Zapraszamy serdecznie od 10.00

Transcription

Zapraszamy serdecznie od 10.00
Zapraszamy serdecznie
od 10.00 - 22.00
32 302 22 22
„Chata Polaka” zaprasza w gościnę, Ciebie i całą Twoją Rodzinę...
Organizujemy chrzciny, wesela, imprezy okolicznościowe i plenerowe, studniówki, konferencje,
szkolenia i wszystkie inne.
‘Chata Polaka’ warmly invites you and your family to be our guests.
We organize christening parties, wedding receptions, graduation balls, open air parties, conferences, workshops and any other event you need.
„Chata Polaka” lädt Dich und Deine Familie herzlich ein.
Wir veranstalten Tauffeier, Hochzeiten, Veranstaltungen im Freien, Abiturientenbälle,
Konferenzen, Tagungen, Schulungen u.a.
Dania śniadaniowe (od godz. 10.00 do 12.00)
Breakfasts (from 10 am to 12 o’clock)
Jajecznica z trzech jaj 12,00
Jaja sadzone na bekonie 18,00
Deska rarytasów (wędliny, sery) (porcja na 2 osoby)
25,00
Scrambled eggs (made of tree eggs)
Rührei aus drei Eiern
fried eggs on bacon/Spiegeleier auf Speck
board of delicacies for two (sausages, cheese)
Delikatessenbrett (Wurstwarten, Käsen); (eine Portion für 2 Personen)
Przystawki / Starters / Vorspeisen
borowiki zapiekane z żółtym serem (150 g)
19,00
kurki na bakłażanie (150 g)
19,00
krewetki w sosie czosnkowym (150 g)
29,00
krewetki z grilla z mozarellą (250 g) 35,00
pomidor z mozarellą i pastą pesto (150 g)
19,00
cygara z łososia wędzonego 2 szt. 15,00
szynka parmeńska podana na melonie w sosie miodowym (200 g)
19,00
ser camembert panierowany z żurawiną (150 g)
15,00
śledź w oleju lub śmietanie zaprawiony (150 g)
13,00
wątróbka drobiowa w sosie z malin (150 g)
17,00
„oscypek” grilowany podawany na grzance (150 g)
13,00
śliwka zawijana w boczek (razem obsmażana) 6 szt. 12,50
tatar wołowy z dodatkami (100 g/100g)
29,00
Carpaccio z kaczki
25,00
Butter Boletus casserole with cheese
Steinpilze mit Käse überbacken
Yellow Chanterelles on aubergine
Pfifferlinge auf Aubergine
shrimps in garlic sauce
Garnellen in Knoblauchsause
grilled prawns with mozzarella cheese
Garnelen vom Grill mit Mozzarella
tomato with mozzarella cheese and pesto paste
Tomate mit Mozarella und Pesopasta
cigars of smoked salmon
Zigarren aus Räucherlachs
parma ham served with melon and honey sauce
Parmesanschinken auf Melone in Honigsause
breaded camembert cheese with cranberries
panierte Camembert mit Preiselbeeren
herring with oil or sour cream marinade
Hering in Öl oder Sahne mariniert
poultry livers in raspberry sauce
Geflügelleber in Himbeersoße
grilled sheep cheese served on toast
gegrillte Oscypek - Käse auf Toast
prune and bacon rolls fried together (6 items)
Pflaumen im Speck eingerollt (zusammen gebraten) 6 Stück
beefsteak tartar with accompaniments (100 g/100g)
Tatarrindstück mit Beilagen (100 g/100g)
Carpaccio of duck / Carpaccio von der Enten
Zupy / Soups / Suppen
rosół z makaronem (300 g)
8,00
barszcz czysty (300 g)
6,00
broth with homemade noodles / Nudelsuppe
clear red beetroot soup / klare Rote Bete Suppe
barszcz z krokietem 12,00
red beetroot soup with croquette / Rote-Bete-Suppe mit Krokette
barszcz zabielany z jajkiem (300 g)
8,00
red beetroot soup with sour cream and egg
Rotrübensuppe mit Sahne und Ei
grzybowa z łazankami (300 g)
13,00
grzybowa w chlebku (300 g)
15,00
forest mushroom soup with noodles
Pilzsuppe mit Fleckerln
forest mushroom soup served in bread
Pilzsuppe im Brot
pomidorowa z zacierką lub ryżem (300 g)
8,00
tomato soup with rice or grated noodles
Tomatensuppe mit Mehlklößchen oder mit Reis
żurek w chlebku (300 g)
15,00
żurek z kiełbasą (300 g)
13,00
rye flour soup served in bread
saure Mehlsuppe im Brot
rye flour soup with sausage (Silesian sour soup)
saure Mehlsuppe mit Wurst
kwaśnica z wkładką (300 g)
12,00
zupa cebulowa z grzankami (300 g)
12,00
zupa czosnkowa z grzankami i żółtkiem (300 g)
12,00
sour cabbage soup with stuffing (sour cabbage mountain soup)
Berberitze mit Beilage
onion soup with toasts / Zwiebelsuppe mit Toast
garlic soup with croutons and yolk / Knoblauchsuppe mit Toast und Eigelb
Pierogi / pierogi (traditional polish dumplings) / Piroggen
(kto zje nasze pierogi ten stanie na nogi)
domowe pierogi z serem i cebulką 6 szt./ 8 szt. (ruskie)
12,00/16,00
domowe pierogi mięsem 6 szt./ 8 szt.
