LASA-DR Schraube - Königsee Implantate GmbH
Transcription
LASA-DR Schraube - Königsee Implantate GmbH
Sehne-Knochen Schrauben-Anker-Systeme Tendon-bone screw-anker-systems LASA-DR Schraube Rotatorenmanschetten Rekonstruktion LASA-DR Screw Rotator cuff reconstruction TESA Schraube Bizepssehnen Tenodese TESA Screw Biceps tenodesis ACG Transfixationsschraube ACG Bandstabilisierung ACJ Transfixation Screw ACJ ligament stabilisation Transfixationsschraube Posterolaterale Ellbogen Bandstabilisierung Titan / Titanium Transfixation Screw Posterolateral elbow ligament stabilisation Königsee Implantate www.koenigsee-implantate.de 2 LASA-DR Schraube LASA-DR screw Einleitung Introduction Die OP-Anleitung und die Gebrauchsanweisung für das Instrumentarium erheben bei der Komplexität der Anwendung keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Eine zusätzliche Einweisung in die Handhabung dieses Instrumentariums und die OP Methode durch einen in dieser Methode erfahrenen Chirurgen vor der ersten OP wird dringend empfohlen. The surgical instructions and the operating instructions for the instrumentarium make no claim to be complete given the complex nature of their application. Before performing the first operation using this instrumentarium, an additional briefing in its handling and in the surgical method by a surgeon experienced in this method is highly recommended. Das Ziel besteht sowohl darin, die Ursachen für eine Rotatorenmanschetten (RM) -Läsion zu beseitigen als auch eine möglichst gute Wiederherstellung der Funktionalität zu erreichen. Das ist nur durch das Anheilen der Rotatorenmanschette auf der gesamten Fläche des Footprints möglich. Voraussetzungen dafür sind: - Flächenhaftes Anpressen der Rotatoren manschette auf dem Footprint (kein Faltenwurf) - Keine Relativbewegung von Rotatoren manschette und Knochen (Translation, Rotation) - Verhinderung des Eindringens von Synovialflüssigkeit zwischen Rotatoren manschette und Knochen - Anheilen vom Knochen ausgehend (Kontakt mit lebenden Knochenzellen und Blut durch die Fadenkanäle). Das neue Konzept der Double Row-Fixation der Rotatorenmanschette mit Titan-Ankerschrauben ermöglicht die Rotatorenmanschetten-Rekonstruktion nach neuesten biomechanischen und funktionellen Erkenntnissen. Die Double Row-Fixation mit der LASA-DRSchraube (Laterale Augmentation Schrauben Anker) erreicht im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren mit einem Minimum an Implantaten eine vergleichsweise höhere maximale Ausreissfestigkeit und zyklische Belastbarkeit mit optimalem Kontakt Sehne-Knochen, hohem Anpressdruck und Rotationsstabilität der refixierten Sehne. Eine 2-Punkt-Fixation bei Rissen bis 1 cm ist ausreichend, ansonsten 4-Punkt-Fixation. Die Chance auf Anheilung und funktionelle Belastbarkeit wird drastisch erhöht. Bei RM-Rupturen liegen häufig gleichzeitig eine Bizepsinstabilität am Sulcuseingang (Pulleyläsion) oder degenerative Bizepsläsionen mit Teilruptur und degenerativer Verbreiterung der Bizepssehne vor. Hier ist jeweils die Bizepstenodese mit der TESA-Schraube (TEnodese Schrauben Anker) im Rahmen der RM-Refixation erforderlich. The two-fold objective is to eliminate the causes of a rotator cuff (RC) lesion and to restore functionality to as great an extent as possible. This is only possible if the rotator cuff heals up across the entire area of the footprint. The preconditions for this are as follows: - The rotator cuff must press against the footprint over a large area (no plication) - No relative movement of rotator cuff and bone (translation, rotation) - Synovial fluid must be prevented from penetrating between rotator cuff and bone - Healing originates at the bone (contact with living bone cells and blood via the thread channels). The new concept of double-row fixation of the rotator cuff using titanium anchor screws allows the rotator cuff to be reconstructed on the basis of the latest biomechanical and functional findings. In comparison with conventional methods, double-row fixation using the LASA (Lateral Augmentation Screw Anchor) DR screw and a minimum of implants achieves higher maximum tear-out resistance and cyclic load capacity with optimum bone-tendon contact, high contact pressure and rotational stability of the refixed tendon. Two-point fixation is sufficient for tears up to 1 cm, otherwise a four-point fixation is used. The chances of healing and functional load-bearing capacity are dramatically increased. RC ruptures are often accompanied by biceps instability at the sulcus entrance (pulley lesion) or degenerative biceps lesions with partial rupture and degenerative widening of the biceps tendon. In all such cases, this requires biceps tenodesis using the TESA (TEnodesis Screw Anchor) screw as part of RM refixation. 3 Vorteile: Advantages: Die LASA-DR-Schraube besteht aus Pinspitze, Gewindekörper, gewindefreiem Hals und flachem Kopf. Zur Abdeckung der verschieden großen Footprintflächen stehen 3 Größen zur Verfügung: Mit der Pinspitze werden die medialen Double Row-Nahtfäden transfixiert. Der Gewindekörper verankert die Schraube im Knochen, die Zuggurtungsnähte werden zunächst medial auf der Sehne, dann lateral auf der Kortikalis um den Schraubenhals verknotet und mit dem Flachkopf gesichert. Durch das Flachlegen der lateralen Knoten wird das subacromiale Knoten-Impingement vermieden. Das Design der Schraube erlaubt die mediale Verankerung in der relativ festen subchondralen Spongiosa des Humeruskopfes sowie in der lateralen Wand der Tuberositas, im rechten Winkel zur Zugrichtung, mit einem einzigen Implantat. Durch die Verwendung von einer oder 2 Schrauben und multiplen Nähten wird die Kontaktfläche und die Rotationsstabilität vergrößert, die flächige Kompression auf den Knochen verstärkt, die Mikrobewegung minimiert und eine anatomische, stufenfreie Reposition erreicht. Mit dem speziellen Design ist erstmals die Double Row-Technik mit nur einem Implantat möglich. Die Nahtfixation ist insbesondere unabhängig vom mehr oder weniger festen Sitz eines Fadenankers im Knochen. Es