Untitled - Tecnolumen

Transcription

Untitled - Tecnolumen
2.0
Katalog und Preisliste Katalog and Price List
VP 39-05-02
Gültig bis 31. 01. 2006
VP 39-05-02
Valid till 31. 01. 2006
2
Hinweise Reference
Die Berechnung erfolgt zu Listenpreisen abzgl. Rabatt, bzw. zu vereinbarten Nettopreisen. Hinzu gerechnet
wird die Mehrwertsteuer in gesetzlicher, festgeschriebener Höhe.
Bitte beachten Sie, dass bei Rück-
Please note, that we charge
nahme einwandfreier Ware 20%
a 20% handling fee on return of
Bearbeitungskosten berechnet werden.
impecable articles.
Lieferungen erfolgen innerhalb Europas
The deliveries in Europe are always
immer frei.
free.
Bei Bestellungen unter e 1.300,– brutto
For orders less than e 1.300,–
müssen wir 5% für Porto und
(retail price) we charge 5% for
Verpackung berechnen.
carriage and packing.
Bei Bestellungen unter e 250,– brutto
For orders less than e 250,–
berechnen wir eine Pauschale für Porto
we charge a carriage/packing lump
und Verpackung von e 15,– zzgl. MwSt.
sum of e 15,– + VAT.
3
Inhalt Contents
Arbeitsplatzleuchten
Wagenfeld-Leuchten
Stehleuchten
Buquet-Gelenkleuchten
Tischleuchten
Art Déco-Leuchten
Tischleuchten
Decken-Strahler / Fußbodenleuchte
Wandleuchten
Deckenleuchten
Objekte
Objekte von Toshiyuki Kita
Liefer- und Zahlungsbedingungen
Desklight lamps
Wagenfeld lamps
Floor lamps
Flexible-arm lamps by Buquet
Table lamps
Art Déco lamps
Table lamps
Ceiling reflector / Floor lamp
Wall fixtures
Ceiling lamps
Objects
Objects by Toshiyuki Kita
5
8
13
15
16
17
19
22
23
30
47
53
54
4
Dieter Rams Dieter Rams
Arbeitsplatzleuchten Desklight lamps
Desklight “RHa”
Design:
Dieter Rams and
Andreas Hackbarth
1981–1984.
Patent angemeldet.
Design urheberrechtlich geschützt.
Patent registered.
Registered Copy right design.
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Ausführung mit Klemmbefestigung.
Fixture with clamping device.
625 mm
625 mm
530 mm
530 mm
Arbeitsplatzleuchte „RHa“
Design:
Dieter Rams und
Andreas Hackbarth
1981–1984.
295 mm
5
110 mm
Hal. 50 W 12 V
RHa 1-45
RHa 1-80
..........-45
..........-80
RHa 2-45
RHa 2-80
Material
Aluminium, Kunststoff (RAL 7016).
Aluminium, Kunststoff (RAL 7016).
= für max. 45 mm Tischplattenstärke. Klemmtiefe 35 mm.
= für min. 45 mm bis max. 80 mm
Tischplattenstärke.
Klemmtiefe 35 mm.
Material
Aluminium, plastics (RAL 7016)
Aluminium, plastics (RAL 7016)
For table tops, max. 45 mm thick,
clamp depth 35 mm.
For table tops, min. 45 mm –
max. 80 mm thick,
clamp depth 35 mm.
Arbeitsplatzleuchte „RHa“
Design:
Dieter Rams und
Andreas Hackbarth
1981–1984.
Desklight “RHa”
Design:
Dieter Rams and
Andreas Hackbarth
1981–1984.
Patent angemeldet.
Design urheberrechtlich geschützt.
Patent registered.
Registered Copy right design.
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Ausführung mit Gleitschienensatz
70 cm lang und zwei Klemmbefestigungen.
Fixture with sliding rail 70 cm long
and two clamps.
Material
Aluminium, Kunststoff (RAL 7016).
Aluminium, Kunststoff (RAL 7016).
Material
Aluminium, plastics (RAL 7016)
Aluminium, plastics (RAL 7016)
Euro
359,–
379,–
700 mm
647 mm
Hal. 50 W 12 V
Euro
459,–
499,–
6
Wilhelm Wagenfeld Wilhelm Wagenfeld
1900
Geboren am15. April in Bremen. Kindheit und die Ausbildung
in der Silberwarenfabrik Koch und Bergfeld in Bremen,
gleichzeitig Besuch der Kunstgewerbeschule.
1919
Staatliche Zeichenakademie Hanau/Main. Danach ein Jahr
Aufenthalt in Bremen und Worpswede.
1923
Staatliches Bauhaus, Weimar. Weiterbildung hauptsächlich in der
Metallwerkstatt unter Leitung von Laszlo Moholy-Nagy.
1924
Gesellenprüfung als Silberschmied und Ziseleur. Entwurf der
Tischlampe mit Metallfuß und Metallrohr, der Glaslampe sowie
später weiterer Leuchten.
1926
Assistent in der Metallwerkstatt der Weimarer Bauhochschule.
1929
Lehrer und Leiter der Metallwerkstatt.
1930
Mitarbeit im Jenaer Glaswerk Schott & Gen.
1931– 35
Lehrtätigkeit an der Staatlichen Kunsthochschule in Berlin, zuletzt
dort a. o. Professor.
1935 – 47
Künstlerischer Leiter der Vereinigten Lausitzer Glaswerke in
Weißwasser/Oberlausitz. Nebenher Mitarbeit in den Porzellanfabriken Fürstenberg/Weser und Rosenthal/Selb.
Kriegsdienst 1942–1945.
1947
Übersiedlung nach Berlin. Berufung an das Institut für Bauwesen,
Leitung Prof. Scharoun.
1948 – 49
Professor an der Hochschule für Bildende Künste Berlin,
Klasse: Industrielle Formgebung.
1949 – 51
Referent für Industrielle Formgebung im Württembergischen
Landesgewerbeamt Stuttgart.
1950
Übersiedlung nach Stuttgart.
1954
Gründung der „Werkstatt Wagenfeld“
1990
Wagenfeld in Stuttgart verstorben.
1900
Born April 15 in Bremen where he spent his childhood and
received his training of the Koch & Bergfeld factory
(manufacturers of silverware); during this period was also a
student at the School of Arts and Crafts.
1919
Student at the Staatliche Zeichenakademie (State School
of Drafting). Followed by a one-year sojourn in Bremen and
Worpswede.
1923
Staatliches Bauhaus, Weimar; further studies, mainly in the
metal workshop under the tutelage of Laszlo Moholy-Nagy.
1924
Passes the journeyman’s test as a silversmith and engraver.
Designs the table lamp with metal foot and tube, The Glass Lamp,
and later, other lamps as well.
1926
Assistant at the metal workshop of the Weimar College for the
Contruction Industry.
1929
Teacher and head of the metal workshop.
1930
Associate of the Jena Glass Works Schott & Genossen.
1931
Teaches at the State College of Arts and Crafts in Berlin, later
becoming professor.
1935
Artistic director of the Vereinigten Lausitzer Glaswerke in
Weisswasser/Oberlausitz, also associated with the Porzellanfabriken Fürstenberg/Weser (porcelain manufacturers) and
Rosenthal/Selb. Active military service 1942–1945.
1947
Moves to Berlin, is appointed to the Institut für Bauwesen headed
by Prof. Scharoun.
1948 – 49
Professor at the College of Fine Arts, Berlin; classes in industrial
design.
1949 – 51
Consultant for industrial design at the Württemberg State
Chamber of Commerce in Stuttgart.
1950
Moves to Stuttgart.
1954
“Werkstatt Wagenfeld“ founded.
1990
Wagenfeld dies in Stuttgart.
7
Wilhelm Wagenfeld Wilhelm Wagenfeld
Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1923.
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1923.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
ø 180 mm
360 mm
8
ø 160 mm
max. 75 W E 27
Material
Metall vernickelt,
Glas opalüberfangen.
Material
Nickel plated metal,
opaque globe.
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1923.
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1923.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Euro
369,–
ø 180 mm
360 mm
WA 24
ø 160 mm
max. 75 W E 27
Material
Metall vernickelt,
Fuß schwarz lackiert,
Glas opalüberfangen.
Material
Nickel plated metal,
black lacquered base,
opaque globe.
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1924.
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1924.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Euro
369,–
ø 180 mm
360 mm
WA 23 SW
ø 152 mm
max. 75 W E 27
WG 24
Material
Metallteile vernickelt, Klarglas,
Glas opalüberfangen.
Material
Nickel plated metal parts,
clear glass, opaque globe.
Bundespreis „Gute Form“1982
moebel interior design
Die besten 200 für das Jahr 2000
Since 1986 in the shop of the Museum of Modern Art, New York.
Euro
369,–
Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1925.
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1925.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
ø 180 mm
360 mm
ø 152 mm
max. 75 W E 27
Material
Metall vernickelt, Fuß aus Glas,
Glas opalüberfangen.
Material
Nickel plated metal, opaque globe,
clear glass base.
Zubehör + Ersatzteile WA/ WG
Accessories + replacement parts WA/ WG
Sch/ WA
K/ WA
F/ WA 24
GTR
GL/WA
F/ WA 23 SW
F/ WG 24/ 25
ZulSt
Kabel
Fassg
Material
Zugschnur ohne Kugel
Zugschnur mit Kugel
Fußplatte für Wa 24
Glasträgerring
Glaskuppel
Fußplatte für WA 23 SW
Fußplatte für WG 24 u. WG 25 GL
Zuleitung schwarz mit Stecker
Umsponnenes Kabel 3 x 0,75 ø
Fassung komplett ohne Zugschnur
ZuSch
GR/ WG
Zugschalter extra
Glasrohr für WG 24
Material
Replacement cord without ball
Replacement cord with ball
Base plate f. WA 24
Glassholder
Replacement shade
Base plate f. WA 23 SW
Base plate f. WG 24 and WG 25 GL
Lead-in cable, black, with plug
Lead-in cable without plug
Socket compl. without
replacement-cord
Only the switch for the socket
Glass tube for WG 24
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
WG 25 GL
Euro
369,–
Euro
2,50 p.m.
9,–
115,–
67,–
118,–
115,–
115,–
15,–
6,– p.m.
22,–
8,–
31,–
ø 440 mm
500 mm
9
ø 170 mm
max. 60 W E 27
WG 27
Schirm27
Material
Metall vernickelt, Glasschaft,
Glasfuß und Kartonschirm mit
geradem Unterschirm.
Ersatzschirm
Material
Nickel plated metal, glass tube,
glass base, chintz covered shade
with straight shade support.
Replacement shade
Euro
445,–
210,–
Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps
Wagenfeld table lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ø 440 mm
500 mm
Wagenfeld-Tischleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
ø 170 mm
max. 60 W E 27
WG 28
Schirm28
Material
Metall vernickelt, Glasschaft,
Glasfuß und Kartonschirm mit
konischem Unterschirm.
Ersatzschirm
Material
Nickel plated metal, glass tube,
glass base, chintz covered shade
with conical shade support.
Replacement shade
Wagenfeld-Stehleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1930.
Wagenfeld floor lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1930.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
445,–
210,–
ø 600 mm
1570 mm
10
ø 360 mm
max. 75 W E 27
WST L 30
Schirm30
Material
Metall vernickelt, Fuß schwarz
lackiert, Kartonschirm.
Ersatzschirm
Material
Nickel plated metal, black lacquered
base, chintz covered shade.
Replacement shade
Euro
930,–
260,–
Wagenfeld-Leuchten Wagenfeld lamps
Wagenfeld-Mehrzweckleuchte
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1930.
Wagenfeld multi purpose lamp
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1930.
Einzige urheberrechtlich geschützte
und von Prof. Wilhelm Wagenfeld
autorisierte Reedition.
Sole copyright and authorized
edition by Prof. Wilhelm
Wagenfeld.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ø 70 mm
280 mm
11
ø 98 mm
max. 60 W E 27
WNL 30
GL/ WNL
Material
Metall vernickelt, Opalglas.
Ersatzschirm
Material
Nickel plated metal, opaque glass.
Replacement shade
Euro
425,–
70,–
12
Metallwerkstatt des Bauhauses
Marianne Brandt, Christian Dell,
Laszló Moholy-Nagy, Hans Przyrembel,
Wilhelm Wagenfeld u. a.
Stehleuchten Floor lamps
Bauhaus floor lamp
Design:
G. Pap 1923.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Inkl. Blendschutzkappe.
Incl. Anti-glare-cap.
ø 370 mm
1680 mm
Bauhaus-Stehleuchte
Design:
G. Pap 1923.
ø 400 mm
max. 100 W E 27
BST 23
K / Pap
S/ Pap 23
BS/BST
Material
Eisen, schwarz lackiert, Messing
vernickelt, Glas ätzmatt.
Ersatzschnur mit Kugel.
Ersatzglasscheibe
Blendschutzkappe
Bauhaus-Stehleuchte mit Gegengewicht
Design:
Bauhaus-Umkreis 1923.
Material
Lacquered black iron, nickel plated
brass, frosted glass plate.
Replacement cord with ball.
Replacement glass plate.
Glase shield cape (for the bulb)
Euro
1440,–
20,–
260,–
85,–
Bauhaus floor lamp with counterweight
Design:
From the periphery of the
Bauhaus 1923.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
760 mm
1610 mm
13
ø
200 mm
max. 20 W Halo. E 27
BH 23
Material
Metall vernickelt.
Material
Metal nickel plated.
Euro
1550,–
Stehleuchten Floor lamps
Art Déco floor lamp
Design:
France about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ø 345 mm
1760 mm
Art Déco-Stehleuchte
Design:
Frankreich um 1930.
ø 400 mm
2 x max. 25 W E 14
1 x max. 100 W E 27
AD 35
GL/AD 35
GR/AD 35
Material
Metall schwarz lackiert,
vernickelt, Messing lackiert,
Glas opal ätzmatt.
Ersatzglas.
Ersatzglasrohr.
Material
Black lacquered metal, nickel
plated metal, lacquered brass,
glass parts opaque frosted.
Replacement glass shade.
Replacement glass tube.
Bauhaus-Stehleuchte
Design:
Prof. Richard Döcker, 1923/26.
Bauhaus Floor lamp
Design:
Prof. Richard Döcker, 1923/26.
Verstellbare Stehleuchte
mit Glaskugel.
Durchmesser 350 mm.
Adjustable Floor lamp
with opaque glass globe.
Diameter 350 mm.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
1390,–
210,–
95,–
ø 350 mm
1600 – 2000 mm
14
400 mm
max.100 W E 27
DSL 23
Material
Metall vernickelt und Opalglas.
Material
Metal nickel plated and opal glass.
Euro
1650,–
Buquet-Gelenkleuchten Flexible-arm lamps by Buquet
Tischleuchte
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Table lamp
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
max. 1000 mm
max. 1200 mm
15
ø
160 mm
Hal. 50 W, 12 V GY 6.35
Wandleuchte
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Wall lamp
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
2950,–
29,–
11,–
2850,–
2850,–
max. 1000 mm
EB 27
SG
EB/ L50
EB 27 Ni
EB 27 Chr
Material
Metal with 0.9000 coat of silver.
Silvergloves for cleaning.
Replacement bulb.
Nickel plated metal.
Chrome plated metal.
Montageseite
max. 1000 mm
Hal. 50 W, 12 V GY 6.35
EB 27 WL
EB 27 WL Ni
EB 27 WL Chr
Material
Metall, versilbert mit 90er Auflage.
Metall, vernickelt, poliert.
Metall, verchromt, poliert.
Material
Metal with 0.9000 coat of silver.
Nickel plated metal.
Chrome plated metal.
Stehleuchte
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Floor lamp
Design:
Eduard-Wilfrid Buquet 1927.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
2950,–
2850,–
2850,–
max. 1000 mm
max. 1600 mm
Die besten 200 für das Jahr 2000
Material
Metall, versilbert mit 90er Auflage.
Polierhandschuhpaar.
Ersatz-Leuchtmittel 50 W,12 V GY 6.35
Metall, vernickelt, poliert.
Metall, verchromt, poliert.
ø 160 mm
moebel interior design
ø 360 mm
Hal. 50 W, 12 V GY 6.35
Material
EB 27 StL
Metall, versilbert mit 90er Auflage.
EB 27 StL Ni
Metall, vernickelt, poliert.
Metall, verchromt, poliert.
EB 27 StL Chr
Weitere Sonderoberflächen auf Anfrage möglich!
Material
Metal with 0.9000 coat of silver.
Nickel plated metal.
Chrome plated metal.
Euro
3590,–
3490,–
3490,–
Tischleuchten Table lamps
Adjustable desk lamp
Design:
Sweden about 1927.
Schreibtischleuchte
mit verstellbaren Gelenken.
Desk lamp with adjustable
joints.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
max. 570 mm
max. 680 mm
Schreibtischleuchte
Design:
Schweden um 1927.
ø 210 mm
max. 75 W E 27
Material
Metall verchromt, Gelenke
Messing, Reflektor innen weiß,
außen schwarz lackiert.
Material
Chrome plated metal,
black lacquered reflector and
joints in brass.
Art Déco-Schreibtischleuchte
Design:
Anonym, 1934.
Art Déco Desk lamp
Design:
Anonymous, 1934.
Schreibtischleuchte
mit verstellbarem Reflektor.
Desk lamp with adjustable
reflector.
Euro
425,–
440 mm
490 mm
SF 27
155 mm
2 x 60 W E 27
AD 34
Material
Metall verchromt und
Aluminium matt.
Material
Metal chrome plated and
aluminium brushed.
Schreibtischleuchte
Design:
Tassilo von Grolmann, 2002.
Desk lamp
Design:
Tassilo von Grolmann, 2002.
Euro
625,–
↔ 9
00 mm
ø 50
mm
↔
320 mm
16
max. Höhe über
alles: 980 mm
ø 120
mm
ø 240 mm
max. 50 W 12 V, GU 5.3
Material
Metall versilbert, poliert.
TVG 02 Si
Metall poliert, verchromt.
TVG 02 Chr
Metall poliert, vernickelt.
TVG 02 Ni
Weitere Sonderoberflächen auf Anfrage möglich!
Material
Metal silver plated.
Metal chrome plated.
Metal nickel plated.
Euro
1020,–
980,–
980,–
Tischleuchten Table lamps
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
max. 360 mm
110 mm
De Stijl piano lamp
Design:
Holland about 1928.
200 mm
De Stijl-Klavierleuchte
Design:
Holland um 1928.
ø 120 mm
max. 60 W E 14
Material
Metall verchromt.
Messing poliert und zaponiert.
Material
Chrome plated metal parts.
Polished and varnished brass.
Tischleuchte mit Halbkugel
Design:
Schweden um 1928.
Table lamp with hemisphere
Design:
Sweden about 1928.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
365,–
365 ,–
ø 160 mm
390 mm
DS 28 Chr
DS 28 M
ø165 mm
max. 60 W E 27
SF 28
Kappe K/160
GL/160
LW S 02 SW
LW S 02 Ni
Material
Metall verchromt oder schwarz
lackiert, Aluminium poliert,
Glas opalüberfangen.
Ersatzkappe Aluminium.
Ersatzglas.
Material
Metal, chrome plated or lacquered
in black, polished aluminium,
opaque glass.
Replacement top aluminium.
Replacement glass.
Lightworm
Design:
Walter Schnepel, 2002.
Lightworm
Design:
Walter Schnepel, 2002.
Leuchte mit flexiblem,
verstellbarem Metallschlauch und
Kippschalter an der Fassung.
Die Fassung ist immer Schwarz.
Lamp with flexible, adjustable
metal hose and rocker switch
on the socket.
The socket is always black.
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Material
Metall und Kunststoff.
Schwarzer Metallschlauch.
Vernickelter Metallschlauch.
Material
Metal and plastic.
Black metal hose.
Nickel plated metal hose.
Euro
359,–
99,–
99,–
180 – 300 mm
Abb. 230 mm
200 – 400 mm
Abb. 260 mm
17
max. 40 W klar, E 27
Kuppen verspiegelt
Euro
38,–
42,–
Tischleuchten Table lamps
Art Déco lamp
Design:
France about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ø 260 mm
780 mm
Art Déco-Leuchte
Design:
Frankreich um 1930.
ø 210 mm
max. 100 W E 27
AD 30
GL/AD 30
K/AD 30
Material
Fuß und Rohr verchromt, obere
Fußplatte und Fassung vernickelt,
Glas opalüberfangen.
Ersatzglas.
Ersatzschnur
Material
Base and tube chrome plated,
upper base plate and socket
nickel-plated, opaque glass.
Replacement glass.
Replacement cord.
Art Déco-Tischleuchte
Design:
Frankreich um 1930.
Art Déco table lamp
Design:
France about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Material
Metall verchromt,
Glas opalüberfangen.
Metall verchromt, Kugelfüße
Messing poliert und zaponiert,
Glas opalüberfangen.
Ersatzglas.
Material
Chrome plated metal parts,
opaque glass.
Metal chrome plated, bases
polished and varnished brass,
opaque glass.
Replacement glass.
Euro
445,–
135,–
9,–
270 mm
18
ø 250 mm
max. 75 W E 27
AD 32 Chr/Chr
AD 32 Chr/M
GL/250
Euro
265,–
265,–
110,–
Tischleuchte
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Table lamp
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Tischleuchte mit Reflektor aus Glas
und vernickeltem Fuß.
Table lamp with glass reflector
and nickel plated base.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
550 mm
Tischleuchten Table lamps
210 mm
max. 75 W E 27
TLWS 03 KM
TLWS 03 Kl
TLWS 03 Op
TLWS 03 Me
TLWS 03 Rt
TLWS 03 Bl
GL / 03 KM
Material
Metall, Klarglas mit mattem Ring.
Metall, Klarglas.
Metall, opalüberfangenes Glas.
Metall, melonfarbiges Glas.
Metall, rotes Glas.
Metall, blaues Glas.
Ersatzklarglas mit mattem Ring.
GL / 03 Kl
GL / 03 Op
GL / 03 Me
GL / 03 Rt
GL / 03 Bl
Ersatzklarglas.
Ersatzopalglas.
Melonfarbiges Ersatzglas.
Rotes Ersatzglas.
Blaues Ersatzglas.
Material
Metal, clear glass with frosted ring.
Metal, clear glass.
Metal, opaque glass.
Metal, coloured glass melon.
Metal, red glass.
Metal, blue glass.
Replacement clear glass with
frosted ring.
Replacement clear glass.
Replacement opaque glass.
Replacement melon glass.
Replacement red glass.
Replacement blue glass.
Tischleuchte
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Table lamp
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Tischleuchte mit zylindrischem
Reflektor aus Glas
und vernickeltem Fuß.
Table lamp with cylindrical glass
and nickel plated base.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
195,–
195,–
195,–
210,–
210,–
210,–
70,–
70,–
70,–
85,–
85,–
85,–
515 mm
19
210 mm
max. 75 W E 27
TLWS 04
Material
Metall, opalüberfangenes Glas.
Material
Metal, opaque glass.
GL / DMB 31
Ersatzglas Opal.
Replacement glass.
Euro
190,–
80,–
Tischleuchte „La perle“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Table lamp “La perle”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Tischleuchte aus Plexiglaslamellen.
Mit Schnurdimmer.
Table lamp made of Plexi glass
stripes. With cable dimmer.
ca. 600 mm
Tischleuchten Table lamps
ca. 430 mm
AGL, max. 75 W E 27
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Tischleuchte „Escargot2“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Table lamp “Escargot2”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Tischleuchte aus Plexiglaslamellen.
Mit Schnurdimmer.
Table lamp made of Plexi glass
stripes. With cable dimmer.
Euro
660,–
ca. 600 mm
THL 01
ca. 430 mm
AGL, max. 75 W E 27
THL 02
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Tischleuchte „Mon cœur“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Table lamp “Mon cœur”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Tischleuchte aus Plexiglaslamellen.
Mit Schnurdimmer.
Table lamp made of Plexi glass
stripes. With cable dimmer.
Euro
660,–
ca. 600 mm
20
ca. 430 mm
AGL, max. 75 W E 27
THL 03
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Euro
660,–
Tischleuchten Table lamps
De Stijl bedside lamp
Design:
Netherlands about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ø 240 mm
max. 320 mm
De Stijl Nachttischleuchte
Design:
Holland um 1930.
ø 150 mm
max. 60 W E 14
DS 36 Chr
DS 36 M
Material
Metall verchromt,
Reflektor weiß lackiert.
Messing poliert und zaponiert.
Material
Chrome plated metal parts,
reflector white lacquered.
Polished and varnished brass.
U-Boot-Leuchte
Design:
Für die US-Navy um 1940.
Submarine berth lamp
Design:
For the US-Navy about 1940.
Tischleuchte mit schwarzem Fuß.
Table lamp with black base.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
315,–
315,–
260 mm
400 mm
21
ø 160 mm
max. 60 W E 14
UL 40 T Chr
UL 40 T M
UL 40 W Chr
UL 40 W M
Material
Metall verchromt.
Ständer schwarz lackiert.
Messing poliert und zaponiert.
Ständer schwarz lackiert.
Material
Chrome plated metal parts.
Stand black lacquered.
Polished and varnished brass.
Stand black lacquered.
U-Boot-Leuchte
Design:
Für die US-Navy um 1940.
Submarine berth lamp
Design:
For the US-Navy about 1940.
Wandleuchte.
Wall lamp.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Material
Metall verchromt.
Messing poliert und zaponiert.
Material
Chrome plated metal parts.
Polished and varnished brass.
Euro
425,–
425,–
260 mm
80 mm
max. 60 W E 14
Euro
399,–
399,–
Decken-Strahler / Fußbodenleuchte Ceiling reflector / Floor lamp
Decken-Strahler
Design:
Egon Eiermann für den deutschen
Pavillon der Weltausstellung 1958
in Brüssel.
Ceiling reflector
Design:
Egon Eiermann for the german
pavillion of the world fair 1958
in Brussels.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
ø
130 mm
1710 mm
ø
150 mm
PAR 38
max. 120 W E 27
ES 57 SW
Material
Metall verchromt, Reflektor und
Fuß weiß lackiert.
Metall verchromt, Reflektor und
Fuß schwarz lackiert.
Material
Metal chrome plated, reflector and
base white lacquered.
Metal chrome plated, reflector and
base black lacquered.
Fußbodenleuchte „Egyptian Eye“
Design:
Guenther Leuchtmann,1986.
Floor lamp “Egyptian Eye”
Design:
Guenther Leuchtmann,1986.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
445,–
445,–
120 mm
ES 57 W
270 mm
22
240 mm
max. 50 W 12 V, GX 5.3
EE 86
GL/ EE 86
D/ EE 86
Material
Schiefer schwarz.
Ersatz-Glaslinse.
Schnurdimmer
Material
Black slate.
Replacement glass.
Cord dimmer
Euro
545,–
80,–
80,–
Wandleuchten Wall fixtures
Art Déco-Wandleuchte
Design:
Frankreich um 1930.
Art Déco wall fixture
Design:
France about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
370 mm
185 mm
270 mm
max. 250 W Hal. E 27
Material
Aluminium matt.
Neusilber poliert.
Aluminium weiß lackiert.
Abdeckscheibe für Reflektor.
Ersatz-Glasscheibe.
Material
Aluminium mat brushed.
Polished nickel silver.
Aluminium, lacquered white.
Glass shade for reflector.
Replacement glass-plate.
Art Déco-Wandleuchte
Design:
Rosi Findeisen und Jo Kähne,
1980.
Art Déco wall fixture
Design:
Rosi Findeisen and Jo Kähne,
1980.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
360,–
450,–
360,–
65,–
10,–
290 mm
150 mm
WAD 31 Alu
WAD 31 Ni
WAD 31 W
AS/AD 31
S/AD 31
430 mm
23
max. 100 W E 27
WAD 36 Chr
WAD 36 M
S/AD 36
Material
Metall verchromt, Opalglas.
Metallteile Messing, Opalglas.
Ersatzscheibe (1 Stck.)
Material
Chrome plated metal, opaque glass.
Metal parts brass, opaque glass.
Replacement glass (1 pce.)
Euro
340,–
340,–
75,–
Wandleuchten Wall fixtures
Art Déco bracket
Design:
E. Muthesius 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
500 mm
ø 328 mm
Art Déco-Wandarm
Design:
E. Muthesius 1930.
90 mm
90 mm
max. 250 W Halo. E 27
WAD 37 CSW
WAD 37 MM
Material
Metall verchromt,
Holz schwarz lackiert.
Metallteile Messing,
Holz Mahagoni.
Sonderbestückung Halogenset:
R7s-15,1x150 – 500 Watt Hal.
Sonderlackierung
Material
Chrome plated metal,
black lacquered wood.
Metal parts brass,
mahagony wood.
Special socket equipment:
R7s-15,1x150 – 500 Watt Hal.
Special lacquer.
Euro
325,–
325,–
105,–
Mehrpreis/additional price
65,–
Mehrpreis/additional price
Wandleuchte
Design:
Mart Stam 1927.
Wall fixture
Design:
Mart Stam 1927.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
372 mm
ø 300 mm
24
ø 102 mm
ø 102 mm
max. 250 W Halo. E 27
MSW 27 Ni matt
MSW 27 Ni pol.
Material
Messing matt vernickelt.
Messing poliert und vernickelt.
Material
Matt brushed nickel plated brass.
Polished nickel plated brass.
Euro
430,–
430,–
Wandleuchten Wall fixtures
Wandleuchte
Design:
Bauhaus-Entwurf 1924.
Wall fixture
Design:
From the Bauhaus 1924.
90 mm
70 mm
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Lieferung erfolgt inkl. Leuchtmittel.
Bulb are inclusive.
Material
Edelstahl gebürstet, Kunststoff.
Soffitten-Lampe, opal.
Edelstahl gebürstet, Kunststoff.
Soffitten-Lampe, halbverspiegelt.
Ersatzleuchtmittel
Gegen Aufpreis Einbau eines
Druckausschalters möglich.
Material
Stainless steel mat brushed,
plastic. Opaque soffitten lamp.
Stainless steel mat brushed,
plastic. Soffitten lamp.
Wand-/Deckenleuchte
Design:
Benedict Tonon,1977.
Bracking or ceiling lamp
Design:
Benedict Tonon,1977.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
400 mm
Patent on ornamental design
registered.
1 x 60 W Soffite
WLBH 24 OP
WLBH 24 SP
Euro
180,–
180,–
18,–
ø 280 mm
280 mm
90 mm
Montageseite
max. 100 W E 27
WBT 77
S/ BT 77
Material
Messing vernickelt, Glas.
Ersatz-Glasscheibe.
Material
Nickel plated brass, glass.
Replacement glass.
Eckleuchte aus Lochblech
Design:
Klaus Brand,1984.
Corner lamp made of perforated metal plates
Design:
430 mm
Klaus Brand,1984.
Geschmacksmustergeschützt.
Patent on ornamental design
registered.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
315,–
89,–
410 mm
25
max. 100 W E 27
WKB 84
Material
Lochblech poliert und vernickelt,
opaler Kunststoff.
Material
Sheet metal nickel plated,
opaque synthetic.
Euro
320,–
Wandleuchten Wall fixtures
Geschmacksmustergeschützt.
Patent on ornamental design
registered.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
300 mm
Reflektor-Wandleuchte, verstellbar Adjustable reflector wall fixture
Design:
Design:
Nikol Voigtländer-Tetzner, 1985.
Nikol Voigtländer-Tetzner, 1985.
Montageseite
26
85 mm
240 mm
2 x max. 75 W E 27
WNVT 85 Ni
WNVT 85 M
WLZ 98
Material
Messing vernickelt.
Messing poliert und zaponiert.
Material
Nickel plated brass.
Brass, polished and varnished.
Wandleuchte Helios 3
Design:
ZENO 1998.
Wall fixture Helios 3
Design:
ZENO 1998.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Material
Aluminium matt.
Material
Aluminium mat.
Euro
445,–
445,–
70 mm
116 mm
240 mm
250 W Hal. B15d
Euro
255,–
Wandleuchten Wall fixtures
Geschmacksmustergeschützt.
Patent on ornamental design
registered.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
156 mm
103 mm
245 mm
Wall fixture “Afrique”
Design:
ZENO 1992.
620 mm
Wandleuchte „Afrique“
Design:
ZENO 1992.
103 mm
27
2 x max. 50 W 12 V, GU4
WLZ 92 BL
WLZ 92 Red
Material
Edelstahl poliert, blaues Glas,
mit dimmbarem elektronischem
Trafo.
Edelstahl poliert, rotes Glas,
mit dimmbarem elektronischem
Trafo.
Weitere Farbgläser auf Anfrage!
Material
Polished stainless steel, blue glass,
with electronical transformer
for dimmer.
Polished stainless steel, red glass,
with electronical transformer
for dimmer.
Further glass colours on inquiry!
Euro
445,–
445,–
Wandleuchten Wall fixtures
Geschmacksmustergeschützt.
Patent on ornamental design
registered.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
ø 75 mm
120 mm
640 mm
Wall fixture “Ariane”
Design:
ZENO 1991.
820 mm
Wandleuchte „Ariane“
Design:
ZENO 1991.
120 mm
NUR SENKRECHTE MONTAGE!
ONLY FOR VERTICAL USE!
Waagerechte Montage nicht möglich!
2 x max. 50 W 12 V, GU 5,3
Material
Stainless steel mat brushed,
synthetic tube, with electronical
transformer for dimmer.
Replacement tube.
Wandleuchte „Selene“
Design:
ZENO 1994.
Wall fixture “Selene”
Design:
ZENO 1994.
Geschmacksmustergeschützt.
Patent on ornamental design
registered.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
525,–
125,–
ø 60 mm
115 mm
500 mm
R/ WLZ 91
Material
Edelstahl matt gebürstet.
Kunststoffrohr, mit dimmbarem
elektronischem Trafo.
Ersatzrohr.
640 mm
WLZ 91
NUR SENKRECHTE MONTAGE!
ONLY FOR VERTICAL USE!
Waagerechte Montage nicht möglich!
115 mm
28
2 x max. 50 W 12 V, GU4
WLZ 94
R/ WLZ 94
Material
Edelstahl matt gebürstet.
Kunststoffrohr, mit dimmbarem
elektronischem Trafo.
Ersatzrohr.
Material
Stainless steel mat brushed,
synthetic tube, with electronical
transformer for dimmer.
Replacement tube.
Euro
495,–
105,–
Wandleuchte
Design:
Thomas Schultz 1996.
Wall fixture
Design:
Thomas Schultz 1996.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
865 mm
Wandleuchten Wall fixtures
90 mm
54
mm
FM11, 13 W, ø 7 mm
WLS 96
Material
Edelstahl matt gebürstet.
Material
Stainless steel mat brushed.
Wandleuchte
Design:
Thomas Schultz und
Henning Krohn 1994.
Wall fixture
Design:
Thomas Schultz and
Henning Krohn 1994.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
420,–
752 mm
29
75 mm
160 mm
max. 75 W Hal. E 27
WKS 94
Material
Edelstahl matt gebürstet.
Material
Stainless steel mat brushed.
Euro
460,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
TECNOLUMEN
Pendellänge immer 1000 mm.
Verlängern oder Kürzen der Pendelstange gegen Aufpreis möglich. ➝
Zubehör + Ersatzteile HL 99.
Pendant length always 1000 mm.
Longer or shorter pendant
available with surchage. ➝
Accessories + replacement parts
HL 99.
ø 200 mm
ø 250 mm
ø 300 mm
ø 350 mm
ø 400 mm
HL 99 / ... Chr
HL 99 / ... M
max. 60–100 W E 27
HL 99 / 200 Chr
HL 99 / 200 M
HL 99 / 250 Chr
HL 99 / 250 M
HL 99 / 300 Chr
HL 99 / 300 M
HL 99 / 350 Chr
HL 99 / 350 M
HL 99 / 400 Chr
HL 99 / 400 M
Bestellzusatz
... EVG 2 x18 W
18 W 2G11
... EVG 2 x 26–42 W
26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4
Material
Metall verchromt,
Glas opal überfangen.
Messing poliert und zaponiert,
Glas opal überfangen.
Material
Chrome plated metal parts,
opaque globe.
Polished and varnished brass,
opaque globe.
Kugeldurchmesser:
200 mm (max. 60 W)
200 mm (max. 60 W)
250 mm (max. 75 W)
250 mm (max. 75 W)
300 mm (max. 100 W)
300 mm (max. 100 W)
350 mm (max. 100 W)
350 mm (max. 100 W)
400 mm (max. 100 W)
400 mm (max. 100 W)
Ersatzgläser auf Seite 31.
Globe diameter:
200 mm (max. 60 W)
200 mm (max. 60 W)
250 mm (max. 75 W)
250 mm (max. 75 W)
300 mm (max. 100 W)
300 mm (max. 100 W)
350 mm (max. 100 W)
350 mm (max. 100 W)
400 mm (max. 100 W)
400 mm (max. 100 W)
Replacement glasses on page. 31.
Alternativ zur E 27-Fassung:
Bausätze mit elektronischem
Vorschaltgerät (EVG)
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm, 300 mm.
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W
oder 42 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm.
Euro
175,–
185,–
180,–
190,–
195,–
205,–
210,–
220,–
230,–
240,–
Aufpreis Euro
210,–
240,–
1400 mm
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
1300 mm
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
ø 85 mm
1350 mm
Pendant lamp with opaque globe
Design:
Germany about 1900.
1250 mm
Pendelleuchte mit Opalkugel
Design:
Deutschland um 1900.
1200 mm
30
31
Deckenleuchten Ceiling lamps
GL/200
GL/250
GL/300
GL/350
GL/400
Zubehör + Ersatzteile HL 99 /...
Accessories + replacement parts HL 99 /...
Material
Ersatzglas 200 mm
(Loch 100 mm)
Ersatzglas 250 mm
(Loch 120 mm)
Ersatzglas 300 mm
(Loch 120 mm)
Ersatzglas 350 mm
(Loch 150 mm)
Ersatzglas 400 mm
(Loch 150 mm)
Verlängern der Pendelstange bis 1m.
Kürzen der Pendelstange.
Material
Replacement globe 200 mm
(hole 100 mm)
Replacement globe 250 mm
(hole 120 mm)
Replacement globe 300 mm
(hole 120 mm)
Replacement globe 350 mm
(hole 150 mm)
Replacement globe 400 mm
(hole 150 mm)
Longer pendant up to 1 m.
Shorter pendant.
Euro
105,–
110,–
130,–
140,–
160,–
35,–
25,–
32
Marianne Brandt Marianne Brandt
Deckenleuchten Ceiling lamps
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
ø 80 mm
ø 80 mm
2000 mm
Bauhaus pendant lamps
Design:
Marianne Brandt and
Hans Przyrembel 1925.
max. 2500 mm
Bauhaus-Hängeleuchten
Design:
Marianne Brandt und
Hans Przyrembel 1925.
ø 500 mm
ø 500 mm
max. 100 W E 27
HMB 25/ 500 Z W
HMB 25/ 500 Ni
HMB 25 / 500 W
Material
Leuchte mit Rollenzug.
Neusilber poliert.
Leuchte mit Rollenzug.
Aluminium weiß lackiert.
Ohne Rollenzug.
Neusilber poliert.
Ohne Rollenzug.
Aluminium weiß lackiert.
Material
With pulley and counterweight.
Polished nickel silver.
With pulley and counterweight.
Aluminium, white lacquered.
Without pulley and counterweight.
Polished nickel silver.
Without pulley and counterweight.
Aluminium, white lacquered.
Bauhaus-Hängeleuchten
Design:
Marianne Brandt und
Hans Przyrembel 1925.
Bauhaus pendant lamps
Design:
Marianne Brandt and
Hans Przyrembel 1925.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Euro
798,–
650,–
698,–
555,–
ø 80 mm
ø 80 mm
2000 mm
HMB 25/ 500 Z Ni
max. 2500 mm
33
ø 300 mm
ø 300 mm
max. 100 W E 27
HMB 25/ 300 Z Ni
HMB 25/ 300 Z W
HMB 25/ 300 Ni
HMB 25 / 300 W
Material
Leuchte mit Rollenzug.
Neusilber poliert.
Leuchte mit Rollenzug.
Aluminium weiß lackiert.
Ohne Rollenzug.
Neusilber poliert.
Ohne Rollenzug.
Aluminium weiß lackiert.
Material
With pulley and counterweight.
Polished nickel silver.
With pulley and counterweight.
Aluminium, white lacquered.
Without pulley and counterweight.
Polished nickel silver.
Without pulley and counterweight.
Polished nickel silver.
Euro
745,–
598,–
580,–
430,–
DMB 26/ ... Ni
DMB 26/ ... M
max. 75 –100 W E 27
18 W 2G11
26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4
DMB 26/ 250 Ni
DMB 26/ 250 M
DMB 26/ 300 Ni
DMB 26/ 300 M
DMB 26 / 350 Ni
DMB 26 / 350 M
DMB 26/ 400 Ni
DMB 26/ 400 M
Bestellzusatz
... EVG 2 x18 W
... EVG 2 x 26–42 W
Bauhaus pendant lamp
Design:
Marianne Brandt 1926.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Verlängern der Stangen gegen
Aufpreis möglich. ➝
Zubehör und Ersatzteile
HMB 27 + DMB 26.
Longer pendant available with
surchage. ➝
Accessories and replacement parts
HMB 27 + DMB 26.
Material
Metall vernickelt,
Glas opal überfangen.
Messing poliert und zaponiert,
Glas opal überfangen.
Material
Nickel plated metal parts,
opaque globe.
Polished and varnished brass,
opaque globe.
Kugeldurchmesser:
Baldachin l
250 mm (max.75 W) 200 mm
250 mm (max.75 W) 200 mm
300 mm (max.100 W) 300 mm
300 mm (max.100 W) 300 mm
350 mm (max.100 W) 300 mm
350 mm (max.100 W) 300 mm
400 mm (max.100 W) 400 mm
400 mm (max.100 W) 400 mm
Ersatzgläser auf Seite 36.
Globe diameter:
250 mm
250 mm
300 mm
300 mm
350 mm
350 mm
400 mm
400 mm
Replacement glasses on page 36.
Alternativ zur E 27-Fassung:
Bausätze mit elektronischem
Vorschaltgerät (EVG)
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm, 300 mm.
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W
oder 42 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm.
460 mm
510 mm
560 mm
610 mm
Bauhaus-Deckenleuchte
Design:
Marianne Brandt 1926.
140 mm
Deckenleuchten Ceiling lamps
34
ø 250 mm
ø 300 mm
ø 350 mm
ø 400 mm
Euro
590,–
590,–
640,–
640,–
705,–
705,–
750,–
750,–
Aufpreis Euro
210,–
240,–
Bauhaus-Hängeleuchte mit Kette
Design:
Marianne Brandt zugeschrieben,
1928.
Bauhaus pendant lamp with chains
Design:
Attributed to Marianne Brandt,
1928.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively numbered
and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Kettenlänge immer 1000 mm.
Verlängern oder Kürzen der Ketten
gegen Aufpreis möglich. ➝
Zubehör + Ersatzteile
HMB 27 + DMB 26.
Chain length always 1000 mm.
Longer or shorter chains available
with surchage. ➝
Accessories + replacement parts
HMB 27 + DMB 26.
1250 mm
1300 mm
1350 mm
1400 mm
Deckenleuchten Ceiling lamps
35
ø 250 mm
ø 300 mm
ø 350 mm
ø 400 mm
HMB 27/ ... Ni
HMB 27/ ... M
max. 75 –100 W E 27
18 W 2G11
26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4
HMB 27/ 250 Ni
HMB 27/ 250 M
HMB 27/ 300 Ni
HMB 27/ 300 M
HMB 27/ 350 Ni
HMB 27/ 350 M
HMB 27/ 400 Ni
HMB 27/ 400 M
Bestellzusatz
... EVG 2 x18 W
... EVG 2 x 26–42 W
Material
Metall vernickelt,
Glas opal überfangen.
Messing poliert und zaponiert,
Glas opal überfangen.
Material
Nickel plated metal parts,
opaque globe.
Polished and varnished brass,
opaque globe.
Kugeldurchmesser:
Baldachin l
250 mm (max.75 W) 200 mm
250 mm (max.75 W) 200 mm
300 mm (max.100 W) 300 mm
300 mm (max.100 W) 300 mm
350 mm (max.100 W) 300 mm
350 mm (max.100 W) 300 mm
400 mm (max.100 W) 400 mm
400 mm (max.100 W) 400 mm
Ersatzgläser auf Seite 36.
Globe diameter:
250 mm
250 mm
300 mm
300 mm
350 mm
350 mm
400 mm
400 mm
Replacement glasses on page 36.
Alternativ zur E 27-Fassung:
Bausätze mit elektronischem
Vorschaltgerät (EVG)
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 18 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm, 300 mm.
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W
oder 42 W.
Geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm, 350 mm.
Euro
440,–
440,–
490,–
490,–
540,–
540,–
590,–
590,–
Aufpreis Euro
210,–
240,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
GL 26/250
GL 26/300
GL 26/350
GL 26/400
Accessories + replacement parts HMB 27/... + DMB 26 /...
Material
Ersatzglas 250 mm
(Loch 120 mm)
Ersatzglas 300 mm
(Loch 150 mm)
Ersatzglas 350 mm
(Loch 150 mm)
Ersatzglas 400 mm
(Loch 150 mm)
Verlängern der Ketten um max.1 m.
Verlängern der Stangen
um max.14 cm.
Kürzen der Ketten.
Material
Replacement globe 250 mm
(hole 120 mm)
Replacement globe 300 mm
(hole 150 mm)
Replacement globe 350 mm
(hole 150 mm)
Replacement globe 400 mm
(hole 150 mm)
Longer chains up to 1 m.
Longer pendant up to 20 cm.
Deckenleuchte
Design:
Marianne Brandt, 1926.
Ceiling lamp
Design:
Marianne Brandt, 1926.
Deckenleuchte mit Glaszylinder
und Glasscheibe.
Ceiling lamp with cylindric opaque
glass shade and frosted glass plate.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Material
Metall vernickelt, Opalglas und
satiniertes Glas.
Ersatzglaszylinder.
Ersatzglasscheibe.
Material
Metal nickel plated, opaque glass
and frosted glass.
Replacement glass cylinder.
Replacement glass plate.
Deckenleuchte
Design:
Marianne Brandt, 1928/29.
Ceiling lamp
Design:
Marianne Brandt, 1928/29.
Deckenleuchte mit Glaszylinder.
Ceiling lamp with cylindric opaque
glass shade.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
Material
Metall vernickelt und Opalglas.
Ersatzglas.
Material
Metal nickel plated and opale glass.
Replacement glass.
Euro
145,–
200,–
245,–
300,–
42,– (Satz/Set)
40,– (Satz/Set)
25,– (Satz/Set)
ø 350 mm
340 mm
Zubehör + Ersatzteile HMB 27/... + DMB 26 /...
ø 400 mm
DMB 30
GL / DMB 30
S / DMB 30
DMB 31
GL / DMB 31
AGL, max.100 W E 27
Euro
680,–
160,–
70,–
130 mm
255 mm
36
AGL, max.100 W E 27
Euro
170,–
80,–
Deckenleuchte
Design:
Marianne Brandt, 1928/29.
Ceiling lamp
Design:
Marianne Brandt, 1928/29.
Pendelleuchte mit Glaskugel.
Obere Hälfte ätzmatt,
untere Hälfte weiß glänzend.
Pendant lamp with glass globe
made of two kinds of glass.
Underpart opaques glass and
upperpart frosted glass.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
BAUHAUS
TECNOLUMEN
BAUHAUS
1250 mm
1400 mm
Deckenleuchten Ceiling lamps
37
ø 250 mm
ø 400 mm
max. 60 W/100 W, E 27
HMB 29/250
HMB 29/400
Bestellzusatz
... EVG 2 x 26–42 W
26 W, 32 W, 42 W GX 24q-4
Material
Metall vernickelt und Opalglas,
ø 250 mm (max. 60 W).
Metall vernickelt und Opalglas,
ø 400 mm (max.100 W).
Alternativ zur E 27-Fassung:
Bausätze mit elektronischem
Vorschaltgerät (EVG)
Mit EVG’s für 2 KompaktLeuchtstofflampen 26 W, 32 W
oder 42 W.
Nur geeignet für Glasdurchmesser:
400 mm.
Zubehör + Ersatzteile HMB 29/...
GL 29/250
GL 29/400
Material
Metal nickel plated and opale glass,
ø 250 mm (max. 60 W).
Metal nickel plated and opale glass,
ø 400 mm (max.100 W).
Material
Ersatzglas 250 mm
Ersatzglas 400 mm
Kürzen der Pendelstange.
Verlängern der Pendelstange.
Euro
320,–
480,–
Aufpreis Euro
240,–
Accessories + replacement parts HMB 29/...
Material
Replacement globe 250 mm
Replacement globe 400 mm
Shorter pendant.
Longer pendant.
Euro
80,–
160,–
25,–
35,–
Hängeleuchte
Design:
Hans Przyrembel 1928.
Pendant lamp
Design:
Hans Przyrembel 1928.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
1100 mm
Deckenleuchten Ceiling lamps
max. 6 x 100 W
ø 700 mm
1100 mm
38
max. 4 x 100 W
ø 500 mm
4 bzw. 6 x max. 100 W E 27
HP 28/ 700
HP 28/ 500
S/ HP 28/ 700
S/ HP 28/ 500
Material
Metal chrome plated,
frosted glass plate.
Metal chrome plated,
Metall verchromt, Glas ätzmatt.
frosted glass plate.
Replacement glass plate.
Ersatzglas.
Replacement glass plate.
Ersatzglas.
Shorter pendant.
Kürzen der Pendelstange.
Verlängern der Pendelstange bis 1 m. Longer pendant up to1 m.
Material
Metall verchromt, Glas ätzmatt.
Euro
530,–
480,–
230,–
195,–
25,–
35,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Pendant lamp
Design:
Schweden about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
1100 mm
Hängeleuchte
Design:
Schweden um 1930.
ø 480 mm
max. 100 W E 27 oder
max. 75 W Hal. E 27
S/ SF 29
Material
Metall verchromt, Klarglas.
Messing poliert und zaponiert,
Klarglas.
Ersatzglas.
Kürzen der Pendelstange.
Verlängern der Pendelstange bis 1 m.
Material
Metal chrome plated, clear glass.
Polished and varnished brass,
clear glass.
Replacement glass plate.
Shorter pendant.
Longer pendant up to 1 m.
Art Déco-Deckenleuchte
Design:
Deutschland um 1930.
Art Déco ceiling fixture
Design:
Germany about 1930.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Euro
440,–
460,–
155,–
25,–
35,–
95 mm
HSF 29 Chr
HSF 29 M
200 mm
39
400 mm
2 x 35 W Linestra
DAD 33
S/AD 33
Material
Holz weiß lackiert, Rand schwarz,
Metallteile vernickelt, Glasplatte
ätzmatt.
Ersatzglas.
Material
White lacquered wood with
black sides, frosted glass plate.
Euro
250,–
Replacement glass plate.
115,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Hängeleuchte „Le tre streghe“
Design:
Guenther Leuchtmann1981für
das Restaurant „Le tre streghe“
(Die drei Hexen) in Hamburg.
Pendant lamp “Le tre streghe”
Design:
Guenther Leuchtmann1981 for
the restaurant “Le tre streghe”
(The three witches) in Hamburg.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
ø 200 mm
max. 800 / max. 2100 mm
ø
150 mm
max. 75 W Hal. E 27
HL 3 S 81 Chr
HL 3 S 81 Go
Kugel
Satz Seile
Material
Metall verchromt, Kugel aus
handgefertigtem Muranoglas.
Messing vergoldet, Kugel aus
handgefertigtem Muranoglas.
Material
Chrome plated metal, hand made
Murano glass globe.
Gold plated metal, hand made
Murano glass globe.
Euro
780,–
Ersatzkugel.
Satz Ersatzseile.
Verlängern der Pendelstange
um max.1,4 m.
Replacement glass globe.
Set replacement cable.
Longer pendant max. 1,4 m.
310,–
40,–
125,–
Halogen-Pendelleuchte
Design:
Ninus Tatari Yoash 1985.
Halogen pendant lamp ”
Design:
Ninus Tatari Yoash 1985.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
890,–
105 mm
220 mm
max. 1500 mm
40
740 mm
155 mm
2 x max. 50 W 12 V
HTY 85
S/ HTY
Material
Metall verchromt,
Glasplatte ätzmatt.
Ersatzglas.
Material
Metal chrome plated,
frosted glass plate.
Replacement glass plate.
Euro
980,–
180,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Hängeleuchte Helios 2
Design:
ZENO 1997.
Pendant lamp Helios 2
Design:
ZENO 1997.
Jede Leuchte ist fortlaufend
numeriert und trägt dieses Zeichen:
Each lamp is consecutively
numbered and bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulbs.
Nur solange der Vorrat reicht!
max. 1500 mm
1248 mm
136
mm
3 x 150 W R7s
HLZ 97
Material
Aluminum matt, Glas ätzmatt.
Material
Aluminium mat,
frosted glass plate.
Einbau-Deckenleuchte
Design:
Peter Schnorrenberger 1984.
Decessed downlight
Design:
Peter Schnorrenberger 1984.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Einbaumaße:
Tiefe min.100 mm
Durchmesser min. 60 mm
max.120 mm.
Installation size:
Depth min.100 mm
Diameter min. 60 mm
max.120 mm
Euro
1020,–
ø 160 mm
ø 130 mm
100 mm
41
max. 100 W E 27
EL PS 84
Material
Metall verchromt.
Material
Metal chrome plated.
Euro
125,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Einbau-Deckenleuchte
Design:
Walter Schnepel 1996.
Decessed downlight
Design:
Walter Schnepel 1996.
ø 160 mm
90 mm
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Einbaumaße:
Einbautiefe:
E 27 + E14 =100 mm
Halogen 50 mm
Durchmesser:
160 = min. 60 mm
max.120 mm
90 = min. 30 mm
max. 60 mm
Installation size:
Depth:
E 27 + E14 = 100 mm
Halogen = 50 mm
Diameter:
160 = min. 60 mm
max.120 mm
90 = min. 30 mm
max. 60 mm
ø 160 mm
90 mm
max. 50 W Halogen
max. 60 W E 14
max. 100 W E 27
EL 96 /...
... 90
... 160
... E matt
... E pol
... E 14
... E 27
... Halo
Bestellzusatz:
Durchmesser 90 mm.
Durchmesser 160 mm.
Edelstahl matt.
Edelstahl poliert.
Fassung E14 max. 60 W.
Fassung E 27 max. 100 W.
Halogen Fassung G4, G5.3, G6.35,
max. 50 W.
Material
Stainless steel mat brushed
or polished.
Addition to order code:
Diameter 90 mm.
Diameter 160 mm.
Stainless stell mat brushed.
Stainless steel polished.
Socket E14 max. 60 W.
Socket E 27 max. 100 W.
Halogen socket G4, G5.3, G6.35,
max. 50 W.
BookLight
Design:
Vincenz Warnke,1996.
Book Light
Design:
Vincenz Warnke,1996.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Inkl. Leuchtmittel.
Incl. bulb.
Material
Edelstahl matt oder poliert.
Euro
120,–
205 mm
42
290 mm
max. 40 W E 27 klar
TL VW 96
HL VW 96
Material
Tischleuchte. Kunststoff weiß.
Pendelleuchte. Kunststoff weiß.
Material
Table lamp. White plastic.
Pendant lamp. White plastic.
Euro
99,–
99,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Pendant lamp
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Pendelleuchte mit transparentem
Kunststoffkabel und Baldachin.
Der Reflektor ist immer aus Glas.
Pendant lamp with transparent
cable and canopy. The reflector are
always made of glass.
1700 mm
Pendelleuchte
Design:
Walter Schnepel, 2003.
180 mm
max. 75 W E 27
HLWS 03 KM
HLWS 03 Kl
HLWS 03 Op
HLWS 03 Me
HLWS 03 Rt
HLWS 03 Bl
GL / HL 03 KM
Material
Klarglas mit mattem Ring.
Klarglas.
Opalüberfangenes Glas.
Melonfarbiges Glas.
Rotes Glas.
Blaues Glas.
Ersatzklarglas mit mattem Ring.
GL / HL 03 Kl
GL / HL 03 Op
GL / HL 03 Me
GL / HL 03 Rt
GL / HL 03 Bl
Ersatzklarglas.
Ersatzopalglas.
Melonfarbiges Ersatzglas.
Rotes Ersatzglas.
Blaues Ersatzglas.
Material
Clear glass with frosted ring.
Clear glass shade.
Opaque glass shade.
Coloured glass melon.
Red glass.
Blue glass.
Replacement clear glass
with frosted ring.
Replacement clear glass.
Replacement opaque glass.
Replacement melon glass.
Replacement red glass.
Replacement blue glass.
Baldachin mit 3 Pendelleuchten
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Canopy with 3 pendant lamps
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Edelstahl, gebürstet.
Stainless steel mat brushed.
Material
Klarglas mit mattem Ring.
Klarglas.
Opalüberfangenes Glas.
Melonfarbiges Glas.
Rotes Glas.
Blaues Glas.
3 Gläser nach Wahl
(bitte die Farben angeben).
Material
Clear glass with frosted ring.
Clear glass shade.
Opaque glass shade.
Coloured glass melon.
Red glass.
Blue glass.
3 mixed glasses coloured
(please note the colours).
Euro
160,–
160,–
160,–
175,–
175,–
175,–
70,–
70,–
70,–
85,–
85,–
85,–
940 mm
1700 mm
43
max. 75 W E 27
DS/ HLWS KM
DS/ HLWS Kl
DS/ HLWS Op
DS/ HLWS Me
DS/ HLWS Rt
DS/ HLWS Bl
DS/ HLWS 3 F
Euro
580,–
580,–
580,–
625,–
625,–
625,–
625,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Pendelleuchte „La perle“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Pendant lamp “La perle”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass
stripes.
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ca. 2100 mm
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
ca. 430 mm
max. 75 W E 27
HHL 01
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Pendelleuchte „Escargot2“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Pendant lamp “Escargot2”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Euro
640,–
Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass
stripes.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ca. 2100 mm
44
ca. 430 mm
max. 75 W E 27
HHL 02
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Euro
640,–
Deckenleuchten Ceiling lamps
Pendelleuchte „Mon cœur“
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Pendant lamp “Mon cœur”
Design:
Nico Heilmann, 2002.
Pendelleuchte aus Plexiglaslamellen. Pendant lamp made of Plexi glass
stripes.
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
ca. 2100 mm
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
ca. 430 mm
max. 75 W E 27
HHL 03
Material
Plexiglas und Aluminium eloxiert.
Material
Plexi glass and aluminium anodised.
Pendelleuchte
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Pendant lamp
Design:
Walter Schnepel, 2003.
Jede Leuchte trägt dieses Zeichen:
Each lamp bears this logo:
TECNOLUMEN
TECNOLUMEN
Euro
640,–
ca.1650 mm
45
130 mm
max. 75 W E 27
HLWS 04
GL / DMB 31
Material
Messing vernickelt, Opalglas.
Ersatzglas.
Material
Nickel plated brass, opaque glass.
Replacement glass.
Euro
160,–
80,–
46
Bauhaus-Teekanne Bauhaus Teapot
Objekte Objects
Marrow spoon
Design:
Ebenezer Coker 1751.
Material
Edelstahl poliert.
Material
Stainless steel polished.
Aschenbecher
Design:
Marianne Brandt 1924.
Ash tray
Design:
Marianne Brandt 1924.
216 mm
23 mm
Euro
30,–
70 mm
EC 1751
Knochenmarklöffel
Design:
Ebenezer Coker 1751.
80 mm
MB 24
Material
Edelstahl poliert.
Material
Polished stainless steel.
Aschenbecher
Design:
Marianne Brandt 1924.
Ash tray
Design:
Marianne Brandt 1924.
Material
Messing und Messing vernickelt.
Material
Brass and nickel plated brass.
Teedose
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1924.
Tea cannister
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1924.
Material
Messing vernickelt.
Material
Nickel plated brass.
Euro
125,–
ø 110 mm
58 mm
MB 23 E
Euro
148,–
ø 60 mm
207 mm
47
WT 24
Euro
250,–
Objekte Objects
JA 24 Si
Material
Messing versilbert, schwarzer
Kunststoff.
Ersatzglas.
Material
Silver plated brass, black plastic.
Bauhaus-Teekanne
Design:
Marianne Brandt 1924.
Bauhaus Teapot
Design:
Marianne Brandt 1924.
Replacement glass plate.
ø 360 mm
80 mm
Fruit bowl
Design:
Josef Albers 1924.
Euro
690,–
95,–
225 mm
175 mm
GL/JA
Obstschale
Design:
Josef Albers 1924.
ø 167 mm
MBTK 24 SI
Material
Silber (925), Ebenholz.
Material
Silver 925/1000, ebony.
Teewärmer
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
Tea-cosy
Design:
Wilhelm Wagenfeld 1928.
Euro
5600,–
104 mm
48
ø 160 mm
WW 28
GL/ WW
Material
Messing vernickelt, Opalglas.
Ersatzglas.
Material
Nickel plated brass, opaque glass.
Replacement glass plate.
Euro
340,–
90,–
Objekte Objects
Sabbatleuchter
Design:
Unbekannt.
Sabbath candle stick
Design:
Unknown.
338 mm
49
ø 140 mm
SL 30 SW
SL 30 WS
SL 30 Onyx W
GL/ SL 30
S/ SL
Material
Schwarzer Marmor, Metallteile
vernickelt, Klarglas.
Weißer Marmor, Metallteile
vernickelt, Klarglas.
Weißer Onyx, Metallteile vernickelt,
Klarglas.
Glasrohr.
Ersatz-Tropfscheibe, vernickelt.
Material
Black marble, nickel plated metal,
clear glass.
White marble, nickel plated metal,
clear glass.
White onyx, nickel plated metal,
clear glass.
Glass tube.
Dripcatcher, nickel plated.
Euro
170,–
170,–
180,–
35,–
10,–
Objekte Objects
Salad set
Design:
Knud Holscher 1975.
300 mm
Salatbesteck
Design:
Knud Holscher 1975.
87 mm
Material
Edelstahl.
Material
Stainless steel.
Keksdose
Design:
Walter Schnepel 1987.
Cake jar
Design:
Walter Schnepel 1987.
Euro
99,–
120 mm
KH 75
25
ø 130 mm
WSK 87 Si
GL/ WSK
Material
Glas mit versilbertem Deckel und
Kunststoff-Kugelknauf.
Ersatzglas.
Material
Glass with silver plated lid and
ballshaped knob.
Replacement glass.
Kerzenleuchter
Design:
Walter Schnepel 1987.
Candle stick
Design:
Walter Schnepel 1987.
Euro
150,–
77,–
65 mm
50
ø 90 mm
WSNK 87 Si
Material
Messing versilbert,
Kunststoff schwarz.
Material
Silver plated brass,
black synthetic.
Euro
108,–
Objekte Objects
AH 30
Messerbänke
Design:
August Haarstick 1930.
Knife Rest
Design:
August Haarstick 1930.
Material
Messing versilbert.
Material
Silver plated brass.
Rahmservice
Design:
Björn Schulze 1984.
Cream set
Design:
Björn Schulze 1984.
18 mm
100 mm
Euro
38,–
95 mm
Nur solange der Vorrat reicht!
BS 84
ø 50
mm
Material
Messing versilbert.
Material
Silver plated brass.
Besteckteile aus Edelstahl
Design:
Walter Schnepel 1989.
Stainless steel cutlery pieces
Design:
Walter Schnepel 1989.
Material
Vorlegegabel aus Edelstahl matt.
WS Ku 89
Kukuritza-Spieß aus Edelstahl matt.
ø 55
mm
Euro
290,–
13 mm
92 mm
Nur solange der Vorrat reicht!
WS VL 89
95 mm
55 mm
51
190 mm
Material
Cold cut fork,
made of stainless steel.
Corn cop spit,
made of stainless steel.
Euro
21,–
17,–
52
Objekte Objects
Versilberte Schale
Design:
Gyula Pap 1928.
Silver plated bowl
Design:
Gyula Pap1928.
ø 215 mm
30 mm
Nur solange der Vorrat reicht!
Pap 28/ 215 Si
Material
Messing versilbert.
Material
Silver plated brass.
Serviettenringe
Design:
Walter Schnepel 1987.
Napkin-rings
Design:
Walter Schnepel 1987.
Euro
240,–
110 mm
40
mm
110 mm
ø 45
mm
Nur solange der Vorrat reicht!
WSS 87 E
WSS 87 Rd
Material
Serviettenringe eckig (6 St.).
3 St. Messing versilbert und
3 St. Messing vergoldet.
Serviettenringe rund (6 St.).
3 St. Messing versilbert und
3 St. Messing vergoldet.
Material
Napkin-rings square (6 pcs.).
3 pcs. silver plated brass and
3 pcs. gold plated brass.
Napkin-rings round (6 pcs.).
3 pcs. silver plated brass and
3 pcs. gold plated brass.
Euro
140,–
140,–
Objekte von Toshiyuki Kita Objects by Toshiyuki Kita
Objekte von Toshiyuki Kita
Design:
Toshiyuki Kita 1988.
Objects by Toshiyuki Kita
Design:
Toshiyuki Kita 1988.
Nur solange der Vorrat reicht!
130 mm
ø 178 mm
62
mm
105 mm
53
62
mm
222 mm
25 mm
152 mm
35 mm
Kit WC 88
Kit TC 88
Kit PS 88
Kit PT 88
Kit AT 88
Material
Wanduhr aus Aluminium.
Tischuhr aus Aluminium.
Schreibgerätehalter aus Aluminium.
Schreibgeräteschale aus Aluminium.
Aschenbecher aus Aluminium.
Bei kompl. Abnahme dieser 5 Artikel erhalten Sie 20% Sonderrabatt!
Material
Wall clock made of aluminium.
Table clock made of aluminium.
Pencil pot, made of aluminium.
Pen-tray, made of aluminium.
Ashtray, made of aluminium.
Euro
140,–
190,–
85,–
85,–
85,–
54
Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen
I. Geltung der Bedingungen
1. Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen ausschließlich
aufgrund dieser Geschäftsbedingungen. Diese gelten somit auch für
alle künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden. Spätestens mit der Entgegennahme der Ware
oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenommen. Gegenbestätigungen des Kunden unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit widersprochen. Sie gelten auch dann nicht,
wenn sie von ihm für ausschließlich erklärt werden.
2. Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind nur wirksam,
wenn wir sie schriftlich bestätigen.
II. Angebot und Vertragsabschluss
1. Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich.
2. Vertreter sind nur zur Vermittlung von Aufträgen ermächtigt. Ihre
Erklärungen, gleich in welcher Form sie abgegeben werden, sind für uns
nur dann verbindlich, wenn wir sie schriftlich bestätigt haben.
3. Angaben über Leistungen in Spezifikationen jeder Art sind nur verbindlich, wenn dies ausdrücklich vereinbart ist.
Abweichungen davon sind zulässig, soweit dies unter Berücksichtigung
auch unserer Interessen zumutbar ist und den Verwendungszweck
des Liefer- oder Leistungsgegenstandes nur unwesentlich beeinflusst.
Das gilt auch für Konstruktionsveränderungen, insbesondere wenn
dadurch der fortschreitenden Entwicklung Rechnung getragen wird.
III. Preise und Zahlung
1. Die Berechnung erfolgt zu Listenpreisen abzgl. Rabatt, bzw. zu vereinbarten Nettopreisen. Hinzu gerechnet wird die Mehrwertsteuer in gesetzlicher, festgeschriebener Höhe.
2. Liefer- und Leistungsverzögerungen aufgrund höherer Gewalt und aufgrund von Ereignissen, die uns die Lieferungen wesentlich erschweren
oder unmöglich machen – hierzu gehören auch nachträglich eingetretener
Streik, Aussperrung, Personalmangel, Mangel an Transportmitteln,
behördliche Anordnungen usw., auch wenn sie bei unseren Vor- oder
Unterlieferanten eintreten –, haben wir nicht zu vertreten. Sie berechtigen
uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrage zurückzutreten. Die vorbezeichneten Umstände sind auch dann von uns nicht zu vertreten, wenn sie
während eines bereits vorliegenden Verzuges entstehen. Beginn und Ende
derartiger Hindernisse werden wir dem Kunden in wichtigen Fällen baldmöglichst mitteilen.
3. Wenn die Behinderung länger als einen Monat dauert, ist der Kunde
nach Setzung einer Nachfrist von einem Monat berechtigt, hinsichtlich
des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten.
4. Sofern wir die Nichteinhaltung verbindlich zugesagter Fristen und
Termine zu vertreten haben oder uns in Verzug befinden, hat der Kunde
Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von 1/2 % für jede
vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens bis zu 5%
des Netto-Rechnungsbetrages desjenigen Teils der Gesamtlieferung,
der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß
benutzt werden kann.
5. Wird der Versand auf Wunsch des Kunden verzögert, so werden ihm,
nach Anzeige der Versandbereitschaft, die durch die Lagerung entstehenden Kosten, bei Lagerung bei uns mindestens jedoch 1/2 % des
Rechnungswertes für jeden angefangenen Monat berechnet. Wir sind
auch berechtigt, nach Setzung und fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist anderweitig über den Liefergegenstand zu verfügen und
den Käufer mit angemessen verlängerter Frist zu beliefern.
2. Der Rechnungsbetrag ist spätestens binnen 30 Tagen nach Rechnungsdatum zahlbar ohne jeden Abzug, soweit nicht etwas anderes vereinbart
ist. Wir behalten uns vor, gegebenenfalls Anzahlungen oder Abschlagszahlungen zu beanspruchen.
6. Wir sind zu Teillieferungen und Teilleistungen jederzeit berechtigt.
3. Wechsel nehmen wir nur aufgrund ausdrücklicher Vereinbarung und
stets nur erfüllungshalber entgegen. Ihre Annahme ist nicht als Stundung
des Rechnungsbetrages anzusehen. Gutschriften über Wechsel und
Schecks gelten stets vorbehaltlich des Eingangs und nur mit der Wertstellung des Tages , an dem wir über den Gegenwert verfügen können.
Eine Haftung für rechtzeitige Vorzeigung, Protestierung, Benachrichtigung
oder Zurückleitung bei Nichteinlösung wird nicht übernommen. Diskontund Einziehungsspesen sind vom Kunden zu tragen, falls nichts anderes
vereinbart ist, und auf Verlangen vorab in bar zu vergüten.
V. Versand und Gefahrenübergang
4. Zahlt der Kunde bis zu dem vorstehend festgesetzten oder besonders
vereinbarten Termin nicht, sind wir berechtigt, Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu berechnen, mindestens aber in
Höhe der gesetzlichen Ansprüche. Die Geltendmachung eines weiteren
Schadens ist nicht ausgeschlossen.
5. Wir sind berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Kunde mit
der Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtung in Verzug gerät, bei ihm Wechsel zu Protest gehen, in seinen Vermögensverhältnissen eine wesentliche
Verschlechterung eintritt oder wir ungünstige Auskünfte über den Kunden
(z.B. über Zahlungsverzug, Scheck- oder Wechselproteste) erhalten.
In diesen Fällen sind wir auch berechtigt, für weitere Lieferungen Barzahlung im voraus zu verlangen und alle umlaufenden Akzepte, Wechsel und
Schecks sofort aus dem Verkehr zu ziehen – hierdurch entstehende Kosten
gehen zu Lasten des Kunden – und hierfür Barzahlung zu verlangen.
7. Die Einhaltung der Lieferfrist setzt die Erfüllung der Vertragspflichten
des Kunden voraus.
1. Die Gefahr geht spätestens mit Absendung der Lieferteile auf den
Kunden über, auch dann, wenn Teillieferungen erfolgen oder wir noch
andere Leistungen, z. B. Versendungskosten, übernommen haben.
Auf Wunsch des Kunden versichern wir auf seine Kosten die Sendung
gegen Diebstahl, Bruch, Transport-, Feuer- und Wasserschäden sowie
sonstige versicherbare Risiken.
2. Verzögert sich der Versand infolge von Umständen, die der Kunde
zu vertreten hat, so geht die Gefahr vom Tage der Versandbereitschaft an
auf ihn über. Wir werden jedoch auf Wunsch und Kosten des Kunden
die Versicherungen bewirken, die dieser verlangt.
3. Angelieferte Gegenstände sind, auch wenn sie unwesentliche Mängel
aufweisen, vom Besteller unbeschadet der Rechte aus Abschnitt VII
entgegenzunehmen.
VI. Eigentumsvorbehalt
1. Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur
völligen Bezahlung des Kaufpreises sowie aller sonstigen jeweils offenstehenden Forderungen aus der Geschäftsverbindung mit dem Kunden vor.
Dieser Eigentumsvorbehalt gilt auch für den jeweils offenen Saldo aus
einem Kontokorrentverhältnis.
6. Gegenüber unseren Zahlungsansprüchen ist eine Aufrechnung oder
Geltendmachung von Pfand-, Zurückbehaltungs- oder Minderungsrechten
nicht zulässig, wenn der Gegenanspruch nicht unstreitig oder rechtskräftig
festgestellt ist.
2. Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die in unserem Eigentum stehende Ware auf
Kosten des Kunden zurückzunehmen. In der Zurücknahme sowie der
Pfändung dieser Ware durch uns liegt – soweit nicht das Abzahlungsgesetz Anwendung findet – kein Rücktritt vom Vertrage.
IV. Liefer- und Leistungszeit
3. Veräußert der Kunde unsere Ware weiter, so gelten zusätzlich folgende
Bestimmungen:
1. Eine vereinbarte Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf
der Liefergegenstand das Lager verlassen hat.
a) Der Kunde ist zur getrennten Lagerung und Kennzeichnung der uns
gehörenden Waren verpflichtet.
55
Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen
b) Der Kunde ist berechtigt, über die gelieferten Waren im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verfügen, solange er nicht in Verzug ist.
Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig.
Kreditgeschäfte dürfen nur unter weiterem Eigentumsvorbehalt abgeschlossen werden.
vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln oder die Verletzung vertragstypischer Vertragsverletzungen zur Last fällt. Die vorstehende Haftungsbeschränkung gilt nicht, sofern Ansprüche aus Produkthaftung oder
zurechenbare Schäden an Gesundheit, Leib und Leben des Kunden in
Betracht kommen.
c) Der Kunde tritt schon jetzt die ihm aus der Weiterveräußerung entstehenden Forderungen einschließlich derjenigen auf Schadensersatz oder
Versicherungsleistungen im voraus in voller Höhe an uns ab. Der Kunde
ist verpflichtet, uns die Namen des Dritterwerbers und die Höhe der Forderungen gegen ihn mitzuteilen.
Auf jeden Fall ist unsere Haftung auf den nach der Art und Ware vorhersehbaren, vertragstypischen und unmittelbaren Durchschnittsschaden
beschränkt.
d) Der Kunde ist berechtigt, bis zur Offenlegung der Abtretung die abgetretene Forderung für uns einzuziehen. Er hat die auf die abgetretenen
Forderungen eingezogenen Beträge gesondert aufzubewahren und insoweit an uns abzuführen, als unsere Forderungen fällig sind. Er verpflichtet
sich, uns Zugriffe Dritter auf die in unserem (Mit-)Eigentum stehenden
Waren oder auf uns abgetretenen Forderungen unverzüglich mitzuteilen.
Dadurch entstehende Kosten und Schäden trägt der Kunde.
Erfüllungsort für die Zahlungsverpflichtung des Käufers ist Bremen.
Für die Warenübergabe an den Kunden ist Erfüllungsort Bremen oder
der Ort, von dem aus wir die Ware versenden.
e) Der Kunde ist verpflichtet, die von uns gelieferten Waren und die
hieraus hergestellten Erzeugnisse gegen zufällige Verschlechterung und
zufälligen Untergang einschließlich Feuer- und Diebstahlsgefahr zu versichern und uns auf unsere Anforderung den Abschluss der Versicherung
nachzuweisen.
VII. Mängelhaftung und Gewährleistung
Die Gewährleistungsrechte des Kunden setzen voraus, dass dieser seinen
Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist. Erkennbare Mängel, Fehlmengen oder Falschlieferungen sind uns
unverzüglich, spätestens aber binnen einer Ausschlussfrist von 10 Werktagen nach Empfang der Ware schriftlich anzuzeigen; anderenfalls ist die
Geltendmachung des Gewährleistungsanspruchs ausgeschlossen.
Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung.
Wir leisten für Mängel der Ware zunächst nach unserer Wahl Gewähr
durch Nachbesserung oder Ersatzlieferng.
Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Kunde grundsätzlich nach
seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrags (Rücktritt) verlangen. Bei einer nur geringfügigen
Vertragswidrigkeit, insbesondere bei nur geringfügigen Mängeln, steht
dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht zu.
Weitere Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz, sind
ausgeschlossen, sofern nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit unserer
Organe oder leitenden Angestellten vorliegt. Die Gewährleistungsfrist
beträgt ein Jahr (bei Verträgen mit Verbrauchern zwei Jahre) ab Ablieferung der Ware.
Als Beschaffenheit der Ware gilt grundsätzlich nur die Produktbeschreibung als vereinbart. Keine Gewähr wird insbesondere in folgenden Fällen
übernommen:
– Ungeeignete und unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage
bzw. Inbetriebsetzung durch den Kunden oder Dritte, natürliche
Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete Betriebsmittel, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern sie nicht von uns zu verantworten sind.
– Erhält der Kunde eine mangelhafte Montageanleitung, sind wir lediglich
zur Lieferung einer mangelfreien Montageanleitung verpflichtet,
und dies auch nur dann, wenn der Mangel der Montageanleitung der
ordnungsgemäßen Montage entgegensteht.
– Garantien im Rechtssinne erhält der Kunde durch uns nicht.
Herstellergarantien bleiben hiervon unberührt.
VIII. Haftungsbeschränkungen
Schadensersatzansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver
Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluss und aus
unerlaubter Handlung sind sowohl gegen uns wie auch gegen unsere
Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen ausgeschlossen, soweit uns nicht
IX. Erfüllungsort und Gerichtsstand
Soweit die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, ist für Klagen des
Kunden gegen uns ausschließlicher Gerichtsstand Bremen. Bei Ansprüchen gegen den Kunden sind wir berechtigt, entweder in Bremen
oder an dessen allgemeinen Gerichtsstand zu klagen.
X. Anwendbares Recht
Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des
UN-Kaufrechts finden keine Anwendung.
XI. Teilnichtigkeit – Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder nichtig sein oder werden, so werden die übrigen Bestimmungen
davon nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Bestimmung soll dann
eine angemessene Regelung gelten, die, soweit rechtlich möglich,
der unwirksamen Bestimmung entspricht, bzw. die dem ursprünglich
Gewollten wirtschaftlich am nächsten kommt.
56
Impressum
© TECNOLUMEN® 2004
Gestaltung:
Büro Brückner + Partner, Bremen
Satz:
SMS, Bremen
Zeichnungen:
SMS, Bremen
Druck:
id Medien & Druck, Bremen