12,00/16,00
homemade dumplings filled with potatoes, cottage cheese and onion 6/8 items
hausgemachte Piroggen mit Quarkfüllung und Zwiebel 6/8 Stück
homemade dumplings filled with meat 6/8 items
hausgemachte Piroggen mit Fleisch 6/8 Stück
domowe pierogi z dzika 6 szt.
homemade dumplings filled with boar meat 6 items
hausgemachte Piroggen mit Wildschweinefleisch 6 Stück
19,00
domowe pierogi ze szpinakiem i z serem 6 szt./8 szt.
12,00/16,00
domowe pierogi z serem na słodko 6 szt./8 szt.
12,00/16,00
homemade dumplings filled with spinach and cheese 6/8 item
hausgemachte Piroggen mit Spinat 6/8 Stück
homemade dumplings with cottage cheese serve sweet 6/8 items
hausgemachte Piroggen mit süßem Quark 6 Stück/8 Stück
micha pierogów 12 szt. (mięsne, ruskie, ze szpinakiem)
24,00
bowl of 12 items of mixed dumplings (meat, spinach and potatoes)
große Schüssel Piroggen, 12 Stück (Piroggen mit Fleisch, Piroggen mit Quarkfullung und Zwiebel,
Piroggen mit Spinat)
Zapiekańce i makarony / Casseroles and pasta / Auflauf
kurcze pieczone zapiekane z warzywami (400 g)
25,00
kurcze pieczone zapiekane z makaronem i brokułami (400 g)
25,00
Tagatella w sosie borowikowym lub łososiowym (350 g)
25,00
Spaghetti Bolognese (350 g)
25,00
roast chicken casserole with vegetables / gebratenes Hähnchenauflauf mit Gemüse
roast chicken casserole with noodles and broccoli / gebratenes Hähnchenauflauf mit Nudeln und Brokkoli
tagliatelle in butter boletus or salmon sauce / Tagliatelle mit Steinpilzsoße oder Lachssoße
Świeże ryby / Fresh fish dishes / Frischer Fisch
Roladki ze świeżego dorsza w szynce parmeńskiej z grilla
podane na fasolce szparagowej w sosie śmietanowym z chilli (200 g)
39,00
pstrąg w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi
ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (200 g)
29,00
dorada w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi
ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (200 g)
39,00
Łosoś na sałatce podany (200 g) 26,00
Łosoś norweski w sosie szafranowym (200 g)
26,00
c od wrapped in parma ham served on a string bean in cream sauce with chilli
Kabeljau in Parmaschinken eingewickelt serviert auf einem String Bean in Sahne-Sauce mit Chili
trout in a set of seed pans potato with spinach with nuts
Forellen in einem Satz von Saatgut Pfannen Kartoffeln mit Spinat mit Nüssen
bream in the set of seed pans potato with spinach with nuts
Brassen in der Menge der Samen Pfannen Kartoffeln mit Spinat mit Nüssen
Salmon served on salad / Lachs serviert auf Salat
Norwegian salmon in saffron sauce / norwegischer Lachs in Safransause
Ryby / Fish dishes / Fisch
Halibut w sosie remulet (sos jogurtowo-czosnkowy) (200 g)
26,00
Halibut sauté zapiekany z grzankami (200 g)
27,00
sola zapiekana ze szpinakiem z bukietem warzyw
i plackiem ziemniacznym (200 g)
29,00
sola panierowana na pappardelle w sosie pieczarkowym (200 g)
26,00
Sandacz w sosie cytrynowym lub ziołowym (frytki i mizeria) (200 g)
32,00
halibut in remulet sauce (garlic & yogurt sauce)
Heilbutt in Remuletsause (Joghurt-Knoblauch-Sauce)
halibut sauté casseroled with toasts
Heilbutt saute mit Croutons überbacken
sole casseroled with spinach served with assorted vegetables and potato cake
Seezunge mit Spinat überbacken, mit Gemüsebouquet und Kartoffelpuffer
sole coated in breadcrumbs served with pappardelle in champignon sauce
panierte Seezunge auf Pappardelle in Champignonsoße
sander in lemon or herb sauce (served with chips and cucumber salad)
Sander in Zitronensause oder mit einer Kräutersauce (Pommes und Gurkensalat)
Dania z drobiu (ptoka i królika) / Poultry and rabbit dishes
Geflügelspeisen (Geflügel und Kaninchen)
kotlet devolay / deville cutlet / Devolay-Schnizel (150 g)
18,00
pół królika w jarzynach dla 2 osób (kluski ziemniaczane i zestaw surówek) 50,00
half of rabbit in vegetables (potato dumplings and garni) (2 pers.)
halber Kaninchen in Gemüse (Knödel und Rohkost aus Gemüse) (2 pers.)
