LASA-DR Schraube - Königsee Implantate GmbH

Transcription

LASA-DR Schraube - Königsee Implantate GmbH
Sehne-Knochen
Schrauben-Anker-Systeme
Tendon-bone
screw-anker-systems
LASA-DR Schraube
Rotatorenmanschetten Rekonstruktion
LASA-DR Screw
Rotator cuff reconstruction
TESA Schraube
Bizepssehnen Tenodese
TESA Screw
Biceps tenodesis
ACG Transfixationsschraube
ACG Bandstabilisierung
ACJ Transfixation Screw
ACJ ligament stabilisation
Transfixationsschraube
Posterolaterale Ellbogen
Bandstabilisierung
Titan / Titanium
Transfixation Screw
Posterolateral elbow ligament stabilisation
Königsee Implantate
www.koenigsee-implantate.de
2
LASA-DR Schraube
LASA-DR screw
Einleitung
Introduction
Die OP-Anleitung und die
Gebrauchsanweisung für das
Instrumentarium erheben bei der
Komplexität der Anwendung keinen
Anspruch auf Vollständigkeit.
Eine zusätzliche Einweisung in die
Handhabung dieses Instrumentariums und die OP Methode durch
einen in dieser Methode erfahrenen
Chirurgen vor der ersten OP
wird dringend empfohlen.
The surgical instructions and the operating
instructions for the instrumentarium make no
claim to be complete given the complex
nature of their application.
Before performing the first operation using this
instrumentarium, an additional briefing in its
handling and in the surgical method
by a surgeon experienced in this method is
highly recommended.
Das Ziel besteht sowohl darin, die Ursachen
für eine Rotatorenmanschetten (RM) -Läsion
zu beseitigen als auch eine möglichst gute
Wiederherstellung der Funktionalität zu
erreichen. Das ist nur durch das Anheilen
der Rotatorenmanschette auf der gesamten
Fläche des Footprints möglich.
Voraussetzungen dafür sind:
- Flächenhaftes Anpressen der Rotatoren manschette auf dem Footprint
(kein Faltenwurf)
- Keine Relativbewegung von Rotatoren manschette und Knochen
(Translation, Rotation)
- Verhinderung des Eindringens von
Synovialflüssigkeit zwischen Rotatoren manschette und Knochen
- Anheilen vom Knochen ausgehend
(Kontakt mit lebenden Knochenzellen
und Blut durch die Fadenkanäle).
Das neue Konzept der Double Row-Fixation
der Rotatorenmanschette mit Titan-Ankerschrauben ermöglicht die Rotatorenmanschetten-Rekonstruktion nach neuesten
biomechanischen und funktionellen
Erkenntnissen.
Die Double Row-Fixation mit der LASA-DRSchraube (Laterale Augmentation Schrauben Anker) erreicht im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren mit einem Minimum an Implantaten eine vergleichsweise
höhere maximale Ausreissfestigkeit und zyklische Belastbarkeit mit optimalem Kontakt
Sehne-Knochen, hohem Anpressdruck und
Rotationsstabilität der refixierten Sehne.
Eine 2-Punkt-Fixation bei Rissen bis 1 cm ist
ausreichend, ansonsten 4-Punkt-Fixation.
Die Chance auf Anheilung und funktionelle
Belastbarkeit wird drastisch erhöht.
Bei RM-Rupturen liegen häufig gleichzeitig
eine Bizepsinstabilität am Sulcuseingang
(Pulleyläsion) oder degenerative Bizepsläsionen mit Teilruptur und degenerativer Verbreiterung der Bizepssehne vor.
Hier ist jeweils die Bizepstenodese mit der
TESA-Schraube (TEnodese Schrauben Anker) im Rahmen der RM-Refixation erforderlich.
The two-fold objective is to eliminate the causes of a
rotator cuff (RC) lesion and to restore functionality to
as great an extent as possible. This is only possible if the
rotator cuff heals up across the entire area of the
footprint.
The preconditions for this are as follows:
- The rotator cuff must press against the footprint over
a large area (no plication)
- No relative movement of rotator cuff and bone
(translation, rotation)
- Synovial fluid must be prevented from penetrating
between rotator cuff and bone
- Healing originates at the bone
(contact with living bone cells and blood via the
thread channels).
The new concept of double-row fixation of the rotator
cuff using titanium anchor screws allows the rotator cuff
to be reconstructed on the basis of the latest biomechanical
and functional findings.
In comparison with conventional methods, double-row
fixation using the LASA (Lateral Augmentation Screw
Anchor) DR screw and a minimum of implants achieves
higher maximum tear-out resistance and cyclic load
capacity with optimum bone-tendon contact, high contact
pressure and rotational stability of the refixed tendon.
Two-point fixation is sufficient for tears up to 1 cm,
otherwise a four-point fixation is used.
The chances of healing and functional load-bearing
capacity are dramatically increased.
RC ruptures are often accompanied by biceps instability
at the sulcus entrance (pulley lesion) or degenerative
biceps lesions with partial rupture and degenerative
widening of the biceps tendon.
In all such cases, this requires biceps tenodesis using
the TESA (TEnodesis Screw Anchor) screw as part of RM
refixation.
3
Vorteile:
Advantages:
Die LASA-DR-Schraube besteht aus Pinspitze, Gewindekörper, gewindefreiem Hals
und flachem Kopf.
Zur Abdeckung der verschieden großen
Footprintflächen stehen 3 Größen zur Verfügung:
Mit der Pinspitze werden die medialen
Double Row-Nahtfäden transfixiert. Der
Gewindekörper verankert die Schraube im
Knochen, die Zuggurtungsnähte werden
zunächst medial auf der Sehne, dann lateral auf der Kortikalis um den Schraubenhals
verknotet und mit dem Flachkopf gesichert.
Durch das Flachlegen der lateralen Knoten
wird das subacromiale Knoten-Impingement vermieden.
Das Design der Schraube erlaubt die mediale Verankerung in der relativ festen subchondralen Spongiosa des Humeruskopfes
sowie in der lateralen Wand der Tuberositas, im rechten Winkel zur Zugrichtung, mit
einem einzigen Implantat. Durch die Verwendung von einer oder 2 Schrauben und
multiplen Nähten wird die Kontaktfläche
und die Rotationsstabilität vergrößert, die
flächige Kompression auf den Knochen verstärkt, die Mikrobewegung minimiert und
eine anatomische, stufenfreie Reposition
erreicht.
