Catalogo prodotti 2014
Transcription
Catalogo prodotti 2014
FIRESERVICE GmbH / srl J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46 I-39031 Bruneck / Brunico Steuer - MwSt. Nr. / Cod.Fisc - Part.IVA 02455600219 Handelsreg. / Registro imprese BZ 02455600219 R ot a ie Raiffeisenkasse Bruneck / Cassa Raiffeisen Brunico Filiale Percha / Agenzia Perca IBAN IT14S0803559150000307000707 Bahnlinie Pfalzen Falzes SHOP Brixen Bressanone SITZ / SEDE Industriezone West Zona Industriale Ovest Bruneck Brunico SITZ / SEDE J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 572600 F +39 0474 555249 [email protected] SHOP St. Lorenznerstraße / Via San Lorenzo 34a I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 572625 F +39 0474 572698 [email protected] www.fireservice.bz “Non giochiamo con il fuoco” Produktkatalog - Catalogo prodotti 2014 Inhalt Indice 2 Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo 6 Hydranten und Zubehör Sistemi per idranti, manichette e accessori 9 Erste Hilfe Pronto soccorso 11 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica 18 Weitere Produkte Altri prodotti 20 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro 25 Trocknersysteme und Waschanlagen Asciugatori e sistemi di lavaggio 27 Baulicher Brandschutz Protezione passiva 28 Beschilderungen Arbeitsbereich Segnaletica aziendale 32 Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen Articoli di sicurezza per strade e cantieri 36 Türmontagehilfen Dispositivi per il montaggio porte 2 Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo Brände werden aufgrund der brennbaren Materialien in verschiedene Klassen eingeteilt I fuochi sono classificati in base alla sostanza combustibile da cui si originano Klasse A Classe A Klasse B Classe B Klasse C Classe C Klasse D Classe D Klasse F Classe F Feste Brennstoffe: Holz, Papier, Textilien usw. Materiali solidi: legno, carta, tessili ecc. Flüssige Brennstoffe: Benzin, Öl usw. Liquidi infiammabili: benzina, olio ecc. Gasförmige Brennstoffe: GPL, Acetilen, Metan usw. Gas infiammabili: GPL, acetilene, metano ecc. Metallische Brennstoffe und brennbare chemische Substanzen Metalli infiammabili e sostanze chimiche combustibili Fette und Öle, speziell in Küchen Grassi ed olii, generalmente nelle cucine Pulverfeuerlöscher - EN3.7 Estintori a polvere - EN3.7 D.M. 07/01/2005 1kg 2kg 8A 34BC 014-13111 13A 89BC 014-13123 3kg 21A 144BC 014-13131 Fahrbarer Pulverfeuerlöscher - EN3.7 Estintori a polvere carellati - EN3.7 D.M. 07/01/2005 30 kg AB 1C 014-12123 50 kg AB 1C 014-12135 6kg 34A 233BC 014-13162 6kg 9kg 55A 233BC 014-13169 55A 233BC 014-13192 12kg 55A 233BC 014-13172 Automatische Pulverfeuerlöscher Estintori a polvere automatici D.M. 07/01/2005 6kg 10kg 014-15109 014-15111 3 Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo Schaumfeuerlöscher - EN3.7 Estintori idrici a schiuma - EN3.7 D.M. 07/01/2005 Kohlendioxidfeuerlöscher CO2 - EN3.7 Estintore a CO2 biossido di carbonio - EN3.7 D.M. 07/01/2005 Aluminium Alluminio Aluminium Alluminio 3L 6L 27A 233B Sealfire 014-13362 13A 144B Sealfire 014-13331 2kg 2kg 34B 014-13222 34B 014-13221 5kg 5kg 113B 014-13251 113B 014-13252 Handfeuerlöscher Estintore manuale PRYMOS - Löschspray PRYMOS - Soluzione antifiamma D.M.Einweghandfeuerlöscher 07/01/2005 gibt Ihnen je nach Dieser Modell entweder 50 oder 100 Sekunden um das Allerschlimmste zu verhindern! Hinterlässt nach Gebrauch keine Rückstände (geeignet für das Auto) L’estintore manuale monouso “Mangiafuoco” ti dà a seconda del modello o 50 o 100 secondi per prevenire l’irreparabile senza lasciare residui né altre tracce di sporco (ideale per la macchina) Prymos „Universal“ Feuerlöscher ist der Standardspray für zu Hause. Eine universelle Lösung für die meisten Einsatzgebiete der Brandklassen A B und F bei Temperaturen von -15° bis 50°C., sowie Elektrogeräte unter einer Spannung bis 1000 V. Dieser Löscher weist ein Löschvermögen von 3A/13B/5F auf. Prymos estintore “Universal” è uno spray universale da utilizzare a casa. Offre la soluzione per fuochi di classi A, B e F con temperature da -15° fino a 50°C. È utilizzabile anche per apparecchi elettrici con tensione fino a 1000 V. Lo Spray riesce a spegnere le classi 3A/13B/5F. 50 sec 100 sec A-8B-C A-13B-C 037-0447 037-0558 077-1010 Zubehör für Feuerlöscher Accessori per estintori Wandhalterung für Feuerlöscher Supporto estintore per montaggio a muro 014-21001 Halterung für Feuerlöscher UNIVERSAL für LKW aus verzinktem Stahl Supporto estintore UNIVERSAL per automezzi in acciaio zincato 014-21138 Halterung für Feuerlöscher in INOX für LKW (6 kg) Supporto estintore in acciaio INOX per automezzi (6 kg) Halterung für Feuerlöscher 3 kg Ø130 mm Supporto per estintore 3 kg Ø130 mm Halterung freistehend CENEWN Portaestintore CENEWIN 014-20094 014-20428 012-0050 Schlauch für Pulverfeuerlöscher 6-9-12 kg Manichetta per estintore a polvere kg 6-9-12 Manometer für Löscher Manometro per estintore 014-21612 014-21521 Sicherheitssplint für Löscher Spina di sicurezza per estintore 014-21018 4 Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo Kästen für Feuerlöscher Cassette per estintori Kasten für Feuerlöscher 6 kg aus ABS und stoßfestem Deckel, schützt Inhalt vor Rost und UV- Strahlung Cassetta porta estintore 6 kg in ABS e coperchio antiurto, protegge i prodotti dai raggi UV, dalla salsedine e dall’ ossidazione Kasten für Feuerlöscher 6 kg aus stoßfestem, schwarzem ABS für LKW mit Halterung aus Metall Cassetta porta estintore 6 kg per automezzi dotato di supporto in metallo realizzata in ABS con fondo e coperchio antiurto di colore nero Maße Dimensioni: 313 x 618 x 200 mm Maße Dimensioni: 313 x 618 x 200 mm Gewicht Peso: 2,6 kg 012-1010 012-1150 SAFE LIFE SUPERIOR Behälter aus stoßfestem Material, schützt Inhalt vor Rost und UV- Strahlung. Enthält eine Löschdecke (900 x 900 mm) und einen 1 kg Pulverfeuerlöscher 8A 34BC Contenitore antiurto che protegge i prodotti dai raggi UV, dalla salsedine e dall’ ossidazione. Comprende una coperta antifiamma da (900 x 900 mm) e un estintore 8A 34BC da 1 kg Behälter und Löschdecke Kit contenitore e coperta antifiamma 012-1210 Pulverfeuerlöscher 8A 34BC Estintore a polvere 8A 34BC 014-13111 Kasten für Feuerlöscher TEXAS - Einbau. Cassetta porta estintore TEXAS da incasso. Kasten für Feuerlöscher 6 / 12 kg aus stoßfestem, rotem ABS Cassetta porta estintore kg 6 / 12 realizzata in ABS con fondo e coperchio antiurto di colore rosso Maße Dimensioni: 330 x 705 x 200 mm Maße Dimensioni: 313 x 618 x 200 mm (6 kg) 370 x 835 x 245 mm (12kg) 084-8018 Kasten aus INOX für Feuerlöscher (ohne Safe Crash Glas) Cassetta in acciaio INOX INOX (escluso lastre Safe Crash) Maße Dimensioni: 370 x 610 x 200 mm 001-0016 012-1110 012-1130 SC-295 x 515 mm Safe Crash Glas für Kasten Feuerlöscher 6 kg SC-295 x 515 mm lastra Safe Crash per cassetta porta estintore kg 6 012-0020 SC-240 x 715 mm Safe Crash Glas für Kasten Feuerlöscher 12 kg SC-240 x 715 mm lastra Safe Crash per cassetta porta estintore kg 12 012-0040 SC-325x540 mm Safe Crash Glas für Hydrantenkasten SC-325x540 mm lastra Safe Crash per cassetta idrante 012-0010 SCF-667 x 625 mm Safe Crash Glas für Hydrantenkasten SCF-667 x 625 mm lastra Safe Crash per cassetta idrante 012-0045 5 Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo Löschdecken Coperte antifiamma Löschdecken eignen sich hervorragend für kleinere Brände, wie zum Beispiel Fettbrände, beim Kochen oder umgestürzte Kerzenleuchter. Außerdem werden keine anderen Schäden durch Löschmittel verursacht. Löschdeckenbehälter LB3, rot, aus verzinktem Stahlblech mit Drehverschluß Contenitore per coperta antifiamma LB3, rosso, in lamiera zincata, serrabile Maße Dimensioni: 315 x 305 x 155 mm La copertina antifiamma è adatta per soffocare piccoli incendi come per esempio l’estinzione di fuochi da olii o candele non sorvegliate. L’utilizzo della copertina non crea danni gravi. Löschdecke FLAMM EX Coperta antifiamme FLAMM EX Feuerlöschdecke aus Glasfaser DIN 14155 Coperta antifiamma in fibra di vetro DIN 14155 Maße Dimensioni: 1100 x 1100 mm - PP-Box 035-1111 Maße Dimensioni: 2000 x 1600 mm 1200 x 1800 mm - Polybag 035-1218 015-1010 015-2010 Löschdeckenschutztasche aus Kunstleder DIN 14155 Custodia in similpelle per coperta antifiamma norma DIN 14155 015-3010 Schutzdecke zum Schweißen Coperta antifiamma per saldatura Maße Dimensioni: 1200 X 1800 mm 012-0080 Rauchmelder Rilevatori fumo Rauchmelder können Leben retten, denn häufig passieren Brände nachts. Mit dem Rauchmelder kann eine Rauchvergiftung vermieden werden. Funkmodule ermöglichen außerdem die Vernetzung der Rauchmelder untereinander. Un rilevatore di fumo puó salvare la vita, perché incendi succedono spesso di notte. Con un rilevatore di fumo si puó prevenire alla intossicazione da fumo. È inoltre possible mettere in rete diversi rilevatori. FLAMM EX 22 Optischer Rauchmelder mit integrierter lautstarker Alarmsirene (85dB) und Batterieüberwachung - Batterie 9 V - Testtaste VDS geprüft und CE genormt Flamm EX 22 Rauchmelder Rilevatore fumo 035-3010 Rivelatore fumo ottico con forte sirena d’allarme (85 dB) e segnale batteria scarica - batteria da 9 V - pulsante di prova. Testato VDS normato CE Rauchmelder Flamm Ex solo inklusive Lithiumbatterie 9 V Rivelatore fumo Flamm Ex Solo batteria al litio 9 V inclusa 035-3020 Rauchmelder Smokie Rivelatore fumo Smokie Fireangel Rauchmelder RM 03 ABUS VDS Rilevatore fumo RM 03 ABUS 035-3050 013-1010 6 Hydranten und Zubehör Sistemi per idranti, manichette e accessori Hydrantenkästen Cassette per idranti PK45 CR Hydrantenkasten UNI 45 aus Blindo Light mit Drehgriff Easy Break. Tropfplatte und Safe Crash PK45 CR cassetta per idrante UNI 45 in Blindo Light, con maniglia Easy Break, gocciolatore e lastra Safe Crash Maße Dimensioni: 450 x 520 x 196 mm Aufputz da esterno 490 x 610 x 200 mm Unterputz ad incasso Hydrantenkasten aus Stahlblech UNI 45E, Farbe rot, mit Schauglas Cassetta per idrante UNI 45E rosso, con oblò 012-2010 012-2020 Maße Dimensioni: 180 x 370 x 615 mm Aufputz da esterno 014-61148 360 x 560 x 16 mm Unterputz ad incasso 014-61242 Hydrantenkastentür