pierś z kurczaka z grilla (150 g)
grilled chicken breast / gegrillte Hähnchenbrust
pierś z kurczaka w pieczarkach podana (150/100 g)
chicken breast served in champignon / Hünchenbrust auf Champignonbett
16,00
21,00
pierś z kurczaka panierowana (150 g)
18,00
pierś z kurczaka z ananasem (150 g)
21,00
pierś z kurczaka ze szparagami zapiekana z serem (200 g)
26,00
pierś z kurczaka w sosie kurkowym (150/100 g)
25,00
pierś z kurczaka w sosie z suszonych pomidorów (150/100 g)
25,00
pierś z kurczaka w sosie podgrzybkowym (150/100 g)
25,00
pierś z kaczki barbi w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (100 g)
35,00
pół czarnego kaczora (kluski i jabłko faszerowane)
49,00
kacze udko w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (150/100 g)
39,00
rizotto (kurczak z warzywami i ryżem) (250 g)
25,00
chicken breast coated in breadcrumbs / panierte Hähnchenbrust
chicken breast with pineapple / Hähnchenbrust mit ananas
chicken breast with asparagus casseroled with cheese
Hähnchenbrust mit Spargeln - mit Käse überbacken
pierś z teściowej kury nadziana serem (150 g)
21,00
mother –in low‘s hen breast stuffed with cheese / Mutter-Henne in der niedrigen Brust gefüllt mit Käse
chicken breast in chanterelle sauce
Hähnchenbrust in Pfifferlingssause
chicken breast in sun - dried - tomatoes sauce
Hähnchenbrust in Sause aus getrockneten Tomaten
chicken breast in bay boletus sauce
Hähnchenbrust in Birkenpilzsause
barbie duck breast in sauce served with noodles and roast apple
Barbieentenbrust in Soße mit Knödel und gebratenem Apfel
half of black drake served with noodles and stuffed apple
die Hälfte der schwarzen Drake serviert mit Nudeln und gefüllte Apfel
duck leg in sauce served with noodles and red cabbage
Entenkeule in in Soße (Klöße und Rotkohl)
Risotto (250 g) (rise with chicken and vegetables) / Risotto (250 g) (Hähnchen, Gemüse, Reis)
Wieprzowina / Pork / Schweinefleisch
karczek z grilla (150 g)
18,00
żeberka na kapuście (100 g) 9,00
żeberka zapiekane w sosie barbeque (100 g) 9,00
polędwiczki grilowane, fetą i pomidorem nadziane z grilowanymi warzywami podane (250 g)
32,00
grilled pork neck / gegrilltes Kamm
ribs served on cabbage / Rippen, serviert auf Kohl
spicy ribs served on barbeque sauce / würzigen Rippen, serviert auf barbeque
pork loin stuffed with feta cheese and tomatoes served with grilled vegetables
Schweinefilet mit Feta und Tomaten gefüllt mit gegrilltem Gemüse
golonko gotowane lub pieczone na kapuście (100 g) 6,00
golonko gotowane lub pieczone z warzywami (100 g) 6,00
pork knuckle boiled or roast served on cabbage
gekochtes Eisbein auf Krautblättern gekochtes oder gebratenes Eisbein auf Krautblättern
pork knuckle boiled or roast served with vegetables / gekochtes oder gebratenes Eisbein mit Gemüse
golonko gotowane lub pieczone w sosie chrzanowym (100 g) 6,00
polędwiczki w sosie kurkowym (150 g)
27,00
pork knuckle boiled or roast served in horseradish sauce
gekochtes oder gebratenes Eisbein in Meerrettichsoße
pork loin in chanterelle sauce / Lende in Pfifferlingssause
polędwiczki w sosie z suszonych pomidorów (150 g)
27,00
polędwiczki w sosie podgrzybkowym (150 g)
27,00
polędwiczki wieprzowe podane na plackach ziemniaczanych w sosie borowikowym (150 g)
35,00
polędwiczki grilowane z boczkiem 2 szt. (150 g) 25,00
pieczeń wieprzowa w sosie (150 g)
18,00
rolada wieprzowa (180 g)
19,00
roladki cięte z polędwiczek, szpinakiem nadziane
z sosem serowym(180 g)
25,00
kotlet schabowy (150 g)
18,00
kotlet schabowy Woźnicy (z boczkiem, jajkiem sadzonym,
pieczarkami, zapiekany zółtym serem) (250 g)
23,00
placek po zbójnicku pikantny (300 g)
26,00
pork loin in sun - dried - tomatoes sauce / Schweinelende in der Sonne / - getrocknet - Tomaten-Sauce
pork loin in bay boletus sauce / Schweinelende in Bucht Steinpilzsauce
pork loin served on potato cakes with butter boletus sauce / Schweinefilet auf Kartoffelpuffer mit Steinpilzsoße
grilled pork loins with bacon (2 items)
gegrillte Lende mit Speck, 2 Stück
roast pork in sauce / Schweinebraten mit Soße
pork roulade / Schweineroulade
roulades cut of pork loin stuffed with spinach with cheese sauce
Rouladen vom Schweinerücken gefüllt mit Spinat geschnitten
pork chop
Schweinekotelett
coachman’s pork chop / Schweinekotelett des Kutschers
spicy ruffians’ potato cake / pikantes Räuberfladen
Dania dla 2-3 osób – Korytka / Troughs – dishes
for 2-3 people / Speisen für 2-3 Personen - Trog
Korytko grillowane rozmaitości (1500 g)
63,00
(schab przeplatany boczkiem z grilla, kiełbaski z grilla,
skrzydełka grillowane, talarki ziemniaczane, pierogi obsmażane z mięsem 6 szt.)