Mit dem speziellen Design ist erstmals die
Double Row-Technik mit nur einem Implantat möglich. Die Nahtfixation ist insbesondere unabhängig vom mehr oder
weniger festen Sitz eines Fadenankers im
Knochen. Es können bis zu vier Fadenpaare
ohne Rissgefahr oder Fadenverklemmung
unabhängig von einander verwendet werden. Das Implantat ist nach Konsolidierung
ohne Sehneneröffnung entfernbar und die
postoperative Sehnenbeurteilung im MRI
wird nur gering beeinträchtigt.
Die TESA-Schraube hat eine Gesamtlänge
von 30mm und besteht aus einer konischen
Pinspitze, einem Gewindekörper, einem gewindefreien Hals, und einem flachen, breiten Kopf.
Die TESA-Schraube wurde zur Transfixation, Aufhängung und Kompression der Bizepssehne im Sulcus entwickelt. Die 30mm
lange Schraube ergibt im spongiösen Knochen eine gute Kippstabilität. Die Pinspitze
erleichtert das Auffädeln der Bizepssehne
und das Auffinden des Bohrloches in der
Kortikalis. Der Gewindekörper fixiert die
Schraube in der Spongiosa. Der gewindefreie Hals schont die perforierte Bizepssehne und ermöglicht die Anbringung der Aufhängefäden. Der flache Kopf komprimiert
und fixiert die Bizepssehne gegen den Sulcusboden.
Das Design erlaubt die Verankerung der Bizepssehne im Sulcus ohne Eröffnung des
Lig. transversum und der Bizepssehnenscheide. Hiermit werden eine hohe Ausreisskraft und eine optimale Einheilung mit
Abdichtung des Bizepssulcus nach unten
erreicht.
In geeigneten Fällen wird die TESA-Schraube zusätzlich als Ankerschraube für Fäden
zur RM-Refixation im anterioren Anteil verwendet.
The LASA DR screw consists of a pin tip, threaded body,
threadless neck and flat head.
There are three sizes available to cover footprint areas of
different sizes:
The pin tip serves to transfix the medial double-row
sutures. The threaded body anchors the screw in the bone;
the tensioning sutures are tied around the neck of the
screw, first medially on the tendon and then laterally
on the cortical bone, and secured using the flat screw
head. Laying the lateral knots flat prevents subacromial
impingement.
The design of the screw permits medial anchoring in the
relatively firm subchondral spongiosa of the humeral
head and in the lateral wall of the tuberosity, at right
angles to the direction of tensile force, using a single
implant. The use of one or two screws and multiple
sutures increases the contact area and rotational stability,
strengthens compression on the bone across a large area,
minimizes micro-movement and achieves anatomical,
continuous repositioning.
Thanks to its special design, the double-row technique can
now be used with just one implant for the first time. In
particular, the fixation of the suture is not affected by how
securely a suture anchor is positioned in the bone. Up to
four pairs of threads can be used independently of one another without the risk of tearing or jamming of the threads.
The implant can be removed after consolidation without
opening the tendon and the post-operative assessment of
the tendon in MRI is only marginally affected.
The TESA screw has a total length of 30mm and consists
of a conical pin tip, a threaded body, a threadless neck
and a flat, broad head.
The TESA screw was developed for the transfixation, suspension and compression of the biceps tendon in the sulcus. The 30mm-long screw permits a high level of tilting
stability in cancellous bone. The pin tip makes it easier to
thread the biceps tendon and locate the drill hole in the
cortical bone. The threaded body fixes the screw in the
spongiosa. The threadless neck protects the perforated
biceps tendon and allows the suspensor threads to be
attached. The flat head compresses and fixes the biceps
tendon against the sulcus floor.
The design enables the biceps tendon to be anchored in
the sulcus without opening the transverse ligament or the
biceps tendon sheath. This ensures high tear-out strength
and optimum healing and seals the biceps sulcus from
top to bottom.
In appropriate cases, the TESA screw is also used as an
anchor screw for threads for RC fixation in the anterior
section.
Funktion der
LASA-DR Schraube
Function of the
LASA DR screw
Größen der Schrauben:
Dimension of the screws:
6 x 30mm
6 x 35mm
6 x 40mm.
Funktion der
TESA Schraube
Function of the
TESA screw
Größen der Schraube:
Dimension of the screw:
6 x 30mm
4
OP-Anleitung
LASA-DR Schraube
LASA-DR screw
OP-Instruction
Das operative Vorgehen erfolgt in folgenden
Schritten:
Schulterarthroskopie und
Bizepsrelease
Arthroskopisches Bizepsrelease über anterioren oder anterosuperioren Zugang.
Akromioplastik und laterale
Clavicularesektion
Im Anschluss an die Schulterarthroskopie
mit Beurteilung der Rotatorenmanschette
werden meist in mini-open oder offener
Technik begleitende Läsionen mitbehandelt z.B. durch Akromioplastik, laterale
Clavicularesektion, Akromionosteosynthese,
ACG-Stabilisierung, Bankartnaht oder HKZystenauffüllung.
Offene Operation: Umlagerung, modifizierte
Beach-Chair Position.
Knappe Clavicularesektion, Neigung 30°
nach lateral.
Close clavicular resection, at 30° to the lateral.
Abrunden Akromion mit Raspel
(Cave Os acromiale).
Rounding off the acromion with a rasp
(N.B. os acromiale).
Durchtrennung CA-Ligament.
Cutting through the CA ligament.
Vorbereiten des Sehnenrupturrandes.
Ausschneiden von degenerativem Gewebe,
Debridement.
Interval slide, U-Form zu V-Form schneiden.
Preparation of the edge of the tendon rupture.
Cutting away degenerative tissue, debridement.
Interval slide, cutting U-shape to V-shape.
The surgical procedure follows the steps below:
Shoulder arthroscopy and biceps release
Arthroscopic biceps release via anterior or anterosuperior
access.
Acromioplasty and lateral clavicular resection
Following on from a shoulder arthroscopy with assessment of the rotator cuff, concomitant lesions are mainly
treated with a mini-open or open technique, e.g. through
acromioplasty, lateral clavicular restriction, acromion osteosynthesis, stabilization of the AC joint, Bankart suture
or filling of humerus head cysts.
Open operation: repositioning, modified beach-chair
position.
