bauanleitung

Transcription

bauanleitung
BAUANLEITUNG
:I BONITO
KAROSSERIEBAUSATZ
FOR VOLKSWAGEN
CHASSIS
FIBERFAB KAROSSERIE
J. Kuhnie 7129l1sfeld-Auenstein Tel. (07062)61125
Ob Sie es glauben oder nicht; trotz der Großserien von Kraftfahrzeugen, die täglich zu tausenden von den
Fließbändern der Automobilkon?erne
laufen, gibt es heute mehr und mehr Leute, die sich von der
Massenkonfektion
abwenden. Mä.nner, die sich ein Fahrzeug, einen Sportwagen mit der persönlichen Note
wünschen, wie er normalerweise nur für Wenige erschwinglich ist.
Der Ft BONITO, in seiner Formgebung ein wahrhaftiger Traumwagen, wurde eigens für diese Leute geschaffen.
Die elegante, ausgewogene Linienführung,
die saubere Verarbeitung
und das Finish bezeugen dies. Die
Ft BON ITO-Karosserie wurde zum Aufbau auf das bewährte Chassis des VW Käfer - 1200 - 1300 - 1500 und
1600 ccm konstru iert.
Die Konstruktion ist in jedem Detail ausgereift und gewährleistet selbst für den Nicht-Fachmann einen zügigen,
reibungslosen Aufbau. Polyester-Fiberglas
ist korrosionsbeständig,
dröhnarm,
formfest und schlagzäh; ein
wesentlicher Vorteil ist jedoch die Einfachheit, Reparaturen auszuführen. Weitere Vorteile sind der geringe
Benzinverbrauch, gute Beschleunigung, erhöhte Spitzengeschwindigkeit
und der immer naheliegende Service von
VW.
Ohne zu übertreiben können wir sagen, mit dem Ft BONITO
besitzen, der Ihnen täglich erneut Freude am Fahren bringt.
werden Sie einen Sportwagen der Spitzenklasse
Diese Bauanleitung soll Ihnen als Hilfe beim Aufbau der Karosserie dienlich sein. Für die technischen Teile des
VW gibt es eine ganze Reihe von Nachschlagwerken, die über Instandsetzung, Leistungssteigerung etc. Auskunft
geben.
This Mounting instruction booklet is to give you suggestions and a lead to follow
Ft BONITO car-body-kit on the Volkswagen-Chassis Typ 1 (Beetle).
Schutzgebühr DM
10,-
Änderungen vorbehalten.
on installation
alle Schutzrechte
und Copyright
FIBERFAB KAROSSERIE
J. Kuhnie 7129l1sfeld-Auenstein Tel. (07062)
of your
61125
by
Abnehmen der VW-Karosserie
In der beschriebenen Reihenfolge werden die beim VW von oben und außen zugänglichen Teile entfernt bzw.
ausgebaut. Sitze, Bodenteppich, Batterie. Kraftstofftank
zuerst entleeren. Bremsflüssigkeitsbehälter.
Elektrische
Leitungen am Motor.
Im Innenraum: unter der hinteren Sitzbank 6 Schrauben. 2 Schrauben am Lenkmantelrohr.
Vorne in der Tanköffnung:
Kabel zum Hauptbremszylinder,
2 Befestigungsschrauben
Lenkrohrklemme am Gummigelenk , komplette Lenkung durch Innenraum herausziehen.
über der Vorderachse.
Unter dem Wagen werden entfernt: Heizsch läuche von Motor zu Karosserie. Je 1 Schraube Iinks und rechts in den
hinteren Radkästen. Auf jeder Seite am Bodenblech 11 Schrauben. Die VW-Karosserie läßt sich jetzt abheben.
Aus der Karosserie sollten folgende Teile ausgebaut werden: Glühlampen, Regler, Signalhorn, Kabelstränge,
Innenbeleuchtung, Schalter, Instrumente, Schlösser, Haltegriffe, Armlehnen, Scheibenwaschanlage, Kraftstoff·
tank, Bremsflüssigkeitsbehälter. Diese Teile können beim Ft BONITO wieder verwendet werden.
To remove the VW-Body parts should be removed in the following
Tank, Brakefluid vessel, Wires from engine.
sequence: Seats, Carpeting, Battery, emptied
Inside: below rear seats 6 bolts, 2 bolts from steering column.
