottish small pipes
fRASER: Scottish Small Pipes
Scorr:
Scorr:
Löffel
Dieses Lied von 1947 ist am Bodensee nach
wie vor sehr beliebt. Wir wollten das schon
immer mal mit Dudelsack aufnehmen.
Ü berraschenderweise tauchte just in dem
Moment, als wir mit Aufnehmen starren
wollten, Eddie Scott auf, exzellenter Löffelspieler von der Insel Eigg ...
STRACHAN: guitar, vocals
Two exotic songs that go very weil with each
other. Hawaii ro England in a few seconds in Scotland!
09 Boodle-Am Shake
10 Die Fischerin vom Bodensee
10 Die Fischerin vom Bodensee
08 Aloha Oe
Araund Lake Constance this sang, from
1947, is still very popular. We always
thought bag pipes might go very weil with
this tune. When we were going ro starr
recording it, Eddie Scott, excellent spoon
player from the Isle of Eigg, surprisingly
turned up .. .
09 Boodle-Am Shake
(TIM: unbekannt)
(T/M: unknown)
BANHOLZER: Jug
BANHOLZER: j ug
HaMBURGER: Gitarre, Stimme
HaMBURGER: guitar, vocals
REINHARO: Altsaxophon, Stimme
REINHARD: alto-sax, vocals
Violinist Clifford Hayes and his "Dixieland Jug Blowers" recorded "Boodle-Am
Shake" in 1926 (Vicror 20480), but it's
not known who originally wrote it, maybe
Hayes himself, maybe singer / jug player Earl
McDonald (?). GEMA lisrs John Fahey
(1939-2001) as the copyright holder, but
it's definitely not his sang!
Das Stück wurde 1926 von dem Geiger
Clifford Hayes und seinen "Dixieland Jug
Blowers" aufgenommen (Victor 20480),
wer's geschrieben hat, ist nicht ganz klar.
Möglicherweise Hayes selbst, es kommt
aber auch Sänger/Jugist Earl McDonald in
Frage(?). VonJohn Fahey (1939-2001), der
bei der GEMA als Urheber geführt wird,
stammt es jedenfalls nicht!
12
spoons
~
J
13
11 What's The Matter Blues
12 I Miss My Swiss
(TIM: Frank Stokes)
12 I Miss My Swiss
(T: L. Wolfe Gilbert /M: Abel Baer)
(T: L Wolfe Gilbert IM Abel Baer)
BANHOLZER: Jug
BANHOLZER: Jug, Perkussion
BANHOLZER: jug, percussion
HaMBURGER: Gitarre, Stimme
HaMBURGER: Gitarre, Kazoo
HOMBURGER: guitar, kazoo
REINHARD: Perkussion
REINHARD: Stimme mit Jodel, Altsaxophon
REINHARD: vocals, yodeling, alto·sax
Ein grossartiges Lied von Frank Stokes, der
es 1928 aufgenommen hat (Victor V38531).
Mit uns hat es sich im Lauf der Jahre ziemlich verändert ...
Noch ein Lied, das wir von unserer For'dmngsreise aus Zwingliburg, Alabama,
mitgebracht haben. 1925 wurde es schon
r111mal ziemlich populär und Reinhards
Version ist fast eine Kopie jener, die wir von
der Tell'schen Familienkapelle gehört haben
(\I ehe Kommentar zu "Trudie's Lament").
Another song we came across during our
field research in Zwingliburg, Alabama. It
became quite popular in 1925. Reinhard's
version nearly copies the one we heard from
the Tell family band (Iook at the comment
to "Trudie's Lament").
11 What's The Matter Blues
(TIM Frank Stokes)
BANHOLZER: jug
HOMBURGER: guitar, vocals
REINHARD: percussion
Great song from Frank Stokes, who record ed it in 1928 (Victor V38531 ). With us, it
has changed quite a bit over the years ...
14
15
13 Ruggusseli vom Bodensee
14 Sandy River Belle
Polka Suwana
Sternpolka
14 Sandy River Belle
Polka Suwana
Sternpolka
(M: Andi Reinhard)
BAN HOLZER: 3. Stimme, Talerschwingen
(all trad1tional, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinhard)
(all trad1t1onal, PD; A: Banholzer, Hamburger, Remhard)
HaMBURGER: 2. Stimme, Talerschwingen
REINHARD: 1. Stimme, Talerschwingen
BANHOLZER: Jug, Perkussion
BANHOLZER: jug, percussion
STAUFFACHER: 4. Stimme
HOMBURGER: Gitarre
HaMBURGER: guitar
REINHAR D: Perkussion
REINHARD: percussion
STAUFFACHER: Mandoline
STAUFFACHER: mandolin
Reinhard hat das Lied extra für diese Reise
komponiert, nachdem uns der Appenzel ler
Geiger Josef Rempfler eine Einführung in
"Talerschwingen" gegeben hat (dabei rollen 5-Franken-Stücke in aufeinander abgestimmten Rahmschüsseln). Unsere Annäherung an die Musik des östlichen Bodensee ...
Wir haben damit sogar das Monster von
Loch Ness zum Heulen gebracht!
We learned "Sandy River Belle" from exserenader Bill Flowe. It's from ehe southeast of ehe USA. "Polka Suwana" is from
ehe Kielce area, Poland. Hamburger and
Reinhard learned it when working wich
handicapped young persons from Poland,
Romania, and Switzerland during ehe fall
of 2006. "Sternpolka" is weil known in
Switzerland and many parts ofGermany.
,Sandy River Belle" haben wir von ExBill Flowe gelernt und stammt
.111s dem Südosten der USA. "Polka Suwana"
\l.lm mt aus der Gegend von Kielce, Polen.
IIomburger und Reinhard haben das Stück
!'ur eine Theater/ Musik-Freizeit mit behinderten Jugendlichen aus Polen, Rumänien
und der Schweiz im Herbst 2006 gelernt.
I )ic "Sternpolka" ist von der Nordsee bis in
<hc Zentralschweiz bekannt.
~crcn ader
13 Ruggusseli vom Bodensee
{M: Andi Remhard)
BANHOLZER: voca ls, tal erschwingen
HaMBURGER: vocals, talerschwingen
REINHARD: Iead vocals, talerschwingen
STAUFFACHER: vocals
Reinhard composed this "ruggusseli" especially for ehe occasion of our journey,
after Josef Rempfler, fiddle player from
Appenzell, showed us "talerschwingen"
(Swiss 5-franc coins are rolling on their
edges in cream bowls, that harmonize wich
each other ). Our approximation to ehe mnsie of Eastern Lake Constance ... Wich that
we even made ehe Loch Ness monster cry!
16
17
15 Kansas City Blues
15 Kansas City Blues
(TIM: Jim Jackson, PD; A: Banholzer, Hamburger, Rein hard)
(TIM : Jim Jackson, PD; A: Banholzer, Hamburger, Reinhard)
16 Never No Lament
16 Never No Lament
(M Edward Kennedy Ellington)
(M : Edward Kennedy Elli ngton)
BANHOLZER: Jug
ßANHOLZER: jug
BANHOLZER: Jug
ßANHOLZER: jug
HaMBURGER: Gitarre, Stimme
HaMBURGER: guitar, vocals
HaMBURGER: Gitarre, Kazoo
HaMBURGER: guitar, kazoo
REINHARD: Kazoo
REINHARD: kazoo
REINHARD: Altsaxophon
REINHARD: alto-sax
STRACHAN: Gitarre
STRACHAN: guitar
Serachan und Hamburger spielen seit
1977 immer wieder zusammen, Jim Jacksons "Kansas City Blues" begleitet sie
seither. Dieses mal als klassische Jug Band
Nummer.
Serachan and Hamburgermet in 1977, and
they have been playing tagether whenever
they can. Jim Jackson's "Kansas City Blues"
has always been on their playlist, this time
as a jug band classic.
l llington's Big Band Klassiker von 1940,
'"it 1942 mit Text als "Don't Get Around
1\luch Anymore" bekannt. Banholzer und
Rcin hard komponieren und arrangieren
ollllh für BigBand und sind darüberhinaus
l'msse Ellington Verehrer.
The 1940 Ellin gton big band classic, better
known in its vocalised form as "Don't Get
Araund Much Anymore" from 1942. Banholzer and Reinhard both compose and
arrange for big band and, yes, they are Ellington admirers.
17 Shortnin' Bread
{T/M: traditiona l, PD; A: Hambu rg er, Reinhard)
BANHOLZER: Jug, Stimme, Perkussion
HaMBURGER: Gitarre, Stimme
REI NHARD: Altsaxophon, Stimme
5TAUFFACHER: Mandoline, Stimme
Vo lkslied aus dem 19.Jahrhundert. Die
LTste gedruckte Version erschien allerdings
1900 als Werk eines gewissen James Whitco mb Riley ( 1849 -1916), Schrittsteller aus
ln diana. Sowohl als Kinderlied wie auch als
'C1nzmusik-Stück weit verbreitet.
18
19
17 Shortnin' Bread
(TIM tradi t ional, PD; A: Hambu rger, Reinhard)
(M: traditiona l, PD; A: Banholzer)
(M : t raditional, PD; A: Banholzer)
BANHOLZER: jug, vocals, percussion
fRASER: Highland Bagpipe
fRASER: Highlandbagpipe
HaMBURGER: guitar, vocals
BANHOLZER: Jug, Trompete
BAN HOLZER: jug, trumpet
REINHARD: alto-sax, vocals
HaMBURGER: Gitarre
HaMBURGER: guitar
STAUFFACH ER: mandoline, vocals
REINHARD: Altsaxophon, Perkussion
REINHARD: alto-sax, percussion
STAUFFACHER: Bass
STAUFFACHER: bass
A 19th century folk sang. The first printed
version, however, was published as ehe
work of a certain James Whitcomb Riley
( 1849-1916), a weiter from Indiana. It is
well-known as a children's song, as weil as
a dance tune.
18 Mrs. Jamieson's Favourite
18 Mrs. Jamieson's Favourite
(M: Charles Grant, PD; A: Hamburger, Reinhard)
(M: Charles Grant. PD; A: Hambu rge r, Rei nhard)
BANHOLZER: Trompete
BANHOLZER: trumpet
HaMBURGER: Gitarre
HaMBURGER: guitar
REINHARD: Baritonsaxophon
REINHARD: baritone-sax
fRASER: Highland Bagpipe
FRASER: Highland bagpipe
5TAUFFACHER: Bass
STAUFFACHER: bass
STRACHAN: Gitarre
STRACHAN: guitar
Ein Geigenstück aus dem 19. Jahrhundert,
das von Charles Grant (* 1806 in Strondhu, Knockando) komponiert wurde. Hiermit verneigen wir uns vor den freundlichen
Eingeborenen, mit denen wir auf unserer
Reise zu tun hatten.
19 The Leaving Of Achiltibuie
19 The Leaving Of Achiltibuie
~p,it nachts mussten wir von Achiltibuie
.1ufbrechen, um die Fähre Newcasrle- Amslndam zu erreichen . Diese Reels hat uns
Alasdair Frasec mit auf den Weg gegeben.
We had to leave late at night from Achiltibuie for ehe Newcastle - Amsterdam ferry.
Alasdair Fraset gave us these reels to take
with us.
19th century fiddle tune, composed by
Charles Grant(* 1806 in Strondhu, Knockando). With that we make a bow to the
friendly natives we met on our journey.