5
Beurteilung der Risskonfiguration und Festlegung der Fixationstechnik
Evaluating the tear configuration and determining the fixation technique
Abhängig von der Rissgröße und Konfiguration der optimalen Zugrichtung und der
Reponierbarkeit werden verschiedene Fixationstechniken angewandt:
Depending on the size of the tear and configuration of the
optimum direction of tensile strength and reducibility, a
range of fixation techniques are used:
Rissformen:
C-, L- ,V- oder U- Subscapularis.
Kleiner C-förmiger Riss bis 10mm
2-Punktfixation mit einer Ankerschraube.
Breiter C-förmiger Riss größer als 10mm
4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben.
Small C-shaped tear up to 10mm
Two-point fixation with one anchor screw.
Wide C-shaped tear larger than 10mm Four-point fixation
with two anchor screws.
Großer U- bzw. V-förmiger Riss
2-Punktfixation mit 1 Ankerschraube und
Margin convergence.
Großer U- bzw. V-förmiger Riss
4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben und
Margin convergence.
Large U- or V-shaped tear
Two-point fixation with one anchor screw and margin
convergence.
Large U- or V-shaped tear
Four-point fixation with two anchor screws and margin
convergence.
Haltefäden und
Beurteilung Sehnenspannung
Nach dem Ausschneiden und Anfrischen
der Sehnenränder erfolgt das Anlegen von
Haltefäden (Minimum 3 Fäden zur Beurteilung der Sehnenspannung und -mobilität).
Holding threads and
evaluation of tendon tension
After the edges of the tendon have been cut away and
trimmed, holding threads are inserted (a minimum of
three threads to evaluate tendon tension and mobility).
Tensile test for reducibility on the footprint and resulting
tendon mobilization (blunt digital mobilization, incision
in coracohumeral ligament, juxtaglenoidal incision,
possibly interval slide, dorsal slide, double slide).
Zugprüfung der Reponierbarkeit auf den
Footprint und davon abhängig die Sehnenmobilisation (stumpf digitale Mobilisation,
Inzision coracohumerales Ligament, juxtaglenoidale Inzision, ggf. interval slide, dorsal
slide, double slide).
The footprint is trimmed superficially to prepare it, possibly with medialization of up to 1cm in the case of large
tears. If required, the subscapularis is refixed using a suture
anchor and biceps tenodesis is performed using the TESA
anchor screw.
Die Präparation des Footprint wird durch
eine oberflächliche Anfrischung erreicht,
ggf. mit Medialisierung bis zu 1cm bei
grossen Rissen. Falls erforderlich erfolgt
die Subscapularis- Refixation mit Fadenanker und die Bizepstenodese mit der TESAAnkerschraube.
Tear shapes:
C-, L- ,V- or U-shaped subscapularis.
Großer L-förmiger Riss
4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben
und Interval slide.
Large L-shaped tear
Four-point fixation with two anchor screws
and interval slide.
Bei margin convergence -Technik und
inkomplettem Verschluss- Defektdeckung mit Bizeps-oder Trizepsfaszienpatch.
Using margin convergence technique and
incomplete closure - coverage of defect using
biceps or triceps fascia patch.
6
OP-Anleitung
OP-Instruction
Bizepstenodese mit
der TESA Schraube
Biceps tenodesis using
the TESA screw
Instrumente
Instruments
Punch 1 für Ankerschraube mit konischer
Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für
die Schrauben – 10.177.04
Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing
the core holes for the screws – 10.177.04
Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen
der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07
Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the
LASA/TESA screws – 10.177.07
Die abgesetzte lange Bizepssehne wird mit
einer Klemme ca. 2 cm aus dem Sulcus gezogen und durch die Bizepssehnenscheide
mit geeigneten Fäden (FiberWire, Arthrex)
ca. 2 cm distal des Sulcuseingangs 3-mal
durchstochen.
The severed long biceps tendon is pulled approx. 2 cm out
of the sulcus using a clamp and threaded through the
biceps tendon sheath using suitable threads (FiberWire,
Arthrex) approx. 2 cm distally to the sulcus entrance three
times.
Mit einem Punch wird nun oberhalb der
Naht die Bizepssehne möglichst zentral perforiert und der Sulcusboden eröffnet.
Es erfolgt die Verknotung auf der Bizepssehnenscheide und die Überprüfung der
Naht auf Stabilität durch Zugprüfung an
der Klemme.
Nach Entfernen des Punches wird die TESASchraube mit der Spitze durch die Sehne
in den Knochen inkomplett eingeschraubt.
Anschließend werden die freien Fadenenden der Naht über den gewindefreien Hals
der Schraube verknotet. Die Fadenenden
werden in das Konstrukt der RM-Rekonstruktion bei Bedarf mit eingebunden
oder abgeschnitten. Abschließend wird die
TESA-Schraube so weit eingedreht, dass
der Schraubenkopf die Sehne in den Sulcus
presst und fixiert.
A punch is now used to perforate the biceps tendon as
centrally as possible above the suture and the sulcus floor
is opened.
A knot is then tied on the biceps tendon sheath and the
stability of the suture is checked by running a tensile test
on the clamp.
After the punch has been removed, the TESA screw is
partially screwed into the bone with its tip passing
through the tendon. The free ends of the suture are then
tied in a knot over the threadless neck of the screw.
The thread ends can be incorporated into the construct
of the RM reconstruction or cut off, as required. The TESA
screw is then screwed in until the screw head presses and
fixes the tendon into the sulcus.
7
Vorbereiten Footprint
für RM-Fixation mit
LASA-DR-Schraube
Anfrischen mit Meissel, Medialisieren Knorpel-Knochengrenze, Tuberkulumplastik.
Nun erfolgt die Abschätzung der Schraubenlänge entsprechend der Länge des
Footprint zwischen Tuberkulumspitze
und medialer Knorpel-Knochengrenze
(Abschätzen Footprintausdehnung nach
Humeruskopfgrösse und nach medial mit
Punch).
Preparing the footprint
for RC fixation using
LASA DR screw
Trimming using a chisel, medialization of the bonecartilage border, tubercleplasty.
The screw length is now estimated based on the length of
the footprint between the tip of the tuberosity and medial
bone-cartilage border (estimating the footprint size by
the size of the humerus head and medially using punch).