können bis zu vier Fadenpaare ohne Rissgefahr oder Fadenverklemmung unabhängig von einander verwendet werden. Das Implantat ist nach Konsolidierung ohne Sehneneröffnung entfernbar und die postoperative Sehnenbeurteilung im MRI wird nur gering beeinträchtigt. Die TESA-Schraube hat eine Gesamtlänge von 30mm und besteht aus einer konischen Pinspitze, einem Gewindekörper, einem gewindefreien Hals, und einem flachen, breiten Kopf. Die TESA-Schraube wurde zur Transfixation, Aufhängung und Kompression der Bizepssehne im Sulcus entwickelt. Die 30mm lange Schraube ergibt im spongiösen Knochen eine gute Kippstabilität. Die Pinspitze erleichtert das Auffädeln der Bizepssehne und das Auffinden des Bohrloches in der Kortikalis. Der Gewindekörper fixiert die Schraube in der Spongiosa. Der gewindefreie Hals schont die perforierte Bizepssehne und ermöglicht die Anbringung der Aufhängefäden. Der flache Kopf komprimiert und fixiert die Bizepssehne gegen den Sulcusboden. Das Design erlaubt die Verankerung der Bizepssehne im Sulcus ohne Eröffnung des Lig. transversum und der Bizepssehnenscheide. Hiermit werden eine hohe Ausreisskraft und eine optimale Einheilung mit Abdichtung des Bizepssulcus nach unten erreicht. In geeigneten Fällen wird die TESA-Schraube zusätzlich als Ankerschraube für Fäden zur RM-Refixation im anterioren Anteil verwendet. The LASA DR screw consists of a pin tip, threaded body, threadless neck and flat head. There are three sizes available to cover footprint areas of different sizes: The pin tip serves to transfix the medial double-row sutures. The threaded body anchors the screw in the bone; the tensioning sutures are tied around the neck of the screw, first medially on the tendon and then laterally on the cortical bone, and secured using the flat screw head. Laying the lateral knots flat prevents subacromial impingement. The design of the screw permits medial anchoring in the relatively firm subchondral spongiosa of the humeral head and in the lateral wall of the tuberosity, at right angles to the direction of tensile force, using a single implant. The use of one or two screws and multiple sutures increases the contact area and rotational stability, strengthens compression on the bone across a large area, minimizes micro-movement and achieves anatomical, continuous repositioning. Thanks to its special design, the double-row technique can now be used with just one implant for the first time. In particular, the fixation of the suture is not affected by how securely a suture anchor is positioned in the bone. Up to four pairs of threads can be used independently of one another without the risk of tearing or jamming of the threads. The implant can be removed after consolidation without opening the tendon and the post-operative assessment of the tendon in MRI is only marginally affected. The TESA screw has a total length of 30mm and consists of a conical pin tip, a threaded body, a threadless neck and a flat, broad head. The TESA screw was developed for the transfixation, suspension and compression of the biceps tendon in the sulcus. The 30mm-long screw permits a high level of tilting stability in cancellous bone. The pin tip makes it easier to thread the biceps tendon and locate the drill hole in the cortical bone. The threaded body fixes the screw in the spongiosa. The threadless neck protects the perforated biceps tendon and allows the suspensor threads to be attached. The flat head compresses and fixes the biceps tendon against the sulcus floor. The design enables the biceps tendon to be anchored in the sulcus without opening the transverse ligament or the biceps tendon sheath. This ensures high tear-out strength and optimum healing and seals the biceps sulcus from top to bottom. In appropriate cases, the TESA screw is also used as an anchor screw for threads for RC fixation in the anterior section. Funktion der LASA-DR Schraube Function of the LASA DR screw Größen der Schrauben: Dimension of the screws: 6 x 30mm 6 x 35mm 6 x 40mm. Funktion der TESA Schraube Function of the TESA screw Größen der Schraube: Dimension of the screw: 6 x 30mm 4 OP-Anleitung LASA-DR Schraube LASA-DR screw OP-Instruction Das operative Vorgehen erfolgt in folgenden Schritten: Schulterarthroskopie und Bizepsrelease Arthroskopisches Bizepsrelease über anterioren oder anterosuperioren Zugang. Akromioplastik und laterale Clavicularesektion Im Anschluss an die Schulterarthroskopie mit Beurteilung der Rotatorenmanschette werden meist in mini-open oder offener Technik begleitende Läsionen mitbehandelt z.B. durch Akromioplastik, laterale Clavicularesektion, Akromionosteosynthese, ACG-Stabilisierung, Bankartnaht oder HKZystenauffüllung. Offene Operation: Umlagerung, modifizierte Beach-Chair Position. Knappe Clavicularesektion, Neigung 30° nach lateral. Close clavicular resection, at 30° to the lateral. Abrunden Akromion mit Raspel (Cave Os acromiale). Rounding off the acromion with a rasp (N.B. os acromiale). Durchtrennung CA-Ligament. Cutting through the CA ligament. Vorbereiten des Sehnenrupturrandes. Ausschneiden von degenerativem Gewebe, Debridement. Interval slide, U-Form zu V-Form schneiden. Preparation of the edge of the tendon rupture. Cutting away degenerative tissue, debridement. Interval slide, cutting U-shape to V-shape. The surgical procedure follows the steps below: Shoulder arthroscopy and biceps release Arthroscopic biceps release via anterior or anterosuperior access. Acromioplasty and lateral clavicular resection Following on from a shoulder arthroscopy with assessment of the rotator cuff, concomitant lesions are mainly treated with a mini-open or open technique, e.g. through acromioplasty, lateral clavicular restriction, acromion osteosynthesis, stabilization of the AC joint, Bankart suture or filling of humerus head cysts. Open operation: repositioning, modified beach-chair position. 