mit Rahmen aus Metall, rot, mit Schauglas Telaio con sportello metallo, rosso, per cassetta idrante con oblò TEL45 N Rahmen NORMOKIT 45 inklusive Safe Crash - Tropfplatte und Beschilderung TEL45 N Telaio NORMOKIT 45 completo di lastra Safe Crash gocciolatore e segnaletica Maße Dimensioni: 410 x 650 x 20 mm Norm Norma: 626/94 012-0100 014-61141 Haspelsysteme Sistemi fissi di estinzione incendi CE EN671/1 Haspelsystem Anakonda Taurus Magnum C - mit 20 m Schlauch - Ø 25 mm, Pistole GRAND HOTEL und Stauraum für Feuerlöscher Sistema Anakonda Taurus Magnum C con naspo, tubazione semirigida 20 m - Ø 25 mm, lancia GRAND HOTEL e vano porta estintore Maße Dimensioni: 990 x 690 x 190 mm 990 x 690 x 230 mm Aufputz da esterno Unterputz ad incasso 012-2878 012-3103 Haspelsystem Anakonda C - in Blindo Light mit formfestem Schlauch 20 m - Ø 25 mm, Pistole GRAND HOTEL Sistema Anakonda C - cassetta in Blindo Light con naspo, tubazione semirigida 20 m - Ø 25 mm, lancia GRAND HOTEL Maße Dimensioni: 550 x 685 x 280 mm 490 x 610 x 190 mm Aufputz da esterno Unterputz ad incasso 012-3172 012-3271 Haspelsystem Anakonda Taurus C INK RF- Unterputz - aus Stahlblech mit formfestem Schlauch 20 m, Pistole GRAND HOTEL Sistema Anakonda Taurus C INK RF- ad incasso - in lamiera con naspo - tubazione semirigida m 20, lancia GRAND HOTEL Maße Dimensioni: 690 x 690 x 190 mm 690 x 690 x 190 mm Aufputz da esterno Unterputz ad incasso 012-9358 012-9396 7 Hydranten und Zubehör Sistemi per idranti, manichette e accessori Hydrantensysteme Sistemi per idranti Hydrantenkasten Taurus Midium PE C - vorgesehen für Hydrant und Feuerlöscher. CE EN361/1 Cassetta Taurus Midium PE C previsto per idrante ed estintore. CE EN361/1 Maße Dimensioni: 700 x 660 x 230 mm Unterputz ad incasso 012-2055 690 x 690 x 190 mm Aufputz da esterno 012-2050 Schlauch ORION 45 mit Storz-Kupplung C52 - 20m Manichetta ORION 45 con attacco Storz C52 - 20 m 014-59223 Hydrantanschlußventil 1 1/2” mit Storz-Kupplung C Rubinetto idrante 1 1/2” con attacco Storz C 021-5010 Mehrzwecksstrahlroh C aus Aluminium/Polyamid, 3 Positionen-Ventil, UNI 45 Lancia erogratrice C in alluminio / poliamide 014-64213 Feuerwehrschläuche Manichette antincendio D.M. DIN 14 811 Syntex 2f: robuster Feuerwehrschlauch, sehr flexibel, verrottungsfest, geeignet bis -40°, für Seewasser, Heißwasser und Wasserdampf DIN 14 811 Syntex 2f: manichetta molto resistente e flessibile, antimacero, utilizzabile fino a -40°, nel mare, in acqua calda e vapore acqueo DIN 14 811 Syntex 2f - C/52 mm rot beschichtet mit Storz-Kupplung rosso, con attacco Storz ohne Kupplung senza attacco mit Storz-Kupplung con attacco Storz mit Storz-Kupplung con attacco Storz 15 m 1m 15 m 20 m 008-1115 008-1099 008-1015 008-1020 Schlauch ORION UNI 45 mit Storz-Kupplung Manichetta ORION UNI 45 con attacco Storz 20 m 014-59223 Schlauch CRYSTAL UNI 45 mit Storz-Kupplung Manichetta CRYSTAL UNI 45 con attacco Storz 20 m 014-56214 Syntex 2f - B/75 mm Syntex 2f - D/25 mm 20 m - 008-2020 25 m - 008-2025 15 m - 008-3015 20 m - 008-3020 mit Storz-Kupplung con attacco Storz mit Storz-Kupplung con attacco Storz Armaturen Armature Hydrant-Anschlussventil mit Festkupplung - DIN zertifiziert Rubinetto idrante con attacco - certificato DIN 1 1/2” Storz C 2,5” Storz B 021-5010 021-5020 Schlauchhalter mit Gurt und Klemmverschluss Laccio portamanichetta 017-4020 8 Hydranten und Zubehör Sistemi per idranti, manichette e accessori Armaturen Armature Blindkupplung Storz mit Kette - DIN zertifiziert Attacco Storz con catena certificato DIN Druckkupplung Storz für Schläuche - DIN zertifiziert Attacco Storz per manichette - certificato DIN Festkupplung Storz mit Innengewinde - DIN zertifiziert Attacco Storz filettato femmina certificato DIN A110 B75 C52 D25 A110 B75 C52 D25 A110 B75 C52 D25 021-1310 021-1320 021-1330 021-1240 021-1210 021-1220 021-1230 021-1240 Festkupplung Storz mit Außengewinde DIN zertifiziert Attacco Storz filettato maschio certificato DIN A110 B75 C52 D25 4’’ 2,5’’ 1,5’’ 1’’ 021-1110 021-1120 021-1130 021-1140 4’’ 2,5’’ 1,5’’ 1’’ Hydrantenschlüssel - DIN zertifiziert Chiave idrante - certificato DIN 021-4010 Mehrzweckstrahlrohre Lance erogatrici Mehrzweckstrahlrohr C aus Polyamid / Aluminium, 3 Positionen-Ventil Lancia erogatrice C in polyamide / alluminio a 3 effetti 021-3030 Mehrzweckstrahlrohr D aus Polyamid / Aluminium, 3 Positionen-Ventil Lancia erogatrice D in polyamide / alluminio a 3 effetti 021-3040 Mehrzweckstrahlrohr C aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil UNI 45 Lancia erogatrice C in alluminio a 3 effetti, UNI 45 014-64226 Mehrzweckstrahlrohr B aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil Lancia erogatrice B in alluminio a 3 effetti 021-3020 Mehrzweckstrahlrohr C aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil Lancia erogatrice C in alluminio a 3 effetti 021-3035 Strahlrohr C aus Polyamid ohne Absperrung Lancia erogatrice C in polyamide senza valvola 021-3130 021-1010 021-1020 021-1030 021-1040 9 Erste Hilfe Pronto soccorso Erste Hilfe Koffer Valigette pronto