In front: cable to brake mastercylinder,
assembly through interior.
clamp of steering rod near hardy-disc,
now pull out complete steering
Below the chassis remove: heatig tubes from engine to body, 1 bolt each left and right in rear wheel wells, 11
bolts on each side of chassis. The body can now be lifted off.
Save these part out off the old body: lightbulbs, regulator, signal horn, cable harness, interior light, switches,
instruments, locks, armrests, windshild washer assembly; gasoline tank, brakefluid reservoir, these and many other
parts can be reused on the Ft BONITO.
Vor dem Aufsetzen der Karosserie: Am VW-Chassis die Wagenheberstutzen abschneiden. Sitzschienen entfernen.
Schalthebel nach hinten, möglichst warm abbiegen. Bei Chassis ab August 1967 ist der Schalthebel drehbar, das
Drehen wird vermieden, indem man den Schalthebel abbaut und den eines älteren Typs montiert, zuvor muß
jedoch die Schaltstange nach vorne herausgezogen werden und mit der Eisensäge oder Schleifer ein Schlitz in die
Kugelaufnahme gesägt werden.
Der Sturz der Hinterräder kann um ein Grad negativ versetzt werden, um die Gewichtsersparnis der Karosserie
auszugleichen. Bei einer Spurverbreitung durch Distanzscheiben, durch breitere Räder, oder bei VW-Chassis mit
Doppelgelenkachse wird der Original-Radsturz
beibehalten. Das Chassis auf technische Mängel überprüfen,
reinigen, mit Rostschutz streichen. Chassisversteifung montieren, Gummidichtung
um das Bodenblech auflegen.
An der Karosserie: Viele Arbeitsgänge sind einfacher auszuführen bevor die Karosserie montiert ist. So z.B.
aussägen der Löcher für Armaturen, der seitlichen Luftschlitze, montieren' der Motorluftschächte,
einpassen der
Scheinwerfer, Blinklichter,
Rückleuchten, Kennzeichenleuchten.
Scheibenwischeranlage, Heizrohranschluß zum
Motor. Wenn erwünscht einkleben von Schalldämmaterial über dem Getriebe und im Motorraum. Die Karosserie
kann hierzu auf das Dach gelegt werden, eine längere Lagerung auf dem Dach ist jedoch zu vermeiden.
Jetzt kann die Karosserie auf das Chassis aufgesetzt und montiert
werden.
Before mounting the body remove jack points and seat rails from chassis. Bend shiftleaver back. To avoid turning
of shiftleaver on chassis newer than 1967 replace shiftleaver for that of an older model, pull out shiftrod and cut
a corresponding slot to match the arresting pin on the joint ball of the shiftleaver. The rear wheels can be
decambered (1 degree). th is is not necessary when offset or wide wheels are used or on chassis with dual joi nt rear
axle. Check and if necessary repair any insufficiencies on the chassis or mechanical parts. Clean and paint with a
rust inhibitor. Replace the rubber seal around chassis platform. Install the reenforcing tubes. Now the chassis is
ready to mount the body onto.
The body should be prepared before it is bolted to the chassis: Cut holes and fit instruments, cut out and mount
side air ducts. Fit and mount headlights, signal lights, signalhorn, rear lights, license plate illumination,
windshieldwiper
assembly, heating tubes, glue in sound-proofing around transmission and engine compartment.
For better access, the body can be turned on its roof, but should not be stored in this position over a longer
period.
VW-Ersatzteilnummern enthalten ebenso wie die Chassis Nr. Angaben über die Art des Teiles, Typ, Modell, Jahr,
Gruppe usw. Sollten Sie irgendwelche Reparaturen selbst ausführen, so ist es empfehlenswert, beim Kauf von
Teilen die Chassis oder Motor Nr. anzugeben, damit Sie die zu Ihrem Chassis passenden Teile erhalten.
VW-Part numbers contain a great deal of information, as to type, model, year, part group, part and modification.
Therefore it is important to know the chassis and motor number of your particular VW so that you will get the
correct parts.
Typische Ersatzteil-Nummer
Typische Fahrgestell-Nummer
Typ (1)----.J
Modell (11)
Jahr (1968)
Typ (1)---------[
Jahr (1968)
!