5 Beurteilung der Risskonfiguration und Festlegung der Fixationstechnik Evaluating the tear configuration and determining the fixation technique Abhängig von der Rissgröße und Konfiguration der optimalen Zugrichtung und der Reponierbarkeit werden verschiedene Fixationstechniken angewandt: Depending on the size of the tear and configuration of the optimum direction of tensile strength and reducibility, a range of fixation techniques are used: Rissformen: C-, L- ,V- oder U- Subscapularis. Kleiner C-förmiger Riss bis 10mm 2-Punktfixation mit einer Ankerschraube. Breiter C-förmiger Riss größer als 10mm 4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben. Small C-shaped tear up to 10mm Two-point fixation with one anchor screw. Wide C-shaped tear larger than 10mm Four-point fixation with two anchor screws. Großer U- bzw. V-förmiger Riss 2-Punktfixation mit 1 Ankerschraube und Margin convergence. Großer U- bzw. V-förmiger Riss 4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben und Margin convergence. Large U- or V-shaped tear Two-point fixation with one anchor screw and margin convergence. Large U- or V-shaped tear Four-point fixation with two anchor screws and margin convergence. Haltefäden und Beurteilung Sehnenspannung Nach dem Ausschneiden und Anfrischen der Sehnenränder erfolgt das Anlegen von Haltefäden (Minimum 3 Fäden zur Beurteilung der Sehnenspannung und -mobilität). Holding threads and evaluation of tendon tension After the edges of the tendon have been cut away and trimmed, holding threads are inserted (a minimum of three threads to evaluate tendon tension and mobility). Tensile test for reducibility on the footprint and resulting tendon mobilization (blunt digital mobilization, incision in coracohumeral ligament, juxtaglenoidal incision, possibly interval slide, dorsal slide, double slide). Zugprüfung der Reponierbarkeit auf den Footprint und davon abhängig die Sehnenmobilisation (stumpf digitale Mobilisation, Inzision coracohumerales Ligament, juxtaglenoidale Inzision, ggf. interval slide, dorsal slide, double slide). The footprint is trimmed superficially to prepare it, possibly with medialization of up to 1cm in the case of large tears. If required, the subscapularis is refixed using a suture anchor and biceps tenodesis is performed using the TESA anchor screw. Die Präparation des Footprint wird durch eine oberflächliche Anfrischung erreicht, ggf. mit Medialisierung bis zu 1cm bei grossen Rissen. Falls erforderlich erfolgt die Subscapularis- Refixation mit Fadenanker und die Bizepstenodese mit der TESAAnkerschraube. Tear shapes: C-, L- ,V- or U-shaped subscapularis. Großer L-förmiger Riss 4-Punktfixation mit 2 Ankerschrauben und Interval slide. Large L-shaped tear Four-point fixation with two anchor screws and interval slide. Bei margin convergence -Technik und inkomplettem Verschluss- Defektdeckung mit Bizeps-oder Trizepsfaszienpatch. Using margin convergence technique and incomplete closure - coverage of defect using biceps or triceps fascia patch. 6 OP-Anleitung OP-Instruction Bizepstenodese mit der TESA Schraube Biceps tenodesis using the TESA screw Instrumente Instruments Punch 1 für Ankerschraube mit konischer Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für die Schrauben – 10.177.04 Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing the core holes for the screws – 10.177.04 Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07 Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the LASA/TESA screws – 10.177.07 Die abgesetzte lange Bizepssehne wird mit einer Klemme ca. 2 cm aus dem Sulcus gezogen und durch die Bizepssehnenscheide mit geeigneten Fäden (FiberWire, Arthrex) ca. 2 cm distal des Sulcuseingangs 3-mal durchstochen. The severed long biceps tendon is pulled approx. 2 cm out of the sulcus using a clamp and threaded through the biceps tendon sheath using suitable threads (FiberWire, Arthrex) approx. 2 cm distally to the sulcus entrance three times. Mit einem Punch wird nun oberhalb der Naht die Bizepssehne möglichst zentral perforiert und der Sulcusboden eröffnet. Es erfolgt die Verknotung auf der Bizepssehnenscheide und die Überprüfung der Naht auf Stabilität durch Zugprüfung an der Klemme. Nach Entfernen des Punches wird die TESASchraube mit der Spitze durch die Sehne in den Knochen inkomplett eingeschraubt. Anschließend werden die freien Fadenenden der Naht über den gewindefreien Hals der Schraube verknotet. Die Fadenenden werden in das Konstrukt der RM-Rekonstruktion bei Bedarf mit eingebunden oder abgeschnitten. Abschließend wird die TESA-Schraube so weit eingedreht, dass der Schraubenkopf die Sehne in den Sulcus presst und fixiert. A punch is now used to perforate the biceps tendon as centrally as possible above the suture and the sulcus floor is opened. A knot is then tied on the biceps tendon sheath and the stability of the suture is checked by running a tensile test on the clamp. After the punch has been removed, the TESA screw is partially screwed into the bone with its tip passing through the tendon. The free ends of the suture are then tied in a knot over the threadless neck of the screw. The thread ends can be incorporated into the construct of the RM reconstruction or cut off, as required. The TESA screw is then screwed in until the screw head presses and fixes the tendon into the sulcus. 7 Vorbereiten Footprint für RM-Fixation mit LASA-DR-Schraube Anfrischen mit Meissel, Medialisieren Knorpel-Knochengrenze, Tuberkulumplastik. Nun erfolgt die Abschätzung der Schraubenlänge entsprechend der Länge des Footprint zwischen Tuberkulumspitze und medialer Knorpel-Knochengrenze (Abschätzen Footprintausdehnung nach Humeruskopfgrösse und nach medial mit Punch). Preparing the footprint for RC fixation using LASA DR screw Trimming using a chisel, medialization of the bonecartilage border, tubercleplasty. The screw length is now estimated based on the length of the footprint between the tip of the tuberosity and medial bone-cartilage border (estimating the footprint size by the size of the humerus head and medially using punch). Footprint Schraubenlänge Size Kleiner als konische Punchlänge 30 mm Smaller than conical punch length Gleich konischer Punchlänge 35 mm Equal to conical punch length Größer als konische Punchlänge 40 mm Larger than conical punch length Schraubenlänge Gewindelänge Size Slope 30 mm 35 mm 40 mm 13 mm 15 mm 18 mm Die Schraube wird möglichst kurz gewählt, sollte jedoch nach dem Eindrehen den medialen Bohrkanal um 1 cm überragen. Die Überprüfung einer möglichen Überlänge und Ausschluss einer Schraubenperforation ins Gelenk ist unbedingt erforderlich. As small a screw as possible is selected, although it must protrude 1 cm above the medial drilling channel after insertion. It is essential to check for possible excess length and ensure that the screw does not perforate the joint. 