Footprint
Schraubenlänge
Size
Kleiner als konische Punchlänge
30 mm
Smaller than conical punch length
Gleich konischer Punchlänge
35 mm
Equal to conical punch length
Größer als konische Punchlänge
40 mm
Larger than conical punch length
Schraubenlänge
Gewindelänge
Size
Slope
30 mm
35 mm
40 mm
13 mm
15 mm
18 mm
Die Schraube wird möglichst kurz gewählt,
sollte jedoch nach dem Eindrehen den medialen Bohrkanal um 1 cm überragen. Die
Überprüfung einer möglichen Überlänge
und Ausschluss einer Schraubenperforation
ins Gelenk ist unbedingt erforderlich.
As small a screw as possible is selected, although it must
protrude 1 cm above the medial drilling channel after
insertion. It is essential to check for possible excess length
and ensure that the screw does not perforate the joint.
8
OP-Anleitung
OP-Instruction
Anlegen der Fadenund Bohrkanäle
Creating the thread
and drilling channels
Instrumente
Instruments
Punch 1 für Ankerschraube mit konischer
Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für
die Schrauben – 10.177.04
Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing
the core holes for the screws – 10.177.04
Punch 2 für Fadensetzinstrument mit zylindrischer Spitze zum Anlegen der Kanäle für
das Fadensetzinstrument – 10.177.05
Fadenkanal
Thread channel
Ein oder zwei mediale Fadenkanäle werden
freihand mit dem konischen Punch an der
Knorpelgrenze 70-80° nach lateral geneigt
zur Footprintfläche angelegt. Bei hartem
Knochen Aufweiten mit zylindrischen
Punch, um das Einbringen des Fadensetzinstruments zu erleichtern und damit Beschädigungen zu vermeiden.
Bohrkanal
One or two medial thread channels are created freehand
with the conical punch at the cartilage border at 7080° laterally to the footprint surface. If the bone is hard,
widen the channel using the cylindrical punch to make it
easier to introduce the thread-setting tool and thus avoid
damage.
Drilling channel
Ein oder zwei laterale Bohrkanäle werden
freihand oder mit Zielgerät parallel zur
Footprintoberfläche mit dem konischen
Punch angelegt. Der Abstand zur Tuberkulumoberkante soll 1cm nicht unterschreiten.
Arbeiten mit dem
Fadensetzinstrument
und Zielbügel
Working with the
thread-setting tool
and guidance device
Punch 2 for thread-setting tool with cylindrical tip for
laying the channels for the thread-setting tool –
10.177.05
One or two lateral drilling channels are created freehand or using a guidance device parallel to the footprint
surface with the conical punch. A minimum gap of 1cm
from the top edge of the tuberosity must be maintained.
Instrumente
Instruments
Zielbügel mit Feststellschraube für Fadensetzinstrument und Führungshülsen und
für Punch und Schrauben – 10.177.00
Guidance device with fixing screw for thread-setting tool
and guide sleeve and for punch and screws – 10.177.00
Zielhülse für Punch bei Verwendung des
Zielbügels zum Vorstechen der Kernlöcher
für die Schrauben – 10.177.02
Guide sleeve for punch, if using guidance device to
pre-pierce the core holes for the screws – 10.177.02
Fadensetzinstrument zum Einbringen der
Fäden – 10.177.06
Thread-setting tool for introducing the threads –
10.177.06
9
Vorbereiten des
Instrumentariums
Preparing the
instrumentarium
Fadensetzinstrument mit Zielgerät koppeln.
Shuttlefaden (Fiberwire) in das Fadensetzinstrument einspannen.
Instrumente
Instruments
Couple the thread-setting tool to the guidance device.
Insert the shuttle thread (FiberWire) into the threadsetting tool.
Punch 1 für Ankerschraube mit konischer
Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für
die Schrauben – 10.177.04
Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing
the core holes for the screws – 10.177.04
Nun wird durch die laterale Zielhülse der
Punch eingeführt und auf die laterale Kortikalis
1 cm bis 1,5 cm distal der Oberkante des
Tuberkulum majus aufgesetzt.
Die Einschlagrichtung soll parallel zur Footprintoberfläche laufen, evt. Kontrolle mit
K-Draht durch die Bohrlöcher am Zielbügel.
Einschlagen des Punches bis zum Anschlag.
The punch is now introduced through the lateral guide
sleeve and positioned on the lateral cortical bone 1cm to
1.5cm distally to the top edge of the greater tuberosity.
The direction of punching should be parallel to the
footprint surface. It may be necessary to check this by
inserting Kirschner wire through the drill holes on the
guidance device.
Punching as far as the stop.
Die Zielhülse wird nun gegen die Schraubenführungshülse ausgetauscht und die
entsprechende DR Schraube retrograd in
das Gewinde eingesetzt.
Die Schraube wird über die Schraubenführungshülse von lateral bis zu der umlaufenden Markierungsnut am Schraubendreher
eingeschraubt. An dieser Markierung sind
die Gewindegänge im Kochen so versenkt,
dass nur noch der gewindefreie Hals und
der Schraubenkopf überstehen.
Vor dem Entfernen des Zielgerätes muss der
Shuttlefaden aus dem Halteschlitz am Griff
gelöst werden.
The guide sleeve is now replaced with the screw guide
sleeve and the relevant DR screw is inserted into the
thread in a retrograde manner.
The screw is inserted via the screw guide sleeve from the
lateral to the circumferential marking notch on the screwdriver. At this marking, the threads are sunk into the bone
in such a way that only the threadless neck and the screw
head protrude.
Before removing the guidance device, the shuttle thread
must be released from the holding slit on the handle.
Einsatz des
Fadensetzinstrumentes
Using the
thread-setting tool
10
OP-Anleitung
OP-Instruction
Schraubenfixation
Fixing the screws
Instrumente
Instruments
Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen
der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07
Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the
LASA/TESA screws – 10.177.07
Schraubenführungshülse mit Innengewinde zum Halten und Einbringen der
Schrauben – 10.177.01
Screw guide sleeve with internal screw thread to hold
and introduce the screws – 10.177.01
Fadeneinzug über Shuttlefaden
Threading using a shuttle thread
Es erfolgt der Zug am Shuttlefaden zur
Absicherung des regelrechten Sitzes und
der Fadengängigkeit um die Schraube.
The shuttle thread is tensioned to ensure correct
positioning and mobility of the thread around
the screw.
Der so genannte Shuttlefaden dient dem
Einziehen von 2 langen Fiberwirefäden.
Der Shuttlefaden muss auf jeden Fall ausgetauscht werden, da eine Beschädigung durch
das Fadensetzinstrument beim Einbringen nicht ausgeschlossen werden kann.