:
Modell
Typ 1
Typ 2
Typ 3
Typ4
(11 ),:
31~J182~~k
Teile (2) --Hauptgruppe
I
Teile (34)
Untergruppe
Fahrgestell
Nummer
!118 ~
021
Teil Nummer (567)
Teiländerung
151
alle VW Käfer 1200 bis 1600 (Export)
VW Transporter, Kleinbus
VW 1500N bis 1600S Sedan, TL, Variant
VW411
,
all VW Beetle type
Transporters
Fastback, Squareback
(k)
,
,
4
2
5
Befestigung der Rahmenversteifung
an der Vorderachse,
Karosserieaufhängung
am Rahmenkopf,
Versteifung
der
Karosserie zur Rahmenversteifung.
2 Gesamtübersicht
vorne.
3 Montage der Rahmenversteifung
hinten.
4 Rahmenversteifung,
Karosseriemontage,
5 Rahmenversteifung,
Karosseriemontage.
Heizsch lauch.
1,2
Mounting the framerails and body on front axle.
3,4,5
Mounting frame rails, body, heating tubes at rear.
2
4
5
Detail Einbau Rückscheibe
Detail rear window
Loch in Mittelkonsole, alte und neue Fahrgestell-Nummer
Hole in console for chassis number
Kennzeichen vorn zum Aufkleben
Front license plate, plastic foil
Türschloßmontage
Door lock details
Haubenschlösser vorn und hinten
Hood locks front and rear
..
.
--
~Ou©
HINTERACHSE
~
Q"BE'RE5
Tl<A5l<OHR
v w - "80-0 E N·------.......
G1<U"PPE
/
~
VO'Rt)E~~-KA"ROSSER.IE
T1<.AG E1l.
VORDE1<ACHSE
,/
/
ßEFESTIGWJGS.sC.H1<AUßSN M 10"
JS,.",."
•
----
()
/""ROtfRl<AHMEN
MONTAGE - ZEICHNUNG
FUR DEN
ROHRRAHMEN
!RA<=1l<OHl<.
1=~ACHEISEN
o3Ox6t"hm
M 10
U5CHEIBE &
MUTTER
®
~Du@
r
r~TER
SCHARNIER'
KASTEN
r--------j
===-~
&)
FUHRU"'C.
I
I
VOKNE
"fEN$tE'1l
F$MRUN'
HLNTEN
I
I
I
I
""BE'FESTIGUNGS-
.sc tfRAUBEN
I
t<16 ••..Z5mr>'
,
AUSSENSCHALe
"'n<D
AliF DER Fr:.l2:T,C .BE.Z.c:CrENEN
DIE:
.........
·.......•.
VEKKLE"tDUNGSSCHALE
BE"
"FE5r1 GT
" '-,-
'- '-,
"I
I
i
I
I
I
I
SCHAK't-J16R
I
KASTEN
~~
_~_.=..:....-:-
._. _.
. _._._
._._.-J i
')
~
U/-lTEREN
TÜ1<.<LANSCH .sOLLTEN
:3 'BOHRUNGEN
,""r aHM<;'! LU'" ~
ENTLL("TUIJ6 AN5EB~ACHT VJ=EN
AI1
~
"
®
Verschiedenes:
Empfehlenswert ist das Anbringen einer Regenleiste aus Aluminium
(siehe Türzeichnung). Eine
gute Abdichtung der obenliegenden Türfuge unter der Windschutzscheibe. Alle Verschraubungen auf festen Sitz
überprüfen. Aufbau auf Chassis auf wetterfesten Sitz überprüfen, evtl. ringsum mit Dichtungsmasse (Teroson)
verstreichen.
Die Radkästen nehmen für Spezialzwecke
Karosserieersatzteile sind jederzeit kurzfristig
Sollten beim Aufbau
Verfügung.
Ihres Ft BONITO
Räder bis zu maximal
lieferbar.
irgendwelche
15 x 6 und Bereifung
Fragen auftauchen,
bis zu 185 x 15 auf.
so stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur
Nun wÜnschp.n wir Ihnp.n vipl SnrlR IInrl (liltp Frlhrt mit Ihrpm nPIIPn [:t RIII\IITIl
NSU
Hella
Prinz
Windscreen
Corner
Lower
2
Frame
Dash
Doorlocks
VW
170709
170413
170387
Cover
Typ
1ext.
