bauanleitung
Transcription
bauanleitung
BAUANLEITUNG :I BONITO KAROSSERIEBAUSATZ FOR VOLKSWAGEN CHASSIS FIBERFAB KAROSSERIE J. Kuhnie 7129l1sfeld-Auenstein Tel. (07062)61125 Ob Sie es glauben oder nicht; trotz der Großserien von Kraftfahrzeugen, die täglich zu tausenden von den Fließbändern der Automobilkon?erne laufen, gibt es heute mehr und mehr Leute, die sich von der Massenkonfektion abwenden. Mä.nner, die sich ein Fahrzeug, einen Sportwagen mit der persönlichen Note wünschen, wie er normalerweise nur für Wenige erschwinglich ist. Der Ft BONITO, in seiner Formgebung ein wahrhaftiger Traumwagen, wurde eigens für diese Leute geschaffen. Die elegante, ausgewogene Linienführung, die saubere Verarbeitung und das Finish bezeugen dies. Die Ft BON ITO-Karosserie wurde zum Aufbau auf das bewährte Chassis des VW Käfer - 1200 - 1300 - 1500 und 1600 ccm konstru iert. Die Konstruktion ist in jedem Detail ausgereift und gewährleistet selbst für den Nicht-Fachmann einen zügigen, reibungslosen Aufbau. Polyester-Fiberglas ist korrosionsbeständig, dröhnarm, formfest und schlagzäh; ein wesentlicher Vorteil ist jedoch die Einfachheit, Reparaturen auszuführen. Weitere Vorteile sind der geringe Benzinverbrauch, gute Beschleunigung, erhöhte Spitzengeschwindigkeit und der immer naheliegende Service von VW. Ohne zu übertreiben können wir sagen, mit dem Ft BONITO besitzen, der Ihnen täglich erneut Freude am Fahren bringt. werden Sie einen Sportwagen der Spitzenklasse Diese Bauanleitung soll Ihnen als Hilfe beim Aufbau der Karosserie dienlich sein. Für die technischen Teile des VW gibt es eine ganze Reihe von Nachschlagwerken, die über Instandsetzung, Leistungssteigerung etc. Auskunft geben. This Mounting instruction booklet is to give you suggestions and a lead to follow Ft BONITO car-body-kit on the Volkswagen-Chassis Typ 1 (Beetle). Schutzgebühr DM 10,- Änderungen vorbehalten. on installation alle Schutzrechte und Copyright FIBERFAB KAROSSERIE J. Kuhnie 7129l1sfeld-Auenstein Tel. (07062) of your 61125 by Abnehmen der VW-Karosserie In der beschriebenen Reihenfolge werden die beim VW von oben und außen zugänglichen Teile entfernt bzw. ausgebaut. Sitze, Bodenteppich, Batterie. Kraftstofftank zuerst entleeren. Bremsflüssigkeitsbehälter. Elektrische Leitungen am Motor. Im Innenraum: unter der hinteren Sitzbank 6 Schrauben. 2 Schrauben am Lenkmantelrohr. Vorne in der Tanköffnung: Kabel zum Hauptbremszylinder, 2 Befestigungsschrauben Lenkrohrklemme am Gummigelenk , komplette Lenkung durch Innenraum herausziehen. über der Vorderachse. Unter dem Wagen werden entfernt: Heizsch läuche von Motor zu Karosserie. Je 1 Schraube Iinks und rechts in den hinteren Radkästen. Auf jeder Seite am Bodenblech 11 Schrauben. Die VW-Karosserie läßt sich jetzt abheben. Aus der Karosserie sollten folgende Teile ausgebaut werden: Glühlampen, Regler, Signalhorn, Kabelstränge, Innenbeleuchtung, Schalter, Instrumente, Schlösser, Haltegriffe, Armlehnen, Scheibenwaschanlage, Kraftstoff· tank, Bremsflüssigkeitsbehälter. Diese Teile können beim Ft BONITO wieder verwendet werden. To remove the VW-Body parts should be removed in the