Nach Durchzug von 2 langen Fäden ergeben sich durch Halbieren 4 Fadenpaare,
wovon meist nur 3 Fadenpaare pro Schraube verwendet werden, d.h. ein Fadenpaar
kann in der Regel entfernt werden.
Die Fadenpaare werden mit Klemmen
gesichert.
The shuttle thread serves to draw in two long FiberWire
threads.
The shuttle thread must always be replaced as it is not
possible to rule out damage caused by the thread-setting
tool on insertion.
After pulling through two long threads, these are halved
to make four pairs of threads, with only three pairs
generally being used for each screw, i.e. one pair of threads
can usually be removed.
The pairs of threads are secured with clamps.
11
Sehnennaht
Mit einer Nadel werden die Sehnennähte
medial unter Mitnahme der gelenkseitigen
Schicht der Rotatorenmanschette mit einer
Gewebebrücke von ca. 5mm gesetzt.
Tendon suture
Using a needle, the tendon sutures are stitched medially,
incorporating the joint-side rotator cuff layer with a tissue
bridge of approx. 5mm.
Unter Zugprüfung an den Haltefäden werden die Reposition und die Spannungsverhältnisse überprüft und ggf. korrigiert. Unterseite der Sehne mitnehmen!
A tensile test is run on the holding threads to check
reposition and tension and correct them if necessary.
Include the underside of the tendon!
Bei drei Fadenpaaren wird eine Verknotung
direkt über den Fadenkanal gesetzt und jeweils eine rechts und links davon.
Bei zwei Schrauben ergibt das 6 Verknotungen der Rotatorenmanschette auf dem
Footprint.
Die über den Bohrlöchern gesetzten Fäden
zuerst verknoten (3 bis 4 Knoten) und die
Fäden lang belassen.
Mediale
Knotenfixation
Medial fixation of knots
For three pairs of threads, one knot is tied directly above
the thread channel and one each to its left and right.
For two screws, this yields a total of six knots of the rotator
cuff on the footprint.
Knot the threads above the drill holes first (three to four
knots) and leave the threads untrimmed.
Vorspannung und Ausrichtung mit Haltefäden, Fadenknoten nach lateral um den
Schraubenhals mit 6 Knoten für sicheren
Halt verknoten.
Dabei wird auf eine laterale Knotenposition in Schraubennähe geachtet, um ein
Knotenimpingement unter dem Akromion
möglichst zu vermeiden. Die Knoten sollten
jedoch auch nicht direkt unter dem Schraubenkopf zu liegen kommen, da sonst die
Gefahr besteht, dass die Fäden vom Kopf
herunterrutschen.
Pre-tension and align using holding threads, then tie six
thread knots laterally around the screw neck for a secure
hold.
In doing so, ensure that the knots are positioned laterally
in the vicinity of the screw to prevent knot impingement
underneath the acromion as far as possible. However, the
knots should not end up directly underneath the screw
head either, otherwise there is the risk of the threads
slipping down from the head.
Laterale
Nahtverspannung
Lateral suture tension
12
OP-Anleitung
OP-Instruction
Intervallverschluss
für L-Rupturen
Interval closure
for L-shaped ruptures
Ausschneiden Sehnen-Überstand, Verknoten Fäden, ggf. nach lateral verspannen, ggf.
Subscapularis-Nahtfäden zum Intervallverschluss verwenden.
Cut away tendon protrusion, knot threads, tension
laterally if required, use a subscapular suture for the
interval closure if required.
Festdrehen der
Schrauben
Tightening the screws
Instrumente
Instruments
Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen
der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07
Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the
LASA/TESA screws – 10.177.07
Vorsichtiges Festdrehen auf Kortikalisniveau.
Zu tiefes Eindrehen birgt die Gefahr, dass die
Fäden von der Schraube herunterrutschen!
Tighten carefully at the level of the cortical bone. Inserting
the screw too far runs the risk of the threads slipping down
from the screw!
Instrumente
Punch 1 für Ankerschraube mit konischer
Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für
die Schrauben – 10.177.04
Abflachen der
Fadenknoten
Flattening the thread knots
Instruments
Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing
the core holes for the screws – 10.177.04
Mit Metallknauf des Punchhandgriffes
Fiberwireknoten abplatten und die Schrauben nachdrehen.
Use the metal stud of the punch handle to flatten out
the Fiberwire knots and retighten the screws.
13
Refixation Ligamentum coracoacromiale
mit Fiberwire, Rekonstruktion ACG-Kapsel
mit Fiberwire zur Verwendung bei Deltainsuffizienz.
Refix the coracoacromial ligament using FiberWire,
reconstruct the AC joint capsule using FiberWire in the
case of deltoid insufficiency.
Wundverschluss
Wound closure
Nachbehandlung
Die Schulter wird je nach Schwere der
Operation auf einem Schulterkissen für 4–
6 Wochen gelagert, jedoch ab Operation
passiv bewegt.
Depending on the severity of the operation, the shoulder
is supported on a shoulder cushion for four to six weeks
but subjected to passive movement from the operation
onward.
Post-operative treatment
14
ACG-Bandstabilisierung
ACJ ligament stabilisation-
Einleitung
Introduction
Bei der chronischen ACG-Instabilität kann
nur mit einem dauerhaften, isometrischen
Konstrukt ein gutes Langzeitergebnis erreicht werden. Die klassiche Weaver-Dunn
Operation mit Versetzung des Lig. coracoacromiale auf das laterale Claviculaende
neigt aufgrund der nicht isometrischen
Bandrekonstruktion zur Auslockerung.
Auch Umschlingungsoperationen des
Coracoid sind nicht isometrisch. Isometrisch
eingebrachte Fadenanker mit nichtresorbierbaren Fäden haben ebenfalls aufgrund
der zu geringen Ausreisskräfte keine guten
Langzeitergebnisse erbracht. Mit der Transfixschraube können nun multiple Fäden,
bzw. ein Sehnentransplantat (Bizepssehne)
sicher im Coracoid verankert werden und
damit eine isometrische Bandrekonstruktion,
falls gewünscht, zusätzlich mit der WeaverDunn Operation kombiniert werden.
In chronic ACJ instability, a good long-term result can be
achieved only with a permanent isometric construction.
The classical Weaver-Dunn operation with transfer of the
coracoacromial ligament to the lateral end of the clavicle
tends to loosening because of the nonisometric ligament
reconstruction.