121008
Chrom
L reibu
Wheels
170707
170167
162388
Rearwindow
Part
Laminated
0456071
Sunvisor
Aircleaner
Ford15MP6
R
463895
LGlass
normal
2208028
112957801
or
Doorhandle
IV)Iights
unten
Rahmen
Zierleisten
L'B'
5
R
Rahmen
170706
R
Ford
12
M
P6
Unbeheizt
0450600
Chrom
Unheated
0456073
1438060
162501
Heated
black
12
V
1
Gasolintakn
SBBL65
(LKW)
165
xRekord
15/600
x463894
15
oder
Rubber
185/70
lcke
Seal
xrear
15
Chromfüller
VW/Porsche
schwarz
Stück/Pes.
Bestell
Nr./
veränderter
Einfüllstutzen
VW
Typ
1
Komplett
211829231
G
Clip
Signallights
Rearl
Head
ights
Opel
Kadett
32
Speedometer
Drive
Deckel
/Scharn
iere/Kasten
Safety
Glass
Tyres
D
Clip
escription
Beheizt
(nur
12
VW
Typ
Gauges
VWTyp
1
+2
Opel
Kadett
Kadett/BMW
'B'
1600
Glovecompartment
Longer
Bu
mpers
Opel
LH
Kadett
D
'B'
V
Clip
erbu
nd-Meh
rsch
ichtg
las
Typ
Längere
Ausführung
Verbindungsstück
Einfaßgummi
Lid/Box/Hinges
Komplett
Sekuri
t -Sicherheitsglas
Besch
ng
Karmann
Ghia
- unten
Transporter
Stoßfänger
vorn
bis 110 mm r/J
Wipers
Typengebundene
Teile zur Verwendung am Ft BONITO - Parts used on Ft BONITO
®
®
(
Kraftstoffbehälter:
Der Benzintank vom VW-Käfer wird beibehalten. Bei Typen mit Einfüllstutzen wird dieser
verkürzt und wenn notwendig versetzt. Bei Typen ohne Einfüllstutzen
(ab 1968) muß ein solcher angebracht
werden. Eine Entlüftung des Tanks muß gewährleistet sein. Bei der Installation des Tanks muß darauf geachtet
werden, daß der Tank keine Berührung mit Chassisteilen oder dem Lenkgetriebe hat, ansonsten den Tank an den
Berührungsstellen etwas einbeulen. Die Befestigung erfolgt mit den Original-VW-Befestigungsklemmen.
Vorsicht!
Gebrauchte Tanks müssen bei Schweißarbeiten mit Wasser gefüllt sein. Tank auf Undichte prüfen und bei
Schweißarbeiten eine Bestätigung des Schweißers verlangen.
Elektrik:
Anschlüsse für Beleuchtungskörper,
Zündung, Scheibenwischer und Instrumente sind dieselben als bei
VW. Der Original-VW-Kabelstrang
kann verwendet werden. Zur Verlängerung der Kabel benützt man die
Verlängerung, wie sie beim Karmann Ghia Verwendung findet. Die Schalter für Zündung, Licht, Scheibenwischer
und Wanrblinkgeber sind VW.
Die Rückscheibe, Opel Record Coupe, ist heizbar nur in 12 Volt lieferbar. Alle Stromabnehmer müssen, wenn im
Kabelstrang nicht schon vorhanden. zusätzlich geerdet werden (-minus Pol). An den Instrumenten hinterlegt man
bei der Installation eine Aluminiumfolie
(aus der Küche!. um alle Armaturen zugleich zu erden.
Türschlüsser, Innengriff und Zugstange werden vom VW übernommen und ebenso installiert. An der
I nnenverschalung der Türe müssen Löcher für die Griffschale und die Scheibenkurbel gebohrt werden. Der
Zuggriff bzw. die Armlehne
kann man vom VW verwenden und wird auf einer Seite direkt mit der
Innenverschalung verschraubt, auf der anderen Seite mit einer Blechschraube durch Innenverschalung und
Türrahmen
zugleich.