grilled varieties trough (grilled pork plaited with bacon, grilled sausages, grilled chicken wings
and grilled potatoes, fried dumplings with meats 6 item)
gegrilltes Trog Allerlei (Schweinerücken mit gegrilltem Speck durchgeflochten, gegrillte
Würstchen, gegrillte Flügel, gebratene Kartoffeln, gebratene Piroggen mit Fleisch 6 Stück)
Korytko obfitości (1500 g)
(karczek z grilla, filet z kurczaka, żeberka z pieca,
pierogi obsmażane 6 szt., talarki ziemniaczane, kapusta zasmażana)
65,00
Korytko biesiadne (1500 g)
(kawałki kurczaka na patyku, kawałki prosiaka na patyku,
kawałki kiełbasy na patyku, pierogi obsmażane 6 szt., śliwka obsmażana
w boczku 6 szt., ziemniaki ćwiartki)
63,00
Korytko wiejskie przysmaki (1500 g)
(golonko wieprzowe, wątróbka drobiowa, kiełbasa biała,
krupniok, kiszony ogórek, talarki ziemniaczane)
75,00
trough of plenty (grilled pork neck, chicken fillet, baked ribs, fried dumplings – 6 items, baked potatoes, cabbage stew
dumplings with meat roasting 6 pieces)
Trog der Fülle (gegrilltes Kamm, Hähnchenfilet, Rippenfleisch, gebratene Piroggen,
gebratene Kartoffeln, eingebrannter Kohl)
festive trough (bits of chicken, piglet and sausages served on sticks, fried dumplings – 6 items, prunes rolled
and fried in bacon – 6 items, quarters of potatoes)
Trog des Festmahls (Hähnchenstückchen am Still, Ferkelstückchen am Still, Wurststückchen am Still, gebratene
Piroeggen 6 Stück, Pflaumen gebraten im Speck 6 Stück, Kartoffeln in Viertel)
troughs of countryside delicacies (pork knuckle, poultry liver, white sausage, black sausage, pickled cucumber,
roast potatoes)
Trog des ländlichen Leckerbissens (junger Schweinebraten, Schweineleber, Weißwurst, Schwarzwurst, saure
Gurke, gebratene Kartoffeln)
Kortyko rarytasów (1500 g)
(pełna kabza, warkocz maryny, karczek z grilla, pierogi obsmażane 6 szt.,
talarki ziemniaczane, kalafior obsmażany, kapusta zasmażana)
85,00
Korytko Gajowego (1500 g)
(polędwica z jelenia, schab z dzika, pół królika, dwie przepiórki,
kasza z boczkiem wędzonym, kapusta czerwona na winie, sos borowikowy)
150,00
Rarity trough (full pocket, Maryna’s plate, grilled pork neck, fried dumplings – 6 items,
roast potatoes, roast cauliflower, cabbage stew)
Trog des Leckerbissens (volles Geldbeutel, Marinas Flechte, gegrilltes Kamm,
gebratene Piroggen, gebratene Kartoffeln, gebratener Blumenkohl, eingebrannter Kohl)
gamekeepers’ trough (deer sirloin, boar loin, half a rabbit, two quails, barley with smoked bacon, red
cabbage stewed in wine, butter boletus sauce)
Trog des Jägers (Hirschlende, halber Kaninchen, zwei Wachtel, Grütze mit geräuchertem Speck,
Rotkohl in Wein, Steinpilze)
Wołowina / Beef / Rindfleisch
Rolada wołowa (180 g)
21,00
Gicz cielęca na placku ziemniaczanym w sosie musztardowym (100 g)
9,00
T-Bon stek (300 g)
49,00
New-York stek (300 g)
49,00
Rumsztyk z cebulką (150 g)
35,00
Polędwica w sosie ostrego chłopa (150 g)
41,00
Polędwica z grilla (150 g)
38,00
Polędwica z grilla pod pierzynką („z oscypkiem”) (150 g)
41,00
beef roulade / Rindsroulade
Veal on potato pancake in mustard sauce
Kalbfleisch auf Kartoffelpuffer in Senfsauce
T-bone steak / T-Bon - Steak
New York steak / New York - Steak
rump steak with onion
Rostbraten mit Zwiebel
beef sirloin in spicy sauce
gegrillte Rindfleishlende in pikanter Kerlsause
grilled beef sirloin
gegrillte Rindfleishlende
grilled beef sirloin under the ‘blanket’ of ‘oscypek’ (sheep mountain cheese)
gegrillte Rindfleishlende mit ‘oscypek’ (ein polnischer elastischer Hartkäse aus Schafsmilch
mit natürlicher Rinde)
Dziczyzna / Venison / Wildbret
comber z sarny w sosie rozmarynowym lub żurawinowym (130 g)
45,00
Jagnięcina w sosie czosnkowym (130 g)
45,00
Polędwica z jelenia na omlecie z sera (130 g)
45,00
Sarnia rozeta na musie borowikowym (130 g) 45,00
rack of roe deer in rosemary or cranberry sauce
Rehrücken in Rosmarinsoße oder in Preiselbeersoße
spring lamb in garlic sauce
Lamm in Knablauchsause
deer loin on the cheese omelet
Hirschlende auf Käseomelette
roe deer rosette on butter boletus mousse
Rehrosette auf Steinpilzenmus
Schab z dzika w sosie borowikowym (130 g)
wild boar loin in butter boletus sauce
Wildschweinsrücken in Steinpilzsoße
45,00
Dania dla dzieci / Children menu / Menu für Kindern
makaron z serem na słodko (200 g) 12,00
paluszki drobiowe (frytki, marchewka) 18,00
spaghetti bolognese (200 g)
18,00
pasta with cottage cheese served sweet / Nudeln mit süßem Quark
chicken sticks (served with chips and carrot) / Geflügelstangen (Pommes frites, Möhre)
Surówki / Fresh salads / Rohkost
kapusta czerwona (150 g) 7,00
kapusta zasmażana (150 g)
7,00
kapusta biała (150 g)
6,00
marchew z brzoskwinią (150 g)
6,00
kapusta kiszona przez bacę (150 g)
6,00
buraczki (150 g)
6,00