following Tank, Brakefluid vessel, Wires from engine. sequence: Seats, Carpeting, Battery, emptied Inside: below rear seats 6 bolts, 2 bolts from steering column. In front: cable to brake mastercylinder, assembly through interior. clamp of steering rod near hardy-disc, now pull out complete steering Below the chassis remove: heatig tubes from engine to body, 1 bolt each left and right in rear wheel wells, 11 bolts on each side of chassis. The body can now be lifted off. Save these part out off the old body: lightbulbs, regulator, signal horn, cable harness, interior light, switches, instruments, locks, armrests, windshild washer assembly; gasoline tank, brakefluid reservoir, these and many other parts can be reused on the Ft BONITO. Vor dem Aufsetzen der Karosserie: Am VW-Chassis die Wagenheberstutzen abschneiden. Sitzschienen entfernen. Schalthebel nach hinten, möglichst warm abbiegen. Bei Chassis ab August 1967 ist der Schalthebel drehbar, das Drehen wird vermieden, indem man den Schalthebel abbaut und den eines älteren Typs montiert, zuvor muß jedoch die Schaltstange nach vorne herausgezogen werden und mit der Eisensäge oder Schleifer ein Schlitz in die Kugelaufnahme gesägt werden. Der Sturz der Hinterräder kann um ein Grad negativ versetzt werden, um die Gewichtsersparnis der Karosserie auszugleichen. Bei einer Spurverbreitung durch Distanzscheiben, durch breitere Räder, oder bei VW-Chassis mit Doppelgelenkachse wird der Original-Radsturz beibehalten. Das Chassis auf technische Mängel überprüfen, reinigen, mit Rostschutz streichen. Chassisversteifung montieren, Gummidichtung um das Bodenblech auflegen. An der Karosserie: Viele Arbeitsgänge sind einfacher auszuführen bevor die Karosserie montiert ist. So z.B. aussägen der Löcher für Armaturen, der seitlichen Luftschlitze, montieren' der Motorluftschächte, einpassen der Scheinwerfer, Blinklichter, Rückleuchten, Kennzeichenleuchten. Scheibenwischeranlage, Heizrohranschluß zum Motor. Wenn erwünscht einkleben von Schalldämmaterial über dem Getriebe und im Motorraum. Die Karosserie kann hierzu auf das Dach gelegt werden, eine längere Lagerung auf dem Dach ist jedoch zu vermeiden. Jetzt kann die Karosserie auf das Chassis aufgesetzt und montiert werden. Before mounting the body remove jack points and seat rails from chassis. Bend shiftleaver back. To avoid turning of shiftleaver on chassis newer than 1967 replace shiftleaver for that of an older model, pull out shiftrod and cut a corresponding slot to match the arresting pin on the joint ball of the shiftleaver. The rear wheels can be decambered (1 degree). th is is not necessary when offset or wide wheels are used or on chassis with dual joi nt rear axle. Check and if necessary repair any insufficiencies on the chassis or mechanical parts. Clean and paint with a rust inhibitor. Replace the rubber seal around chassis platform. Install the reenforcing tubes. Now the chassis is ready to mount the body onto. The body should be prepared before it is bolted to the chassis: Cut holes and fit instruments, cut out and mount side air ducts. Fit and mount headlights, signal lights, signalhorn, rear