soccorso Klasse C Classe C Klasse AB Classe AB - Betriebe bis 2 Mitarbeiter - Aziende fino a 2 dipendenti - Betriebe ab 3 Mitarbeiter - Aziende con piú di 3 dipendenti Inhalte laut Dekret D.L.81 vom 09.04.2008 und Landesdekret Art. 3 vom 25/2005 contenuti secondo il D.L.81 del 09.04.2008 ed art.3 del D.P.R. del 25/2005 ADRIAMED C - Koffer in ABS abnehmbar mit Halterung - für Betriebe bis 2 Mitarbeiter ADRIAMED C - Valigetta in ABS estrabile con supporto a muro - per aziende fino a 2 dipendenti MULTIMED AB - Koffer in ABS abnehmbar mit Halterung für Betriebe ab 3 Mitarbeiter MULTIMED AB - Valigetta in ABS estrabile con supporto a muro per aziende con più di 3 dipendenti 009-1010 009-2010 METALMED C - Metallschrank abschließbar für Betriebe bis 2 Mitarbeiter METALMED C - Armadietto in metallo serrabile per aziende fino a 2 dipendenti Maße Dimensioni: 400 x 300 x 120 mm METAL-DUE AB – Metallschrank abschließbar für Betriebe ab 3 Mitarbeiter METAL-DUE A-B – Armadietto in metallo serrabile per aziende con più di 3 dipendenti 009-1050 009-2050 PLASTIMED C – Plastikschrank für Betriebe bis 2 Mitarbeiter PLASTIMED C - Valigietta in ABS per aziende fino a 2 dipendenti Box METALMED in Metall Box METALMED in metallo Maße Dimensioni: 400 x 300 x 120 mm 009-3050 009-0020 Box MULTIMED in ABS EUROMED Travelkit für Haus und Auto EUROMED Travelkit per casa e macchina 009-0010 Maße Dimensioni: 410 x 310 x 150 mm 009-3020 Nachfüllpackung C für Betriebe bis 2 Mitarbeiter Pacco di ricarica C per aziende fino a 2 dipendenti Nachfüllpackung AB für Betriebe ab 3 Mitarbeiter Pacco di ricarica AB per aziende con più di 3 dipendenti 009-1090 009-2090 Kit zur Entfernung von Splittern Kit leva schegge TRAVELKIT ADR - Sicherheitsset für Gefahrentransporte TRAVELKIT ADR - Kit di emergenza per trasporto merci pericolose 009-5010 10 Erste Hilfe Pronto soccorso Zubehör Erste Hilfe Accessori per pronto soccorso Augen- Notfallstation Wandbox mit 2 Spüllösungen Armadietto lavaggio oculare Montaggio a muro, con 2 flaconi Nachfüllflasche für Augen- Notfallstation Ricarica per armadietto lavaggio oculare Sicherheitsweste EN471 Gilet alta visibilità EN471 039-4015 009-5030 039-4010 Bergetrage Barella d’emergenza SPENCER Mehrzwecksschere Forbice multiuso SPENCER ISO 9001 - EN 13485 009-5020 Tychem C-Schutzoverall mit Kapuze Schutzkategorie III Gummizug an Arm- und Beinabschlüssen, verklebbare, doppelte Reißverschlussabdeckung Tuta Tychem C con cappuccio categoria di protezione III è laminata con un polimero di rivestimento. Robusta, flessibile, leggera e confortevole 046-1110 Schürze PVC 75 x 120 - 105A Grembiule PVC 75 x 120 - 105A Schuhüberzug aus Polyethylen Copriscarpe in polietilene 020-0400 020-0440 Life Hammer - Nothammer Life Hammer Martello d’emergenza 035-4010 TYVEK CLASSIC PLUS Einweg-Schutzanzug mit Kapuze TYVEK CLASSIC PLUS Tuta monouso con cappuccio 046-1010 11 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Fallsicherung Dispositivi anticaduta NEWTON Sicherheitsgurte, EN361 NEWTON FAST JAK Sicherheitsgurte, EN361 NEWTON Imbracatura, EN361 NEWTON FAST JAK Imbracatura, EN361 S-L L-XXL S L XXL 042-C73000 1 042-C73000 2 042-C73JF0 0 042-C73JF0 1 042-C73JF0 2 AVAHO BOD FAST - Sicherheitsgurte, EN361, EN358 NAVAHO BOD FAST - Imbracatura, EN361, EN358 Braca Sicherheitsgurte EN361 Braca anticaduta EN361 S-L L-XXL 055-9010 042-C71AF1 1 042-C71AF1 2 PAD FAST - Positionierungsgurte für NEWTON PAD FAST - Cintura di posizionamento sul lavoro per NEWTON - EN385 PAD FAST 0 PAD FAST 1 PAD FAST 2 042-C89 0F 042-C89 1F 042-C89 2F OK SCREW-LOCK Karabiner PETZL - 22 kN OK SCREW-LOCK Moschettone PETZL - 22 kN 042-M33 SL TRANSPORT Sack PETZL - 45 lt, Höhe 670 mm, Farbe gelb CLASSIQUE Sack PETZL - 22 lt, Höhe 600 mm, Farbe gelb TRANSPORT Sacco PETZL - 45 lt, altezza 670 mm, colore giallo CLASSIQUE Sacco PETZL - 22 lt, altezza 600 mm, colore giallo 042-S42Y 045 042-C03 WILLIAM SCREW-LOCK Karabiner PETZL - 25 kN WILLIAM SCREW-LOCK Moschettone PETZL - 25 kN OMNI SCREW-LOCK Karabiner PETZL - 20 kN OMNI SCREW-LOCK Moschettone PETZL - 20 kN SL TL TLN 042-M36 SL 042-M36 TL 042-M36 TLN 042-M37 SL 12 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Fallsicherung Dispositivi anticaduta Mitlaufendes Auffanggerät ASAP an beweglicher Führung Fängt einen Sturz, stoppt beim Abrutschen oder bei einer unkontrollierten Abseilfahrt. Blockiert selbst dann, wenn sich der Anwender beim Sturz am Gerät festhält. Funktioniert an vertikalen oder geneigten Seilen. Folgt ohne manuelles Eingreifen am Seil nach oben und unten. Problemloses Ein- und Aushängen überall am Seil. Zur Verwendung mit halbstatischem Seil von 10,5 bis 13 mm Norm: CE EN 353 2, CE EN 12841 Typ A Anticaduta con moschettone ASAP Si utilizza sulla fune di sicurezza. Arresta la caduta dall’alto, uno scivolamento su piano inclinato o una discesa non controllata. Funziona su corda verticale o inclinata Scorre lungo la corda senza intervento manuale (verso l’alto e verso il basso) Si installa e disinstalla facilmente in ogni punto della corda Per corda semistatica da 10,5 a 13 mm Norma: CE EN 353 2, CE EN 12841 tipo A 042-B71 ASAP - SORBER 20 cm - Verbindungsmittel mit Falldämpfer für ASAP ASAP - SORBER 20 cm - Cordino con assorbitore per anticaduta ASAP 042-L71 20 GRIGRI 2 - Abseilgerät/Sicherungsgerät für Seil 8,9 ≤ Ø ≤ 11 mm GRIGRI - Discensore/assicuratore per corda 8,9 ≤ Ø ≤ 11 mm I’D - Abseilgerät selbstbremsend für Seil 10-11,5 mm I’D - Discensore autofrenante per corda 10-11,5 mm 042-D14 2G 042-D200S0 GRILLON - längenverstellbares Verbindungsmittel zur Positionierung GRILLON - Cordino regolabile di posizionamento 3m 5m 20 m 20 m 042-L52 3 042-L52 5 042-L52 015 042-L52 020 Seil zur Positionierung 2 m - 69F-ECO Cordino di posizionamento 2 m - 69F-ECO 020-0600 JANE - nicht verstellbares Verbindungsmittel aus Dynamikseil 1,5 m JANE - Cordino con lunghezza fissa 1,5 m 042-L50 150 13 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Fallsicherung Dispositivi anticaduta PARALLEL - Halbstatisches Seil Corda semistatica PARALLEL Typ Tipo A - EN 1891 Axis - Halbstatisches Seil Corda Semistatica Axis 11mm/50 042R74Y 050 10,5 mm/50 m schwarz nero 042-R77N 050 10,5 mm/50 m weiß bianco gelb giallo schwarz nero 042-R77W 050 11mm/100 042-R74Y 100 10,5 mm/100 m gelb giallo 042-R77Y 100 gelb giallo schwarz nero Sicherheitsseil speziell für Feuerwehr Beal HOTLINE Ø 11mm, Länge: 60 m Beal HOTLINE Ø 11mm questa corda é particolarmente adatta per vigili del fuoco. lunghezza: 60 m Artikel erhältlich als Meterware Disponibile anche al metro 038-1060 ABSORBICA-Y 80 MGO Falldämpfer mit Y-Verbindungsmittel +2 ABSORBICA-Y 80 MGO Dissipatore di energia +2 042-L59 MGO Verbindungselement - 69U Moschettone a doppia leva - 69U SCORPION Miller Sicherungsgerät 2,7 m SCORPION Miller discensore 2,7 m 020-0800 046-4010 Fallsicherungsgerät mit 10m Gurte Dispositivo anticaduta in acciaio, corda 10 m 055-9990 ANNEAU - CE EN 566 & EN 795 B Bandschlinge aus Polyamid, endlos vernäht, aus sehr robustem Bandmaterial Mindestbruchlast von 22 kN Anello di fettuccia cucito, carico di rottura: 22 kN Länge lunghezza: Connexion FIXE - Bandschlinge - temporäres Anschlagmittel, wiederstandsfähig gegen Abrieb und Alterung, Bruchlast: 35 kN Fettuccia d’ancoraggio Connexion FIXE Carico di rottura: 35 kN CE EN 795 B & EN 354 Erhältliche Längen Lunghezze disponibili: 100 cm / 150 cm / 200 cm 042-C42F 60 cm 80 cm 120 cm 150 cm 042-C40 60 042-C40 80 042-C40 120 042-C40 150 14 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Schutzhelme Elmetti protettivi Helm V-CARD 500 EN 397 - FAS-TRAC Elmetto V-CARD 500 EN397 - FAS-TRAC Helm SUPER V-CARD II EN 397 - FAS-TRAC Elmetto SUPER V-CARD II EN397 - FAS-TRAC 022-1010 022-1010 VERTEX VENT - Arbeitshelm für Höhenarbeit - EN 12492 VERTEX VENT - Elmetto per lavori in quota - EN 12492 VERTEX BEST - Arbeitshelm EN 12492 VERTEX BEST - Elmetto di sicurezza EN 12492 042-A11R1 042-A16 Y1 VERTEX ST - Arbeitshelm - EN397 VERTEX ST - Elmetto di sicurezza - EN397 042-A12 W1 Schildkappe mit Kopfschutz EN 812 Capellino con sostegno antiurto EN 812 020-0450 Zubehör für Schutzhelme Accessori per elmetti protettivi Kinnband elastisch für Helm SUPER V-CARD II Sottogola elastico per elmetto SUPER V-CARD II 022-1100 Gehörschutz SORDIN EXC für Helm in Kombination mit Visier - SNR 27 Cuffia antirumore SORDIN EXC per elmetto in combinazione con visiera - SNR 27 Visier trasparent in Policarbonat 20 cm - mit Visierhalter und Adapter Visiera trasparente in policarbonato 20cm con portavisiera ed adattore 022-1120 022-0121 Gehörschutz SLIM PRO CAP für Helm - SNR 24 Cuffia antirumore per elmetto SLIM PRO CAP - SNR 24 022-0120 Visier aus Metallgitter Visiera in rete metallica 022-1125 15 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Schutzbrillen Occhiali protettivi Schutzbrille - geschlossen mit Belüftung, nicht anlaufend EN 166,167,168 Occhiali protettivi antiappannanti in vinile - trasparente EN 166,167,168 Schutzbrille Hot Stuff, stoßfeste und nicht anlaufende Gläser mit UV- Schutz für Bauwesen und Werkstatt Occhiali Hot Stuff, lenti antiappannanti, antiurto, protezione UV, per edilizia ed officina 041-5210 rote Gläser dunkle Gläser klare Gläser 020-0101 020-0102 020-0100 Schutzbrille PERSPECTA GIV 2003, EN 166 Occhiali protettivi PERSPECTA GIV 2003, EN 166 022-0220 Adler Schutzbrille mit Belüftung Occhiali protettivi Adler con fori di aerazione Schutzbrille für Lackierer EN 166,167,168 Occhiali protettivi per verniciatore EN 166,167,168 041-5220 041-5215 Schutzbehälter für Brillen Custodia per occhiali Schutzbehälter für Gehörschutz - PVC Custodia per cuffie antirumore in PVC 022-0210 Gehöhrschutz Cuffie antirumore Gehörschutz SORDIN XLS - SNR 25 dB Cuffia antirumore SORDIN XLS - SNR 25 dB 022-0110 020-0150 020-0170 Gehörschutz Telescop CE B017 - SNR 30 dB Cuffia antirumore Telescop CE B017 - SNR 30 dB 041-5150 Gehörschutz SORDIN EXC - SNR 27 dB Cuffia antirumore SORDIN EXC - SNR 27 dB Gehörschutzbügel 3M Cuffia antirumore 3M 022-0111 041-5170 Gehörschutz SORDIN HPE - SNR 32 dB Cuffia antirumore SORDIN HPE - SNR 32 dB Ohrenstöpsel mit Band SNR 21 dB Inserti auricolari con cordicella SNR 21 dB 022-0112 020-0350 Gehörschutz PRO LINE FM Radio - SNR 25 dB Cuffia antirumore PRO LINE FM Radio- SNR 25 dB 022-0113 Ohrenstöpsel 3M - SNR 31 dB (200 Stk/Packung) Inserti auricolari 3M - SNR 31 dB (confezione da 200 pz) 020-0360 020-0365 200 Stück 5 Stück pezzi pezzi 16 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Atemschutz Protezione vie respiratorie Staubmaske affinity FR FFP2/3-SL mit Ventil, faltbar Facciale filtrante affinity FR FFP 2/3-SL con valvola, pieghevole Staubmaske affinity FR FFP1-SL, faltbar Facciale filtrante affinity FR FFP1-SL, pieghevole Fluchthaube S-CAP MS Maschera d’emergenza S-CAP MS integrale, antifumo 022-0020 022-0030 022-0010 022-2000 Halbmaske Advantage 200 LS M Semimaschera Advantage 200 LS M 022-2060 Halbmaske 3M für Gas/Staub mit parabolischem Ventil - EN405 - FFA1 P1 Semimaschera 3M per gas/polvere con valvola parabolica - EN405 - FFA1 P1 041-5410 Staubfilter P3 für Halbmaske Advantage (2 Stk / Packung) Filtro antipolvere P3 per Advantage (confezione da 2 pz) 022-2220 Farbspritzset - Advantage 200 Halbmaske, 2 x A2-Filter, 2 x P3-Filter und 2 Adapter Kit per verniciatura - Advantage 200 semimaschera, 2 filtri A2, 2 filtri P3 e 2 adattatori Kombinationsfilter für Gasmasche S3 89A2 B2 E2 K2 HG-P3 Filtro combinato per maschera S3 89A2 B2 E2 K2 HG-P3 022-2110 022-2111 nur für Staub solo antipolvere 022-2050 Kombinationsfilter für Halbmaske Advantage Filtro combinato polivalente per Advantage ABEK P3 A2 P3 022-2210 022-2230 MSA Ganzgesichtsmaske 3S Basis Plus MSA Maschera intera 3S Basis Plus 022-2010 Schutzhandschuhe Guanti protettivi Softpower Handschuhe Guanti Softpower Hyperfoam Handschuhe Guanti Hyperfoam 041-5300 041-5330 Handschuhe THERMO POWER Guanti THERMO POWER Handschuhe Leder 018-0032 Guanti in pelle Handschuhe Weichleder 018-0030 Guanti in pelle 4F-TOP Handschuhe Rindsleder gefüttert 020-0210 4F-TOP Guanti in fiore bovino foderato 041-5340 Handschuhe Neoprene für Säure Guanti in neoprene contro acidi 080-0050 Handschuhe Fireman hitzefest EN407-388-659 Guanti Fireman refrattari EN 407-388-659 046-5010 17 Persönliche Schutzausrüstung Antinfortunistica Schutzhandschuhe Guanti protettivi 500DNMB Handschuhe schnittfest 500DNMB Guanti antitaglio Handschuhe in Nitril (100 Stk/Packung) Größe L Guanti in nitrile (confezione da 100 pz) Taglia L 041-5310 020-0220 Lampen Lampade Pixa 1 Stirnlampe mit breitem, homogenen Lichtkegel für Arbeiten im Nahbereich Lampada frontale con fascio luminoso ampio e omogeneo, adatta per il lavoro a distanza manuale 042-78AHB Pixa 2 Stirnlampe mit kombiniertem Lichtkegel für Arbeiten im Nahbereich und für die Fortbewegung Lampada frontale con fascio luminoso misto adatta per il lavoro a distanza manuale e gli spostamenti Pixa 3 Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln für Arbeiten im Nahbereich, Fortbewegung und Fernsicht Lampada frontale multifunzione adatta al lavoro a distanza manuale, agli spostamenti e alla visione lontana 042-78BHB 042-78CHB TIKKA - Stirnlampe PETZL 3 LED - inklusiv Batterien TIKKA - Lampada da fronte PETZL con 3 LED, batterie incluse MYO XP R - Stirnlampe PETZL - 3 LED, 3 Lichtstärken, inklusiv Batterien MYO XP R- Lampada da fronte PETZL - tre potenze di luce batterie incluse 042-E43 PBY 042-E87 P2 TS-24 Sicherheitstaschenlampe mit Xeno Licht, Atex - zertifiziert TS-24 Torcia Safety con bulbo allo Xeno certificata Atex Taschenlampe Industrial Light 2AA Torcia Industrial Light 2AA 022-4010 Leuchte Energizer Laterna Gardian Halogen Energizer Lanterna Gardian Alogena 048-2010 Batterie 6V batteria 6V 048-1060 040-1030 Handlampe ADALIT L2000 - L mit beweglichem Kopfteil und Ladestation, speziell für Feuerwehren Torcia con testa ad inclinazione regolabile e base per la ricarica, per vigili del fuoco 050-1020 18 Weitere Produkte Altri prodotti Weitere Produkte Altri prodotti Kanister aus Metall Tanica metallica EN/ TÜF Kanister aus Metall Tanica metallica EN/ TÜF Liter litri 10 Liter litri 20 041-8211 041-8210 FIRESORB- Bindemittel zur Anwendung gegen Flüssigkeiten oder Fetten Sack zu 70 Liter Assorbente industriale ignifugo per liquidi e grassi confezione da 70 litri 029-0100 Bindemittel für Batteriesäure Rilegatore neutralizzante per acido batterie 014-33500 Antirutsch Klebeband Nastro antiscivolo 041-4120 schwarz nero 25 mm x 15m 043-1010 schwarz/gelb nero/giallo 50mm x 45,7m 043-1021 gelb giallo 50 mm x 45,7 m Klettband selbstklebend Nastro velcro adesivo 2 Gurte SY029 2 cinghie SY029 Maße Dimensioni: 25 mm x 2,5 m - 90 kg 041-4130 041-1210 Antirutsch-Streifen für Bad, Dusche und Stiege, transparent Strisce antiscivolo per bagno, doccia e scale, trasparente Maße Dimensioni: 25 x 570 mm 041-4110 Klebeband BI- FORTE Nastro biadesivo BI- FORTE Maße Dimensioni: 19 mm x 5 m 041-4140 Papierrolle OVATTA TOP 304 (2 Rollen pro Packung) Bobina di carta Industriale OVATTA TOP 304 (confezione da 2 rotoli) 041-4010 Kleberolle schwarz/gelb Adesivo nero/giallo Kleberolle rot oder weiß R.C 1 Nastro adesivo rosso o bianco R.C 1 Maße Dimensioni: 50 