Die Außengriffe
sind von der Heckklappe
des VW-Typ 2 Transporter
(Teil
Nr.211255481
A).
Türschlösser:
Haubenschlösser:
Die Kofferraumhaube
vorn wird mit der angebauten Lippe lediglich in die Karosserie
eingeschoben. Scharniere sind hierzu nicht notwendig. Als Schloß kann man ein Zugschloß wie VW installieren
oder sogenannte "Briefkastenschlösser",
wie es aus den Fotos ersichtlich ist. Die hintere Haube wird mit den
gelieferten
Deckelscharnieren
montiert.
Auch hier empfiehlt
sich der einfachen Installation
wegen ein
"Briefkastenschloß" .
Scheiben: Bei der Windschutzscheibe wird die Gummidichtung
über die Scheibe gesteckt. In den Schlitz. der über
den Karosserieflansch geht. wird ringsum eine Schnur gelegt, die sich am unteren Rand der Scheibe überkreuzt,
und daraufhin passend in die Scheibenöffnung der Karosserie eingelegt. Eine Person muß von außen auf die
Scheibe drücken, während die zweite Person von innen her an den Schnurenden zieht. Hierbei überlappt dann der
Gummiwulst den Karosserieflansch (siehe Zeichnung). Vorsicht! Auf Verbundglasscheiben nicht schlagen. nur
drücken! Als Schmiermittel
beim Einziehen kann man den Gummi zuerst mit flüssiger Seife (Spülmittel)
einreiben. die Chrom leiste der Windschutzscheibe wird nach der I nstallation eingezogen.
Die Heckscheibe wird in der oben beschriebenen Weise eingebaut, mit der Ausnahme. daß hier die
Chromleisten nach dem Aufstecken der Gummidichtung auf die Scheibe und vor dem Einbau in die Karosserie in
den Gummi eingesteckt wird.
Heckscheibe:
Seitenscheiben
Gummidichtungen
einzukalkulieren.
hinten:
etwa
Installation
wie oben, ohne
10 mm länger als benötigt
Chromleiste,
hierbei
geschnitten werden,
jedoch darauf achten. daß die
um Schrumpfungen
im Gummi
Innenverschalung:
Verschalungsteile sind im Ft BONITO-Bausatz enthalten. Das Armaturenbrett
und Himmel
wird am einfachsten lackiert; hierzu verwendet man matt-schwarzen Lack, Schrumpflack
oder Strukturlack
(Ledereffekt). Auf das Armaturenbrett wird der Polsterkeil (Opel Kadett B Teil Nr. 2208028
aufgeschraubt. Der
Himmel wird vor dem Einbau der Scheiben eingebaut und teilweise mit dem Scheibengummi
und den
Steckprofilen festgehalten. An den Fenstern und Türstreben kann dieser nach dem Einkleben von Holzblöcken
nochmals verschraubt werden. Die restl ichen Verschalungsteile werden mit Kunstleder o.ä. bezogen und in die
Karosserie eingeschraubt. Die Sonnenblenden und der Innenspiegel werden am Himmel vor dem Einbau
angebracht. Die Möglichkeit, ein Handschuhfach einzubauen. besteht; hierzu benötigt man den Kasten, Deckel
und Scharniere von Opel Kadett B. Handschuhkasten mit Fiberglas einkleben!
Die Karosserie hat eine einwandfreie glatte Gel Coat-Oberfläche. Vor dem Lackieren wird die ganze
Karosserie naß mit Schleifpapier, 220 Körnung. abgeschliffen; Formnähte und etwaige Poren verspachteln. Um
eine 100 %ige Lackierung zu bekommen. empfiehlt es sich, die Karosserie mit Spritzfüller zu spritzen und den
Füller mit 400 Körnung Naßschleifpapier zu überschleifen. Obwohl der Lack eingebrannt werden kann, empfehlen
wir eine lufttrockene Lackierung. Die Lackierung ist dieselbe und vergleichbar mit der einer Stahl karosserie. Jeder
geeignete Automobillack
kann verwendet werden. Um eine Hochglanz-Lackierung
zu bekommen, soll nicht am
Lack gespart werden. Lufttrockene Lackierung garantiert eine bessere Oberfläche.