lights, license plate illumination, windshieldwiper assembly, heating tubes, glue in sound-proofing around transmission and engine compartment. For better access, the body can be turned on its roof, but should not be stored in this position over a longer period. VW-Ersatzteilnummern enthalten ebenso wie die Chassis Nr. Angaben über die Art des Teiles, Typ, Modell, Jahr, Gruppe usw. Sollten Sie irgendwelche Reparaturen selbst ausführen, so ist es empfehlenswert, beim Kauf von Teilen die Chassis oder Motor Nr. anzugeben, damit Sie die zu Ihrem Chassis passenden Teile erhalten. VW-Part numbers contain a great deal of information, as to type, model, year, part group, part and modification. Therefore it is important to know the chassis and motor number of your particular VW so that you will get the correct parts. Typische Ersatzteil-Nummer Typische Fahrgestell-Nummer Typ (1)----.J Modell (11) Jahr (1968) Typ (1)---------[ Jahr (1968) ! : Modell Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ4 (11 ),: 31~J182~~k Teile (2) --Hauptgruppe I Teile (34) Untergruppe Fahrgestell Nummer !118 ~ 021 Teil Nummer (567) Teiländerung 151 alle VW Käfer 1200 bis 1600 (Export) VW Transporter, Kleinbus VW 1500N bis 1600S Sedan, TL, Variant VW411 , all VW Beetle type Transporters Fastback, Squareback (k) , , 4 2 5 Befestigung der Rahmenversteifung an der Vorderachse, Karosserieaufhängung am Rahmenkopf, Versteifung der Karosserie zur Rahmenversteifung. 2 Gesamtübersicht vorne. 3 Montage der Rahmenversteifung hinten. 4 Rahmenversteifung, Karosseriemontage, 5 Rahmenversteifung, Karosseriemontage. Heizsch lauch. 1,2 Mounting the framerails and body on front axle. 3,4,5 Mounting frame rails, body, heating tubes at rear. 2 4 5 Detail Einbau Rückscheibe Detail rear window Loch in Mittelkonsole, alte und neue Fahrgestell-Nummer Hole in console for chassis number Kennzeichen vorn zum Aufkleben Front license plate, plastic foil Türschloßmontage Door lock details Haubenschlösser vorn und hinten Hood locks front and rear .. . -- ~Ou© HINTERACHSE ~ Q"BE'RE5 Tl<A5l<OHR v w - "80-0 E N·------....... G1<U"PPE / ~ VO'Rt)E~~-KA"ROSSER.IE T1<.AG E1l. VORDE1<ACHSE ,/ / ßEFESTIGWJGS.sC.H1<AUßSN M 10" JS,.",." • ---- () /""ROtfRl<AHMEN MONTAGE - ZEICHNUNG FUR DEN ROHRRAHMEN !RA<=1l<OHl<. 1=~ACHEISEN o3Ox6t"hm M 10 U5CHEIBE & MUTTER ® ~Du@ r r~TER SCHARNIER' KASTEN r--------j ===-~ &) FUHRU"'C. I I VOKNE "fEN$tE'1l F$MRUN' HLNTEN I I I I ""BE'FESTIGUNGS- .sc tfRAUBEN I t<16 ••..Z5mr>' , AUSSENSCHALe "'n<D AliF DER Fr:.l2:T,C .BE.Z.c:CrENEN DIE: ......... ·.......•. VEKKLE"tDUNGSSCHALE BE" "FE5r1 GT " '-,- '- '-, "I I i I I I I SCHAK't-J16R I KASTEN ~~ _~_.=..:....-:- ._. _. . _._._ ._._.-J i ') ~ U/-lTEREN TÜ1<.