Untitled - Tecnolumen
Transcription
Untitled - Tecnolumen
2.0 Katalog und Preisliste Katalog and Price List VP 39-05-02 Gültig bis 31. 01. 2006 VP 39-05-02 Valid till 31. 01. 2006 2 Hinweise Reference Die Berechnung erfolgt zu Listenpreisen abzgl. Rabatt, bzw. zu vereinbarten Nettopreisen. Hinzu gerechnet wird die Mehrwertsteuer in gesetzlicher, festgeschriebener Höhe. Bitte beachten Sie, dass bei Rück- Please note, that we charge nahme einwandfreier Ware 20% a 20% handling fee on return of Bearbeitungskosten berechnet werden. impecable articles. Lieferungen erfolgen innerhalb Europas The deliveries in Europe are always immer frei. free. Bei Bestellungen unter e 1.300,– brutto For orders less than e 1.300,– müssen wir 5% für Porto und (retail price) we charge 5% for Verpackung berechnen. carriage and packing. Bei Bestellungen unter e 250,– brutto For orders less than e 250,– berechnen wir eine Pauschale für Porto we charge a carriage/packing lump und Verpackung von e 15,– zzgl. MwSt. sum of e 15,– + VAT. 3 Inhalt Contents Arbeitsplatzleuchten Wagenfeld-Leuchten Stehleuchten Buquet-Gelenkleuchten Tischleuchten Art Déco-Leuchten Tischleuchten Decken-Strahler / Fußbodenleuchte Wandleuchten Deckenleuchten Objekte Objekte von Toshiyuki Kita Liefer- und Zahlungsbedingungen Desklight lamps Wagenfeld lamps Floor lamps Flexible-arm lamps by Buquet Table lamps Art Déco lamps Table lamps Ceiling reflector / Floor lamp Wall fixtures Ceiling lamps Objects Objects by Toshiyuki Kita 5 8 13 15 16 17 19 22 23 30 47 53 54 4 Dieter Rams Dieter Rams Arbeitsplatzleuchten Desklight lamps Desklight “RHa” Design: Dieter Rams and Andreas Hackbarth 1981–1984. Patent angemeldet. Design urheberrechtlich geschützt. Patent registered. Registered Copy right design. Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Ausführung mit Klemmbefestigung. Fixture with clamping device. 625 mm 625 mm 530 mm 530 mm Arbeitsplatzleuchte „RHa“ Design: Dieter Rams und Andreas Hackbarth 1981–1984. 295 mm 5 110 mm Hal. 50 W 12 V RHa 1-45 RHa 1-80 ..........-45 ..........-80 RHa 2-45 RHa 2-80 Material Aluminium, Kunststoff (RAL 7016). Aluminium, Kunststoff (RAL 7016). = für max. 45 mm Tischplattenstärke. Klemmtiefe 35 mm. = für min. 45 mm bis max. 80 mm Tischplattenstärke. Klemmtiefe 35 mm. Material Aluminium, plastics (RAL 7016) Aluminium, plastics (RAL 7016) For table tops, max. 45 mm thick, clamp depth 35 mm. For table tops, min. 45 mm – max. 80 mm thick, clamp depth 35 mm. Arbeitsplatzleuchte „RHa“ Design: Dieter Rams und Andreas Hackbarth 1981–1984. Desklight “RHa” Design: Dieter Rams and Andreas Hackbarth 1981–1984. Patent angemeldet. Design urheberrechtlich geschützt. Patent registered. Registered Copy right design. Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Ausführung mit Gleitschienensatz 70 cm lang und zwei Klemmbefestigungen. Fixture with sliding rail 70 cm long and two clamps. Material Aluminium, Kunststoff (RAL 7016). Aluminium, Kunststoff (RAL 7016). Material Aluminium, plastics (RAL 7016) Aluminium, plastics (RAL 7016) Euro 359,– 379,– 700 mm 647 mm Hal. 50 W 12 V Euro 459,– 499,– 6 Wilhelm Wagenfeld Wilhelm Wagenfeld 1900 Geboren am15. April in Bremen. Kindheit und die Ausbildung in der Silberwarenfabrik Koch und Bergfeld in Bremen, gleichzeitig Besuch der Kunstgewerbeschule. 1919 Staatliche Zeichenakademie Hanau/Main. Danach ein Jahr Aufenthalt in Bremen und Worpswede. 1923 Staatliches Bauhaus, Weimar. Weiterbildung hauptsächlich in der Metallwerkstatt unter Leitung von Laszlo Moholy-Nagy. 1924 Gesellenprüfung als Silberschmied und Ziseleur. Entwurf der Tischlampe mit Metallfuß und Metallrohr, der Glaslampe sowie später weiterer Leuchten. 1926 Assistent in der Metallwerkstatt der Weimarer Bauhochschule. 1929 Lehrer und Leiter der Metallwerkstatt. 1930 Mitarbeit im Jenaer Glaswerk Schott & Gen. 1931– 35 Lehrtätigkeit an der Staatlichen Kunsthochschule in Berlin, zuletzt dort a. o. Professor. 1935 – 47 Künstlerischer Leiter der Vereinigten Lausitzer Glaswerke in Weißwasser/Oberlausitz. Nebenher Mitarbeit in den Porzellanfabriken Fürstenberg/Weser und Rosenthal/Selb. Kriegsdienst 1942–1945. 1947 Übersiedlung nach Berlin. Berufung an das Institut für Bauwesen, Leitung Prof. Scharoun. 1948 – 49 Professor an der Hochschule für Bildende Künste Berlin, Klasse: Industrielle Formgebung. 1949 – 51 Referent für Industrielle Formgebung im Württembergischen Landesgewerbeamt Stuttgart. 1950 Übersiedlung nach Stuttgart. 1954 Gründung der „Werkstatt Wagenfeld“ 1990 Wagenfeld in Stuttgart verstorben. 1900 Born April 15 in Bremen where he spent his childhood and received his training of the Koch & Bergfeld factory (manufacturers of silverware); during this period was also a student at the School of Arts and Crafts. 1919 Student at the Staatliche Zeichenakademie (State School of Drafting). Followed by a one-year sojourn in Bremen and Worpswede. 1923 Staatliches Bauhaus, Weimar; further studies, mainly in the metal workshop under the tutelage of Laszlo Moholy-Nagy. 1924 Passes the journeyman’s test as a silversmith and engraver. Designs the table lamp with metal foot and tube, The Glass Lamp, and later, other lamps as well. 1926 Assistant at the metal workshop of the Weimar College for the Contruction Industry. 1929 Teacher and head of the metal workshop. 1930 Associate of the Jena Glass Works Schott & Genossen. 1931 Teaches at the State College of Arts and Crafts in Berlin, later becoming professor. 1935 Artistic director of the Vereinigten Lausitzer Glaswerke in Weisswasser/Oberlausitz, also associated with the Porzellanfabriken Fürstenberg/Weser (porcelain manufacturers) and Rosenthal/Selb. Active military service 1942–1945. 1947 Moves to Berlin, is appointed to the Institut für Bauwesen headed by Prof. Scharoun. 1948 – 49 Professor at the College of Fine Arts, Berlin; classes in industrial design. 1949 – 51 Consultant for industrial design at the Württemberg State Chamber of Commerce in Stuttgart. 1950 Moves to Stuttgart. 1954 “Werkstatt Wagenfeld“ founded. 1990 Wagenfeld dies in Stuttgart. 7 Wilhelm Wagenfeld Wilhelm Wagenfeld Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1923. Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1923. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS ø 180 mm 360 mm 8 ø 160 mm max. 75 W E 27 Material Metall vernickelt, Glas opalüberfangen. Material Nickel plated metal, opaque globe. Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1923. Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1923. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Euro 369,– ø 180 mm 360 mm WA 24 ø 160 mm max. 75 W E 27 Material Metall vernickelt, Fuß schwarz lackiert, Glas opalüberfangen. Material Nickel plated metal, black lacquered base, opaque globe. Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1924. Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1924. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Euro 369,– ø 180 mm 360 mm WA 23 SW ø 152 mm max. 75 W E 27 WG 24 Material Metallteile vernickelt, Klarglas, Glas opalüberfangen. Material Nickel plated metal parts, clear glass, opaque globe. Bundespreis „Gute Form“1982 moebel interior design Die besten 200 für das Jahr 2000 Since 1986 in the shop of the Museum of Modern Art, New York. Euro 369,– Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1925. Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1925. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS ø 180 mm 360 mm ø 152 mm max. 75 W E 27 Material Metall vernickelt, Fuß aus Glas, Glas opalüberfangen. Material Nickel plated metal, opaque globe, clear glass base. Zubehör + Ersatzteile WA/ WG Accessories + replacement parts WA/ WG Sch/ WA K/ WA F/ WA 24 GTR GL/WA F/ WA 23 SW F/ WG 24/ 25 ZulSt Kabel Fassg Material Zugschnur ohne Kugel Zugschnur mit Kugel Fußplatte für Wa 24 Glasträgerring Glaskuppel Fußplatte für WA 23 SW Fußplatte für WG 24 u. WG 25 GL Zuleitung schwarz mit Stecker Umsponnenes Kabel 3 x 0,75 ø Fassung komplett ohne Zugschnur ZuSch GR/ WG Zugschalter extra Glasrohr für WG 24 Material Replacement cord without ball Replacement cord with ball Base plate f. WA 24 Glassholder Replacement shade Base plate f. WA 23 SW Base plate f. WG 24 and WG 25 GL Lead-in cable, black, with plug Lead-in cable without plug Socket compl. without replacement-cord Only the switch for the socket Glass tube for WG 24 Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN WG 25 GL Euro 369,– Euro 2,50 p.m. 9,– 115,– 67,– 118,– 115,– 115,– 15,– 6,– p.m. 22,– 8,– 31,– ø 440 mm 500 mm 9 ø 170 mm max. 60 W E 27 WG 27 Schirm27 Material Metall vernickelt, Glasschaft, Glasfuß und Kartonschirm mit geradem Unterschirm. Ersatzschirm Material Nickel plated metal, glass tube, glass base, chintz covered shade with straight shade support. Replacement shade Euro 445,– 210,– Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps Wagenfeld table lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ø 440 mm 500 mm Wagenfeld-Tischleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. ø 170 mm max. 60 W E 27 WG 28 Schirm28 Material Metall vernickelt, Glasschaft, Glasfuß und Kartonschirm mit konischem Unterschirm. Ersatzschirm Material Nickel plated metal, glass tube, glass base, chintz covered shade with conical shade support. Replacement shade Wagenfeld-Stehleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1930. Wagenfeld floor lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1930. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 445,– 210,– ø 600 mm 1570 mm 10 ø 360 mm max. 75 W E 27 WST L 30 Schirm30 Material Metall vernickelt, Fuß schwarz lackiert, Kartonschirm. Ersatzschirm Material Nickel plated metal, black lacquered base, chintz covered shade. Replacement shade Euro 930,– 260,– Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps Wagenfeld-Mehrzweckleuchte Design: Wilhelm Wagenfeld 1930. Wagenfeld multi purpose lamp Design: Wilhelm Wagenfeld 1930. Einzige urheberrechtlich geschützte und von Prof. Wilhelm Wagenfeld autorisierte Reedition. Sole copyright and authorized edition by Prof. Wilhelm Wagenfeld. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ø 70 mm 280 mm 11 ø 98 mm max. 60 W E 27 WNL 30 GL/ WNL Material Metall vernickelt, Opalglas. Ersatzschirm Material Nickel plated metal, opaque glass. Replacement shade Euro 425,– 70,– 12 Metallwerkstatt des Bauhauses Marianne Brandt, Christian Dell, Laszló Moholy-Nagy, Hans Przyrembel, Wilhelm Wagenfeld u. a. Stehleuchten Floor lamps Bauhaus floor lamp Design: G. Pap 1923. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Inkl. Blendschutzkappe. Incl. Anti-glare-cap. ø 370 mm 1680 mm Bauhaus-Stehleuchte Design: G. Pap 1923. ø 400 mm max. 100 W E 27 BST 23 K / Pap S/ Pap 23 BS/BST Material Eisen, schwarz lackiert, Messing vernickelt, Glas ätzmatt. Ersatzschnur mit Kugel. Ersatzglasscheibe Blendschutzkappe Bauhaus-Stehleuchte mit Gegengewicht Design: Bauhaus-Umkreis 1923. Material Lacquered black iron, nickel plated brass, frosted glass plate. Replacement cord with ball. Replacement glass plate. Glase shield cape (for the bulb) Euro 1440,– 20,– 260,– 85,– Bauhaus floor lamp with counterweight Design: From the periphery of the Bauhaus 1923. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. 760 mm 1610 mm 13 ø 200 mm max. 20 W Halo. E 27 BH 23 Material Metall vernickelt. Material Metal nickel plated. Euro 1550,– Stehleuchten Floor lamps Art Déco floor lamp Design: France about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ø 345 mm 1760 mm Art Déco-Stehleuchte Design: Frankreich um 1930. ø 400 mm 2 x max. 25 W E 14 1 x max. 100 W E 27 AD 35 GL/AD 35 GR/AD 35 Material Metall schwarz lackiert, vernickelt, Messing lackiert, Glas opal ätzmatt. Ersatzglas. Ersatzglasrohr. Material Black lacquered metal, nickel plated metal, lacquered brass, glass parts opaque frosted. Replacement glass shade. Replacement glass tube. Bauhaus-Stehleuchte Design: Prof. Richard Döcker, 1923/26. Bauhaus Floor lamp Design: Prof. Richard Döcker, 1923/26. Verstellbare Stehleuchte mit Glaskugel. Durchmesser 350 mm. Adjustable Floor lamp with opaque glass globe. Diameter 350 mm. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 1390,– 210,– 95,– ø 350 mm 1600 – 2000 mm 14 400 mm max.100 W E 27 DSL 23 Material Metall vernickelt und Opalglas. Material Metal nickel plated and opal glass. Euro 1650,– Buquet-Gelenkleuchten Flexible-arm lamps by Buquet Tischleuchte Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Table lamp Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. max. 1000 mm max. 1200 mm 15 ø 160 mm Hal. 50 W, 12 V GY 6.35 Wandleuchte Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Wall lamp Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 2950,– 29,– 11,– 2850,– 2850,– max. 1000 mm EB 27 SG EB/ L50 EB 27 Ni EB 27 Chr Material Metal with 0.9000 coat of silver. Silvergloves for cleaning. Replacement bulb. Nickel plated metal. Chrome plated metal. Montageseite max. 1000 mm Hal. 50 W, 12 V GY 6.35 EB 27 WL EB 27 WL Ni EB 27 WL Chr Material Metall, versilbert mit 90er Auflage. Metall, vernickelt, poliert. Metall, verchromt, poliert. Material Metal with 0.9000 coat of silver. Nickel plated metal. Chrome plated metal. Stehleuchte Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Floor lamp Design: Eduard-Wilfrid Buquet 1927. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 2950,– 2850,– 2850,– max. 1000 mm max. 1600 mm Die besten 200 für das Jahr 2000 Material Metall, versilbert mit 90er Auflage. Polierhandschuhpaar. Ersatz-Leuchtmittel 50 W,12 V GY 6.35 Metall, vernickelt, poliert. Metall, verchromt, poliert. ø 160 mm moebel interior design ø 360 mm Hal. 50 W, 12 V GY 6.35 Material EB 27 StL Metall, versilbert mit 90er Auflage. EB 27 StL Ni Metall, vernickelt, poliert. Metall, verchromt, poliert. EB 27 StL Chr Weitere Sonderoberflächen auf Anfrage möglich! Material Metal with 0.9000 coat of silver. Nickel plated metal. Chrome plated metal. Euro 3590,– 3490,– 3490,– Tischleuchten Table lamps Adjustable desk lamp Design: Sweden about 1927. Schreibtischleuchte mit verstellbaren Gelenken. Desk lamp with adjustable joints. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN max. 570 mm max. 680 mm Schreibtischleuchte Design: Schweden um 1927. ø 210 mm max. 75 W E 27 Material Metall verchromt, Gelenke Messing, Reflektor innen weiß, außen schwarz lackiert. Material Chrome plated metal, black lacquered reflector and joints in brass. Art Déco-Schreibtischleuchte Design: Anonym, 1934. Art Déco Desk lamp Design: Anonymous, 1934. Schreibtischleuchte mit verstellbarem Reflektor. Desk lamp with adjustable reflector. Euro 425,– 440 mm 490 mm SF 27 155 mm 2 x 60 W E 27 AD 34 Material Metall verchromt und Aluminium matt. Material Metal chrome plated and aluminium brushed. Schreibtischleuchte Design: Tassilo von Grolmann, 2002. Desk lamp Design: Tassilo von Grolmann, 2002. Euro 625,– ↔ 9 00 mm ø 50 mm ↔ 320 mm 16 max. Höhe über alles: 980 mm ø 120 mm ø 240 mm max. 50 W 12 V, GU 5.3 Material Metall versilbert, poliert. TVG 02 Si Metall poliert, verchromt. TVG 02 Chr Metall poliert, vernickelt. TVG 02 Ni Weitere Sonderoberflächen auf Anfrage möglich! Material Metal silver plated. Metal chrome plated. Metal nickel plated. Euro 1020,– 980,– 980,– Tischleuchten Table lamps Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN max. 360 mm 110 mm De Stijl piano lamp Design: Holland about 1928. 200 mm De Stijl-Klavierleuchte Design: Holland um 1928. ø 120 mm max. 60 W E 14 Material Metall verchromt. Messing poliert und zaponiert. Material Chrome plated metal parts. Polished and varnished brass. Tischleuchte mit Halbkugel Design: Schweden um 1928. Table lamp with hemisphere Design: Sweden about 1928. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 365,– 365 ,– ø 160 mm 390 mm DS 28 Chr DS 28 M ø165 mm max. 60 W E 27 SF 28 Kappe K/160 GL/160 LW S 02 SW LW S 02 Ni Material Metall verchromt oder schwarz lackiert, Aluminium poliert, Glas opalüberfangen. Ersatzkappe Aluminium. Ersatzglas. Material Metal, chrome plated or lacquered in black, polished aluminium, opaque glass. Replacement top aluminium. Replacement glass. Lightworm Design: Walter Schnepel, 2002. Lightworm Design: Walter Schnepel, 2002. Leuchte mit flexiblem, verstellbarem Metallschlauch und Kippschalter an der Fassung. Die Fassung ist immer Schwarz. Lamp with flexible, adjustable metal hose and rocker switch on the socket. The socket is always black. Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Material Metall und Kunststoff. Schwarzer Metallschlauch. Vernickelter Metallschlauch. Material Metal and plastic. Black metal hose. Nickel plated metal hose. Euro 359,– 99,– 99,– 180 – 300 mm Abb. 230 mm 200 – 400 mm Abb. 260 mm 17 max. 40 W klar, E 27 Kuppen verspiegelt Euro 38,– 42,– Tischleuchten Table lamps Art Déco lamp Design: France about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ø 260 mm 780 mm Art Déco-Leuchte Design: Frankreich um 1930. ø 210 mm max. 100 W E 27 AD 30 GL/AD 30 K/AD 30 Material Fuß und Rohr verchromt, obere Fußplatte und Fassung vernickelt, Glas opalüberfangen. Ersatzglas. Ersatzschnur Material Base and tube chrome plated, upper base plate and socket nickel-plated, opaque glass. Replacement glass. Replacement cord. Art Déco-Tischleuchte Design: Frankreich um 1930. Art Déco table lamp Design: France about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Material Metall verchromt, Glas opalüberfangen. Metall verchromt, Kugelfüße Messing poliert und zaponiert, Glas opalüberfangen. Ersatzglas. Material Chrome plated metal parts, opaque glass. Metal chrome plated, bases polished and varnished brass, opaque glass. Replacement glass. Euro 445,– 135,– 9,– 270 mm 18 ø 250 mm max. 75 W E 27 AD 32 Chr/Chr AD 32 Chr/M GL/250 Euro 265,– 265,– 110,– Tischleuchte Design: Walter Schnepel, 2003. Table lamp Design: Walter Schnepel, 2003. Tischleuchte mit Reflektor aus Glas und vernickeltem Fuß. Table lamp with glass reflector and nickel plated base. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 550 mm Tischleuchten Table lamps 210 mm max. 75 W E 27 TLWS 03 KM TLWS 03 Kl TLWS 03 Op TLWS 03 Me TLWS 03 Rt TLWS 03 Bl GL / 03 KM Material Metall, Klarglas mit mattem Ring. Metall, Klarglas. Metall, opalüberfangenes Glas. Metall, melonfarbiges Glas. Metall, rotes Glas. Metall, blaues Glas. Ersatzklarglas mit mattem Ring. GL / 03 Kl GL / 03 Op GL / 03 Me GL / 03 Rt GL / 03 Bl Ersatzklarglas. Ersatzopalglas. Melonfarbiges Ersatzglas. Rotes Ersatzglas. Blaues Ersatzglas. Material Metal, clear glass with frosted ring. Metal, clear glass. Metal, opaque glass. Metal, coloured glass melon. Metal, red glass. Metal, blue glass. Replacement clear glass with frosted ring. Replacement clear glass. Replacement opaque glass. Replacement melon glass. Replacement red glass. Replacement blue glass. Tischleuchte Design: Walter Schnepel, 2003. Table lamp Design: Walter Schnepel, 2003. Tischleuchte mit zylindrischem Reflektor aus Glas und vernickeltem Fuß. Table lamp with cylindrical glass and nickel plated base. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 195,– 195,– 195,– 210,– 210,– 210,– 70,– 70,– 70,– 85,– 85,– 85,– 515 mm 19 210 mm max. 75 W E 27 TLWS 04 Material Metall, opalüberfangenes Glas. Material Metal, opaque glass. GL / DMB 31 Ersatzglas Opal. Replacement glass. Euro 190,– 80,– Tischleuchte „La perle“ Design: Nico Heilmann, 2002. Table lamp “La perle” Design: Nico Heilmann, 2002. Tischleuchte aus Plexiglaslamellen. Mit Schnurdimmer. Table lamp made of Plexi glass stripes. With cable dimmer. ca. 600 mm Tischleuchten Table lamps ca. 430 mm AGL, max. 75 W E 27 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Tischleuchte „Escargot2“ Design: Nico Heilmann, 2002. Table lamp “Escargot2” Design: Nico Heilmann, 2002. Tischleuchte aus Plexiglaslamellen. Mit Schnurdimmer. Table lamp made of Plexi glass stripes. With cable dimmer. Euro 660,– ca. 600 mm THL 01 ca. 430 mm AGL, max. 75 W E 27 THL 02 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Tischleuchte „Mon cœur“ Design: Nico Heilmann, 2002. Table lamp “Mon cœur” Design: Nico Heilmann, 2002. Tischleuchte aus Plexiglaslamellen. Mit Schnurdimmer. Table lamp made of Plexi glass stripes. With cable dimmer. Euro 660,– ca. 600 mm 20 ca. 430 mm AGL, max. 75 W E 27 THL 03 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Euro 660,– Tischleuchten Table lamps De Stijl bedside lamp Design: Netherlands about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ø 240 mm max. 320 mm De Stijl Nachttischleuchte Design: Holland um 1930. ø 150 mm max. 60 W E 14 DS 36 Chr DS 36 M Material Metall verchromt, Reflektor weiß lackiert. Messing poliert und zaponiert. Material Chrome plated metal parts, reflector white lacquered. Polished and varnished brass. U-Boot-Leuchte Design: Für die US-Navy um 1940. Submarine berth lamp Design: For the US-Navy about 1940. Tischleuchte mit schwarzem Fuß. Table lamp with black base. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 315,– 315,– 260 mm 400 mm 21 ø 160 mm max. 60 W E 14 UL 40 T Chr UL 40 T M UL 40 W Chr UL 40 W M Material Metall verchromt. Ständer schwarz lackiert. Messing poliert und zaponiert. Ständer schwarz lackiert. Material Chrome plated metal parts. Stand black lacquered. Polished and varnished brass. Stand black lacquered. U-Boot-Leuchte Design: Für die US-Navy um 1940. Submarine berth lamp Design: For the US-Navy about 1940. Wandleuchte. Wall lamp. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Material Metall verchromt. Messing poliert und zaponiert. Material Chrome plated metal parts. Polished and varnished brass. Euro 425,– 425,– 260 mm 80 mm max. 60 W E 14 Euro 399,– 399,– Decken-Strahler / Fußbodenleuchte Ceiling reflector / Floor lamp Decken-Strahler Design: Egon Eiermann für den deutschen Pavillon der Weltausstellung 1958 in Brüssel. Ceiling reflector Design: Egon Eiermann for the german pavillion of the world fair 1958 in Brussels. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. ø 130 mm 1710 mm ø 150 mm PAR 38 max. 120 W E 27 ES 57 SW Material Metall verchromt, Reflektor und Fuß weiß lackiert. Metall verchromt, Reflektor und Fuß schwarz lackiert. Material Metal chrome plated, reflector and base white lacquered. Metal chrome plated, reflector and base black lacquered. Fußbodenleuchte „Egyptian Eye“ Design: Guenther Leuchtmann,1986. Floor lamp “Egyptian Eye” Design: Guenther Leuchtmann,1986. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 445,– 445,– 120 mm ES 57 W 270 mm 22 240 mm max. 50 W 12 V, GX 5.3 EE 86 GL/ EE 86 D/ EE 86 Material Schiefer schwarz. Ersatz-Glaslinse. Schnurdimmer Material Black slate. Replacement glass. Cord dimmer Euro 545,– 80,– 80,– Wandleuchten Wall fixtures Art Déco-Wandleuchte Design: Frankreich um 1930. Art Déco wall fixture Design: France about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 370 mm 185 mm 270 mm max. 250 W Hal. E 27 Material Aluminium matt. Neusilber poliert. Aluminium weiß lackiert. Abdeckscheibe für Reflektor. Ersatz-Glasscheibe. Material Aluminium mat brushed. Polished nickel silver. Aluminium, lacquered white. Glass shade for reflector. Replacement glass-plate. Art Déco-Wandleuchte Design: Rosi Findeisen und Jo Kähne, 1980. Art Déco wall fixture Design: Rosi Findeisen and Jo Kähne, 1980. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 360,– 450,– 360,– 65,– 10,– 290 mm 150 mm WAD 31 Alu WAD 31 Ni WAD 31 W AS/AD 31 S/AD 31 430 mm 23 max. 100 W E 27 WAD 36 Chr WAD 36 M S/AD 36 Material Metall verchromt, Opalglas. Metallteile Messing, Opalglas. Ersatzscheibe (1 Stck.) Material Chrome plated metal, opaque glass. Metal parts brass, opaque glass. Replacement glass (1 pce.) Euro 340,– 340,– 75,– Wandleuchten Wall fixtures Art Déco bracket Design: E. Muthesius 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 500 mm ø 328 mm Art Déco-Wandarm Design: E. Muthesius 1930. 90 mm 90 mm max. 250 W Halo. E 27 WAD 37 CSW WAD 37 MM Material Metall verchromt, Holz schwarz lackiert. Metallteile Messing, Holz Mahagoni. Sonderbestückung Halogenset: R7s-15,1x150 – 500 Watt Hal. Sonderlackierung Material Chrome plated metal, black lacquered wood. Metal parts brass, mahagony wood. Special socket equipment: R7s-15,1x150 – 500 Watt Hal. Special lacquer. Euro 325,– 325,– 105,– Mehrpreis/additional price 65,– Mehrpreis/additional price Wandleuchte Design: Mart Stam 1927. Wall fixture Design: Mart Stam 1927. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 372 mm ø 300 mm 24 ø 102 mm ø 102 mm max. 250 W Halo. E 27 MSW 27 Ni matt MSW 27 Ni pol. Material Messing matt vernickelt. Messing poliert und vernickelt. Material Matt brushed nickel plated brass. Polished nickel plated brass. Euro 430,– 430,– Wandleuchten Wall fixtures Wandleuchte Design: Bauhaus-Entwurf 1924. Wall fixture Design: From the Bauhaus 1924. 