Coracoid sling operations are not isometric either. Isometrically inserted suture fixation with non-absorbable
suture materials has not yielded good long-term results
either due to the excessively low tear-out strength. With
the Transfixation Screw, multiple sutures or a tendon
graft (biceps tendon) can now be anchored securely in
the coracoid and thus an isometric ligament reconstruction can, if desired, be combined with the Weaver-Dunn
operation.
Die Transfixationsschraube besteht aus einer Pinspitze, einem Gewindekörper
und
einem minimal ausgeprägten Schraubenkopf.
The Transfixation screw consists of a pin tip, a threaded
body and a minimally prominent screw head.
Mit der Pinspitze werden die Fäden transfixiert. Der Gewindekörper verankert die
Schraube im Knochen. Die aus dem isometrischen Punkt an der Coracoidbasis ausgeleiteten nicht resorbierbaren Fäden werden
durch die ehemaligen Bandansätze der coracoclaviculären Bänder über 2,5 mm Bohrkanäle durch die Klavicula gezogen und
über einem Titanplättchen (Ligamentfix)
über der Clavicula verknotet.
Die lang belassenen Fäden werden weiter
über das AC-Gelenk durch das Acromion
geführt und verknotet und damit die Primärstabilität gesichert. Optional wird das
CA-Ligament oder ein freies Sehnentransplantat zur biologischen Verstärkung eingenäht.
The sutures are transfixed with the tip of the pin. The
threaded body anchors the screw in the bone. The nonabsorbable sutures are brought out at the isometric point
at the base of the coracoid, pulled through 2.5 mm drill
channels in the clavicle through the former attachments
of the coracoclavicular ligaments and tied over a
titanium plate (Ligamentfix) over the clavicle.
The sutures are left long and are brought via the AC
joint through the acromion and tied, thus ensuring
primary stability. The CA ligament or a free tendon graft
for biological reinforcement is sutured in optionally.
Funktion der
Transfixschraube
Fuction of the
transfixation screw
Schraubengröße:
Dimension of the screw:
5 x 23 mm
Biomechanisches
Prinzip
Biomechanical principle
15
OP-Anleitung
Vorberitung der
Fixation
Die Coracoidspitze wird freigelegt und die
Coracoidoberseite bis zur Basis präpariert
unter Schonung des Lig. coracoacromiale.
An der Basis des Coracoid wird eine 5 mm
Bohrung in den Markraum senkrecht angelegt. Je nach Länge des Coracoid wird eine
3,2 mm Bohrung von der Corocoidspize
bzw. Oberfläche schräg in den senkrechten
Bohrkanal angelegt, unter Bildung einer
stabilen Knochenbrücke zwischen den
Bohrkanälen.
Eine Transfixations-ACG-Schraube ohne
Kerbe wird eingedreht, die mittige Lage im
Bohrkanal überprüft und eine Schraubenperforation nach dorsal ausgeschlossen, die
Schraube wird nun wieder zurückgedreht.
Über das Fadensetzinstrument wird ein
Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube
inkomplett eingedreht bis das Schraubengewinde im Knochen verschwindet und
der Shuttlefaden aufgefädelt ist.
The tip of the coracoid is exposed and the top of the coracoid is dissected as far as the base, sparing the coracoacromial ligament. At the base of the coracoid a 5mm hole
is drilled vertically into the marrow cavity. Depending on
the length of the coracoid a 3.2 mm hole is drilled obliquely from the tip or surface of the coracoid into the vertical
drill channel, forming a stable bone bridge between the
drill channels.
A Transfixation ACJ screw without notch is inserted,
checking that it is centrally in the drill channel and that
the screw has not perforated posteriorly, and the screw is
then unscrewed again.
A shuttle suture is inserted through the suture placement
instrument and the screw is inserted incompletely until
the screw thread disappears in the bone and the shuttle
suture is threaded.
Die lang belassenen Fäden werden weiter
über das AC-Gelenk durch zwei 2,5 mmBohrkanäle durch das Acromion geführt
und in regelrecht eingestellter Weite des
AC-Gelenkes verknotet. Damit ist die Primärstabilität gesichert.
Optional wird das CA-Ligament oder ein
freies Sehnentransplantat zur biologischen
Verstärkung zwischen Coracoid und Clavicula eingenäht.
OP-Instruction
Preparation for fixation
Die ausgeleiteten nicht resorbierbaren Fäden
4 Fadenpaare werden durch die ehemaligen Bandansätze der coracoclaviculären
Bänder über 4 getrennt 2,5 mm- Bohrkanäle durch die Klavicula gezogen und über
einem Titanplättchen (Ligamentfix) über
der Clavicula nach verknotet, die Position
der Klavicula auf Akromionhöhe wird eingestellt und beim Knoten eingehalten.
Claviculafixation
Clavicle fixation
The 4 pairs of non-absorbable sutures are drawn through
the clavicle and brought out through the former ligament
attachments of the coracoclavicular ligaments via 4 separate 2.5 mm drill channels and tied over a titanium plate
(Ligamentfix) over the clavicle, and the position of the
clavicle at acromion level is held and maintained while
the sutures are tied.
The sutures are left long and are brought through the
acromion and through the AC joint via 2
2.5 mm drill channels and tied with the width of the AC
joint adjusted correctly, thus ensuring
primary stability.
The CA ligament or a free tendon graft for biological reinforcement is sutured optionally
between the coracoid and clavicle.
Rekonstruktion des
AG-Gelenkes
Reconstruction of the
AC joint
Röntgenbilder nach
Rekonstruktion
Radiographs after
reconstruction
16
Posterolaterale Ellbogen Bandstabilisierung
Posterolateral elbow ligament stabilisation
Einleitung
Introduction
Bei chronischer Epikondylopathie liegt die
Ursache der Therapieresistenz häufig in einer ausgedehnten Extensorenläsion in Verbindung mit einer posterolateralen Instabilität des Ellbogens. Mit der ADORE-Prozedur
erfolgt die ursachenorientierte operative
Therapie mit der arthroskopischen Plikaresektion, offenen Denervierung, Debridement des Ligament-Streckerkomplexes und
der Bandstabilisierung mit transossärer Raffung oder der zusätzlichen Augmentation
mit Trizepstransplantat. Die Fixation erfolgt
mit der Transfixationsschraube.
With chronic epicondylitis, the cause of the resistance to
treatment is often an extensive extensor lesion in association with posterolateral instability of the elbow. The
ADORE procedure is a surgical treatment directed at the
cause, with arthroscopic plica resection, open denervation, debridement of the ligament and extensor complex
and ligament stabilisation with transosseous tightening
or additional augmentation with a triceps graft. Fixation
is obtained with the transfixation screw.