mizeria (150 g)
7,00
pomidor z cebulką (150 g)
7,00
sałatka z pomidorów oprószona serem (150 g)
9,00
bukiet warzyw polany masełkiem z bułką tartą (150 g)
9,00
brokuły z migdałami (150 g)
9,00
seler a’la Viagra
9,00
sałatka z porów (150 g)
7,00
sałata zielona ze śmietaną (150 g)
6,00
letnia z sosem winegrette (150 g)
9,00
warzywa grillowane (150 g)
10,00
zestaw surówek (150 g)
10,00
szpinak z dodatkiem orzechów
9,00
red cabbage / Rotkohl
cabbage casserole / eingebrannter Kohl
white cabbage / Weißkraut
carrot with peach / Karotte mit Pfirsich
sheppard’s sour cabbage / Sauerkraut eingesäuert von einem Oberschäfern
beetroot salad / Rüben
cucumber and sour cream salad / Gurkensalat
tomato with onion / Tomate mit Zwiebel
tomato salad sprinkled with grated cheese / Tomatensalat mit Käse bestreut
assorted vegetables with butter and breadcrumbs / Gemüseplatte mit brauner Butter begossen
broccoli with almonds / Brokkoli mit Mandeln
celery a’la viagra / Sellerie a la Viagra
leek salad / Porreesalat
green salad with sour cream / Grünsalat mit Sahne
summer salad with vinaigrette / Sommersalat in Winegrettsause
grilled vegetables / gegrilltem Gemüse
garni set / gemischte Rohkost
spinach with nuts / Spinat mit Nüssen
Sałatki / Mixed lunch salads / Salate
sałata cesarska (250 g) 18,00
(pomidor, ogórek, sałata, majonez, ser, chrust z boczku, anhua, ocet balsamiczny, musztarda francuska)
imperial salad (cucumber, tomato, lettuce, mayonnaise, cheese, bacon crumble, anchois, balsamic, french mustard)
Kaisersalat (Tomate, Gurke, Salat, Mayonnaise, Käse, Knusperspeck, balsamischer Essig, Anhua, französischer Senf)
sałatka z kurczaka (350 g) (pomidor, ogórek, sałata lodowa, 25,00
papryka, grzanki w sosie jogurtowo-czosnkowym lub ostrego zbója)
chicken salad (tomato, cucumber, ice lettuce, chunks of chicken, red pepper, croutons)
served in hot bandit’s or garlic &yogurt sauce)
Hähnchensalat (350g) (Tomate, Gurke, Eissalat, Paprika, Toast, Joghurt-Knoblauchsause
oder Soße mit Tabasco)
sałatka z kurczakiem grilowanym w sosie balsamicznym
z kawałkami mozarelli (250 g) 27,00
salad with grilled chicken in balsamic sauce with chunks of mozzarella
Salat mit gegrilltem Hähnchen in Balsamicosauce mit Stücken von Mozzarella
sałatka nicejska (250 g) (sałata, pomidor, ogórek, jajko, tuńczyk, sos vinegrette) 17,00
salad Nicoise (lettuce, tomato, cucumber, egg, tuna, vinaigrette)
Salat von Nizza (Salat, Tomate, Gurke, Ei, Thunfisch, Vinegrette Soße )
sałatka grecka (250 g) 17,00
greek salad / griechischer Salat
sałatka z grillowaną polędwiczką, z camembertem w panierce (250 g) 29,00
(sałata lodowa, pomidor, ogórek, rzodkiewka, do wyboru dwa sosy - vinegrette lub miodowo-musztardowy)
salad with grilled sirloin with camembert cheese in breadcrumbs (lettuce, tomato, cucumber, radish,
a choice of two sauces-vinaigrette or honey mustard)
Salat mit gegrilltem Rinderfilet mit Camembert-Käse in Paniermehl (Salat, Tomaten, Gurken, Radieschen,
eine Wahl zwischen zwei Saucen-Vinaigrette oder Honig-Senf)
sałatka z grilowaną polędwicą wołową w sosie balsamicznym
i serem fetą (250 g) 31,00
salad with grilled beef tenderloin with balsamic sauce and, feta cheese
Salat mit gegrilltem Rinderfilet mit Balsamico-Sauce und, Feta-Käse
Dodatki / Extras / Beilagen
kluski 6 szt. 7,00
dumpling 6 items / Knödel 6 Stück
ziemniaki z wody (150 g) 6,00
boiled potatoes / Salzkartoffeln
ziemniaki gniecione (150 g) 6,50
mashed potatoes / gequetschte Kartoffeln
frytki (120 g) 6,50
chips / Pommes
księżyce (120 g) 6,00
potato moons / mondförmige Pommes
placki ziemniaczane z marchewką 2 szt. 8,00
potato cakes with carrot 2 items / Kartoffelpuffer mit Möhre, 2 Stück
ryż ze słonecznikiem (150 g) 6,00
rice with sunflower seeds / Reis mit Sonnenblumen
talarki ziemniaczane (150 g) 7,00
roast potatoes / gebratene Kartoffeln
łódeczki ziemniaczane (150 g) 6,50
potato wedges/ Potato Wedges
pieczywo 3 szt. 2,00
bread (3 slices) / Gebäck (3 Stück)
chrzan (50 g) 2,00
horseradish / Meerrettich
musztarda (50 g) 2,00
mustard / Senf
ketchup (50 g) 2,00
sos pieczeniowy (150 g) 5,00
gravy / Bratensoße
sos jogurtowo-czosnkowy (150 g) 5,00
Garlic & yogurt sauce / Joghurt-Knoblauchsoße
sos kurkowy (150 g)
chanterelle sauce / Pfifferlingssoße
13,00
kasza gryczana (150 g)
7,00
sos z suszonych pomidorów (150 g)
9,50
buckwheat / Buchweizen
sun dried tomato sauce / Soße von getrockenen Tomaten
sos podgrzybkowy (150 g)
10,00
bay boletus sauce / Soße aus Maronenröhrlingen
sos borowikowy (150 g)
butter boletus sauce / Steinpilzsoße
15,00
sos salsa (150 g)
5,00
tzatzyki (150 g)
9,00
ogórek kiszony (150 g)
5,00
salsa sauce / Salsa Soße
tzatziki / Tzatziki
pickled cucumber / saure Gurke
Naleśniki / Pancakes / Eierkuchen
z serem i brzoskwiniami 1 szt.