90 mm 70 mm Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Lieferung erfolgt inkl. Leuchtmittel. Bulb are inclusive. Material Edelstahl gebürstet, Kunststoff. Soffitten-Lampe, opal. Edelstahl gebürstet, Kunststoff. Soffitten-Lampe, halbverspiegelt. Ersatzleuchtmittel Gegen Aufpreis Einbau eines Druckausschalters möglich. Material Stainless steel mat brushed, plastic. Opaque soffitten lamp. Stainless steel mat brushed, plastic. Soffitten lamp. Wand-/Deckenleuchte Design: Benedict Tonon,1977. Bracking or ceiling lamp Design: Benedict Tonon,1977. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 400 mm Patent on ornamental design registered. 1 x 60 W Soffite WLBH 24 OP WLBH 24 SP Euro 180,– 180,– 18,– ø 280 mm 280 mm 90 mm Montageseite max. 100 W E 27 WBT 77 S/ BT 77 Material Messing vernickelt, Glas. Ersatz-Glasscheibe. Material Nickel plated brass, glass. Replacement glass. Eckleuchte aus Lochblech Design: Klaus Brand,1984. Corner lamp made of perforated metal plates Design: 430 mm Klaus Brand,1984. Geschmacksmustergeschützt. Patent on ornamental design registered. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 315,– 89,– 410 mm 25 max. 100 W E 27 WKB 84 Material Lochblech poliert und vernickelt, opaler Kunststoff. Material Sheet metal nickel plated, opaque synthetic. Euro 320,– Wandleuchten Wall fixtures Geschmacksmustergeschützt. Patent on ornamental design registered. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 300 mm Reflektor-Wandleuchte, verstellbar Adjustable reflector wall fixture Design: Design: Nikol Voigtländer-Tetzner, 1985. Nikol Voigtländer-Tetzner, 1985. Montageseite 26 85 mm 240 mm 2 x max. 75 W E 27 WNVT 85 Ni WNVT 85 M WLZ 98 Material Messing vernickelt. Messing poliert und zaponiert. Material Nickel plated brass. Brass, polished and varnished. Wandleuchte Helios 3 Design: ZENO 1998. Wall fixture Helios 3 Design: ZENO 1998. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Material Aluminium matt. Material Aluminium mat. Euro 445,– 445,– 70 mm 116 mm 240 mm 250 W Hal. B15d Euro 255,– Wandleuchten Wall fixtures Geschmacksmustergeschützt. Patent on ornamental design registered. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. 156 mm 103 mm 245 mm Wall fixture “Afrique” Design: ZENO 1992. 620 mm Wandleuchte „Afrique“ Design: ZENO 1992. 103 mm 27 2 x max. 50 W 12 V, GU4 WLZ 92 BL WLZ 92 Red Material Edelstahl poliert, blaues Glas, mit dimmbarem elektronischem Trafo. Edelstahl poliert, rotes Glas, mit dimmbarem elektronischem Trafo. Weitere Farbgläser auf Anfrage! Material Polished stainless steel, blue glass, with electronical transformer for dimmer. Polished stainless steel, red glass, with electronical transformer for dimmer. Further glass colours on inquiry! Euro 445,– 445,– Wandleuchten Wall fixtures Geschmacksmustergeschützt. Patent on ornamental design registered. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. ø 75 mm 120 mm 640 mm Wall fixture “Ariane” Design: ZENO 1991. 820 mm Wandleuchte „Ariane“ Design: ZENO 1991. 120 mm NUR SENKRECHTE MONTAGE! ONLY FOR VERTICAL USE! Waagerechte Montage nicht möglich! 2 x max. 50 W 12 V, GU 5,3 Material Stainless steel mat brushed, synthetic tube, with electronical transformer for dimmer. Replacement tube. Wandleuchte „Selene“ Design: ZENO 1994. Wall fixture “Selene” Design: ZENO 1994. Geschmacksmustergeschützt. Patent on ornamental design registered. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 525,– 125,– ø 60 mm 115 mm 500 mm R/ WLZ 91 Material Edelstahl matt gebürstet. Kunststoffrohr, mit dimmbarem elektronischem Trafo. Ersatzrohr. 640 mm WLZ 91 NUR SENKRECHTE MONTAGE! ONLY FOR VERTICAL USE! Waagerechte Montage nicht möglich! 115 mm 28 2 x max. 50 W 12 V, GU4 WLZ 94 R/ WLZ 94 Material Edelstahl matt gebürstet. Kunststoffrohr, mit dimmbarem elektronischem Trafo. Ersatzrohr. Material Stainless steel mat brushed, synthetic tube, with electronical transformer for dimmer. Replacement tube. Euro 495,– 105,– Wandleuchte Design: Thomas Schultz 1996. Wall fixture Design: Thomas Schultz 1996. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. 865 mm Wandleuchten Wall fixtures 90 mm 54 mm FM11, 13 W, ø 7 mm WLS 96 Material Edelstahl matt gebürstet. Material Stainless steel mat brushed. Wandleuchte Design: Thomas Schultz und Henning Krohn 1994. Wall fixture Design: Thomas Schultz and Henning Krohn 1994. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 420,– 752 mm 29 75 mm 160 mm max. 75 W Hal. E 27 WKS 94 Material Edelstahl matt gebürstet. Material Stainless steel mat brushed. Euro 460,– Deckenleuchten Ceiling lamps TECNOLUMEN Pendellänge immer 1000 mm. Verlängern oder Kürzen der Pendelstange gegen Aufpreis möglich. ➝ Zubehör + Ersatzteile HL 99. Pendant length always 1000 mm. Longer or shorter pendant available with surchage. ➝ Accessories + replacement parts HL 99. ø 200 mm ø 250 mm ø 300 mm ø 350 mm ø 400 mm HL 99 / ... Chr HL 99 / ... M max. 60–100 W E 27 HL 99 / 200 Chr HL 99 / 200 M HL 99 / 250 Chr HL 99 / 250 M HL 99 / 300 Chr HL 99 / 300 M HL 99 / 350 Chr HL 99 / 350 M HL 99 / 400 Chr HL 99 / 400 M Bestellzusatz ... EVG 2 x18 W 18 W 2G11 ... EVG 2 x 26–42 W 26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4 Material Metall verchromt, Glas opal überfangen. Messing poliert und zaponiert, Glas opal überfangen. Material Chrome plated metal parts, opaque globe. Polished and varnished brass, opaque globe. Kugeldurchmesser: 200 mm (max. 60 W) 200 mm (max. 60 W) 250 mm (max. 75 W) 250 mm (max. 75 W) 300 mm (max. 100 W) 300 mm (max. 100 W) 350 mm (max. 100 W) 350 mm (max. 100 W) 400 mm (max. 100 W) 400 mm (max. 100 W) Ersatzgläser auf Seite 31. Globe diameter: 200 mm (max. 60 W) 200 mm (max. 60 W) 250 mm (max. 75 W) 250 mm (max. 75 W) 300 mm (max. 100 W) 300 mm (max. 100 W) 350 mm (max. 100 W) 350 mm (max. 100 W) 400 mm (max. 100 W) 400 mm (max. 100 W) Replacement glasses on page. 31. Alternativ zur E 27-Fassung: Bausätze mit elektronischem Vorschaltgerät (EVG) Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm, 300 mm. Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W oder 42 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm. Euro 175,– 185,– 180,– 190,– 195,– 205,– 210,– 220,– 230,– 240,– Aufpreis Euro 210,– 240,– 1400 mm Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN 1300 mm Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: ø 85 mm 1350 mm Pendant lamp with opaque globe Design: Germany about 1900. 1250 mm Pendelleuchte mit Opalkugel Design: Deutschland um 1900. 1200 mm 30 31 Deckenleuchten Ceiling lamps GL/200 GL/250 GL/300 GL/350 GL/400 Zubehör + Ersatzteile HL 99 /... Accessories + replacement parts HL 99 /... Material Ersatzglas 200 mm (Loch 100 mm) Ersatzglas 250 mm (Loch 120 mm) Ersatzglas 300 mm (Loch 120 mm) Ersatzglas 350 mm (Loch 150 mm) Ersatzglas 400 mm (Loch 150 mm) Verlängern der Pendelstange bis 1m. Kürzen der Pendelstange. Material Replacement globe 200 mm (hole 100 mm) Replacement globe 250 mm (hole 120 mm) Replacement globe 300 mm (hole 120 mm) Replacement globe 350 mm (hole 150 mm) Replacement globe 400 mm (hole 150 mm) Longer pendant up to 1 m. Shorter pendant. Euro 105,– 110,– 130,– 140,– 160,– 35,– 25,– 32 Marianne Brandt Marianne Brandt Deckenleuchten Ceiling lamps Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS ø 80 mm ø 80 mm 2000 mm Bauhaus pendant lamps Design: Marianne Brandt and Hans Przyrembel 1925. max. 2500 mm Bauhaus-Hängeleuchten Design: Marianne Brandt und Hans Przyrembel 1925. ø 500 mm ø 500 mm max. 100 W E 27 HMB 25/ 500 Z W HMB 25/ 500 Ni HMB 25 / 500 W Material Leuchte mit Rollenzug. Neusilber poliert. Leuchte mit Rollenzug. Aluminium weiß lackiert. Ohne Rollenzug. Neusilber poliert. Ohne Rollenzug. Aluminium weiß lackiert. Material With pulley and counterweight. Polished nickel silver. With pulley and counterweight. Aluminium, white lacquered. Without pulley and counterweight. Polished nickel silver. Without pulley and counterweight. Aluminium, white lacquered. Bauhaus-Hängeleuchten Design: Marianne Brandt und Hans Przyrembel 1925. Bauhaus pendant lamps Design: Marianne Brandt and Hans Przyrembel 1925. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Euro 798,– 650,– 698,– 555,– ø 80 mm ø 80 mm 2000 mm HMB 25/ 500 Z Ni max. 2500 mm 33 ø 300 mm ø 300 mm max. 100 W E 27 HMB 25/ 300 Z Ni HMB 25/ 300 Z W HMB 25/ 300 Ni HMB 25 / 300 W Material Leuchte mit Rollenzug. Neusilber poliert. Leuchte mit Rollenzug. Aluminium weiß lackiert. Ohne Rollenzug. Neusilber poliert. Ohne Rollenzug. Aluminium weiß lackiert. Material With pulley and counterweight. Polished nickel silver. With pulley and counterweight. Aluminium, white lacquered. Without pulley and counterweight. Polished nickel silver. Without pulley and counterweight. Polished nickel silver. Euro 745,– 598,– 580,– 430,– DMB 26/ ... Ni DMB 26/ ... M max. 75 –100 W E 27 18 W 2G11 26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4 DMB 26/ 250 Ni DMB 26/ 250 M DMB 26/ 300 Ni DMB 26/ 300 M DMB 26 / 350 Ni DMB 26 / 350 M DMB 26/ 400 Ni DMB 26/ 400 M Bestellzusatz ... EVG 2 x18 W ... EVG 2 x 26–42 W Bauhaus pendant lamp Design: Marianne Brandt 1926. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Verlängern der Stangen gegen Aufpreis möglich. ➝ Zubehör und Ersatzteile HMB 27 + DMB 26. Longer pendant available with surchage. ➝ Accessories and replacement parts HMB 27 + DMB 26. Material Metall vernickelt, Glas opal überfangen. Messing poliert und zaponiert, Glas opal überfangen. Material Nickel plated metal parts, opaque globe. Polished and varnished brass, opaque globe. Kugeldurchmesser: Baldachin l 250 mm (max.75 W) 200 mm 250 mm (max.75 W) 200 mm 300 mm (max.100 W) 300 mm 300 mm (max.100 W) 300 mm 350 mm (max.100 W) 300 mm 350 mm (max.100 W) 300 mm 400 mm (max.100 W) 400 mm 400 mm (max.100 W) 400 mm Ersatzgläser auf Seite 36. Globe diameter: 250 mm 250 mm 300 mm 300 mm 350 mm 350 mm 400 mm 400 mm Replacement glasses on page 36. Alternativ zur E 27-Fassung: Bausätze mit elektronischem Vorschaltgerät (EVG) Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm, 300 mm. Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W oder 42 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm. 460 mm 510 mm 560 mm 610 mm Bauhaus-Deckenleuchte Design: Marianne Brandt 1926. 140 mm Deckenleuchten Ceiling lamps 34 ø 250 mm ø 300 mm ø 350 mm ø 400 mm Euro 590,– 590,– 640,– 640,– 705,– 705,– 750,– 750,– Aufpreis Euro 210,– 240,– Bauhaus-Hängeleuchte mit Kette Design: Marianne Brandt zugeschrieben, 1928. Bauhaus pendant lamp with chains Design: Attributed to Marianne Brandt, 1928. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Kettenlänge immer 1000 mm. Verlängern oder Kürzen der Ketten gegen Aufpreis möglich. ➝ Zubehör + Ersatzteile HMB 27 + DMB 26. Chain length always 1000 mm. Longer or shorter chains available with surchage. ➝ Accessories + replacement parts HMB 27 + DMB 26. 1250 mm 1300 mm 1350 mm 1400 mm Deckenleuchten Ceiling lamps 35 ø 250 mm ø 300 mm ø 350 mm ø 400 mm HMB 27/ ... Ni HMB 27/ ... M max. 75 –100 W E 27 18 W 2G11 26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4 HMB 27/ 250 Ni HMB 27/ 250 M HMB 27/ 300 Ni HMB 27/ 300 M HMB 27/ 350 Ni HMB 27/ 350 M HMB 27/ 400 Ni HMB 27/ 400 M Bestellzusatz ... EVG 2 x18 W ... EVG 2 x 26–42 W Material Metall vernickelt, Glas opal überfangen. Messing poliert und zaponiert, Glas opal überfangen. Material Nickel plated metal parts, opaque globe. Polished and varnished brass, opaque globe. Kugeldurchmesser: Baldachin l 250 mm (max.75 W) 200 mm 250 mm (max.75 W) 200 mm 300 mm (max.100 W) 300 mm 300 mm (max.100 W) 300 mm 350 mm (max.100 W) 300 mm 350 mm (max.100 W) 300 mm 400 mm (max.100 W) 400 mm 400 mm (max.100 W) 400 mm Ersatzgläser auf Seite 36. Globe diameter: 250 mm 250 mm 300 mm 300 mm 350 mm 350 mm 400 mm 400 mm Replacement glasses on page 36. Alternativ zur E 27-Fassung: Bausätze mit elektronischem Vorschaltgerät (EVG) Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm, 300 mm. Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W oder 42 W. Geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm, 350 mm. Euro 440,– 440,– 490,– 490,– 540,– 540,– 590,– 590,– Aufpreis Euro 210,– 240,– Deckenleuchten Ceiling lamps GL 26/250 GL 26/300 GL 26/350 GL 26/400 Accessories + replacement parts HMB 27/... + DMB 26 /... Material Ersatzglas 250 mm (Loch 120 mm) Ersatzglas 300 mm (Loch 150 mm) Ersatzglas 350 mm (Loch 150 mm) Ersatzglas 400 mm (Loch 150 mm) Verlängern der Ketten um max.1 m. Verlängern der Stangen um max.14 cm. Kürzen der Ketten. Material Replacement globe 250 mm (hole 120 mm) Replacement globe 300 mm (hole 150 mm) Replacement globe 350 mm (hole 150 mm) Replacement globe 400 mm (hole 150 mm) Longer chains up to 1 m. Longer pendant up to 20 cm. Deckenleuchte Design: Marianne Brandt, 1926. Ceiling lamp Design: Marianne Brandt, 1926. Deckenleuchte mit Glaszylinder und Glasscheibe. Ceiling lamp with cylindric opaque glass shade and frosted glass plate. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Material Metall vernickelt, Opalglas und satiniertes Glas. Ersatzglaszylinder. Ersatzglasscheibe. Material Metal nickel plated, opaque glass and frosted glass. Replacement glass cylinder. Replacement glass plate. Deckenleuchte Design: Marianne Brandt, 1928/29. Ceiling lamp Design: Marianne Brandt, 1928/29. Deckenleuchte mit Glaszylinder. Ceiling lamp with cylindric opaque glass shade. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS Material Metall vernickelt und Opalglas. Ersatzglas. Material Metal nickel plated and opale glass. Replacement glass. Euro 145,– 200,– 245,– 300,– 42,– (Satz/Set) 40,– (Satz/Set) 25,– (Satz/Set) ø 350 mm 340 mm Zubehör + Ersatzteile HMB 27/... + DMB 26 /... ø 400 mm DMB 30 GL / DMB 30 S / DMB 30 DMB 31 GL / DMB 31 AGL, max.100 W E 27 Euro 680,– 160,– 70,– 130 mm 255 mm 36 AGL, max.100 W E 27 Euro 170,– 80,– Deckenleuchte Design: Marianne Brandt, 1928/29. Ceiling lamp Design: Marianne Brandt, 1928/29. Pendelleuchte mit Glaskugel. Obere Hälfte ätzmatt, untere Hälfte weiß glänzend. Pendant lamp with glass globe made of two kinds of glass. Underpart opaques glass and upperpart frosted glass. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN BAUHAUS TECNOLUMEN BAUHAUS 1250 mm 1400 mm Deckenleuchten Ceiling lamps 37 ø 250 mm ø 400 mm max. 60 W/100 W, E 27 HMB 29/250 HMB 29/400 Bestellzusatz ... EVG 2 x 26–42 W 26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4 Material Metall vernickelt und Opalglas, ø 250 mm (max. 60 W). Metall vernickelt und Opalglas, ø 400 mm (max.100 W). Alternativ zur E 27-Fassung: Bausätze mit elektronischem Vorschaltgerät (EVG) Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W oder 42 W. Nur geeignet für Glasdurchmesser: 400 mm. Zubehör + Ersatzteile HMB 29/... GL 29/250 GL 29/400 Material Metal nickel plated and opale glass, ø 250 mm (max. 60 W). Metal nickel plated and opale glass, ø 400 mm (max.100 W). Material Ersatzglas 250 mm Ersatzglas 400 mm Kürzen der Pendelstange. Verlängern der Pendelstange. Euro 320,– 480,– Aufpreis Euro 240,– Accessories + replacement parts HMB 29/... Material Replacement globe 250 mm Replacement globe 400 mm Shorter pendant. Longer pendant. Euro 80,– 160,– 25,– 35,– Hängeleuchte Design: Hans Przyrembel 1928. Pendant lamp Design: Hans Przyrembel 1928. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 1100 mm Deckenleuchten Ceiling lamps max. 6 x 100 W ø 700 mm 1100 mm 38 max. 4 x 100 W ø 500 mm 4 bzw. 6 x max. 100 W E 27 HP 28/ 700 HP 28/ 500 S/ HP 28/ 700 S/ HP 28/ 500 Material Metal chrome plated, frosted glass plate. Metal chrome plated, Metall verchromt, Glas ätzmatt. frosted glass plate. Replacement glass plate. Ersatzglas. Replacement glass plate. Ersatzglas. Shorter pendant. Kürzen der Pendelstange. Verlängern der Pendelstange bis 1 m. Longer pendant up to1 m. Material Metall verchromt, Glas ätzmatt. Euro 530,– 480,– 230,– 195,– 25,– 35,– Deckenleuchten Ceiling lamps Pendant lamp Design: Schweden about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN 1100 mm Hängeleuchte Design: Schweden um 1930. ø 480 mm max. 100 W E 27 oder max. 75 W Hal. E 27 S/ SF 29 Material Metall verchromt, Klarglas. Messing poliert und zaponiert, Klarglas. Ersatzglas. Kürzen der Pendelstange. Verlängern der Pendelstange bis 1 m. Material Metal chrome plated, clear glass. Polished and varnished brass, clear glass. Replacement glass plate. Shorter pendant. Longer pendant up to 1 m. Art Déco-Deckenleuchte Design: Deutschland um 1930. Art Déco ceiling fixture Design: Germany about 1930. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Euro 440,– 460,– 155,– 25,– 35,– 95 mm HSF 29 Chr HSF 29 M 200 mm 39 400 mm 2 x 35 W Linestra DAD 33 S/AD 33 Material Holz weiß lackiert, Rand schwarz, Metallteile vernickelt, Glasplatte ätzmatt. Ersatzglas. Material White lacquered wood with black sides, frosted glass plate. Euro 250,– Replacement glass plate. 115,– Deckenleuchten Ceiling lamps Hängeleuchte „Le tre streghe“ Design: Guenther Leuchtmann1981für das Restaurant „Le tre streghe“ (Die drei Hexen) in Hamburg. Pendant lamp “Le tre streghe” Design: Guenther Leuchtmann1981 for the restaurant “Le tre streghe” (The three witches) in Hamburg. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. ø 200 mm max. 800 / max. 2100 mm ø 150 mm max. 75 W Hal. E 27 HL 3 S 81 Chr HL 3 S 81 Go Kugel Satz Seile Material Metall verchromt, Kugel aus handgefertigtem Muranoglas. Messing vergoldet, Kugel aus handgefertigtem Muranoglas. Material Chrome plated metal, hand made Murano glass globe. Gold plated metal, hand made Murano glass globe. Euro 780,– Ersatzkugel. Satz Ersatzseile. Verlängern der Pendelstange um max.1,4 m. Replacement glass globe. Set replacement cable. Longer pendant max. 1,4 m. 310,– 40,– 125,– Halogen-Pendelleuchte Design: Ninus Tatari Yoash 1985. Halogen pendant lamp ” Design: Ninus Tatari Yoash 1985. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. 890,– 105 mm 220 mm max. 1500 mm 40 740 mm 155 mm 2 x max. 50 W 12 V HTY 85 S/ HTY Material Metall verchromt, Glasplatte ätzmatt. Ersatzglas. Material Metal chrome plated, frosted glass plate. Replacement glass plate. Euro 980,– 180,– Deckenleuchten Ceiling lamps Hängeleuchte Helios 2 Design: ZENO 1997. Pendant lamp Helios 2 Design: ZENO 1997. Jede Leuchte ist fortlaufend numeriert und trägt dieses Zeichen: Each lamp is consecutively numbered and bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulbs. Nur solange der Vorrat reicht! max. 1500 mm 1248 mm 136 mm 3 x 150 W R7s HLZ 97 Material Aluminum matt, Glas ätzmatt. Material Aluminium mat, frosted glass plate. Einbau-Deckenleuchte Design: Peter Schnorrenberger 1984. Decessed downlight Design: Peter Schnorrenberger 1984. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Einbaumaße: Tiefe min.100 mm Durchmesser min. 60 mm max.120 mm. Installation size: Depth min.100 mm Diameter min. 60 mm max.120 mm Euro 1020,– ø 160 mm ø 130 mm 100 mm 41 max. 100 W E 27 EL PS 84 Material Metall verchromt. Material Metal chrome plated. Euro 125,– Deckenleuchten Ceiling lamps Einbau-Deckenleuchte Design: Walter Schnepel 1996. Decessed downlight Design: Walter Schnepel 1996. ø 160 mm 90 mm Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Einbaumaße: Einbautiefe: E 27 + E14 =100 mm Halogen 50 mm Durchmesser: 160 = min. 60 mm max.120 mm 90 = min. 30 mm max. 60 mm Installation size: Depth: E 27 + E14 = 100 mm Halogen = 50 mm Diameter: 160 = min. 60 mm max.120 mm 90 = min. 30 mm max. 60 mm ø 160 mm 90 mm max. 50 W Halogen max. 60 W E 14 max. 100 W E 27 EL 96 /... ... 90 ... 160 ... E matt ... E pol ... E 14 ... E 27 ... Halo Bestellzusatz: Durchmesser 90 mm. Durchmesser 160 mm. Edelstahl matt. Edelstahl poliert. Fassung E14 max. 60 W. Fassung E 27 max. 100 W. Halogen Fassung G4, G5.3, G6.35, max. 50 W. Material Stainless steel mat brushed or polished. Addition to order code: Diameter 90 mm. Diameter 160 mm. Stainless stell mat brushed. Stainless steel polished. Socket E14 max. 60 W. Socket E 27 max. 100 W. Halogen socket G4, G5.3, G6.35, max. 50 W. BookLight Design: Vincenz Warnke,1996. Book Light Design: Vincenz Warnke,1996. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Inkl. Leuchtmittel. Incl. bulb. Material Edelstahl matt oder poliert. Euro 120,– 205 mm 42 290 mm max. 40 W E 27 klar TL VW 96 HL VW 96 Material Tischleuchte. Kunststoff weiß. Pendelleuchte. Kunststoff weiß. Material Table lamp. White plastic. Pendant lamp. White plastic. Euro 99,– 99,– Deckenleuchten Ceiling lamps Pendant lamp Design: Walter Schnepel, 2003. Pendelleuchte mit transparentem Kunststoffkabel und Baldachin. Der Reflektor ist immer aus Glas. Pendant lamp with transparent cable and canopy. The reflector are always made of glass. 1700 mm Pendelleuchte Design: Walter Schnepel, 2003. 180 mm max. 75 W E 27 HLWS 03 KM HLWS 03 Kl HLWS 03 Op HLWS 03 Me HLWS 03 Rt HLWS 03 Bl GL / HL 03 KM Material Klarglas mit mattem Ring. Klarglas. Opalüberfangenes Glas. Melonfarbiges Glas. Rotes Glas. Blaues Glas. Ersatzklarglas mit mattem Ring. GL / HL 03 Kl GL / HL 03 Op GL / HL 03 Me GL / HL 03 Rt GL / HL 03 Bl Ersatzklarglas. Ersatzopalglas. Melonfarbiges Ersatzglas. Rotes Ersatzglas. Blaues Ersatzglas. Material Clear glass with frosted ring. Clear glass shade. Opaque glass shade. Coloured glass melon. Red glass. Blue glass. Replacement clear glass with frosted ring. Replacement clear glass. Replacement opaque glass. Replacement melon glass. Replacement red glass. Replacement blue glass. Baldachin mit 3 Pendelleuchten Design: Walter Schnepel, 2003. Canopy with 3 pendant lamps Design: Walter Schnepel, 2003. Edelstahl, gebürstet. Stainless steel mat brushed. Material Klarglas mit mattem Ring. Klarglas. Opalüberfangenes Glas. Melonfarbiges Glas. Rotes Glas. Blaues Glas. 3 Gläser nach Wahl (bitte die Farben angeben). Material Clear glass with frosted ring. Clear glass shade. Opaque glass shade. Coloured glass melon. Red glass. Blue glass. 3 mixed glasses coloured (please note the colours). Euro 160,– 160,– 160,– 175,– 175,– 175,– 70,– 70,– 70,– 85,– 85,– 85,– 940 mm 1700 mm 43 max. 75 W E 27 DS/ HLWS KM DS/ HLWS Kl DS/ HLWS Op DS/ HLWS Me DS/ HLWS Rt DS/ HLWS Bl DS/ HLWS 3 F Euro 580,– 580,– 580,– 625,– 625,– 625,– 625,– Deckenleuchten Ceiling lamps Pendelleuchte „La perle“ Design: Nico Heilmann, 2002. Pendant lamp “La perle” Design: Nico Heilmann, 2002. Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass stripes. Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ca. 2100 mm Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: ca. 430 mm max. 75 W E 27 HHL 01 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Pendelleuchte „Escargot2“ Design: Nico Heilmann, 2002. Pendant lamp “Escargot2” Design: Nico Heilmann, 2002. Euro 640,– Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass stripes. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ca. 2100 mm 44 ca. 430 mm max. 75 W E 27 HHL 02 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Euro 640,– Deckenleuchten Ceiling lamps Pendelleuchte „Mon cœur“ Design: Nico Heilmann, 2002. Pendant lamp “Mon cœur” Design: Nico Heilmann, 2002. Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass stripes. Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN ca. 2100 mm Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: ca. 430 mm max. 75 W E 27 HHL 03 Material Plexiglas und Aluminium eloxiert. Material Plexi glass and aluminium anodised. Pendelleuchte Design: Walter Schnepel, 2003. Pendant lamp Design: Walter Schnepel, 2003. Jede Leuchte trägt dieses Zeichen: Each lamp bears this logo: TECNOLUMEN TECNOLUMEN Euro 640,– ca.1650 mm 45 130 mm max. 75 W E 27 HLWS 04 GL / DMB 31 Material Messing vernickelt, Opalglas. Ersatzglas. Material Nickel plated brass, opaque glass. Replacement glass. Euro 160,– 80,– 46 Bauhaus-Teekanne Bauhaus Teapot Objekte Objects Marrow spoon Design: Ebenezer Coker 1751. Material Edelstahl poliert. Material Stainless steel polished. Aschenbecher Design: Marianne Brandt 1924. Ash tray Design: Marianne Brandt 1924. 216 mm 23 mm Euro 30,– 70 mm EC 1751 Knochenmarklöffel Design: Ebenezer Coker 1751. 80 mm MB 24 Material Edelstahl poliert. Material Polished stainless steel. Aschenbecher Design: Marianne Brandt 1924. Ash tray Design: Marianne Brandt 1924. Material Messing und Messing vernickelt. Material Brass and nickel plated brass. Teedose Design: Wilhelm Wagenfeld 1924. Tea cannister Design: Wilhelm Wagenfeld 1924. Material Messing vernickelt. Material Nickel plated brass. Euro 125,– ø 110 mm 58 mm MB 23 E Euro 148,– ø 60 mm 207 mm 47 WT 24 Euro 250,– Objekte Objects JA 24 Si Material Messing versilbert, schwarzer Kunststoff. Ersatzglas. Material Silver plated brass, black plastic. Bauhaus-Teekanne Design: Marianne Brandt 1924. Bauhaus Teapot Design: Marianne Brandt 1924. Replacement glass plate. ø 360 mm 80 mm Fruit bowl Design: Josef Albers 1924. Euro 690,– 95,– 225 mm 175 mm GL/JA Obstschale Design: Josef Albers 1924. ø 167 mm MBTK 24 SI Material Silber (925), Ebenholz. Material Silver 925/1000, ebony. Teewärmer Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. Tea-cosy Design: Wilhelm Wagenfeld 1928. Euro 5600,– 104 mm 48 ø 160 mm WW 28 GL/ WW Material Messing vernickelt, Opalglas. Ersatzglas. Material Nickel plated brass, opaque glass. Replacement glass plate. Euro 340,– 90,– Objekte Objects Sabbatleuchter Design: Unbekannt. Sabbath candle stick Design: Unknown. 