<LANSCH .sOLLTEN :3 'BOHRUNGEN ,""r aHM<;'! LU'" ~ ENTLL("TUIJ6 AN5EB~ACHT VJ=EN AI1 ~ " ® Verschiedenes: Empfehlenswert ist das Anbringen einer Regenleiste aus Aluminium (siehe Türzeichnung). Eine gute Abdichtung der obenliegenden Türfuge unter der Windschutzscheibe. Alle Verschraubungen auf festen Sitz überprüfen. Aufbau auf Chassis auf wetterfesten Sitz überprüfen, evtl. ringsum mit Dichtungsmasse (Teroson) verstreichen. Die Radkästen nehmen für Spezialzwecke Karosserieersatzteile sind jederzeit kurzfristig Sollten beim Aufbau Verfügung. Ihres Ft BONITO Räder bis zu maximal lieferbar. irgendwelche 15 x 6 und Bereifung Fragen auftauchen, bis zu 185 x 15 auf. so stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Nun wÜnschp.n wir Ihnp.n vipl SnrlR IInrl (liltp Frlhrt mit Ihrpm nPIIPn [:t RIII\IITIl NSU Hella Prinz Windscreen Corner Lower 2 Frame Dash Doorlocks VW 170709 170413 170387 Cover Typ 1ext. 121008 Chrom L reibu Wheels 170707 170167 162388 Rearwindow Part Laminated 0456071 Sunvisor Aircleaner Ford15MP6 R 463895 LGlass normal 2208028 112957801 or Doorhandle IV)Iights unten Rahmen Zierleisten L'B' 5 R Rahmen 170706 R Ford 12 M P6 Unbeheizt 0450600 Chrom Unheated 0456073 1438060 162501 Heated black 12 V 1 Gasolintakn SBBL65 (LKW) 165 xRekord 15/600 x463894 15 oder Rubber 185/70 lcke Seal xrear 15 Chromfüller VW/Porsche schwarz Stück/Pes. Bestell Nr./ veränderter Einfüllstutzen VW Typ 1 Komplett 211829231 G Clip Signallights Rearl Head ights Opel Kadett 32 Speedometer Drive Deckel /Scharn iere/Kasten Safety Glass Tyres D Clip escription Beheizt (nur 12 VW Typ Gauges VWTyp 1 +2 Opel Kadett Kadett/BMW 'B' 1600 Glovecompartment Longer Bu mpers Opel LH Kadett D 'B' V Clip erbu nd-Meh rsch ichtg las Typ Längere Ausführung Verbindungsstück Einfaßgummi Lid/Box/Hinges Komplett Sekuri t -Sicherheitsglas Besch ng Karmann Ghia - unten Transporter Stoßfänger vorn bis 110 mm r/J Wipers Typengebundene Teile zur Verwendung am Ft BONITO - Parts used on Ft BONITO ® ® ( Kraftstoffbehälter: Der Benzintank vom VW-Käfer wird beibehalten. Bei Typen mit Einfüllstutzen wird dieser verkürzt und wenn notwendig versetzt. Bei Typen ohne Einfüllstutzen (ab 1968) muß ein solcher angebracht werden. Eine Entlüftung des Tanks muß gewährleistet sein. Bei der Installation des Tanks muß darauf geachtet werden, daß der Tank keine Berührung mit Chassisteilen oder dem Lenkgetriebe hat, ansonsten den Tank an den Berührungsstellen etwas einbeulen. Die Befestigung erfolgt mit den Original-VW-Befestigungsklemmen. Vorsicht! Gebrauchte Tanks müssen bei Schweißarbeiten mit Wasser gefüllt sein. Tank auf Undichte prüfen und bei Schweißarbeiten eine Bestätigung des Schweißers verlangen. Elektrik: Anschlüsse für Beleuchtungskörper, Zündung, Scheibenwischer und Instrumente sind dieselben als bei VW. Der Original-VW-Kabelstrang kann verwendet werden. Zur Verlängerung der Kabel benützt man die Verlängerung, wie sie beim Karmann Ghia Verwendung findet. Die Schalter für Zündung, Licht, Scheibenwischer und Wanrblinkgeber sind VW. Die Rückscheibe, Opel Record Coupe, ist heizbar nur in 12 Volt lieferbar. Alle Stromabnehmer müssen, wenn im Kabelstrang nicht schon vorhanden. zusätzlich geerdet werden (-minus Pol). An den Instrumenten hinterlegt man bei der Installation eine Aluminiumfolie (aus der Küche!. um alle Armaturen zugleich zu erden. Türschlüsser, Innengriff und Zugstange werden vom VW übernommen und ebenso installiert. An der I nnenverschalung der Türe müssen Löcher für die Griffschale und die Scheibenkurbel gebohrt