12,00
z serem i truskawką 1 szt.
12,00
z nutellą 1 szt.
14,00
z dżemem 1 szt. 12,00
with cottage cheese and peach 1 item / mit Quark und Pfirsichen 1 Stück
with cottage cheese and strawberry 1 item / mit Käse und Erdbeeren (1 Stück)
with nutella 1 item / mit Nutell (1 Stück)
with jam 1 item / mit Erdbeermarmelade (1 Stück)
Desery / Desserts / Dessert
strudel jabłkowy w sosie waniliowym i gałką lodów (200 g)
13,50
szarlotka na ciepło z gałką lodów waniliowych
i karmelem orzechowym (180 g)
13,50
tiramisu w musie truskawkowym (180 g)
16,00
apple pie with vanilla sauce and ice cream scoop
warmer Apfelstrudel in Vanillesause und eine Kugel Vanilleeis
hot apple pie and ice cream scoop and caramel peanut
warmer Apfelkuchen mit einer Kugel Vanilleeis und Karamell-Erdnuss
tiramisu in strawberry mousse / Tiramisu in Erdbeermus
lody z polewą malinowo-truskawkową „gorąca miłość” (200 g)12,00
ice cream with raspberry and strawberry icing ‘hot love’
Eis mit Himbeer-Erdbeerenguss „Heiße Liebe”
lody z gorącymi malinami „malinowa rozkosz” (200 g)
12,00
lody z wiśniami „wiśniowa rozkosz” (200 g)
12,00
lody czekoladowe z bakaliami (200 g)
12,00
sałatka owocowa w musującym sosie (200 g) 15,00
impresja truskawkowa (180 g) 15,00
ice cream with hot raspberries ‘raspberry bliss’
Eis mit heißen Himbeeren „Himbeerengenuss”
ice cream with cherry icing ‘cherry bliss’
Eis mit heißen Sauerkirschen „Sauerkirschengenuss”
chocolate ice cream with delicacies / Schokoladeneis mit Köstlichkeiten
fruit salad with fizzy sauce / Fruchtsalat in Schaumsoße
połączenie lodów waniliowych, sorbetu truskawkowego z jogurtem naturalnym podanym w musie truskawkowym
strawberry impression - combination of vanilla ice cream, strawberry sorbet with yoghurt
strawberry mousse given
Strawberry Eindruck - Kombination aus Vanilleeis, Erdbeersorbet mit Joghurt Erdbeermousse gegeben
Sernik na ciepło z gorącymi malinami (200 g) 14,00
Cheesecake warm with hot raspberries / Cheesecake warmen mit heißen Himbeeren
Dodatki do piwa / Beer accompaniments / Bierbeilagen
sok do piwa (20 ml)
1,00
krążki cebulowe (150 g)
8,00
papryczki serowe (150 g)
8,00
paluszki serowe (150 g)
8,00
syrup / Saft zum Bier
onion rings / Zwiebelringe
peppers stuffed with cheese / Käsepaprika
cheese sticks / Käsestangen
śliwka zawijana w boczek (razem obsmażana) 6 szt. prune and bacon rolls fried together (6 items)
Pflaumen im Speck eingerollt (zusammen gebraten) 6 Stück
12,50
Napoje gorące / Hot drinks / Heiße Getränke
herbata z cytryną
(200 ml)
6,00
herbata z sokiem
(200 ml)
7,00
tea with lemon
Tee mit Zitrone
tea with syrup / Tee mit Sirup
herbata po górlasku (ze spirytkiem i wiśniówką) (200 ml)
mountain style tea with spirit and cherry liquor
Gebirgstee (mit Spiritus und Kirschbranntwein)
12,00
herbata zielona
(200 ml)
6,00
herbata owocowa
(200 ml)
6,00
herbata miętowa
(200 ml)
6,00
herbata zimowa
(200 ml)
12,00
herbata z miodem
(200 ml)
9,00
capuccino
(180 ml)
7,50
kawa z ekspresu
(180 ml)
7,00
(80 ml)
6,00
kawa latte macchiato
(200 ml)
9,00
kawa mrożona
(200 ml)
14,00
green tea /grüner Tee
fruit tea
Früchtetee
mint tea
Pfefferminztee
Winter tea / Winter tea
tea with honey / Tee mit Honig
Kawy / Coffees / Kaffees
cappuccino
Capuccino
espresso
Tasse Kaffee
kawa esspreso
espresso coffee
Espresso
coffee latte macchiato
Latte Macchiato
ice coffee
Eiskaffee
Napoje zimne / Cold drinks / Kalte Getränke
Pepsi, Pepsi Light, Pepsi Max, 7up, Mirinda,
Schwepps Tonic, (0,2 / 0,5 l)
5,00 / 10,00
Woda mineralna Krystaliczne Źródło (0,2 / 0,5 l)
Mineral water / Mineralwasser
5,00 / 8,00
Soki owocowe Toma różne smaki (0,2 / 0,5 l) 5,00 / 10,00
fruit juice –different flavors
Fruchtsäfte verschiedene Geschmacksorten
Herbata mrożona Lipton Ice Tea różne smaki (0,2 / 0,5 l) 5,00 / 10,00
Lipton Ice Tea - different flavors
Lipton Ice Tea verschiedene Geschmacksorten
Rockstar Energy Drink
soki w dzbanku
(0,25 l) 8,00
(1,5 l) 19,00
woda w dzbanku
(1,5 l)
12,00
kompot w dzbanku
(1,5 l)
15,00
kompot w szklance (0,2 l) (0,5 l)
(0,2 l) 3,00
7,50
9,00
jar of juice / Säfte in der Kanne
jar of water / Wasser in der Kanne
jar of compote / Fruchtsaftgetränk in der Kanne
compote in a glass / Kompott in einem Glas
soki ze świeżych owoców (pomarańcza, grejfrut)
fresh fruit juices (orange, grapefruit) / frische Fruchtsäfte (Orange, Grapefruit)
Piwa / Beers / Biersorten
Żywiec
(0,3 / 0,5 l) 7,00 / 8,00
(0,5 l)
8,00
Żywiec but. bottled / Flasche
(0,5 l)
9,00
Żywiec bock, marcowe, białe but. bottled / Flasche
Żywiec niskoalkoholowy
(0,33 l)
Żywiec grzany z miodzikiem
(0,5 l)
12,00
Heineken
(0,5 l)
9,00
Heineken but. bottled Heineken / Heineken Flasche
(0,33 l)
8,00
Heineken but. bottled Heineken / Heineken Flasche
Paulaner jasny i ciemny, but. (0,5 l)
(0,5 l)
EB but.
(0,5 l) 7,00
Żywiec light (low alcohol) / Żywiec mit niedrigem Alkoholgehalt
Heated Żywiec Beer with honey /Żywiec mit Honig gewärmt
Paulaner dark and light (bottle) / Paulaner Hell und Dunkel (Flasche)
6,00
9,00
10,00
bottled EB/ EB Flasche
Warka but.
(0,5 l) 7,00
Warka Strong but. bottled Warka Strong / Warka Strong Flasche
(0,5 l)
8,00
Radler 2% but.
(0,5 l)
8,00
bottled Warka / Warka Flasche
Radler 0% but.
(0,5 l)
8,00
Desperados
(0,5 l)
10,00
Karmi but.
(0,5 l)
8,00
karmi (bottle) / Karmi (dunkles Bier) Flasche
Vermouth, aperitif (100 ml)
martini bianco, dry, rose (100 ml)
8,00
campari bitter i sok (100 ml + 100 ml)
10,00
martini blanco, dry, rose
Martini Blanco, trocken, stieg
campari bitter with juice
Campari Bitter mit Saft
Gin, Rum, Tequila
Gin lubuski
(40 ml)
5,00
Gin gordons
(40 ml)
10,00
Tequila Sauza Blanco
(40 ml)
10,00
Tequila Sauza Gold
(40 ml)
12,00
Rum Bacardi
(40 ml)
10,00
Bols Blue
(40 ml)
8,00
Malibu
(40 ml)
7,00
Passoa
(40 ml)
6,00
Bailey’s Cream
(40 ml)
10,00
Johnnie Walker Red
(40 ml)
8,00
Johnnie Walker Black
(40 ml)
10,00
Jack Daniells
(40 ml)
12,00
Metaxa 5
(40 ml)
8,00
Metaxa 7
(40 ml)
10,00
Ballantines (40 ml)
9,00
Hennesy
(40 ml)
14,00
Likiery / Liquers / Likör
Whisky, Brandy, Cognac
Wina / Wine / Weinsorten
Dusza Zakonnika (100 ml / 750 ml)
7,00/45,00
Imiglykos (100 ml / 750 ml)
7,00/45,00
(białe i czerwone mołdawskie, półsłodkie)
Monk’s soul (white and red, moldavian, semisweet)
Ordensbruderseele (weiß und rot, Moldawien, halbsüß)
(białe i czerwone greckie, półsłodkie)
(white and red, greek semisweet)
Ordensbruderseele (weiß und rot, halbsüß)
Bordeaux (100 ml / 750 ml)
7,00/45,00
Chianti (100 ml / 750 ml) (czerwone, włoskie, wytrawne)
8,00/49,00
Frontera Cabernet Sauvignion (100 ml / 750 ml) 8,00/49,00
Carlo Rossi (100 ml / 750 ml)
(czerwone i białe, kalifornijskie, półwytrawne)
7,00/45,00
Liebfraumilch (100 ml / 750 ml)
7,00/45,00
Stary Mnich (100 ml / 750 ml)
(czerwone mocne mołdawskie, słodkie)
7,00/45,00
Wino Cadejo (100 ml / 750 ml)
8,00/49,00
Grzaniec Galicyjski (150 ml) 10,00
(białe i czerwone francuskie, wytrawne)
(white and red, french, dry)
(weiß und rot, trocken)
(red, italian, dry)
(rot, italienisch, trocken)
(czerwone, chilijskie, wytrawne)
(red, chilean, dry)
(rot, chilenisch, trocken)
(red and white, california, semidry)
(weiß und rot, Kalifornien, halbtrocken)
(białe niemieckie, deserowe)
(white, german, sweet) / (weiß, deutsche, dessert)
(red, strong, Moldavian, sweet)
Alte Möch (rot, stark, Moldawien, süß)
(białe i czerwone)
(white and red) / (weiß und rot)
mulled wine ‘grzaniec galicyjski’
Glühwein, süß)
Wódki gatunkowe / Flavoured vodka / Schnapssorten
żubrówka (40 ml)
5,00
krupnik
(40 ml)
5,00
żołądkowa gorzka
(40 ml)
5,00
Miodula Staropolska (40 ml) 7,00
Miodula Prezydencka (40 ml) 9,00
Śliwowica
Śliwowica
(40 ml) 50%
(40 ml) 70%
7,00
8,00
żubrówka (traditional polish vodkawith straw)
Mariengraßschnaps
krupnik (old polish vodka on honey and spices)
punschartiges Getränk
bitter herb vodka
Magenschnaps bitter
Old Polish Honey Vodka
Altpolnischer Met
President’s Honey Vodka
Präsidenten Met
Wódki czyste i smakowe
Vodkas / Wodka und Geschmackschnaps
Finlandia smakowa
Finlandia
(40 ml / 0,5 l.)