Funktion der
Transfixschraube
Fuction of the
transfixation screw
Größen der Schraube:
Die Transfixationsschraube besteht aus einer Pinspitze, einem Gewindekörper, einem
gewindefreien Hals und einem minimal
ausgeprägten Schraubenkopf.
The transfixation screw consists of a pin tip, a threaded
body, an unthreaded neck and minimally prominent
screw head.
Bei der Bandraffung werden mit der Pinspitze die Fäden im isometrischen Punkt des
Bandansatzes fixiert. Der Gewindekörper
verankert die Schraube im Knochen, die aus
dem isometrischen Punkt ausgeleiteten Fäden werden durch den Ligament-Streckerkomplex gestochen und darüber verknotet.
Die Zuggurtungsnähte werden lateral auf
der Kortikalis um den Schraubenhals verknotet und mit dem Flachkopf gesichert.
Bei der zusätzlichen Augmentation mit
Trizepssehnentransplantat wird das mit Fiberwirefäden augmentierte Transplantat an
der proximalen Ulna und im Epicondylus intraossär transfixiert. Der Ligamentkomplex
wird über die langbelassenen Fäden über
den Epikondylus und den Schraubenkopf
wie bei Bandraffung refixiert.
Das Design erlaubt die isometrische Verankerung in der festen subchondralen
Spongiosa des Capitulum humeri und der
dorsalen Wange des Epikondylus. Hiermit
wird die Kontaktfläche und die Rotationsstabilität vergrößert, die flächige Kompression auf den Knochen verstärkt, die Mikrobewegung minimiert und eine anatomische,
stufenfreie Reposition erreicht.
Mit dem speziellen Design ist erstmals eine, der Double Row-Technik der Schulter
ähnliche, Fixation mit nur einem Implantat
möglich, das Implantat ist nach Konsolidierung ohne Sehneneröffnung entfernbar,
die postoperative Sehnenbeurteilung im
MRI wird nur gering beeinträchtigt.
Dimension of the screw:
5 x 23 mm
Biomechanisches
Prinzip
Biomechanical principle
During ligament tightening, the sutures are fixed with the
tip of the pin in the isometric point of the ligament attachment. The threaded body anchors the screw in the
bone and the sutures emerging from the isometric point
pierce the ligament and extensor complex and are tied
over this. The tension band sutures are tied laterally on
the cortex around the neck of the screw and secured with
the flat head.
When additional augmentation with a triceps tendon
graft is performed, the graft, augmented with fibre wire
sutures, is transfixed to the proximal ulna and intraosseously in the epicondyle. The ligament complex is fixed
again over the epicondyle and screw head as in ligament
tightening through the sutures, which have been left
long.
The design allows isometric fixation in the solid subchondral cancellous bone of the head of the humerus and
the posterior cheek of the epicondyle. This enlarges the
contact surface and rotational stability, the extensive
compression on the bone is increased, micromovement
is minimised and anatomical step-free reduction is
achieved.
With the special design, fixation similar to the shoulder
double-row technique is possible with only one implant;
the implant can be removed following consolidation
without opening the tendon and there is little interference
with postoperative tendon assessment on MRI.
17
OP-Anleitung
Die Darstellung des Ligamentstrecker Komplexes erfolgt über einen Kocherzugang.
Nach Ablösen vom Epikondylus erfolgt
die zirkuläre elektrische Denervierung und
Debridement des mazierten LigamentStrecker Gewebes.
Eine 4,5 - 5 mm Bohrung wird am Epicondylus
im isometrischen Punkt angelegt.
Vom dorsalen Epicondylus erfolgt eine
3,2 mm Bohrung transossär auf den isometrischen Bohrkanal. Eine Transfixationsschraube mit Kerbe wird eingedreht, die
mittige Lage im Bohrkanal überprüft und
eine Schraubenperforation in das Gelenk
ausgeschlossen, die Schraube wird nun
wieder zurückgedreht.
Über das Fadensetzinstrument wird ein
Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube
inkomplett eingedreht bis das Schrauben-
Vorberitung der
Fixation
The ligament and extensor complex is exposed through
the Kocher approach.
After dividing it from the epicondyle, circular electrical
denervation and debridement of the macerated ligament and extensor tissue are performed.
Preparation for fixation
OP-Instruction
gewinde im Knochen verschwindet und
der Shuttlefaden aufgefädelt ist.
A 4.5 - 5 mm hole is drilled in the epicondyle at the isometric point. From the posterior epicondyle, a 3.2 mm
transosseous hole is drilled to the isometric drill channel.
A Transfixation-screw with notch is inserted, checking
that it is located centrally in the drill channel and that the
screw has not perforated into the joint, and the screw is
then unscrewed again.
A shuttle suture is inserted through the suture placement
instrument and the screw is inserted incompletely until
the screw thread disappears in the bone and the shuttle
suture is threaded.
Bandraffung mit der
Transfixationsschraube
Tendon tightening with the
transfixation screw
Über den Shuttlefaden wird nun eine lange
Fiberwire Fadenschlaufe durchgezogen,
die Fäden werden getrennt, so dass zwei
Fadenpaare resultieren.
Die Fäden werden mit Bunnel-Nähten durch
den Ligament-Strecker-Komplex gestochen
und medial über dem Bohrkanal verknotet.
A long fibre wire suture loop is now drawn through the
shuttle suture, and the sutures are divided resulting in two
pairs of sutures.
The sutures transfix the ligament and extensor complex
with Bunnell sutures and are tied medially over the drill
channel.
18
OP-Anleitung
OP-Instruction
Die Fäden werden nun um den Schraubenhals am dorsalen Epikondylus verknotet, die
Schraube eingedreht und die Fäden mit dem
Schraubendrehergriff geplättet.
The sutures are now tied around the screw neck on the
posterior epicondyle, the screw is
tightened and the sutures are flattened with the handle
of the screwdriver.
Bandstabilisierung
und Augmentation
mit dem
Trizepstransplantat
An der proximalen Ulna wird eine 5 mm
Bohrung proximal und eine 3,2 mm Bohrung distal mit einer 5 mm Knochenbrücke
angelegt.