werden. Der Zuggriff bzw. die Armlehne kann man vom VW verwenden und wird auf einer Seite direkt mit der Innenverschalung verschraubt, auf der anderen Seite mit einer Blechschraube durch Innenverschalung und Türrahmen zugleich. Die Außengriffe sind von der Heckklappe des VW-Typ 2 Transporter (Teil Nr.211255481 A). Türschlösser: Haubenschlösser: Die Kofferraumhaube vorn wird mit der angebauten Lippe lediglich in die Karosserie eingeschoben. Scharniere sind hierzu nicht notwendig. Als Schloß kann man ein Zugschloß wie VW installieren oder sogenannte "Briefkastenschlösser", wie es aus den Fotos ersichtlich ist. Die hintere Haube wird mit den gelieferten Deckelscharnieren montiert. Auch hier empfiehlt sich der einfachen Installation wegen ein "Briefkastenschloß" . Scheiben: Bei der Windschutzscheibe wird die Gummidichtung über die Scheibe gesteckt. In den Schlitz. der über den Karosserieflansch geht. wird ringsum eine Schnur gelegt, die sich am unteren Rand der Scheibe überkreuzt, und daraufhin passend in die Scheibenöffnung der Karosserie eingelegt. Eine Person muß von außen auf die Scheibe drücken, während die zweite Person von innen her an den Schnurenden zieht. Hierbei überlappt dann der Gummiwulst den Karosserieflansch (siehe Zeichnung). Vorsicht! Auf Verbundglasscheiben nicht schlagen. nur drücken! Als Schmiermittel beim Einziehen kann man den Gummi zuerst mit flüssiger Seife (Spülmittel) einreiben. die Chrom leiste der Windschutzscheibe wird nach der I nstallation eingezogen. Die Heckscheibe wird in der oben beschriebenen Weise eingebaut, mit der Ausnahme. daß hier die Chromleisten nach dem Aufstecken der Gummidichtung auf die Scheibe und vor dem Einbau in die Karosserie in den Gummi eingesteckt wird. Heckscheibe: Seitenscheiben Gummidichtungen einzukalkulieren. hinten: etwa Installation wie oben, ohne 10 mm länger als benötigt Chromleiste, hierbei geschnitten werden, jedoch darauf achten. daß die um Schrumpfungen im Gummi Innenverschalung: Verschalungsteile sind im Ft BONITO-Bausatz enthalten. Das Armaturenbrett und Himmel wird am einfachsten lackiert; hierzu verwendet man matt-schwarzen Lack, Schrumpflack oder Strukturlack (Ledereffekt). Auf das Armaturenbrett wird der Polsterkeil (Opel Kadett B Teil Nr. 2208028 aufgeschraubt. Der Himmel wird vor dem Einbau der Scheiben eingebaut und teilweise mit dem Scheibengummi und den Steckprofilen festgehalten. An den Fenstern und Türstreben kann dieser nach dem Einkleben von Holzblöcken nochmals verschraubt werden. Die restl ichen Verschalungsteile werden mit Kunstleder o.ä. bezogen und in die Karosserie eingeschraubt. Die Sonnenblenden und der Innenspiegel werden am Himmel vor dem Einbau angebracht. Die Möglichkeit, ein Handschuhfach einzubauen. besteht; hierzu benötigt man den Kasten, Deckel und Scharniere von Opel Kadett B. Handschuhkasten mit Fiberglas einkleben! Die Karosserie hat eine einwandfreie glatte Gel Coat-Oberfläche. Vor dem Lackieren wird die ganze Karosserie naß mit Schleifpapier, 220 Körnung. abgeschliffen; Formnähte und etwaige Poren verspachteln. Um eine 100 %ige Lackierung zu bekommen. empfiehlt es sich, die Karosserie mit Spritzfüller zu spritzen und den Füller mit 400 Körnung Naßschleifpapier zu überschleifen. Obwohl der Lack eingebrannt werden kann, empfehlen wir eine lufttrockene Lackierung. Die Lackierung ist dieselbe und vergleichbar mit der einer Stahl karosserie. Jeder geeignete Automobillack kann verwendet werden. Um eine Hochglanz-Lackierung zu bekommen, soll nicht am Lack gespart werden. Lufttrockene Lackierung garantiert eine bessere Oberfläche. Lackierung: TÜV: Bei der Abnahme des Fahrzeuges durch den Technischen Überwachungsverein geben oft nur Kleinigkeiten Anstoß, die dem abnehmenden Ingenieur eine reibungslose Zulassung nur erschweren. Im allgemeinen sind die Vorschriften bekannt, jedoch wollen wir sie hier im Einzelnen nochmals aufführen. Vorschrift sind folgende Teile: Ein Innenspiegel und ein Außenspiegel oder zwei Außenspiegel, Sonnenblende. Scheibenwaschanlage, Warnblinkanlage, Ersatzrad. Warndreieck, Zugang zu Fahrgestell-Nummer. Typenschild vorne rechts im Wagen provisorisch anbringen; vom TÜV zusätzlich erhaltene Daten nachträglich einstempeln oder eingravieren. Zu beachten sind insbesondere die Funktion von: Abblendlicht, Fernlicht, Standlicht, Richtungsanzeiger, Bremslicht, Rücklicht, Warnblinkanlage, Fernlichtanzeige (blau). Signalhorn, Scheibenwischer, Scheibenwaschanlage, Bremsen, Feststellbremse, Tachometer. Diese Bauanleitung sowie das TÜV-Mustergutachten sollten dem TÜV auf Wunsch zur Einsicht vorgelegt werden. ~ .._: .••~,•.i'i0,. 1. ARBEITSGANG' Zu .DEN WINDSCHUTZ8:HEIBENGUMMI AUF :DEN "RAND DER SCHEIBE Mf.DRDCKEN. DIE EINGELEGTEN .5CHNÜRE wERDEN AM ENDE ÜBE'R K1?EUZ. ZUSAHHENGEf'LiHRT SCHNUR VON EINGELEG.T. CA. ~MM 9! ~Ou© 4- ARBElfSGANG . DIE VOlWEREITETE -SCHEIBE. WIRD SO IN :DEN GUHHi KAROSS!ORIEAUSSCI-i!-JITT GESETZT".:DASS D8< GLEIC~INÄSSIG AUF DEM "flAN8:.H At.ff.Srrzr EIN ---- ~ HE.L.'FE"R ÜRÜCkT, DES VO/.J WIR.D AUSSE.N AUF E:lN'FASsGUMt--f15 üBE12 :DE.tV "FEST D"'-R MIT GEGE.N VIE ItJrVE.NSEITE. DER. f-1ILrE;DE1<. KA"R05SERIEF'LAN5CH WÄHRföND .sc:HE.~E EINE EJi-JGELEGTEN GEzOGI:N· FLANSCH SCHI-IU1I. ES IST :BE- .SCJt-.IDERS J:>ARAlR' ZU ,4CHTe:~. "J)P6S DIE SCHNuR INI-AER /<E"CHTWI!\JKLIG Z.UH '"PROt=u ....Gu!-fHI HBAU.s5EZD5EIoJ WIRD 2. 1 Motorraum 2 3 4 Rückansicht, Karosserie an Ecke für Stoßstange eingeschnitten Einbau, Kennzeichenleuchte, Rückleuchte Luftfilter von VW Transporter/Karmann Ghia Schrauben (M 6) zum Einstellen der Haube mit Ventilkappe 1 2 3 4 Engine compartment Rearview, note body cut in for bumper Note, rearlight, Iicens plate light Airfilter VW Typ 2 or Karmann Ghia hood adjusting screws with valve cap (arrow) 2 .. 3 4 Einbau Lenkmantelrohr, 2 Schrauben (Pfeil) Mounting steering shaft, 2 screws (Arrow) Innenbeleuchtung, Scheibenfassung Interior light, mountingrubber for Glas Sonnenblenden und Spiegel an Innenverschalung befestigt Sunvisor and mirror bolted to headliner Sicherungskasten und Relais (Pfeil) Fusebox and cable (Arrow) I nnenansicht hinten Interior at rear Türinnenansicht Door interior L Fensterschachtdichtung, Windowseal, Raingutter -- Posterung, Fensterschacht Upholstery. Windowseal Regenleiste Installation der Scheinwerfer, Ford M 15. Nebelleuchte, Lichtaustritt 120 mm (Hella), BIinkleuchte, Aud Zierleiste, Ft 003. Grill aus Lochblech selbst gefertigt. Scheinwerferabdeckung, Umrandung von innen schwar lackiert, Dichtung aus Tessamoll, vorsichtig bohren, Schrauben nicht überziehen. 