(40 ml / 0,5 l.)
8,00 / 95,00
6,00 / 70,00
Bols
Absolut
Absolut smakowe
(40 ml / 0,5 l.)
(40 ml / 0,5 l.)
(40 ml / 0,5 l.)
5,00 / 55,00
7,00 / 80,00
9,00 / 98,00
Wyborowa
Smirnoff
(40 ml / 0,5 l.)
(40 ml / 0,5 l.)
5,00 / 60,00
5,00 / 60,00
żołądkowa
(40 ml / 0,5 l.)
Wściekły Pies
5,00 / 55,00
8,00
Absolut Flavoured / Absolut Aromatisierte
(40 ml wódki + sok malinowy + tabasco)
furious dog (40ml vodka with raspberry syrup and tabasco sauce)
tollwütiger Hund (40ml vodka + Himbeerensaft + Tabasco)
Drinki / Long drinks / Drinks
Słodka Namiętność
14,00
Chwila Rozkoszy
14,00
Głebokie Uczucie
14,00
Subtelny Początek
14,00
Rozpalone Serce
14,00
Sweet passion
Süße Leidenschaft
(Passoa 40 ml + sok pomarańczowy+ wódka 40 ml)
(Passoa 40 ml + orange juice+ vodka 40 ml)
(Passoa 40 ml + Orangensaft+ Wodka 40 ml)
Moment of bliss
Augenblick der Lust
(wódka czysta 20 ml + Martini Bianco 40 ml
+ 7up, plaster cytryny, lód)
(vodka 20 ml + Martini Bianco 40 ml + 7up, lemon slice, ice)
(vodka 20 ml + Martini Bianco 40 ml + 7up+ Zitronenscheibe + Eiswürfel)
Deep feeling
Tiefe Empfindung
(Finlandia Redberry 40 ml, Passoa 20 ml + sok grejfrutowy, lód)
(Finlandia Redberry 40 ml, Passoa 20 ml + grapefruit juice, ice
(Finlandia Redberry 40 ml, Passoa 20 ml + Grapefruitsaft, Eiswürfel)
Subtle beginning
Zarte Anfang
(Baccardi Black 40 ml + Pepsi + plaster cytryny + lód)
(Baccardi Black 40 ml + Pepsi + lemon slice + ice)
(Baccardi Black 40 ml + Pepsi + Zitronenscheibe + Eiswürfel)
Heated heart
Entflammtes Herz
(Żubrówka 20 ml + Passoa 40 ml + sok jabłkowy + lód)
(Żubrówka 20 ml + Passoa 40 ml + apple juice + ice)
(Mariengraßschnaps 20 ml + Passoa 40 ml + Apfelsaft + Eiswürfel
Górskie uniesienie
14,00
Absolut Vanilia (40 ml + Pepsi + lód)
Mountain ecstasy
Absolut Vanilla (40 ml + Pepsi + ice)
Berg Extase
(Absolut Vanilla 40 ml + Pepsi + Eiswürfel)
Mojito (w okresie letnim)
15,00
(Limonka, liść mięty, 7up, cukier brązowy, rum + lód)
mojito (in summer)
(lime, mint leaf, 7up, sugar cane, rum + ice)
Mojito (in der Sommerzeit
(Limette, Minzblatt, 7up, Rohrzucker, Rum + Eis)
Amore Mio
14,00
(De Amaretto 40 ml + sok pomarańczowy + porzeczkowy, Malibu 20 ml + wódka czysta 40 ml)
(De Amaretto 40 ml + orange juice + blackcurrant juice, + Malibu 20 ml + vodka 40 ml)
(Amaretto 40 ml + Orangesaft + schwarze Johannisbeerensaft + Malibu 20 ml + Vodka 40 ml)
Zakochany D’Artagnan
16,00
Malibu z mlekiem 14,00
D’Artagnan in love
(Jack Daniells 40 ml + De Kuyper Triple Sec 40 ml + Pepsi + lód)
Verliebter D’Artagnan
(Jack Daniells 40 ml + De Kuyper Triple Sec 40 ml + Pepsi + Eiswürfel)
malibu with milk / Malibu mit Milch
Zapraszamy serdecznie
od 10.00 - 22.00
32 302 22 22