338 mm 49 ø 140 mm SL 30 SW SL 30 WS SL 30 Onyx W GL/ SL 30 S/ SL Material Schwarzer Marmor, Metallteile vernickelt, Klarglas. Weißer Marmor, Metallteile vernickelt, Klarglas. Weißer Onyx, Metallteile vernickelt, Klarglas. Glasrohr. Ersatz-Tropfscheibe, vernickelt. Material Black marble, nickel plated metal, clear glass. White marble, nickel plated metal, clear glass. White onyx, nickel plated metal, clear glass. Glass tube. Dripcatcher, nickel plated. Euro 170,– 170,– 180,– 35,– 10,– Objekte Objects Salad set Design: Knud Holscher 1975. 300 mm Salatbesteck Design: Knud Holscher 1975. 87 mm Material Edelstahl. Material Stainless steel. Keksdose Design: Walter Schnepel 1987. Cake jar Design: Walter Schnepel 1987. Euro 99,– 120 mm KH 75 25 ø 130 mm WSK 87 Si GL/ WSK Material Glas mit versilbertem Deckel und Kunststoff-Kugelknauf. Ersatzglas. Material Glass with silver plated lid and ballshaped knob. Replacement glass. Kerzenleuchter Design: Walter Schnepel 1987. Candle stick Design: Walter Schnepel 1987. Euro 150,– 77,– 65 mm 50 ø 90 mm WSNK 87 Si Material Messing versilbert, Kunststoff schwarz. Material Silver plated brass, black synthetic. Euro 108,– Objekte Objects AH 30 Messerbänke Design: August Haarstick 1930. Knife Rest Design: August Haarstick 1930. Material Messing versilbert. Material Silver plated brass. Rahmservice Design: Björn Schulze 1984. Cream set Design: Björn Schulze 1984. 18 mm 100 mm Euro 38,– 95 mm Nur solange der Vorrat reicht! BS 84 ø 50 mm Material Messing versilbert. Material Silver plated brass. Besteckteile aus Edelstahl Design: Walter Schnepel 1989. Stainless steel cutlery pieces Design: Walter Schnepel 1989. Material Vorlegegabel aus Edelstahl matt. WS Ku 89 Kukuritza-Spieß aus Edelstahl matt. ø 55 mm Euro 290,– 13 mm 92 mm Nur solange der Vorrat reicht! WS VL 89 95 mm 55 mm 51 190 mm Material Cold cut fork, made of stainless steel. Corn cop spit, made of stainless steel. Euro 21,– 17,– 52 Objekte Objects Versilberte Schale Design: Gyula Pap 1928. Silver plated bowl Design: Gyula Pap1928. ø 215 mm 30 mm Nur solange der Vorrat reicht! Pap 28/ 215 Si Material Messing versilbert. Material Silver plated brass. Serviettenringe Design: Walter Schnepel 1987. Napkin-rings Design: Walter Schnepel 1987. Euro 240,– 110 mm 40 mm 110 mm ø 45 mm Nur solange der Vorrat reicht! WSS 87 E WSS 87 Rd Material Serviettenringe eckig (6 St.). 3 St. Messing versilbert und 3 St. Messing vergoldet. Serviettenringe rund (6 St.). 3 St. Messing versilbert und 3 St. Messing vergoldet. Material Napkin-rings square (6 pcs.). 3 pcs. silver plated brass and 3 pcs. gold plated brass. Napkin-rings round (6 pcs.). 3 pcs. silver plated brass and 3 pcs. gold plated brass. Euro 140,– 140,– Objekte von Toshiyuki Kita Objects by Toshiyuki Kita Objekte von Toshiyuki Kita Design: Toshiyuki Kita 1988. Objects by Toshiyuki Kita Design: Toshiyuki Kita 1988. Nur solange der Vorrat reicht! 130 mm ø 178 mm 62 mm 105 mm 53 62 mm 222 mm 25 mm 152 mm 35 mm Kit WC 88 Kit TC 88 Kit PS 88 Kit PT 88 Kit AT 88 Material Wanduhr aus Aluminium. Tischuhr aus Aluminium. Schreibgerätehalter aus Aluminium. Schreibgeräteschale aus Aluminium. Aschenbecher aus Aluminium. Bei kompl. Abnahme dieser 5 Artikel erhalten Sie 20% Sonderrabatt! Material Wall clock made of aluminium. Table clock made of aluminium. Pencil pot, made of aluminium. Pen-tray, made of aluminium. Ashtray, made of aluminium. Euro 140,– 190,– 85,– 85,– 85,– 54 Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen I. Geltung der Bedingungen 1. Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen ausschließlich aufgrund dieser Geschäftsbedingungen. Diese gelten somit auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden. Spätestens mit der Entgegennahme der Ware oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenommen. Gegenbestätigungen des Kunden unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit widersprochen. Sie gelten auch dann nicht, wenn sie von ihm für ausschließlich erklärt werden. 2. Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind nur wirksam, wenn wir sie schriftlich bestätigen. II. Angebot und Vertragsabschluss 1. Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. 2. Vertreter sind nur zur Vermittlung von Aufträgen ermächtigt. Ihre Erklärungen, gleich in welcher Form sie abgegeben werden, sind für uns nur dann verbindlich, wenn wir sie schriftlich bestätigt haben. 3. Angaben über Leistungen in Spezifikationen jeder Art sind nur verbindlich, wenn dies ausdrücklich vereinbart ist. Abweichungen davon sind zulässig, soweit dies unter Berücksichtigung auch unserer Interessen zumutbar ist und den Verwendungszweck des Liefer- oder Leistungsgegenstandes nur unwesentlich beeinflusst. Das gilt auch für Konstruktionsveränderungen, insbesondere wenn dadurch der fortschreitenden Entwicklung Rechnung getragen wird. III. Preise und Zahlung 1. Die Berechnung erfolgt zu Listenpreisen abzgl. Rabatt, bzw. zu vereinbarten Nettopreisen. Hinzu gerechnet wird die Mehrwertsteuer in gesetzlicher, festgeschriebener Höhe. 2. Liefer- und Leistungsverzögerungen aufgrund höherer Gewalt und aufgrund von Ereignissen, die uns die Lieferungen wesentlich erschweren oder unmöglich machen – hierzu gehören auch nachträglich eingetretener Streik, Aussperrung, Personalmangel, Mangel an Transportmitteln, behördliche Anordnungen usw., auch wenn sie bei unseren Vor- oder Unterlieferanten eintreten –, haben wir nicht zu vertreten. Sie berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrage zurückzutreten. Die vorbezeichneten Umstände sind auch dann von uns nicht zu vertreten, wenn sie während eines bereits vorliegenden Verzuges entstehen. Beginn und Ende derartiger Hindernisse werden wir dem Kunden in wichtigen Fällen baldmöglichst mitteilen. 3. Wenn die Behinderung länger als einen Monat dauert, ist der Kunde nach Setzung einer Nachfrist von einem Monat berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten. 4. Sofern wir die Nichteinhaltung verbindlich zugesagter Fristen und Termine zu vertreten haben oder uns in Verzug befinden, hat der Kunde Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von 1/2 % für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens bis zu 5% des Netto-Rechnungsbetrages desjenigen Teils der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß benutzt werden kann. 5. Wird der Versand auf Wunsch des Kunden verzögert, so werden ihm, nach Anzeige der Versandbereitschaft, die durch die Lagerung entstehenden Kosten, bei Lagerung bei uns mindestens jedoch 1/2 % des Rechnungswertes für jeden angefangenen Monat berechnet. Wir sind auch berechtigt, nach Setzung und fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist anderweitig über den Liefergegenstand zu verfügen und den Käufer mit angemessen verlängerter Frist zu beliefern. 2. Der Rechnungsbetrag ist spätestens binnen 30 Tagen nach Rechnungsdatum zahlbar ohne jeden Abzug, soweit nicht etwas anderes vereinbart ist. Wir behalten uns vor, gegebenenfalls Anzahlungen oder Abschlagszahlungen zu beanspruchen. 6. Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt. 3. Wechsel nehmen wir nur aufgrund ausdrücklicher Vereinbarung und stets nur erfüllungshalber entgegen. Ihre Annahme ist nicht als Stundung des Rechnungsbetrages anzusehen. Gutschriften über Wechsel und Schecks gelten stets vorbehaltlich des Eingangs und nur mit der Wertstellung des Tages , an dem wir über den Gegenwert verfügen können. Eine Haftung für rechtzeitige Vorzeigung, Protestierung, Benachrichtigung oder Zurückleitung bei Nichteinlösung wird nicht übernommen. Diskontund Einziehungsspesen sind vom Kunden zu tragen, falls nichts anderes vereinbart ist, und auf Verlangen vorab in bar zu vergüten. V. Versand und Gefahrenübergang 4. Zahlt der Kunde bis zu dem vorstehend festgesetzten oder besonders vereinbarten Termin nicht, sind wir berechtigt, Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu berechnen, mindestens aber in Höhe der gesetzlichen Ansprüche. Die Geltendmachung eines weiteren Schadens ist nicht ausgeschlossen. 5. Wir sind berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Kunde mit der Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtung in Verzug gerät, bei ihm Wechsel zu Protest gehen, in seinen Vermögensverhältnissen eine wesentliche Verschlechterung eintritt oder wir ungünstige Auskünfte über den Kunden (z.B. über Zahlungsverzug, Scheck- oder Wechselproteste) erhalten. In diesen Fällen sind wir auch berechtigt, für weitere Lieferungen Barzahlung im voraus zu verlangen und alle umlaufenden Akzepte, Wechsel und Schecks sofort aus dem Verkehr zu ziehen – hierdurch entstehende Kosten gehen zu Lasten des Kunden – und hierfür Barzahlung zu verlangen. 7. Die Einhaltung der Lieferfrist setzt die Erfüllung der Vertragspflichten des Kunden voraus. 1. Die Gefahr geht spätestens mit Absendung der Lieferteile auf den Kunden über, auch dann, wenn Teillieferungen erfolgen oder wir noch andere Leistungen, z. B. Versendungskosten, übernommen haben. Auf Wunsch des Kunden versichern wir auf seine Kosten die Sendung gegen Diebstahl, Bruch, Transport-, Feuer- und Wasserschäden sowie sonstige versicherbare Risiken. 2. Verzögert sich der Versand infolge von Umständen, die der Kunde zu vertreten hat, so geht die Gefahr vom Tage der Versandbereitschaft an auf ihn über. Wir werden jedoch auf Wunsch und Kosten des Kunden die Versicherungen bewirken, die dieser verlangt. 3. Angelieferte Gegenstände sind, auch wenn sie unwesentliche Mängel aufweisen, vom Besteller unbeschadet der Rechte aus Abschnitt VII entgegenzunehmen. VI. Eigentumsvorbehalt 1. Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur völligen Bezahlung des Kaufpreises sowie aller sonstigen jeweils offenstehenden Forderungen aus der Geschäftsverbindung mit dem Kunden vor. Dieser Eigentumsvorbehalt gilt auch für den jeweils offenen Saldo aus einem Kontokorrentverhältnis. 6. Gegenüber unseren Zahlungsansprüchen ist eine Aufrechnung oder Geltendmachung von Pfand-, Zurückbehaltungs- oder Minderungsrechten nicht zulässig, wenn der Gegenanspruch nicht unstreitig oder rechtskräftig festgestellt ist. 2. Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die in unserem Eigentum stehende Ware auf Kosten des Kunden zurückzunehmen. In der Zurücknahme sowie der Pfändung dieser Ware durch uns liegt – soweit nicht das Abzahlungsgesetz Anwendung findet – kein Rücktritt vom Vertrage. IV. Liefer- und Leistungszeit 3. Veräußert der Kunde unsere Ware weiter, so gelten zusätzlich folgende Bestimmungen: 1. Eine vereinbarte Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Liefergegenstand das Lager verlassen hat. a) Der Kunde ist zur getrennten Lagerung und Kennzeichnung der uns gehörenden Waren verpflichtet. 55 Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen b) Der Kunde ist berechtigt, über die gelieferten Waren im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verfügen, solange er nicht in Verzug ist. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig. Kreditgeschäfte dürfen nur unter weiterem Eigentumsvorbehalt abgeschlossen werden. vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln oder die Verletzung vertragstypischer Vertragsverletzungen zur Last fällt. Die vorstehende Haftungsbeschränkung gilt nicht, sofern Ansprüche aus Produkthaftung oder zurechenbare Schäden an Gesundheit, Leib und Leben des Kunden in Betracht kommen. c) Der Kunde tritt schon jetzt die ihm aus der Weiterveräußerung entstehenden Forderungen einschließlich derjenigen auf Schadensersatz oder Versicherungsleistungen im voraus in voller Höhe an uns ab. Der Kunde ist verpflichtet, uns die Namen des Dritterwerbers und die Höhe der Forderungen gegen ihn mitzuteilen. Auf jeden Fall ist unsere Haftung auf den nach der Art und Ware vorhersehbaren, vertragstypischen und unmittelbaren Durchschnittsschaden beschränkt. d) Der Kunde ist berechtigt, bis zur Offenlegung der Abtretung die abgetretene Forderung für uns einzuziehen. Er hat die auf die abgetretenen Forderungen eingezogenen Beträge gesondert aufzubewahren und insoweit an uns abzuführen, als unsere Forderungen fällig sind. Er verpflichtet sich, uns Zugriffe Dritter auf die in unserem (Mit-)Eigentum stehenden Waren oder auf uns abgetretenen Forderungen unverzüglich mitzuteilen. Dadurch entstehende Kosten und Schäden trägt der Kunde. Erfüllungsort für die Zahlungsverpflichtung des Käufers ist Bremen. Für die Warenübergabe an den Kunden ist Erfüllungsort Bremen oder der Ort, von dem aus wir die Ware versenden. e) Der Kunde ist verpflichtet, die von uns gelieferten Waren und die hieraus hergestellten Erzeugnisse gegen zufällige Verschlechterung und zufälligen Untergang einschließlich Feuer- und Diebstahlsgefahr zu versichern und uns auf unsere Anforderung den Abschluss der Versicherung nachzuweisen. VII. Mängelhaftung und Gewährleistung Die Gewährleistungsrechte des Kunden setzen voraus, dass dieser seinen Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist. Erkennbare Mängel, Fehlmengen oder Falschlieferungen sind uns unverzüglich, spätestens aber binnen einer Ausschlussfrist von 10 Werktagen nach Empfang der Ware schriftlich anzuzeigen; anderenfalls ist die Geltendmachung des Gewährleistungsanspruchs ausgeschlossen. Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung. Wir leisten für Mängel der Ware zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch Nachbesserung oder Ersatzlieferng. Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Kunde grundsätzlich nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrags (Rücktritt) verlangen. Bei einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit, insbesondere bei nur geringfügigen Mängeln, steht dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht zu. Weitere Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz, sind ausgeschlossen, sofern nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit unserer Organe oder leitenden Angestellten vorliegt. Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr (bei Verträgen mit Verbrauchern zwei Jahre) ab Ablieferung der Ware. Als Beschaffenheit der Ware gilt grundsätzlich nur die Produktbeschreibung als vereinbart. Keine Gewähr wird insbesondere in folgenden Fällen übernommen: – Ungeeignete und unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Kunden oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete Betriebsmittel, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern sie nicht von uns zu verantworten sind. – Erhält der Kunde eine mangelhafte Montageanleitung, sind wir lediglich zur Lieferung einer mangelfreien Montageanleitung verpflichtet, und dies auch nur dann, wenn der Mangel der Montageanleitung der ordnungsgemäßen Montage entgegensteht. – Garantien im Rechtssinne erhält der Kunde durch uns nicht. Herstellergarantien bleiben hiervon unberührt. VIII. Haftungsbeschränkungen Schadensersatzansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluss und aus unerlaubter Handlung sind sowohl gegen uns wie auch gegen unsere Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen ausgeschlossen, soweit uns nicht IX. Erfüllungsort und Gerichtsstand Soweit die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, ist für Klagen des Kunden gegen uns ausschließlicher Gerichtsstand Bremen. Bei Ansprüchen gegen den Kunden sind wir berechtigt, entweder in Bremen oder an dessen allgemeinen Gerichtsstand zu klagen. X. Anwendbares Recht Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des UN-Kaufrechts finden keine Anwendung. XI. Teilnichtigkeit – Salvatorische Klausel Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder nichtig sein oder werden, so werden die übrigen Bestimmungen davon nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Bestimmung soll dann eine angemessene Regelung gelten, die, soweit rechtlich möglich, der unwirksamen Bestimmung entspricht, bzw. die dem ursprünglich Gewollten wirtschaftlich am nächsten kommt. 56 Impressum © TECNOLUMEN® 2004 Gestaltung: Büro Brückner + Partner, Bremen Satz: SMS, Bremen Zeichnungen: SMS, Bremen Druck: id Medien & Druck, Bremen