Lackierung:
TÜV: Bei der Abnahme des Fahrzeuges durch den Technischen Überwachungsverein
geben oft nur Kleinigkeiten
Anstoß, die dem abnehmenden Ingenieur eine reibungslose Zulassung nur erschweren. Im allgemeinen sind die
Vorschriften
bekannt, jedoch wollen wir sie hier im Einzelnen nochmals aufführen. Vorschrift sind folgende
Teile: Ein Innenspiegel und ein Außenspiegel oder zwei Außenspiegel, Sonnenblende. Scheibenwaschanlage,
Warnblinkanlage, Ersatzrad. Warndreieck, Zugang zu Fahrgestell-Nummer.
Typenschild vorne rechts im Wagen
provisorisch anbringen; vom TÜV zusätzlich erhaltene Daten nachträglich einstempeln oder eingravieren.
Zu beachten sind insbesondere die Funktion
von: Abblendlicht,
Fernlicht, Standlicht,
Richtungsanzeiger,
Bremslicht, Rücklicht, Warnblinkanlage, Fernlichtanzeige (blau). Signalhorn, Scheibenwischer, Scheibenwaschanlage, Bremsen, Feststellbremse, Tachometer.
Diese Bauanleitung sowie das TÜV-Mustergutachten
sollten dem TÜV auf Wunsch zur Einsicht vorgelegt werden.
~
.._: .••~,•.i'i0,.
1. ARBEITSGANG'
Zu
.DEN WINDSCHUTZ8:HEIBENGUMMI
AUF :DEN "RAND
DER SCHEIBE Mf.DRDCKEN.
DIE EINGELEGTEN
.5CHNÜRE wERDEN
AM ENDE ÜBE'R K1?EUZ.
ZUSAHHENGEf'LiHRT
SCHNUR
VON
EINGELEG.T.
CA. ~MM
9!
~Ou©
4- ARBElfSGANG .
DIE
VOlWEREITETE
-SCHEIBE.
WIRD
SO IN :DEN
GUHHi
KAROSS!ORIEAUSSCI-i!-JITT
GESETZT".:DASS
D8<
GLEIC~INÄSSIG
AUF DEM
"flAN8:.H At.ff.Srrzr
EIN
----
~
HE.L.'FE"R
ÜRÜCkT,
DES
VO/.J
WIR.D
AUSSE.N
AUF
E:lN'FASsGUMt--f15
üBE12
:DE.tV
"FEST
D"'-R
MIT
GEGE.N
VIE
ItJrVE.NSEITE. DER.
f-1ILrE;DE1<.
KA"R05SERIEF'LAN5CH
WÄHRföND
.sc:HE.~E
EINE
EJi-JGELEGTEN
GEzOGI:N·
FLANSCH
SCHI-IU1I.
ES IST :BE-
.SCJt-.IDERS J:>ARAlR' ZU ,4CHTe:~. "J)P6S DIE SCHNuR INI-AER
/<E"CHTWI!\JKLIG
Z.UH '"PROt=u ....Gu!-fHI HBAU.s5EZD5EIoJ WIRD
2.
1 Motorraum
2
3
4
Rückansicht, Karosserie an Ecke für Stoßstange eingeschnitten
Einbau, Kennzeichenleuchte, Rückleuchte
Luftfilter von VW Transporter/Karmann
Ghia
Schrauben (M 6) zum Einstellen der Haube mit Ventilkappe
1
2
3
4
Engine compartment
Rearview, note body cut in for bumper
Note, rearlight, Iicens plate light
Airfilter VW Typ 2 or Karmann Ghia
hood adjusting screws with valve cap (arrow)
2
..
3
4
Einbau Lenkmantelrohr, 2 Schrauben (Pfeil)
Mounting steering shaft, 2 screws (Arrow)
Innenbeleuchtung, Scheibenfassung
Interior light, mountingrubber for Glas
Sonnenblenden und Spiegel an Innenverschalung befestigt
Sunvisor and mirror bolted to headliner
Sicherungskasten und Relais (Pfeil)
Fusebox and cable (Arrow)
I nnenansicht hinten
Interior at rear
Türinnenansicht
Door interior
L
Fensterschachtdichtung,
Windowseal, Raingutter
--
Posterung, Fensterschacht
Upholstery.