8 OP-Anleitung OP-Instruction Anlegen der Fadenund Bohrkanäle Creating the thread and drilling channels Instrumente Instruments Punch 1 für Ankerschraube mit konischer Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für die Schrauben – 10.177.04 Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing the core holes for the screws – 10.177.04 Punch 2 für Fadensetzinstrument mit zylindrischer Spitze zum Anlegen der Kanäle für das Fadensetzinstrument – 10.177.05 Fadenkanal Thread channel Ein oder zwei mediale Fadenkanäle werden freihand mit dem konischen Punch an der Knorpelgrenze 70-80° nach lateral geneigt zur Footprintfläche angelegt. Bei hartem Knochen Aufweiten mit zylindrischen Punch, um das Einbringen des Fadensetzinstruments zu erleichtern und damit Beschädigungen zu vermeiden. Bohrkanal One or two medial thread channels are created freehand with the conical punch at the cartilage border at 7080° laterally to the footprint surface. If the bone is hard, widen the channel using the cylindrical punch to make it easier to introduce the thread-setting tool and thus avoid damage. Drilling channel Ein oder zwei laterale Bohrkanäle werden freihand oder mit Zielgerät parallel zur Footprintoberfläche mit dem konischen Punch angelegt. Der Abstand zur Tuberkulumoberkante soll 1cm nicht unterschreiten. Arbeiten mit dem Fadensetzinstrument und Zielbügel Working with the thread-setting tool and guidance device Punch 2 for thread-setting tool with cylindrical tip for laying the channels for the thread-setting tool – 10.177.05 One or two lateral drilling channels are created freehand or using a guidance device parallel to the footprint surface with the conical punch. A minimum gap of 1cm from the top edge of the tuberosity must be maintained. Instrumente Instruments Zielbügel mit Feststellschraube für Fadensetzinstrument und Führungshülsen und für Punch und Schrauben – 10.177.00 Guidance device with fixing screw for thread-setting tool and guide sleeve and for punch and screws – 10.177.00 Zielhülse für Punch bei Verwendung des Zielbügels zum Vorstechen der Kernlöcher für die Schrauben – 10.177.02 Guide sleeve for punch, if using guidance device to pre-pierce the core holes for the screws – 10.177.02 Fadensetzinstrument zum Einbringen der Fäden – 10.177.06 Thread-setting tool for introducing the threads – 10.177.06 9 Vorbereiten des Instrumentariums Preparing the instrumentarium Fadensetzinstrument mit Zielgerät koppeln. Shuttlefaden (Fiberwire) in das Fadensetzinstrument einspannen. Instrumente Instruments Couple the thread-setting tool to the guidance device. Insert the shuttle thread (FiberWire) into the threadsetting tool. Punch 1 für Ankerschraube mit konischer Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für die Schrauben – 10.177.04 Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing the core holes for the screws – 10.177.04 Nun wird durch die laterale Zielhülse der Punch eingeführt und auf die laterale Kortikalis 1 cm bis 1,5 cm distal der Oberkante des Tuberkulum majus aufgesetzt. Die Einschlagrichtung soll parallel zur Footprintoberfläche laufen, evt. Kontrolle mit K-Draht durch die Bohrlöcher am Zielbügel. Einschlagen des Punches bis zum Anschlag. The punch is now introduced through the lateral guide sleeve and positioned on the lateral cortical bone 1cm to 1.5cm distally to the top edge of the greater tuberosity. The direction of punching should be parallel to the footprint surface. It may be necessary to check this by inserting Kirschner wire through the drill holes on the guidance device. Punching as far as the stop. Die Zielhülse wird nun gegen die Schraubenführungshülse ausgetauscht und die entsprechende DR Schraube retrograd in das Gewinde eingesetzt. Die Schraube wird über die Schraubenführungshülse von lateral bis zu der umlaufenden Markierungsnut am Schraubendreher eingeschraubt. An dieser Markierung sind die Gewindegänge im Kochen so versenkt, dass nur noch der gewindefreie Hals und der Schraubenkopf überstehen. Vor dem Entfernen des Zielgerätes muss der Shuttlefaden aus dem Halteschlitz am Griff gelöst werden. The guide sleeve is now replaced with the screw guide sleeve and the relevant DR screw is inserted into the thread in a retrograde manner. The screw is inserted via the screw guide sleeve from the lateral to the circumferential marking notch on the screwdriver. At this marking, the threads are sunk into the bone in such a way that only the threadless neck and the screw head protrude. Before removing the guidance device, the shuttle thread must be released from the holding slit on the handle. Einsatz des Fadensetzinstrumentes Using the thread-setting tool 10 OP-Anleitung OP-Instruction Schraubenfixation Fixing the screws Instrumente Instruments Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07 Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the LASA/TESA screws – 10.177.07 Schraubenführungshülse mit Innengewinde zum Halten und Einbringen der Schrauben – 10.177.01 Screw guide sleeve with internal screw thread to hold and introduce the screws – 10.177.01 Fadeneinzug über Shuttlefaden Threading using a shuttle thread Es erfolgt der Zug am Shuttlefaden zur Absicherung des regelrechten Sitzes und der Fadengängigkeit um die Schraube. The shuttle thread is tensioned to ensure correct positioning and mobility of the thread around the screw. Der so genannte Shuttlefaden dient dem Einziehen von 2 langen Fiberwirefäden. Der Shuttlefaden muss auf jeden Fall ausgetauscht werden, da eine Beschädigung durch das Fadensetzinstrument beim Einbringen nicht ausgeschlossen werden kann. Nach Durchzug von 2 langen Fäden ergeben sich durch Halbieren 4 Fadenpaare, wovon meist nur 3 Fadenpaare pro Schraube verwendet werden, d.h. ein Fadenpaar kann in der Regel entfernt werden. Die Fadenpaare werden mit Klemmen gesichert. The shuttle thread serves to draw in two long FiberWire threads. The shuttle thread must always be replaced as it is not possible to rule out damage caused by the thread-setting tool on insertion. After pulling through two long threads, these are halved to make four pairs of threads, with only three pairs generally being used for each screw, i.e. one pair of threads can usually be removed. The pairs of threads are secured with clamps. 