Am Epikondylus wird im isometrischen
Punkt eine 5 mm Bohrung und eine transossäre 3,2 mm Bohrung durch den Epikondylus in den isometrischen Bohrkanal angelegt. Die Transfixationsschraube wird vom
distalen Bohrloch quer zum Transplantatkanal eingedreht und die mittige Lage kontrolliert.
Tendon tightening with the
transfixation screw
A 5 mm hole is drilled proximally and a 3.2 mm hole distally in the proximal ulna with a 5 mm bone bridge.
On the epicondyle a 5 mm hole is drilled at the isometric
point and a transosseous 3.2 mm hole is drilled through
the epicondyle into the isometric drill channel. The Transfixation screw is inserted from the distal drill hole transversely to the graft channel, checking that it is located
centrally.
Nun wird die Schraube zurückgedreht und
die Fiberwirefadenschlaufe des armierten
Transplantates mit dem Fadensetzinstrument eingeführt und mit der Transfixationsschraube transfixiert.
Das Transplantat wird in den Bohrkanal eingezogen und die Fäden mit dem armierten
Transplantat vernäht
The screw is now unscrewed and the fibre wire loop of the
reinforced graft is introduced with the suture placement
instrument and transfixed with the transfixation screw.
The graft is drawn into the drill channel and the sutures
are sutured to the reinforced graft.
19
Das Transplantat wird proximal abgelängt
und mit Fiberwire armiert. Über das Fadensetzinstrument wird ein Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube inkomplett in den
Epikondylus eingedreht bis das Schraubengewinde im Knochen verschwindet und
der Shuttlefaden aufgefädelt ist.
The graft is shortened proximally and reinforced with fibre
wire. A shuttle suture is inserted through the suture placement instrument and the screw is inserted incompletely
into the epicondyle until the screw thread disappears in
the bone and the shuttle suture is threaded.
Über den Shuttlefaden wird nun eine lange Fiberwire Fadenschlaufe durchgezogen,
die Fäden werden getrennt, so dass zwei
Fadenpaare resultieren.
A long fibre wire suture loop is now drawn through the
shuttle suture, and the sutures are divided resulting in two
pairs of sutures.
Mit einem Faden wird die Transplantatfadenschlaufe um die Schraube gezogen und mit dem Transplantat vernäht, der zweite
Faden wird mit Bunnel Nähten durch den
Ligament Strecker Komplex gestochen und
medial über dem Bohrkanal verknotet.
Die Fäden werden nun um den Schraubenhals am dorsalen Epikondylus verknotet, die
Schraube eingedreht und die Fäden mit
dem Schraubendrehergriff geplättet.
The graft suture loops are drawn around the screw with
one suture and sutured to the graft, and the second
suture is passed through the ligament and extensor complex with bunnell sutures and tied medially over the drill
channel.
The sutures are now tied around the screw neck on the
posterior epicondyle, the screw is tightened and the
sutures are flattened with the handle of the screwdriver.
Röntgenbilder nach
Rekonstruktion
Radiographs after
reconstruction
20
Nachbestellung
Order additionally
Implantate
Implants
Bestell-Nr. Titan
Code No Titanium
Schraubenlänge
Size
Gewindelänge
Slope
Anzahl im Set
13 mm
15 mm
18 mm
1
1
1
Quantity in set
LASA-DR Schraube mit Stift, D 6,0 mm
LASA-DR Screw with pin, diameter 6.0 mm
3.734.30
3.734.35
3.734.40
30 mm
35 mm
40 mm
TESA Schraube mit Stift, D 5,0 mm
TESA screw with pin, diameter 5.0 mm
3.7302.30
30 mm
1
TRANS-Fix Schraube mit Stift, D 5,0 mm
TRANS-Fix screw with pin, diameter 5.0 mm
3.7302.30
30 mm
1
ACG TRANS-Fix Schraube mit Stift, D 5,0 mm
ACG TRANS-Fix screw with pin, diameter 5.0 mm
3.7302.30
30 mm
5.990.01 ACG Ligamentfix, Titanplatte
für ACG-Bandstabilisierung
ACG Ligamentfix, titanium plate for stabilization of the ACG joint ligament
1
-
21
OP-Set Titan
OP-Set, titanium
Bestell-Nr. 19.503.00
Code No
Instrumente
Bestell-Nr.
Anzahl im Set
Instruments in set
Code No
Lagerungssieb für Instrumente und Implantate
19.502.00
1
10.177.00
1
10.177.01
1
10.177.02
1
10.177.04
1
10.177.05
1
10.177.06
1
10.177.04
1
10.177.04
1
10.177.10
1
Kirschnerdraht Trokar, Ende rund, D 2,5 mm, Länge 180 mm 6.041.25
5
Quantity in set
Locating sieve for instruments and implants
Zielbügel mit Feststellschraube für Fadensetzinstrument
Guidance device with fixing screw for thread-setting tool
Schraubenführungshülse mit Innengewinde
Screw guide sleeve with internal screw thread
Zielhülse für Punch
Guide sleeve for punch
Punch 1 für Ankerschraube, konische Spitze
Punch 1 for anchor screw with conical tip
Punch 2 für Fadensetzinstrument, zylindrische Spitze
Punch 2 for thread-setting tool with cylindrical tip
Fadensetzinstrument zum Einbringen der Fäden
Thread-setting tool for introducing the threads
Schraubendreher mit Griff, D 2,5 mm
Screw-driver, with handle, diameter 2.5 mm
Sonde mit Trokarspitze
testing probe with trocar
Schraubenhaltepinzette
Screw-holding forceps
Kirschner wire with trocar point and round end, diameter 2.5 mm, length 180 mm
www.koenigsee-implantate.de
Ärztlicher Autor:
Medical author:
Stand: September 2011
Bestell-Nr.: 1.017.00
Dr. Med. Michael Geyer
St. Vinzenz Klinik Pfronten
Königsee Implantate GmbH
Am Sand 4 • OT Aschau • 07426 Allendorf • Bundesrepublik Deutschland
Fon +49 (0) 36738 498-550 • Fax +49 (0) 36738 498-559
e-mail: [email protected]
© Copyright Königsee Implantate GmbH
zertifiziert nach
EG Richtlinie 93/42/EWG
DIN EN ISO 13485: 2007
2004 - 2008
certified according to
EC directive 93/42/ECC
DIN EN ISO 13485: 2007
Wiedergabe des Inhalts, auch
auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung des Herausgebers.
No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system or transmitted in any
form or by any means electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the
publisher.
Überreicht durch:
Presented by: