calpex - ERDING as
Transcription
calpex - ERDING as
Ausgabe : 06/06 DE Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes DE CALPEX ® Montageanleitung Installation instructions CH: D: A: F: I: PL: SK: SF: BRUGG Rohrsystem AG, Industriestrasse 39, CH-5314 Kleindöttingen, Tel. +41/ 56 268 78 78, Fax +41/ 56 268 78 79 BRUGG Rohrsysteme GmbH, Adolf-Oesterheld-Str. 31, D-31515 Wunstorf, Tel. +49/ 5031 170-0, Fax +49/ 5031 170 170 BRUGG Rohrsysteme Ges. mbH, Reischlgasse 5, A-4950 Altheim, Tel. +43/ 7723 439 620, Fax +43/ 7723 439 623 BRUGG Tubes SAS, 6 rue des Frères Lumière, F-69720 St Bonnet de Mure, Tel. +33/ 437 25 70 00, Fax +33/ 437 25 70 00 BRUGG Pipesystem srl, Via L. Bertolini 27, I-29100 Piacenza, Tel. +39/ 523 590 431, Fax +39/ 523 594 369 BRUGG Systemy Rurowe, Sp. z o. o. ,Ul. Lipowa 1, PL-05-860 Plochocin, Tel. +48/ 22 722 56 26, Fax +48/ 22 722 51 97 BRUGG Rohrsysteme, Beniakova 6, SK-84105 Bratislava, Tel. +421/ 7 653 16 443, Fax +421/ 7 653 16 443 BRUGG PEMA OY, P. O. Box 707, SF-60101 Seinäjoki, Tel. +358/ 6 4176 104 ,Fax +358/ 6 4177 000 Ausgabe: 06/06- SL Freigabe: Rur Montageanleitung CALPEX® Seite: 1 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes 1. Inhaltsverzeichnis / Content • • • • • • • • • Allgemeine Hinweise (deutsch) Seite 1 General instructions (englisch) Seite 2 Dimensionen Seite 3 Dimensionen Seite 4 Transport, Empfang und Verlegung der Rohre Seite 5 Montage bei tiefen Temperaturen Seite 6 Verarbeiten des Rohres für Verbindungen (Bild 1 - 7) Seite 7 Erstellung der Verbindung im Haus (Bild 8 - 10) Seite 7 Fixpunktkräfte im Haus (Bild 11) Seite 8 • Montage der BEULCO-Schraubverbindung • Montage der REHAU-Schiebehülsenverbindung • Montage des Endabschlusses (Raychem; DHEC) Art.-Nr. 63150 Art.-Nr. 63150 Ausgabe: MA-BEULCO 10.95/02-BRUBeilage 1 Ausgabe: TI 850.620+630 04.97 Beilage 2 Ausgabe: DHEC-002/SIP/2-09/93 Beilage 3 2. Allgemeines Diese neu überarbeitete Montageanleitung für das Rohrsystem CALPEX® liegt nun in den Sprachen deutsch, französisch, italienisch sowie englisch vor. Sie ersetzt alle früheren Ausgaben und ist Bestandteil jeder Materiallieferung. Die nachfolgenden Kapitel der Montageanleitungen beschreiben die Arbeitsvorgänge für Verlegung und Montage. Sie sind das Ergebnis umfangreicher Entwicklungsarbeiten und der praktischen Erfahrung des Herstellers Brugg Rohrsysteme und dessen Unterlieferanten. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, sollten Sie sorgfältig jede Phase dieser Montageanleitung durchlesen. Danach führen Sie Schritt für Schritt aus. Befolgen Sie die lokalen Montagesicherheitsbestimmungen. Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Verkaufsberater. 3. Rohrkonstruktion CALPEX® - Mediumrohr aus vernetztem Polyethylen (PE-Xa) nach DIN 16892 und 16893 Sauerstoff-Diffusionssperre aus Ethylen/Vinylalkohol (EVOH) Isolation aus Pentan getriebenem Polyurethan-Schaum (PUR) Schutzmantel aus Polyethylen niedriger Dichte (LLD-PE) 4. Anwendungsbereich Das Rohrsystem CALPEX® eignet sich für den unter- und oberirdischen Transport von Wasser bis max. 95° C (gleitend, nicht dauernd) und 6 bar (Ausführung Heizung, Rohrreihe 1 (SDR 11) gem. DIN 16893) resp. 70 °C Dauertemperatur und 8,5 bar (für 50 Jahre) Dauerdruck (Ausführung Sanitär, Rohrreihe 2 (SDR 7.4) gem. DIN 16983). Rohrtyp und Einsatzbereich sind auf dem Mantel angebracht. Chemikalien-Widerstandsfähigkeit des PE-Xa - Rohres gem. DIN 8075, Beiblatt 1. Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Installation instruction CALPEX® page: 2 von 8 english/deutsch issue: 07 / 09-04 DE art-no. 63150 Subject to technical changes/Technische Änderungen vorbehalten 1. Content / Inhaltsverzeichnis • • • • • • • • • Allgemeine Hinweise (german) General instructions (english) Dimension Dimension Transport, reception and laying of pipes Installation at low temperatures Convert pipe for connections (picture 1 - 7) Installation of a house connection (picture 8 - 10) Pipe-clamp forces (picture11) page page page page page page page page page 1 2 3 4 5 6 7 7 8 • Installation of the BEULCO compression fittings • Installation of the REHAU compression sleeve joint • Installation of a heat shrinkable end cap (Raychem; DHEC) art.-no. 63150 art.-no. 63150 edition: MA-BEULCO 10.95/02-BRU appendix 1 edition: TI 850.620+630 04.97 appendix 2 edition: DHEC-002/SIP/2-09/93 appendix 3 2. General This completely revised installation instruction for the pipe-system CALPEX® is held in english, german, french and italian. It replaces all earlier versions and is included in any material delivery. The following chapters describe all steps of laying and installing. They are a result of comprehensive development and practical experience of the producer Brugg Rohrsysteme and its suppliers. Please study this installation instruction carefully before starting. Then follow it step-by-step. Adhere to the local security regulations for installation work. Carry gloves and safetyglasses. For further information please contact your local sales engineer. 3. Pipe construction CALPEX® - Service-pipe of cross linked polyethylene XLPE (PE-Xa) acc. to DIN 16892 and 16893 Oxygen permeation barrier of ethylene/vinyl (EVOH) Insulation of pentane-blown polyurethane-foam Jacket-pipe of linear polyethylene of low density (LLD-PE) 4. Application The pipe system CALPEX® is designed for under- and above ground transport of water up to max. 95° C (variable, not constant) and 6 bar (series heating, pipe-series 1 acc. to DIN 16893) resp. 70° C permanent temperature and 8,5 bar (for 50 years) permanent pressure (series tap water, pipeseries 2, acc. to DIN 16893). The pipe-type and range of application is printed on the jacket. The chemical resistance of the PE-Xa - pipe is acc. to DIN 8075, appendix 1. Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 3 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes 5. Dimensionen/Dimensions 5.1. Heizung/Heating Baureihe Range DN UNO 25/76 32/76 40/91 50/111 63/126 75/142 90/162 110/162 110/182 PLUS 125/182 160/250* DUO 25+25/91 32+32/111 40+40/126 50+50/162 63+63/182 Mediumrohr Carrier pipe dxs mm 20 25 32 40 50 65 80 100 100 110 125 25 32 40 50 63 75 90 110 110 125 160 x x x x x x x x x x x 2.3 2.9 3.7 4.6 5.8 6.8 8.2 10.0 10.0 11.4 14.6 San.Dim „ 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 2 1/2 3 4 4 41/2 5 20+20 25+25 32+32 40+40 50+50 25 32 40 50 63 x x x x x 2.3 2.9 3.7 4.6 5.8 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 Mantel Jacket ø mm Inhalt Volume Gewicht Weight Liter/m kg/m m 78 78 93 113 128 143 163 163 183 183 250 0.32 0.53 0.83 1.30 2.07 2.96 4.25 6.36 6.36 8.20 13.43 0.90 1.00 1.39 1.97 2.60 3.39 4.56 5.10 5.68 6.37 11.31 0.7 0.7 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.2 1.4 1.4 - 93 113 128 163 183 2 x 0.32 2 x 0.53 2 x 0.83 2 x 1.30 2 X 2.07 1.34 1.87 2.48 3.96 5.28 0.8 0.9 1.0 1.2 1.4 Biegeradius Bending radius R min * starres Kunstoffmantelrohr, Stangenlänge 12m / rigid pre-insulated pipe, length 12 m 5.2. Sanitär/Tap water Baureihe Range DN UNO 22/76 28/76 32/76 40/91 50/111 63/126 32/111 PLUS Heizkanal* 40/126 PLUS Heizkanal* 50/126 PLUS Heizkanal* DUO 28+22/91 32+22/111 40+28/126 50+32/126 16 20 25 32 40 50 25 32 40 20+16 25+16 32+20 40+25 Mediumrohr Service-pipe dxs mm 22 28 32 40 50 63 32 40 50 x x x x x x x x x 3.0 4.0 4.4 5.5 6.9 8.7 4.4 5.5 6.9 San.Dim „ 5/8 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 1 1 1/4 1 1/2 28x4.0+22x3.0 3/4+5/8 32x4.4+22x3.0 1+5/8 40x5.5+28x4.0 11/4+3/4 50x6.9+32x4.4 1 1/2+1 Mantel Jacket ø mm Inhalt Volume Gewicht Weight Liter/m kg/m Biegeradius Bending radius R min m 78 78 78 93 113 128 113 128 128 0.20 0.31 0.42 0.67 1.03 1.63 0.42 0.67 1.03 0.96 1.06 1.12 1.56 2.25 3.06 1.83 2.49 2.76 0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 1.0 0.9 1.0 1.0 93 113 128 128 0.31+0.20 0.42+0.20 0.67+0.31 1.03+0.42 1.47 1.95 2.60 2.92 0.8 0.9 1.0 1.0 * Mit Kanal für Begleitheizung / with canal for integral heating Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 4 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes 5.3. Heizung-Sanitär/Heating-Sanitary Baureihe Range Mediumrohr Service-pipe DN QUADRIGA H 25+25 / S 28+22 / 142 H 32+32 / S 28+22 / 142 H 32+32 / S 32+22 / 142 H 40+40 / S 40+28 / 162 20 20 20 16 25 25 20 16 25 25 25 16 32 32 32 20 dxs mm 25 25 28 22 32 32 28 22 32 32 32 22 40 40 40 28 X X X X X X X X X X X X X X X X 2.3 2.3 4.0 3.0 2.9 2.9 4.0 3.0 2.9 2.9 4.4 3.0 3.7 3.7 5.5 4.0 San.Dim „ 3/4 3/4 5/8 1 1 3/4 5/8 Mantel Jacket ø mm Inhalt Volume Gewicht Weight Liter/m kg/m Biegeradius Bending radius R min m 143 x 3.0 0.327 0.327 0.314 0.201 0.539 0.539 0.314 0.201 0.539 0.539 0.423 0.201 0.835 0.835 0.660 0.314 3.25 1.1 3.39 1.1 3.41 1.1 4.15 1.2 143 x 3.0 143 x 3.0 1 1 5/8 1 1/4 1 1/4 1 1/4 3/4 163 x 3.2 Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 5 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes D: Transport, Empfang und Verlegung der Rohre. E: Transport, reception and laying of pipes. Sandschicht, Korngrösse 0-4 mm. Sand, grain size 0-4 mm. 80 D 100 Rmin Rmin D1 80 D 600 mm 80 600 mm 30 D A 80 Manteau 600 mm D1 A min mm mm 78 180 210 93 200 230 113 220 250 128 240 270 143 260 290 163 280 310 183 300 330 250 370 395 Ø D mm Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 6 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes D: Verlegung und Montage von CALPEX-Rohren E: Laying and installation of CALPEX-pipes 1.1 Verlegung (Skizze), Aussentemp. > 0°C / Laying of pipes, outside temperature > 0°C D: Spannbänder nacheinander von aussen nach innen durchtrennen und Ring im Graben (oder neben dem Graben) abrollen. E: Cut the stretch bond one after another from outside to inside. Roll off the ring into or beside the ditch. - Spannbänder - Stretch bond 1.2 Verlegung bei tiefen Aussentemperaturen (< 0°C) / Laying of pipes, outside temp. (< 0°C) D: Ring in einer geheizten Halle lagern oder mit Heizstrahlern Aussenmantel wärmen und dann sofort verlegen. Rohrende wie unten beschrieben richten (Punkt 2). E: store the ring in a heated hall or heat the jacket with a radiator and lay the pipe immediately. Straigthen the end acc. to the sketch (point 2). Heissluftföhn Hot air fan CALPEX CALPEX 2. Rohrende richten (Skizze) / Straigthen the pipe end (sketch) D: Aussenmantel auf ca. 60°C wärmen (Oberfläche glänzt) und im eingespannten Zustand abkühlen (an Luft oder mit Wasser). Richtschiene oder Balken vom Rohr lösen. Bei kleinen Dimensionen ist keine Richtschiene erforderlich. Falls Innenrohr-ø ≥ 75 mm kann zusätzlich das PEX-Rohr innen mit einem Heissluftföhn auf 60°C aufgewärmt werden. E: Heat the jacket up to 60°C (surface shines) and cool down the pipe (on air or with water) in the fixed position. Untie the pipe from the bar. It‘s not necessary to use the bar for small diameters. For medium pipe-ø ≥ 75 mm heat the PEX-pipe inside with a hot air fan up to 60°C (additional to the jacket). ca. 60 °C weiche Flamme! soft flame! ca. 60 °C weiche Flamme! soft flame! CALPEX CALPEX Holz / wood Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 7 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes D: Verarbeiten des Rohres für Verbindungen im Haus. E: Convert pipes for house connections . 1 2 3 Schraubverbindung Compression fitting 4 Compression sleeve Schiebehülse REHAU UNO UNO CALPEX CALPEX X X DN 16-65: DN 80,100: DUO DUO Y Y D: Mantel im Abstand X, (Z) D: Rohr richten und rechtwinklig ablängen. vom Rohrende mit Rohrschneider oder Säge durchtrennen. E: Straigthen the pipe and cut it square to its axis. E: Cut the jacket with a pipe-cutter or a saw at the distance X, (Z) from the end of the pipe. CALPEX CALPEX Z Z DN 16-40: Y = 80mm DN 16-40: Z =180mm QUADRIGA DN 16-40 DN 50 CALPEX CALPEX Z Y=Z= 140mm Y=Heizung =110 mm Z=Sanitär =200 mm 6 D: Mantel längs aufschnei- D: Mantel abschälen. den. Messer max. 5 mm tief einstecken. E: Open the jacket longitudinally. Knife max. 5 E: Remove jacket. mm deep into foam. Y,Z = 140mm Y,Z = 160mm QUADRIGA Y Y Z 5 X = 140mm X = 180mm DN 16-40: DN 50-125: X = 90mm X = 140mm 7 D: Dämmung über die Länge X, (Z) entfernen. 8 D: Mauerdichtring montieren. E: Mount the wall seal E: Cut back insulation over the distance X, (Z). 10 9 D: Rohrendabschluss sorgfältig aufschrumpfen nach beigelegter Raychem DHEC Montageanleitung. E: Shrink the endcap carefully onto the pipe acc. to the encl. Raychem DHEC installation instruction. D: Fitting montieren gemäss beigelegter BEULCO- oder REHAU-Montageanleitung (Pressfitting). E: Mount the fitting acc. to the encl. BEULCO or REHAU installation instructions. Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten. Montageanleitung CALPEX® Seite: 8 von 8 deutsch/englisch Ausgabe: 07 / 09-04 DE Art-Nr: 63150 Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical changes 11 Fixpunktkräfte **F max Heizung, heating ca. 80 Rohrreihe 1, pipe-series 1 (SDR11) *A max. 100 60°C 6 bar 90°C 6 bar *80 ca. 80 Typ DN 25/76 32/76 40/91 50/111 63/126 75/142 90/162 110/182 125/182 160/250 20 25 32 40 50 65 80 100 110 125 *Fmax [N] 925 1495 2365 3685 5785 8205 11860 17675 22878 37510 Typ DN *Fmax [N] 25/76 32/76 40/91 50/111 63/126 75/142 90/162 110/182 125/182 160/250 20 25 32 40 50 65 80 100 110 125 755 1225 1940 3015 4740 6720 9720 14480 18745 30730 *B *80 Sanitär, tap water Rohrreihe 2, pipe-series 2 (SDR 7.4) St 37.0 D: Massive Fixpunktrohrschelle montieren an oder kurz nach dem Fitting. **Fmax: siehe Tabelle. E: Mount a massive fix pipe-clamp on to or near the fitting. Max. force/pipe. **Fmax: see table. 90°C 10 bar 60°C 10 bar Typ DN 1000 22/76 16 820 20 1660 28/76 20 1350 25 2116 32/76 25 1730 Typ DN *Fmax [N] 22/76 16 28/76 32/76 *Fmax [N] 40/91 32 3310 40/91 32 2700 50/111 40 5183 50/111 40 4230 63/126 50 8226 63/126 50 6715 A+B BE ULCO [mm] A+B RE HAU [mm] St 37 St 37.0 Sanitär E : * Dimensions may be reduced by max. 60 mm when the endcap is walled in. ø *B 25 x 2.3 32 x 2.9 40 x 3.7 50 x 4.6 63 x 5.7 75 x 6.8 90 x 8.2 110 x 10 210 220 220 220 230 235 260 270 340 340 340 360 340 340 410 450 22 x 3.0 28 x 4.0 32 x 4.4 40 x 5.5 50 x 6.9 63 x 8.7 210 210 220 220 220 230 - Heizung *A Sanitär D: * Masse können um max. 60 mm reduziert werden, wenn Endkappe eingemauert wird. Heizung ø 25 x 2.3 32 x 2.9 40 x 3.7 50 x 4.6 63 x 5.7 75 x 6.8 90 x 8.2 110 x 10.0 90 x 8.2 110 x 10.0 125 x 11.4 160 x 14.6 22 x 3.0 28 x 4.0 32 x 4.4 40 x 5.5 50 x 6.9 63 x 8.7 *A *B 260 260 270 270 320 320 330 340 330 340 340 340 260 260 260 270 270 320 250 250 260 270 310 310 310 310 310 310 310 310 - Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene Systemkomponeten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen. Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen. Kopieren verboten.