11 Sehnennaht Mit einer Nadel werden die Sehnennähte medial unter Mitnahme der gelenkseitigen Schicht der Rotatorenmanschette mit einer Gewebebrücke von ca. 5mm gesetzt. Tendon suture Using a needle, the tendon sutures are stitched medially, incorporating the joint-side rotator cuff layer with a tissue bridge of approx. 5mm. Unter Zugprüfung an den Haltefäden werden die Reposition und die Spannungsverhältnisse überprüft und ggf. korrigiert. Unterseite der Sehne mitnehmen! A tensile test is run on the holding threads to check reposition and tension and correct them if necessary. Include the underside of the tendon! Bei drei Fadenpaaren wird eine Verknotung direkt über den Fadenkanal gesetzt und jeweils eine rechts und links davon. Bei zwei Schrauben ergibt das 6 Verknotungen der Rotatorenmanschette auf dem Footprint. Die über den Bohrlöchern gesetzten Fäden zuerst verknoten (3 bis 4 Knoten) und die Fäden lang belassen. Mediale Knotenfixation Medial fixation of knots For three pairs of threads, one knot is tied directly above the thread channel and one each to its left and right. For two screws, this yields a total of six knots of the rotator cuff on the footprint. Knot the threads above the drill holes first (three to four knots) and leave the threads untrimmed. Vorspannung und Ausrichtung mit Haltefäden, Fadenknoten nach lateral um den Schraubenhals mit 6 Knoten für sicheren Halt verknoten. Dabei wird auf eine laterale Knotenposition in Schraubennähe geachtet, um ein Knotenimpingement unter dem Akromion möglichst zu vermeiden. Die Knoten sollten jedoch auch nicht direkt unter dem Schraubenkopf zu liegen kommen, da sonst die Gefahr besteht, dass die Fäden vom Kopf herunterrutschen. Pre-tension and align using holding threads, then tie six thread knots laterally around the screw neck for a secure hold. In doing so, ensure that the knots are positioned laterally in the vicinity of the screw to prevent knot impingement underneath the acromion as far as possible. However, the knots should not end up directly underneath the screw head either, otherwise there is the risk of the threads slipping down from the head. Laterale Nahtverspannung Lateral suture tension 12 OP-Anleitung OP-Instruction Intervallverschluss für L-Rupturen Interval closure for L-shaped ruptures Ausschneiden Sehnen-Überstand, Verknoten Fäden, ggf. nach lateral verspannen, ggf. Subscapularis-Nahtfäden zum Intervallverschluss verwenden. Cut away tendon protrusion, knot threads, tension laterally if required, use a subscapular suture for the interval closure if required. Festdrehen der Schrauben Tightening the screws Instrumente Instruments Schraubendreher SW 2,5 zum Eindrehen der LASA/TESA-Schrauben – 10.177.07 Screwdriver, width across flats 2.5, for inserting the LASA/TESA screws – 10.177.07 Vorsichtiges Festdrehen auf Kortikalisniveau. Zu tiefes Eindrehen birgt die Gefahr, dass die Fäden von der Schraube herunterrutschen! Tighten carefully at the level of the cortical bone. Inserting the screw too far runs the risk of the threads slipping down from the screw! Instrumente Punch 1 für Ankerschraube mit konischer Spitze zum Vorstechen der Kernlöcher für die Schrauben – 10.177.04 Abflachen der Fadenknoten Flattening the thread knots Instruments Punch 1 for anchor screw with conical tip for pre-piercing the core holes for the screws – 10.177.04 Mit Metallknauf des Punchhandgriffes Fiberwireknoten abplatten und die Schrauben nachdrehen. Use the metal stud of the punch handle to flatten out the Fiberwire knots and retighten the screws. 13 Refixation Ligamentum coracoacromiale mit Fiberwire, Rekonstruktion ACG-Kapsel mit Fiberwire zur Verwendung bei Deltainsuffizienz. Refix the coracoacromial ligament using FiberWire, reconstruct the AC joint capsule using FiberWire in the case of deltoid insufficiency. Wundverschluss Wound closure Nachbehandlung Die Schulter wird je nach Schwere der Operation auf einem Schulterkissen für 4– 6 Wochen gelagert, jedoch ab Operation passiv bewegt. Depending on the severity of the operation, the shoulder is supported on a shoulder cushion for four to six weeks but subjected to passive movement from the operation onward. Post-operative treatment 14 ACG-Bandstabilisierung ACJ ligament stabilisation- Einleitung Introduction Bei der chronischen ACG-Instabilität kann nur mit einem dauerhaften, isometrischen Konstrukt ein gutes Langzeitergebnis erreicht werden. Die klassiche Weaver-Dunn Operation mit Versetzung des Lig. coracoacromiale auf das laterale Claviculaende neigt aufgrund der nicht isometrischen Bandrekonstruktion zur Auslockerung. Auch Umschlingungsoperationen des Coracoid sind nicht isometrisch. Isometrisch eingebrachte Fadenanker mit nichtresorbierbaren Fäden haben ebenfalls aufgrund der zu geringen Ausreisskräfte keine guten Langzeitergebnisse erbracht. Mit der Transfixschraube können nun multiple Fäden, bzw. ein Sehnentransplantat (Bizepssehne) sicher im Coracoid verankert werden und damit eine isometrische Bandrekonstruktion, falls gewünscht, zusätzlich mit der WeaverDunn Operation kombiniert werden. In chronic ACJ instability, a good long-term result can be achieved only with a permanent isometric construction. The classical Weaver-Dunn operation with transfer of the coracoacromial ligament to the lateral end of the clavicle tends to loosening because of the nonisometric ligament reconstruction. Coracoid sling operations are not isometric either. Isometrically inserted suture fixation with non-absorbable suture materials has not yielded good long-term results either due to the excessively low tear-out strength. With the Transfixation Screw, multiple sutures or a tendon graft (biceps tendon) can now be anchored securely in the coracoid and thus an isometric ligament reconstruction can, if desired, be combined with the Weaver-Dunn operation. Die Transfixationsschraube besteht aus einer Pinspitze, einem Gewindekörper und einem minimal ausgeprägten Schraubenkopf. The Transfixation screw consists of a pin tip, a threaded body and a minimally prominent screw head. Mit der Pinspitze werden die Fäden transfixiert. Der Gewindekörper verankert die Schraube im Knochen. Die aus dem isometrischen Punkt an der Coracoidbasis ausgeleiteten nicht resorbierbaren Fäden werden durch die ehemaligen Bandansätze der coracoclaviculären Bänder über 2,5 mm Bohrkanäle durch die Klavicula gezogen und über einem Titanplättchen (Ligamentfix) über der Clavicula verknotet. Die lang belassenen Fäden werden weiter über das AC-Gelenk durch das Acromion geführt und verknotet und damit die Primärstabilität gesichert. Optional wird das CA-Ligament oder ein freies Sehnentransplantat zur biologischen Verstärkung eingenäht. The sutures are transfixed with the tip of the pin. The threaded body anchors the screw in the bone. The nonabsorbable sutures are brought out at the isometric point at the base of the coracoid, pulled through 2.5 mm drill channels in the clavicle through the former attachments of the coracoclavicular ligaments and tied over a titanium plate (Ligamentfix) over the clavicle. The sutures are left long and are brought via the AC joint through the acromion and tied, thus ensuring primary stability. The CA ligament or a free tendon graft for biological reinforcement is sutured in optionally. Funktion der Transfixschraube Fuction of the transfixation screw Schraubengröße: Dimension of the screw: 5 x 23 mm Biomechanisches Prinzip Biomechanical principle 15 OP-Anleitung Vorberitung der Fixation Die Coracoidspitze wird freigelegt und die Coracoidoberseite bis zur Basis präpariert unter Schonung des Lig. coracoacromiale. An der Basis des Coracoid wird eine 5 mm Bohrung in den Markraum senkrecht angelegt. Je nach Länge des Coracoid wird eine 3,2 mm Bohrung von der Corocoidspize bzw. Oberfläche schräg in den senkrechten Bohrkanal angelegt, unter Bildung einer stabilen Knochenbrücke zwischen den Bohrkanälen. Eine Transfixations-ACG-Schraube ohne Kerbe wird eingedreht, die mittige Lage im Bohrkanal überprüft und eine Schraubenperforation nach dorsal ausgeschlossen, die Schraube wird nun wieder zurückgedreht. Über das Fadensetzinstrument wird ein Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube inkomplett eingedreht bis das Schraubengewinde im Knochen verschwindet und der Shuttlefaden aufgefädelt ist. The tip of the coracoid is exposed and the top of the coracoid is dissected as far as the base, sparing the coracoacromial ligament. At the base of the coracoid a 5mm hole is drilled vertically into the marrow cavity. Depending on the length of the coracoid a 3.2 mm hole is drilled obliquely from the tip or surface of the coracoid into the vertical drill channel, forming a stable bone bridge between the drill channels. A Transfixation ACJ screw without notch is inserted, checking that it is centrally in the drill channel and that the screw has not perforated posteriorly, and the screw is then unscrewed again. A shuttle suture is inserted through the suture placement instrument and the screw is inserted incompletely until the screw thread disappears in the bone and the shuttle suture is threaded. Die lang belassenen Fäden werden weiter über das AC-Gelenk durch zwei 2,5 mmBohrkanäle durch das Acromion geführt und in regelrecht eingestellter Weite des AC-Gelenkes verknotet. Damit ist die Primärstabilität gesichert. Optional wird das CA-Ligament oder ein freies Sehnentransplantat zur biologischen Verstärkung zwischen Coracoid und Clavicula eingenäht. OP-Instruction Preparation for fixation Die ausgeleiteten nicht resorbierbaren Fäden 4 Fadenpaare werden durch die ehemaligen Bandansätze der coracoclaviculären Bänder über 4 getrennt 2,5 mm- Bohrkanäle durch die Klavicula gezogen und über einem Titanplättchen (Ligamentfix) über der Clavicula nach verknotet, die Position der Klavicula auf Akromionhöhe wird eingestellt und beim Knoten eingehalten. Claviculafixation Clavicle fixation The 4 pairs of non-absorbable sutures are drawn through the clavicle and brought out through the former ligament attachments of the coracoclavicular ligaments via 4 separate 2.5 mm drill channels and tied over a titanium plate (Ligamentfix) over the clavicle, and the position of the clavicle at acromion level is held and maintained while the sutures are tied. The sutures are left long and are brought through the acromion and through the AC joint via 2 2.5 mm drill channels and tied with the width of the AC joint adjusted correctly, thus ensuring primary stability. The CA ligament or a free tendon graft for biological reinforcement is sutured optionally between the coracoid and clavicle. Rekonstruktion des AG-Gelenkes Reconstruction of the AC joint Röntgenbilder nach Rekonstruktion Radiographs after reconstruction 16 Posterolaterale Ellbogen Bandstabilisierung Posterolateral elbow ligament stabilisation Einleitung Introduction Bei chronischer Epikondylopathie liegt die Ursache der Therapieresistenz häufig in einer ausgedehnten Extensorenläsion in Verbindung mit einer posterolateralen Instabilität des Ellbogens. Mit der ADORE-Prozedur erfolgt die ursachenorientierte operative Therapie mit der arthroskopischen Plikaresektion, offenen Denervierung, Debridement des Ligament-Streckerkomplexes und der Bandstabilisierung