2 Gesamtansicht des Kofferraums. Tank VW Typ 1, Einfüllstutzen von vorn rechts nach hinten Mitte versetzt Tankentlüftung vorn rechts. Kraftstoffanzeiger Mitte. Behälter an Trennwand, links Scheibenwaschanlage rechts Bremsflüssigkeit. Rechts Batterie. Mitte vier Schrauben für Karosserieaufhängung. 3 Tankbefestigung. mit Flügelmutter Druckbehälter (2). für Scheibenwaschanlage. Befestigung der Scheinwerfer (1). Verstellschraub! 4 Typenschild. 5 Signalhorn in Radkasten, vorn rechts. 6 Detail der Lenkung. Massekabel von Chassis. 1 Headlight installation. Foglight 120 mm. Signallight. Filler replaced to rear. Overflow front right. Centre, gasoline gauge. Left 2 VW Typ 1 Gasolinetank, windshieldwasher, right, brake fluid reservoir. Centre, 4 bolts for body mount. Battery my be located in fron1 or rear compartment. 3 VW clamps to hold gasol ine tank. Installation 4 Serial plate (compulsory). 5 Signal horn under right front fender. 6 Steerin~ detail, safetv column (stock VW) of headl ight (1), adjustment for headl ight, notice wing nut (2) Montagepunkte tür die Karosserie am Chassis Mounting points tor body to chassis '0 o o o o\... / n Zur Montage werden benötigt: Große Karosserie Beilegscheibe 22 Stück Schrauben M 8 x 35 mm 2 Stück Schrauben M 10 x 35 mm 2 Stück Schrauben M 10 x 110 mm o Ft BONITO Sportcoupe 2-türig 2+2 Sitze für VW-Chassis Typ 1 (1200 - 1300 - 1500 - 1600 Käfer) Länge Breite Höhe Radstand Bodenfreiheit 3350 1680 1150 2400 150 mm mm mm mm mm Sitzhöhe (vorn) Sitzhöhe (hinten) Wendekreis Gewicht ca. Zu\. Gesamtgewicht 950 mm 650 mm 11 m 680 kg 1100 kg lt1 Der Versand des Ft BON ITO Karosseriebausatzes erfolgt nach Ihren Angaben, in der Regel per Bahn oder als Selbstabholung. Bei Bahnversand wird der gesamte Bausatz in einen Kistenverschlag verpackt. Das Gewicht der kompletten Sendung ist in diesem Falle ca. 240 kg, die Abmessung der Kiste: 100 x 170 x 440 cm. Verpackung und Transportversicherung werden gesondert berechnet. Die Bahnfracht erfolgt unfrei und ist für einen verpackten Ft BONITO Karosseriebausatz: ca. pro 100 km 30,- DM/200 km 50,- DM/300 km 65,- DM/400 km 80,- DM/500 km 90,- DM/600 km 100,- DM/7OO km 105,- DM. Sehr häufig wird der Bausatz selbst abgeholt, wobei Fracht, Versicherung und Verpackung entfallen, hierzu genügt ein Lieferwagen oder Pkw-Anhänger. Das Gewicht ist ohne Verpackung ca. 150 kg, die Abmessungen 100 x 168 x 435 cm. The Ft BONITO is shipped according to your instructions. Usually by rail freight. The cost for transport, crating and freightinsurance is not included in the price of the body kit. The size of the complete crated body is 100 x 170 x 440 cm, weight approximately 240 kg, with oversea crating 300 kg. Für import taxes, custom levies and freight cost to your particular office and shipping agent. ( J . place of residence consult your local customs I. •. .'