Windowseal
Regenleiste
Installation der Scheinwerfer, Ford M 15. Nebelleuchte, Lichtaustritt
120 mm (Hella), BIinkleuchte, Aud
Zierleiste, Ft 003. Grill aus Lochblech selbst gefertigt. Scheinwerferabdeckung,
Umrandung von innen schwar
lackiert, Dichtung aus Tessamoll, vorsichtig bohren, Schrauben nicht überziehen.
2 Gesamtansicht des Kofferraums. Tank VW Typ 1, Einfüllstutzen von vorn rechts nach hinten Mitte versetzt
Tankentlüftung
vorn rechts. Kraftstoffanzeiger
Mitte. Behälter an Trennwand, links Scheibenwaschanlage
rechts Bremsflüssigkeit. Rechts Batterie. Mitte vier Schrauben für Karosserieaufhängung.
3 Tankbefestigung.
mit Flügelmutter
Druckbehälter
(2).
für Scheibenwaschanlage.
Befestigung der Scheinwerfer
(1). Verstellschraub!
4 Typenschild.
5 Signalhorn in Radkasten, vorn rechts.
6 Detail der Lenkung. Massekabel von Chassis.
1 Headlight installation.
Foglight 120 mm. Signallight.
Filler replaced to rear. Overflow front right. Centre, gasoline gauge. Left
2 VW Typ 1 Gasolinetank,
windshieldwasher, right, brake fluid reservoir. Centre, 4 bolts for body mount. Battery my be located in fron1
or rear compartment.
3 VW clamps to hold gasol ine tank. Installation
4 Serial plate (compulsory).
5 Signal horn under right front fender.
6 Steerin~ detail, safetv column (stock VW)
of headl ight (1), adjustment
for headl ight, notice wing nut (2)
Montagepunkte tür die Karosserie am Chassis
Mounting points tor body to chassis
'0
o
o
o
o\...
/
n
Zur Montage werden benötigt:
Große Karosserie Beilegscheibe
22 Stück Schrauben M 8 x 35 mm
2 Stück Schrauben M 10 x 35 mm
2 Stück Schrauben M 10 x 110 mm
o
Ft BONITO Sportcoupe 2-türig 2+2 Sitze
für VW-Chassis Typ 1 (1200 - 1300 - 1500 - 1600 Käfer)
Länge
Breite
Höhe
Radstand
Bodenfreiheit
3350
1680
1150
2400
150
mm
mm
mm
mm
mm
Sitzhöhe (vorn)
Sitzhöhe (hinten)
Wendekreis
Gewicht ca.
Zu\. Gesamtgewicht
950
mm
650 mm
11 m
680 kg
1100 kg
lt1
Der Versand des Ft BON ITO Karosseriebausatzes erfolgt nach Ihren Angaben, in der Regel per Bahn oder als
Selbstabholung. Bei Bahnversand wird der gesamte Bausatz in einen Kistenverschlag verpackt. Das Gewicht der
kompletten Sendung ist in diesem Falle ca. 240 kg, die Abmessung der Kiste: 100 x 170 x 440 cm. Verpackung
und Transportversicherung
werden gesondert berechnet. Die Bahnfracht erfolgt unfrei und ist für einen
verpackten Ft BONITO Karosseriebausatz: ca. pro 100 km 30,- DM/200 km 50,- DM/300 km 65,- DM/400 km
80,- DM/500 km 90,- DM/600 km 100,- DM/7OO km 105,- DM.
Sehr häufig wird der Bausatz selbst abgeholt, wobei Fracht, Versicherung und Verpackung entfallen, hierzu
genügt ein Lieferwagen oder Pkw-Anhänger. Das Gewicht ist ohne Verpackung ca. 150 kg, die Abmessungen
100 x 168 x 435 cm.
The Ft BONITO is shipped according to your instructions. Usually by rail freight. The cost for transport, crating
and freightinsurance
is not included in the price of the body kit. The size of the complete crated body is
100 x 170 x 440 cm, weight approximately 240 kg, with oversea crating 300 kg.
Für import taxes, custom levies and freight cost to your particular
office and shipping agent.
(
J .
place of residence consult your local customs
I.
•.
.'