20
21
Norty's Jug Serenaders:
Aufnahme-Datum • Rccording Date:
19-23, 2008
THOMAS BANHOLZER, NOTKER HaMBURGER,
SEPTEMBER
ÄNDI REINHARD
Aufnahmen, Mix & Masrering • Recording, Mix & Mastering:
Gastmusiker • Guest Musicians:
RaLF STAUFFACHER, STUBIO B, FRAUENFELD, SwiTZERLAND
ALASDAIR fRASER, Eoo1E Scon, ROLF STAUFFACHER,
Titelbild • Cover Art:
IAIN STRACHAN
ROBERT (RUMB
Produktion • Productio n:
Fotos • Photos:
THOMAS BANHOLZER, NoTKER HaMBURGER,
ANDI REINHARD
ANDI REINHARD, RaLF STAUFFACHER
Kommentar • Notes:
&
RaLF STAUFFACHER
NoTKER HaMBURGER
Aufnah me-Orte • Recordi ng Locations:
"THE BoTHAG", DuNTULM (ASTLE HoTEL, DuNTULM,
Gestaltung • Layout :
ISLE ÜF SKYE, SCOTLAND,
PETER DIEDERICHS
und • and
Korn::kturlcscn • Proof-reading:
AcHILTIBUIE PRIMARY ScHooL, AcHILTIBUIE, ScoTLAND
ÄNITA PFEIFFER
H erzlichen Dank fü r grasszügige Gastfreundschaft an • We owe a debt of gratitu dc for their genera us hospitality to :
DIANNE RocKs
&
KEVIN BARKER, DuNTULM CASTLE HoTEL, DuNTULM, lsLE OF SKYE
IAIN STRACHAN, T AIN • ÄLASDAIR fRASER, ÄCHILTIBUIE
Wi r widmen diese Produktion dem Andenken von • We dedi cate this production to the memory of the late
MRs. LuziA ZoBRIST
!111
ihre finanzie lle Unterstützung dieser Produktion bedanken wir uns sehr herzlich bei fo lgenden Personen und lnstinLtionen:
\\'r wou ld like to thank the fo llowingpcrsons and Institutions for their financ ial support of this production:
lll11c Monkey Stud io, Frauenfeld (www.blue-monkey.eh) • FF Informatik, Fredy Ferrari, Weingarten • Präsidialamt der Stadt Frauenfeld •
llnmann G larner, Frauenfeld • Matthias Gublcr, Amlikon • Flores Tabacos Micha Hcri, Frauenfeld (www.Aores-tabacos.ch) • Robinia
II.HllnpAege, Thomas H intze, Häuslcncn (www.robinia.ch) •
IIomburger & Hepp, Konstanz •
Logopädische Prax is Angelika Hamburger, Konstanz •
llg Autovcrmienmg, Frauenfeld (www.ilg-mierauto.ch)
•
Buchhandlung
Kultur-Dezernat der Stadt Konstan·L •
i\ILL,ikwerkstatt Frauenfeld (v.,ww. muwe.ch) • Hans und Dodo Rcnold, Wilcn b. Wi l • Alcxandcr Stiegeler, Konstanz • GartenbauJlirg
l lrhigau, Frauenfeld • Garage Wäni, Ren Cund lngrid \Xfän i, Frauenfeld • Kulturamt des Kanton ll1urgau, Lotteriefonds • Cafe-Restauram
Wl"\\cn berg, Ansclm Venedcy, Konstanz • Or. Ewald \Vcisschcdcl, Konstanz
·\uw.:rdem bedanken wir uns bei JosefRempAcr, Appcnzell (www.appemdlcrmu .~ik.ch), der uns das Talerschwingen gezeigt hat, und beim
]LLj.;l'Lillmusikkorps Fraue nfeld (www.jmk.f.ch), welches uns vertrauensvoll ein Alphorn mit auf die Rt::ise gab.
22
23