mit transossärer Raffung oder der zusätzlichen Augmentation mit Trizepstransplantat. Die Fixation erfolgt mit der Transfixationsschraube. With chronic epicondylitis, the cause of the resistance to treatment is often an extensive extensor lesion in association with posterolateral instability of the elbow. The ADORE procedure is a surgical treatment directed at the cause, with arthroscopic plica resection, open denervation, debridement of the ligament and extensor complex and ligament stabilisation with transosseous tightening or additional augmentation with a triceps graft. Fixation is obtained with the transfixation screw. Funktion der Transfixschraube Fuction of the transfixation screw Größen der Schraube: Die Transfixationsschraube besteht aus einer Pinspitze, einem Gewindekörper, einem gewindefreien Hals und einem minimal ausgeprägten Schraubenkopf. The transfixation screw consists of a pin tip, a threaded body, an unthreaded neck and minimally prominent screw head. Bei der Bandraffung werden mit der Pinspitze die Fäden im isometrischen Punkt des Bandansatzes fixiert. Der Gewindekörper verankert die Schraube im Knochen, die aus dem isometrischen Punkt ausgeleiteten Fäden werden durch den Ligament-Streckerkomplex gestochen und darüber verknotet. Die Zuggurtungsnähte werden lateral auf der Kortikalis um den Schraubenhals verknotet und mit dem Flachkopf gesichert. Bei der zusätzlichen Augmentation mit Trizepssehnentransplantat wird das mit Fiberwirefäden augmentierte Transplantat an der proximalen Ulna und im Epicondylus intraossär transfixiert. Der Ligamentkomplex wird über die langbelassenen Fäden über den Epikondylus und den Schraubenkopf wie bei Bandraffung refixiert. Das Design erlaubt die isometrische Verankerung in der festen subchondralen Spongiosa des Capitulum humeri und der dorsalen Wange des Epikondylus. Hiermit wird die Kontaktfläche und die Rotationsstabilität vergrößert, die flächige Kompression auf den Knochen verstärkt, die Mikrobewegung minimiert und eine anatomische, stufenfreie Reposition erreicht. Mit dem speziellen Design ist erstmals eine, der Double Row-Technik der Schulter ähnliche, Fixation mit nur einem Implantat möglich, das Implantat ist nach Konsolidierung ohne Sehneneröffnung entfernbar, die postoperative Sehnenbeurteilung im MRI wird nur gering beeinträchtigt. Dimension of the screw: 5 x 23 mm Biomechanisches Prinzip Biomechanical principle During ligament tightening, the sutures are fixed with the tip of the pin in the isometric point of the ligament attachment. The threaded body anchors the screw in the bone and the sutures emerging from the isometric point pierce the ligament and extensor complex and are tied over this. The tension band sutures are tied laterally on the cortex around the neck of the screw and secured with the flat head. When additional augmentation with a triceps tendon graft is performed, the graft, augmented with fibre wire sutures, is transfixed to the proximal ulna and intraosseously in the epicondyle. The ligament complex is fixed again over the epicondyle and screw head as in ligament tightening through the sutures, which have been left long. The design allows isometric fixation in the solid subchondral cancellous bone of the head of the humerus and the posterior cheek of the epicondyle. This enlarges the contact surface and rotational stability, the extensive compression on the bone is increased, micromovement is minimised and anatomical step-free reduction is achieved. With the special design, fixation similar to the shoulder double-row technique is possible with only one implant; the implant can be removed following consolidation without opening the tendon and there is little interference with postoperative tendon assessment on MRI. 17 OP-Anleitung Die Darstellung des Ligamentstrecker Komplexes erfolgt über einen Kocherzugang. Nach Ablösen vom Epikondylus erfolgt die zirkuläre elektrische Denervierung und Debridement des mazierten LigamentStrecker Gewebes. Eine 4,5 - 5 mm Bohrung wird am Epicondylus im isometrischen Punkt angelegt. Vom dorsalen Epicondylus erfolgt eine 3,2 mm Bohrung transossär auf den isometrischen Bohrkanal. Eine Transfixationsschraube mit Kerbe wird eingedreht, die mittige Lage im Bohrkanal überprüft und eine Schraubenperforation in das Gelenk ausgeschlossen, die Schraube wird nun wieder zurückgedreht. Über das Fadensetzinstrument wird ein Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube inkomplett eingedreht bis das Schrauben- Vorberitung der Fixation The ligament and extensor complex is exposed through the Kocher approach. After dividing it from the epicondyle, circular electrical denervation and debridement of the macerated ligament and extensor tissue are performed. Preparation for fixation OP-Instruction gewinde im Knochen verschwindet und der Shuttlefaden aufgefädelt ist. A 4.5 - 5 mm hole is drilled in the epicondyle at the isometric point. From the posterior epicondyle, a 3.2 mm transosseous hole is drilled to the isometric drill channel. A Transfixation-screw with notch is inserted, checking that it is located centrally in the drill channel and that the screw has not perforated into the joint, and the screw is then unscrewed again. A shuttle suture is inserted through the suture placement instrument and the screw is inserted incompletely until the screw thread disappears in the bone and the shuttle suture is threaded. Bandraffung mit der Transfixationsschraube Tendon tightening with the transfixation screw Über den Shuttlefaden wird nun eine lange Fiberwire Fadenschlaufe durchgezogen, die Fäden werden getrennt, so dass zwei Fadenpaare resultieren. Die Fäden werden mit Bunnel-Nähten durch den Ligament-Strecker-Komplex gestochen und medial über dem Bohrkanal verknotet. A long fibre wire suture loop is now drawn through the shuttle suture, and the sutures are divided resulting in two pairs of sutures. The sutures transfix the ligament and extensor complex with Bunnell sutures and are tied medially over the drill channel. 18 OP-Anleitung OP-Instruction Die Fäden werden nun um den Schraubenhals am dorsalen Epikondylus verknotet, die Schraube eingedreht und die Fäden mit dem Schraubendrehergriff geplättet. The sutures are now tied around the screw neck on the posterior epicondyle, the screw is tightened and the sutures are flattened with the handle of the screwdriver. Bandstabilisierung und Augmentation mit dem Trizepstransplantat An der proximalen Ulna wird eine 5 mm Bohrung proximal und eine 3,2 mm Bohrung distal mit einer 5 mm Knochenbrücke angelegt. Am Epikondylus wird im isometrischen Punkt eine 5 mm Bohrung und eine transossäre 3,2 mm Bohrung durch den Epikondylus in den isometrischen Bohrkanal angelegt. Die Transfixationsschraube wird vom distalen Bohrloch quer zum Transplantatkanal eingedreht und die mittige Lage kontrolliert. Tendon tightening with the transfixation screw A 5 mm hole is drilled proximally and a 3.2 mm hole distally in the proximal ulna with a 5 mm bone bridge. On the epicondyle a 5 mm hole is drilled at the isometric point and a transosseous 3.2 mm hole is drilled through the epicondyle into the isometric drill channel. The Transfixation screw is inserted from the distal drill hole transversely to the graft channel, checking that it is located centrally. Nun wird die Schraube zurückgedreht und die Fiberwirefadenschlaufe des armierten Transplantates mit dem Fadensetzinstrument eingeführt und mit der Transfixationsschraube transfixiert. Das Transplantat wird in den Bohrkanal eingezogen und die Fäden mit dem armierten Transplantat vernäht The screw is now unscrewed and the fibre wire loop of the reinforced graft is introduced with the suture placement instrument and transfixed with the transfixation screw. The graft is drawn into the drill channel and the sutures are sutured to the reinforced graft. 19 Das Transplantat wird proximal abgelängt und mit Fiberwire armiert. Über das Fadensetzinstrument wird ein Shuttlefaden eingesetzt und die Schraube inkomplett in den Epikondylus eingedreht bis das Schraubengewinde im Knochen verschwindet und der Shuttlefaden aufgefädelt ist. The graft is shortened proximally and reinforced with fibre wire. A shuttle suture is inserted through the suture placement instrument and the screw is inserted incompletely into the epicondyle until the screw thread disappears in the bone and the shuttle suture is threaded. Über den Shuttlefaden wird nun eine lange Fiberwire Fadenschlaufe durchgezogen, die Fäden werden getrennt, so dass zwei Fadenpaare resultieren. A long fibre wire suture loop is now drawn through the shuttle suture, and the sutures are divided resulting in two pairs of sutures. Mit einem Faden wird die Transplantatfadenschlaufe um die Schraube gezogen und mit dem Transplantat vernäht, der zweite Faden wird mit Bunnel Nähten durch den Ligament Strecker Komplex gestochen und medial über dem Bohrkanal verknotet. Die Fäden werden nun um den Schraubenhals am dorsalen Epikondylus verknotet, die Schraube eingedreht und die Fäden mit dem Schraubendrehergriff geplättet. The graft suture loops are drawn around the screw with one suture and sutured to the graft, and the second suture is passed through the ligament and extensor complex with bunnell sutures and tied medially over the drill channel. The sutures are now tied around the screw neck on the posterior epicondyle, the screw is tightened and the sutures are flattened with the handle of the screwdriver. Röntgenbilder nach Rekonstruktion Radiographs after reconstruction 20 Nachbestellung Order additionally Implantate Implants Bestell-Nr. Titan Code No Titanium Schraubenlänge Size Gewindelänge Slope Anzahl im Set 13 mm 15 mm 18 mm 1 1 1 Quantity in set LASA-DR Schraube mit Stift, D 6,0 mm LASA-DR Screw with pin, diameter 6.0 mm 3.734.30 3.734.35 3.734.40 30 mm 35 mm 40 mm TESA Schraube mit Stift, D 5,0 mm TESA screw with pin, diameter 5.0 mm 3.7302.30 30 mm 1 TRANS-Fix Schraube mit Stift, D 5,0 mm TRANS-Fix screw with pin, diameter 5.0 mm 3.7302.30 30 mm 1 ACG TRANS-Fix Schraube mit Stift, D 5,0 mm ACG TRANS-Fix screw with pin, diameter 5.0 mm 3.7302.30 30 mm 5.990.01 ACG Ligamentfix, Titanplatte für ACG-Bandstabilisierung ACG Ligamentfix, titanium plate for stabilization of the ACG joint ligament 1 - 21 OP-Set Titan OP-Set, titanium Bestell-Nr. 19.503.00 Code No Instrumente Bestell-Nr. Anzahl im Set Instruments in set Code No Lagerungssieb für Instrumente und Implantate 19.502.00 1 10.177.00 1 10.177.01 1 10.177.02 1 10.177.04 1 10.177.05 1 10.177.06 1 10.177.04 1 10.177.04 1 10.177.10 1 Kirschnerdraht Trokar, Ende rund, D 2,5 mm, Länge 180 mm 6.041.25 5 Quantity in set Locating sieve for instruments and implants Zielbügel mit Feststellschraube für Fadensetzinstrument Guidance device with fixing screw for thread-setting tool Schraubenführungshülse mit Innengewinde Screw guide sleeve with internal screw thread Zielhülse für Punch Guide sleeve for punch Punch 1 für Ankerschraube, konische Spitze Punch 1 for anchor screw with conical tip Punch 2 für Fadensetzinstrument, zylindrische Spitze Punch 2 for thread-setting tool with cylindrical tip Fadensetzinstrument zum Einbringen der Fäden Thread-setting tool for introducing the threads Schraubendreher mit Griff, D 2,5 mm Screw-driver, with handle, diameter 2.5 mm Sonde mit Trokarspitze testing probe with trocar Schraubenhaltepinzette Screw-holding forceps Kirschner wire with trocar point and round end, diameter 2.5 mm, length 180 mm www.koenigsee-implantate.de Ärztlicher Autor: Medical author: Stand: September 2011 Bestell-Nr.: 1.017.00 Dr. Med. Michael Geyer St. Vinzenz Klinik Pfronten Königsee Implantate GmbH Am Sand 4 • OT Aschau • 07426 Allendorf • Bundesrepublik Deutschland Fon +49 (0) 36738 498-550 • Fax +49 (0) 36738 498-559 e-mail: [email protected] © Copyright Königsee Implantate GmbH zertifiziert nach EG Richtlinie 93/42/EWG DIN EN ISO 13485: 2007 2004 - 2008 certified according to EC directive 93/42/ECC DIN EN ISO 13485: 2007 Wiedergabe des Inhalts, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher. Überreicht durch: Presented by: