calpex - ERDING as

Transcription

calpex - ERDING as
Ausgabe : 06/06 DE
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
DE
CALPEX
®
Montageanleitung
Installation instructions
CH:
D:
A:
F:
I:
PL:
SK:
SF:
BRUGG Rohrsystem AG, Industriestrasse 39, CH-5314 Kleindöttingen, Tel. +41/ 56 268 78 78, Fax +41/ 56 268 78 79
BRUGG Rohrsysteme GmbH, Adolf-Oesterheld-Str. 31, D-31515 Wunstorf, Tel. +49/ 5031 170-0, Fax +49/ 5031 170 170
BRUGG Rohrsysteme Ges. mbH, Reischlgasse 5, A-4950 Altheim, Tel. +43/ 7723 439 620, Fax +43/ 7723 439 623
BRUGG Tubes SAS, 6 rue des Frères Lumière, F-69720 St Bonnet de Mure, Tel. +33/ 437 25 70 00, Fax +33/ 437 25 70 00
BRUGG Pipesystem srl, Via L. Bertolini 27, I-29100 Piacenza, Tel. +39/ 523 590 431, Fax +39/ 523 594 369
BRUGG Systemy Rurowe, Sp. z o. o. ,Ul. Lipowa 1, PL-05-860 Plochocin, Tel. +48/ 22 722 56 26, Fax +48/ 22 722 51 97
BRUGG Rohrsysteme, Beniakova 6, SK-84105 Bratislava, Tel. +421/ 7 653 16 443, Fax +421/ 7 653 16 443
BRUGG PEMA OY, P. O. Box 707, SF-60101 Seinäjoki, Tel. +358/ 6 4176 104 ,Fax +358/ 6 4177 000
Ausgabe: 06/06- SL Freigabe: Rur
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 1 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
1. Inhaltsverzeichnis / Content
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allgemeine Hinweise (deutsch)
Seite 1
General instructions (englisch)
Seite 2
Dimensionen
Seite 3
Dimensionen
Seite 4
Transport, Empfang und Verlegung der Rohre
Seite 5
Montage bei tiefen Temperaturen
Seite 6
Verarbeiten des Rohres für Verbindungen (Bild 1 - 7) Seite 7
Erstellung der Verbindung im Haus (Bild 8 - 10)
Seite 7
Fixpunktkräfte im Haus (Bild 11)
Seite 8
• Montage der BEULCO-Schraubverbindung
• Montage der REHAU-Schiebehülsenverbindung
• Montage des Endabschlusses (Raychem; DHEC)
Art.-Nr. 63150
Art.-Nr. 63150
Ausgabe: MA-BEULCO 10.95/02-BRUBeilage 1
Ausgabe: TI 850.620+630 04.97
Beilage 2
Ausgabe: DHEC-002/SIP/2-09/93
Beilage 3
2. Allgemeines
Diese neu überarbeitete Montageanleitung für das Rohrsystem CALPEX® liegt nun in den Sprachen
deutsch, französisch, italienisch sowie englisch vor. Sie ersetzt alle früheren Ausgaben und ist
Bestandteil jeder Materiallieferung. Die nachfolgenden Kapitel der Montageanleitungen beschreiben
die Arbeitsvorgänge für Verlegung und Montage. Sie sind das Ergebnis umfangreicher
Entwicklungsarbeiten und der praktischen Erfahrung des Herstellers Brugg Rohrsysteme und dessen Unterlieferanten. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, sollten Sie sorgfältig jede Phase dieser
Montageanleitung durchlesen. Danach führen Sie Schritt für Schritt aus. Befolgen Sie die lokalen
Montagesicherheitsbestimmungen. Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Verkaufsberater.
3. Rohrkonstruktion CALPEX®
-
Mediumrohr aus vernetztem Polyethylen (PE-Xa) nach DIN 16892 und 16893
Sauerstoff-Diffusionssperre aus Ethylen/Vinylalkohol (EVOH)
Isolation aus Pentan getriebenem Polyurethan-Schaum (PUR)
Schutzmantel aus Polyethylen niedriger Dichte (LLD-PE)
4. Anwendungsbereich
Das Rohrsystem CALPEX® eignet sich für den unter- und oberirdischen Transport von Wasser bis
max. 95° C (gleitend, nicht dauernd) und 6 bar (Ausführung Heizung, Rohrreihe 1 (SDR 11) gem.
DIN 16893) resp. 70 °C Dauertemperatur und 8,5 bar (für 50 Jahre) Dauerdruck (Ausführung
Sanitär, Rohrreihe 2 (SDR 7.4) gem. DIN 16983). Rohrtyp und Einsatzbereich sind auf dem Mantel
angebracht. Chemikalien-Widerstandsfähigkeit des PE-Xa - Rohres gem. DIN 8075, Beiblatt 1.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Installation instruction
CALPEX®
page: 2 von 8
english/deutsch
issue: 07 / 09-04 DE
art-no. 63150
Subject to technical changes/Technische Änderungen vorbehalten
1. Content / Inhaltsverzeichnis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allgemeine Hinweise (german)
General instructions (english)
Dimension
Dimension
Transport, reception and laying of pipes
Installation at low temperatures
Convert pipe for connections (picture 1 - 7)
Installation of a house connection (picture 8 - 10)
Pipe-clamp forces (picture11)
page
page
page
page
page
page
page
page
page
1
2
3
4
5
6
7
7
8
• Installation of the BEULCO compression fittings
• Installation of the REHAU compression sleeve joint
• Installation of a heat shrinkable end cap (Raychem; DHEC)
art.-no. 63150
art.-no. 63150
edition: MA-BEULCO 10.95/02-BRU
appendix 1
edition: TI 850.620+630 04.97
appendix 2
edition: DHEC-002/SIP/2-09/93
appendix 3
2. General
This completely revised installation instruction for the pipe-system CALPEX® is held in english, german, french and italian. It replaces all earlier versions and is included in any material delivery. The
following chapters describe all steps of laying and installing. They are a result of comprehensive
development and practical experience of the producer Brugg Rohrsysteme and its suppliers. Please
study this installation instruction carefully before starting. Then follow it step-by-step. Adhere to
the local security regulations for installation work. Carry gloves and safetyglasses. For further information please contact your local sales engineer.
3. Pipe construction CALPEX®
-
Service-pipe of cross linked polyethylene XLPE (PE-Xa) acc. to DIN 16892 and 16893
Oxygen permeation barrier of ethylene/vinyl (EVOH)
Insulation of pentane-blown polyurethane-foam
Jacket-pipe of linear polyethylene of low density (LLD-PE)
4. Application
The pipe system CALPEX® is designed for under- and above ground transport of water up to max.
95° C (variable, not constant) and 6 bar (series heating, pipe-series 1 acc. to DIN 16893) resp.
70° C permanent temperature and 8,5 bar (for 50 years) permanent pressure (series tap water, pipeseries 2, acc. to DIN 16893). The pipe-type and range of application is printed on the jacket. The
chemical resistance of the PE-Xa - pipe is acc. to DIN 8075, appendix 1.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 3 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
5. Dimensionen/Dimensions
5.1. Heizung/Heating
Baureihe
Range
DN
UNO
25/76
32/76
40/91
50/111
63/126
75/142
90/162
110/162
110/182 PLUS
125/182
160/250*
DUO
25+25/91
32+32/111
40+40/126
50+50/162
63+63/182
Mediumrohr
Carrier pipe
dxs
mm
20
25
32
40
50
65
80
100
100
110
125
25
32
40
50
63
75
90
110
110
125
160
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2.3
2.9
3.7
4.6
5.8
6.8
8.2
10.0
10.0
11.4
14.6
San.Dim
„
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
2 1/2
3
4
4
41/2
5
20+20
25+25
32+32
40+40
50+50
25
32
40
50
63
x
x
x
x
x
2.3
2.9
3.7
4.6
5.8
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
Mantel
Jacket
ø
mm
Inhalt
Volume
Gewicht
Weight
Liter/m
kg/m
m
78
78
93
113
128
143
163
163
183
183
250
0.32
0.53
0.83
1.30
2.07
2.96
4.25
6.36
6.36
8.20
13.43
0.90
1.00
1.39
1.97
2.60
3.39
4.56
5.10
5.68
6.37
11.31
0.7
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.2
1.4
1.4
-
93
113
128
163
183
2 x 0.32
2 x 0.53
2 x 0.83
2 x 1.30
2 X 2.07
1.34
1.87
2.48
3.96
5.28
0.8
0.9
1.0
1.2
1.4
Biegeradius
Bending radius
R min
* starres Kunstoffmantelrohr, Stangenlänge 12m / rigid pre-insulated pipe, length 12 m
5.2. Sanitär/Tap water
Baureihe
Range
DN
UNO
22/76
28/76
32/76
40/91
50/111
63/126
32/111 PLUS Heizkanal*
40/126 PLUS Heizkanal*
50/126 PLUS Heizkanal*
DUO
28+22/91
32+22/111
40+28/126
50+32/126
16
20
25
32
40
50
25
32
40
20+16
25+16
32+20
40+25
Mediumrohr
Service-pipe
dxs
mm
22
28
32
40
50
63
32
40
50
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3.0
4.0
4.4
5.5
6.9
8.7
4.4
5.5
6.9
San.Dim
„
5/8
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
1
1 1/4
1 1/2
28x4.0+22x3.0 3/4+5/8
32x4.4+22x3.0 1+5/8
40x5.5+28x4.0 11/4+3/4
50x6.9+32x4.4 1 1/2+1
Mantel
Jacket
ø
mm
Inhalt
Volume
Gewicht
Weight
Liter/m
kg/m
Biegeradius
Bending radius
R min
m
78
78
78
93
113
128
113
128
128
0.20
0.31
0.42
0.67
1.03
1.63
0.42
0.67
1.03
0.96
1.06
1.12
1.56
2.25
3.06
1.83
2.49
2.76
0.7
0.7
0.7
0.8
0.9
1.0
0.9
1.0
1.0
93
113
128
128
0.31+0.20
0.42+0.20
0.67+0.31
1.03+0.42
1.47
1.95
2.60
2.92
0.8
0.9
1.0
1.0
* Mit Kanal für Begleitheizung / with canal for integral heating
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 4 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
5.3. Heizung-Sanitär/Heating-Sanitary
Baureihe
Range
Mediumrohr
Service-pipe
DN
QUADRIGA
H 25+25 / S 28+22 / 142
H 32+32 / S 28+22 / 142
H 32+32 / S 32+22 / 142
H 40+40 / S 40+28 / 162
20
20
20
16
25
25
20
16
25
25
25
16
32
32
32
20
dxs
mm
25
25
28
22
32
32
28
22
32
32
32
22
40
40
40
28
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2.3
2.3
4.0
3.0
2.9
2.9
4.0
3.0
2.9
2.9
4.4
3.0
3.7
3.7
5.5
4.0
San.Dim
„
3/4
3/4
5/8
1
1
3/4
5/8
Mantel
Jacket
ø
mm
Inhalt
Volume
Gewicht
Weight
Liter/m
kg/m
Biegeradius
Bending radius
R min
m
143 x 3.0
0.327
0.327
0.314
0.201
0.539
0.539
0.314
0.201
0.539
0.539
0.423
0.201
0.835
0.835
0.660
0.314
3.25
1.1
3.39
1.1
3.41
1.1
4.15
1.2
143 x 3.0
143 x 3.0
1
1
5/8
1 1/4
1 1/4
1 1/4
3/4
163 x 3.2
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 5 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
D: Transport, Empfang und Verlegung der Rohre.
E: Transport, reception and laying of pipes.
Sandschicht, Korngrösse 0-4 mm.
Sand, grain size 0-4 mm.
80
D
100
Rmin
Rmin
D1
80
D
600 mm
80
600 mm
30
D
A
80
Manteau
600 mm
D1
A
min
mm
mm
78
180
210
93
200
230
113
220
250
128
240
270
143
260
290
163
280
310
183
300
330
250
370
395
Ø D mm
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 6 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
D: Verlegung und Montage von CALPEX-Rohren
E: Laying and installation of CALPEX-pipes
1.1 Verlegung (Skizze), Aussentemp. > 0°C / Laying of pipes, outside temperature > 0°C
D: Spannbänder nacheinander von aussen nach innen durchtrennen und Ring im Graben
(oder neben dem Graben) abrollen.
E: Cut the stretch bond one after another from outside to inside. Roll off the ring into or beside
the ditch.
- Spannbänder
- Stretch bond
1.2 Verlegung bei tiefen Aussentemperaturen (< 0°C) / Laying of pipes, outside temp. (< 0°C)
D: Ring in einer geheizten Halle lagern oder mit Heizstrahlern Aussenmantel wärmen und dann
sofort verlegen. Rohrende wie unten beschrieben richten (Punkt 2).
E: store the ring in a heated hall or heat the jacket with a radiator and lay the pipe immediately. Straigthen the end acc. to the sketch (point 2).
Heissluftföhn
Hot air fan
CALPEX
CALPEX
2. Rohrende richten (Skizze) / Straigthen the pipe end (sketch)
D: Aussenmantel auf ca. 60°C wärmen (Oberfläche glänzt) und im eingespannten Zustand abkühlen (an Luft oder mit Wasser). Richtschiene oder Balken vom Rohr lösen. Bei kleinen
Dimensionen ist keine Richtschiene erforderlich. Falls Innenrohr-ø ≥ 75 mm kann zusätzlich
das PEX-Rohr innen mit einem Heissluftföhn auf 60°C aufgewärmt werden.
E: Heat the jacket up to 60°C (surface shines) and cool down the pipe (on air or with water) in
the fixed position. Untie the pipe from the bar. It‘s not necessary to use the bar for small
diameters.
For medium pipe-ø ≥ 75 mm heat the PEX-pipe inside with a hot air fan up to 60°C (additional
to the jacket).
ca. 60 °C
weiche Flamme!
soft flame!
ca. 60 °C
weiche Flamme!
soft flame!
CALPEX
CALPEX
Holz / wood
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 7 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
D: Verarbeiten des Rohres für Verbindungen im Haus.
E: Convert pipes for house connections .
1
2
3 Schraubverbindung
Compression fitting
4 Compression sleeve
Schiebehülse REHAU
UNO
UNO
CALPEX
CALPEX
X
X
DN 16-65:
DN 80,100:
DUO
DUO
Y
Y
D: Mantel im Abstand X, (Z)
D: Rohr richten und
rechtwinklig ablängen. vom Rohrende mit
Rohrschneider oder Säge
durchtrennen.
E: Straigthen the pipe and
cut it square to its axis.
E: Cut the jacket with a
pipe-cutter or a saw
at the distance X, (Z)
from the end of the pipe.
CALPEX
CALPEX
Z
Z
DN 16-40: Y = 80mm
DN 16-40: Z =180mm
QUADRIGA
DN 16-40
DN 50
CALPEX
CALPEX
Z
Y=Z= 140mm
Y=Heizung =110 mm
Z=Sanitär =200 mm
6
D: Mantel längs aufschnei- D: Mantel abschälen.
den. Messer max.
5 mm tief einstecken.
E: Open the jacket longitudinally. Knife max. 5 E: Remove jacket.
mm deep into foam.
Y,Z = 140mm
Y,Z = 160mm
QUADRIGA
Y
Y
Z
5
X = 140mm
X = 180mm
DN 16-40:
DN 50-125:
X = 90mm
X = 140mm
7
D: Dämmung über die Länge
X, (Z) entfernen.
8
D: Mauerdichtring montieren.
E: Mount the wall seal
E: Cut back insulation over the
distance X, (Z).
10
9
D: Rohrendabschluss sorgfältig aufschrumpfen nach
beigelegter Raychem DHEC Montageanleitung.
E: Shrink the endcap carefully onto the pipe acc. to
the encl. Raychem DHEC installation instruction.
D: Fitting montieren gemäss beigelegter BEULCO- oder
REHAU-Montageanleitung (Pressfitting).
E: Mount the fitting acc. to the encl. BEULCO or REHAU
installation instructions.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
Montageanleitung
CALPEX®
Seite: 8 von 8
deutsch/englisch
Ausgabe: 07 / 09-04 DE
Art-Nr: 63150
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes
11
Fixpunktkräfte **F max
Heizung, heating
ca. 80
Rohrreihe 1, pipe-series 1 (SDR11)
*A
max. 100
60°C
6 bar
90°C
6 bar
*80
ca. 80
Typ
DN
25/76
32/76
40/91
50/111
63/126
75/142
90/162
110/182
125/182
160/250
20
25
32
40
50
65
80
100
110
125
*Fmax [N]
925
1495
2365
3685
5785
8205
11860
17675
22878
37510
Typ
DN
*Fmax [N]
25/76
32/76
40/91
50/111
63/126
75/142
90/162
110/182
125/182
160/250
20
25
32
40
50
65
80
100
110
125
755
1225
1940
3015
4740
6720
9720
14480
18745
30730
*B
*80
Sanitär, tap water
Rohrreihe 2, pipe-series 2 (SDR 7.4)
St 37.0
D: Massive Fixpunktrohrschelle montieren an oder
kurz nach dem Fitting. **Fmax: siehe Tabelle.
E: Mount a massive fix pipe-clamp on to or near
the fitting. Max. force/pipe. **Fmax: see table.
90°C
10 bar
60°C
10 bar
Typ
DN
1000
22/76
16
820
20
1660
28/76
20
1350
25
2116
32/76
25
1730
Typ
DN
*Fmax [N]
22/76
16
28/76
32/76
*Fmax [N]
40/91
32
3310
40/91
32
2700
50/111
40
5183
50/111
40
4230
63/126
50
8226
63/126
50
6715
A+B BE ULCO [mm]
A+B RE HAU [mm]
St 37
St 37.0
Sanitär
E : * Dimensions may be reduced by max. 60
mm when the endcap is walled in.
ø
*B
25 x 2.3
32 x 2.9
40 x 3.7
50 x 4.6
63 x 5.7
75 x 6.8
90 x 8.2
110 x 10
210
220
220
220
230
235
260
270
340
340
340
360
340
340
410
450
22 x 3.0
28 x 4.0
32 x 4.4
40 x 5.5
50 x 6.9
63 x 8.7
210
210
220
220
220
230
-
Heizung
*A
Sanitär
D: * Masse können um max. 60 mm reduziert
werden, wenn Endkappe eingemauert wird.
Heizung
ø
25 x 2.3
32 x 2.9
40 x 3.7
50 x 4.6
63 x 5.7
75 x 6.8
90 x 8.2
110 x 10.0
90 x 8.2
110 x 10.0
125 x 11.4
160 x 14.6
22 x 3.0
28 x 4.0
32 x 4.4
40 x 5.5
50 x 6.9
63 x 8.7
*A
*B
260
260
270
270
320
320
330
340
330
340
340
340
260
260
260
270
270
320
250
250
260
270
310
310
310
310
310
310
310
310
-
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die
Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.