mm x 33 m Breite Larghezza: 100 mm 041-4150 023-6500 19 Weitere Produkte Altri prodotti Weitere Produkte Altri prodotti Kleberolle rückstrahlend Klasse 1 Adesivo catarinfrangente classe 1 Hebegurt Dispositivo di sollevamento e ancoraggio Maße Dimensioni: 50 mm x 22,5 m CDS60 3 m, 2 t CDS60 4 m, 2 t CDS60 5 m, 2 t gelb/schwarz giallo/nero 023-6555 rot/weiss rosso/bianco 023-6550 Gurte LAP3 -U 35 mm mit Ratsche, 6 m - 3600 kg Dispositivo di ancoraggio LAP3 - U 35 mm con sistema di chiusura - 6 m - 3600 kg 041-1330 041-1340 041-1350 Jutesack für Hochwasserschutz 40 x 70 cm Sacco in Juta naturale come supporto nei casi di alluvione o straripamento dei fiumi 40x70 cm. 041-1240 Gurte ERGO - 50 mm mit Ratsche - 8,5 + 0,5 m Dispositivo di ancoraggio con sistema di chiusura ERGO 50mm - 8,5 + 0,5 m 089-1010 041-1250 Silikonpistole in Aluminium Pistola per silicone sigillante in alluminio Silikon Dichtstoff Neutral Silicone sigillante neutro 041-4210 041-4250 Tauchpumpe 1,1 KW Elettropompa sommergibile 1,1 KW 041-8011 041-8010 rostfreier Stahl acciaio INOX Scheinwerfer Halogen 500 Watt Lampada alogena 500 Watt 018-9010 TSS DOKU-DATA Brandschutzschrank, ideal für die Aufbewahrung großer Mengen an Dokumenten an einem vor Feuer und Diebstahl geschützten Ort. DIN 4102 TSS DOKU-DATA armadio antincendio, perfetta soluzione per archiviare incartamenti in un luogo protetto antiscasso e resistente al fuoco. DIN 4102 054-0020 Schlüsselkästchen Cassetta di sicurezza per chiavi Maße Dimensioni: 120 x 120 x 40 mm 014-60001 20 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro Jacken Giacche KIRUNA JACKET Helly Hansen® Winterkleidung für harte Beanspruchung/ Material:100% Polyamid, 225 g, Futter aus gestepptem Polyester./ Wasserdicht und atmungsaktiv; reflektierende Details, abnehmbare Kapuze, Belüftungsreißverschluss unter den Achseln./ Größen: S– 3XL/ Farben: 599 Marineblau und Schwarz, 979 Dunkelgrau und 990 Schwarz, Schwarz 991, 990 Schwarz und 130 Rot. Helly Hansen® Giacca invernale/ Materiale: 100% poliammide; 225 g, fordera trapuntata in poliestere./ Impermeabile e traspirante, con dettagli riflettenti, cappuccio staccabile con coulisse di regolazione, zipper la ventilazione sotto la manica./ Misure: S– 3XL/ Colori: 599 Blu Marino e nero/ 979 Grigio scuro e 990 nero/ 991 nero/ 990 nero e 130 rosso. 033-7133 LANGLEY FLEECE Helly Hansen® Fleecejacke/ Material: 100% Polyester, Polartec classic 200 Fleece, 245 g./ Flachnähte, durchgehender Reissverschluss bis in den Kragen, Kragen mit Kinnschutz/ Größen: S– 3XL/ Farben: 290 Orange/ 590 Marinblau/ 970 Dunkelgrau/ 990 Schwarz/ 139 Rot / Olive night. Helly Hansen® giacca in pile Langley./ Materiale: Polartec Fleece 100% poliestere 245 g./ Cuciture rinforzate, cerniera frontale, foro per il pollice sulle maniche/ Taglie: S– 3XL/ Colori: 290 arancio/ 590 blu marino / 970 grigio scuro/ 990 nero/ 139 rosso/ olive night. BERG JACKET Helly Hansen® gefütterte Funktions-Winterjacke./ Material: 100% Polyester, beschichtetes Oxford, 200 g, Isolierung 100% Polyester und Futter 100% Nylon./ Fleecegefütterter Kragen, verstaubare sowie auch abnehmbare Kapuze, Reißverschluss mit Windschutz/ Größen S– 3XL/ Farben: 990 Schwarz/ 139 Rot und Schwarz/ 979 Dunkel Grau und Schwarz. Helly Hansen® Giubbetto da lavoro invernale imbottito/materiale:100% poliestere, imbottitura isolante 100% poliestere/ Collo foderato in fleece, cappuccio staccabile e regolabile, regolazione polsini con velcro/ Taglie: S– 3XL/ Colori: 990 Nero/139 Rosso e nero/ 979 grigio scuro e nero. 033-76201 MINTO FLEECE Helly Hansen® Fleecejacke in Mircro Fleece./ Material: Pilartec Micro Fleece 100% Polyester, 150 g/ Flatlock- Nähte, Kinnschutz und innerer Windschutz/ Größen: S– 3XL/ Farben: 990 Schwarz Helly Hansen® giubbino in morbido micro pile Minto/ Materiale: Polartec micro fleece 100% poliestere, 150 g/ Cuciture piatte, tasche e ascelle rinforzate in Nylon oxford/ Taglie: S– 3XL/ Colori: 990 nero 033-72046 033-72112 MALTON SWEATER Helly Hansen® Pullover/ Material: 70% Baumwolle / 30% Polyester 300g/ Größen: S-3XL/ Farben: 940 Grau 990 Schwarz. Helly Hansen® Maglioncino/ materiale: 70% Cotone, 30% Poliestere 300g/ Taglie: S-3XL/ colori: 940 grigio, 990 nero. 033-79069 SEVILLA JACKE Helly Hansen® Softshell Jacke./ Material: 80% Polyamid, 20% Spandex® Lycra® Softshell, 380g; Futter in weichem Micro-Fleece./ Wasserabweisender Reißverschluss, Klettverschlüsse./ Größen: S– 3XL/ Farben: 199 Dunkelrot und Schwarz/ 559 Kobaltblau und Schwarz/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und Grau. Helly Hansen® Softshell./ materiale: 80% Poliammide, 20% Spandex® Lycra® Softshell, 380g, fodera in Soft micro fleece./ Chiusura anteriore con cerniera impermeabile, Velcro di regolazione ai polsi, cappuccino con cordino di regolazione./ Taglie: S– 3XL/ Colori: 199 rosso scuro e nero/ 559 blu e nero/ 979 grigio scuro e nero/ 999 nero e grigio 033-74006 21 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro West Ham LINE Linea West Ham WEST HAM JACKET Helly Hansen® Bundjacke/ Material: 65% Polyester, 35% Baumwolle 275 g/ gebürstetes Polyester innen an Kragen und Ärmelbündchen, Klettverschlussregulierungen und Erweiterung im Rücken für mehr Bewegungsfreiheit./ Größen: XS– 3XL/ Farben: 599 Navy und Dunkelgrau/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und Dunkelgrau. Helly Hansen® Giacca da lavoro/ materiale: 65% poliestere, 35% cotone 275 g/ Poliestere spazzolato nel colletto e nei polsi, regolazione in velcro e l’estensione sul retro per facilitare il movimento./ Taglie: XS– 3XL/ Colori: 599 Navy e Grigio Scuro/ 979 Dark Grey e nero/ 999 nero e grigio scuro. WEST HAM Helly Hansen®- Hose ohne Vordertaschen./ Material:65% Polyester, 35% Baumwolle, 275g, Verstärkung 100% Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen mit Click.on™-Funktion/ Größen: C44-C64/ D96-D116/ Farben: 595 Marineblau und Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und Anthrazit. Helly Hansen®- pantalone senza tasche anteriori./ materiale: 65% polyester / 35% cotone, 275 g/ Rinforzi: 100% Polyamide, 195 g/ Vita con passanti Click.on ™/ Taglie: C44-C64/D96-D116./ Colori: 595 Blu marino e antracite/ 979 grigio scuro e nero/ 999 nero e antracite. 033-76424 033-76015 WEST HAM CONSTRUCTION SHORT Helly Hansen® construction- Kurze Hose mit Vordertaschen./ Material:65% Polyester, 35% Baumwolle, 275g, Verstärkung 100% Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen mit Click. on™-Funktion, Klettverschlüsse, Cargotasche mit Platte, Handytasche/ Größen: C44C64/D96-D116/ Farben: 595 Marineblau und Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und Anthrazit. Helly Hansen® construction pantalone con tasche anteriori./ materiale: 65% polyester / 35% cotone, 275 g/ Rinforzi: 100% Polyamide, 195 g/ Passanti posteriori allargati e robusti, vita con passanti Click. on ™ multifunzione per oggetti, spazio per accessori/attrezzi e tasca cellulare/ Taglie: C44-C64/D96-D116./ Colori: 595 Blu marino e antracite/ 979 grigio scuro e nero/ 999 nero e antracite. 033-76421 WEST HAM CONSTRUCTION Helly Hansen® construction- Hose mit Vordertaschen./ Material:65% Polyester, 35% Baumwolle, 275g, Verstärkung 100% Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen mit Click.on™-Funktion, Klettverschlüsse, Cargotasche mit Platte, Handytasche, Kniepolstertaschen aus Condura®/ Größen: C44-C64/D96-D116/ Farben: 595 Marineblau und Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und Anthrazit. Helly Hansen® construction pantalone con tasche anteriori./ materiale: 65% polyester / 35% cotone, 275 g/ Rinforzi: 100% Polyamide, 195 g/ Passanti posteriori allargati e robusti, vita con passanti Click.on ™ multifunzione per oggetti, spazio per accessori/attrezzi e tasca cellulare, tasche per ginocchiere in Condura®/ Taglie: C44-C64/D96-D116./ Colori: 595 Blu marino e antracite/ 979 grigio scuro e nero/ 999 nero e antracite. 033-76423 BRIDGEWATER JACKE EN471 Klasse 3 - 65% Polyester / 35% Baumwolle, 275 - 310 g Jacke hinten etwas länger Farben: 169 rot/charcoal – 265 orange/ classic - 369 gelb/charcoal Größen: S – 3XL GIACCA BRIDGEWATER EN471 classe 3 – 65 % Poliestere / 35 % Cotone, 275-310g Parte posteriore più lunga Colori: 169 rosso/charcoal – 265 orange/classic - 369 giallo/charcoal Taglie: S – 3XL 033-76271 BRIDGEWATER BIB LATZHOSE EN471 Klasse 2, 275 - 310g 65% Polyester / 35% Baumwolle Sicherheitshose - Vorrichtung für Knieschutz (1 Paar Knieschutz kostenlos) Farben: 169 rot/charcoal – 265 orange/classic - 369 gelb/charcoal Größen: C44-C64 BRIDGEWATER BIB EN471 Klasse 2, 275 - 310g 65% Poliestere / 35% Cotone alta visibilità - tasche porta ginocchiere (paio di ginocchiere gratuito) Colori: 169 rosso/charcoal – 265 orange/classic - 369 giallo/charcoal Taglie: C44-C64 033-76569 22 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro Anderes / Zubehör Altro / Accessori KASTRUP Funktions-shirt. Der Körper bleibt trocken und warm. Maglietta termica. Mantiene il corpo asciutto e caldo 033-75415 LIVERPOOLPIQUE 100% Nylon – Polohemd mit 3 Knöpfen 240g 100% Nylon – Polo a 3 bottoni 240g Farben colori 590 classic 950 dunkel grau grigio scuro 990 schwarz nero Größen Taglie S-3XL 033-79044 KASTRUP Funktions-Unterhose. Der Körper bleibt trocken und warm. Pantaloni termici. Mantengono il corpo asciutto e caldo 033-75015 Stiefel in PVC S5 grün Stivali in PVC S4 verdi 02-0040 Stiefel in PVC gelb Stivali da cantiere gialli 02-0020 MANCHESTER T-Shirt 100% Baumwolle 190 g, Lycra® im Kragen, für ein gepflegtes Aussehen keine Seitennähte, für mehr Komfort maglietta 100% Cotone, 190g Lycra® nell’interno collo, assenza di cuciture laterali, per la massima comodità in verschiedenen Farben vari colori Größen Taglie S-3XL SOCK/LIGHT 65% Polypropylen / 30% Polyamid / 5 % Lycra 65% Polipropilene / 30% Poliamide / 5% Lycra Farben Colori 590 classic 990 schwarz nero Größen Taglie 37-39 40-42 43-45 46-48 033-75710 Stiefel in Gummi S4 weiß Stivali in gomma S4 bianchi 02-0040 ID-CARD HOLDER Einlagsohlen Net Revolut Solette Net Revolut für Fixierung Erkennungsschild per fissaggio tessera personale Farben Colori 990 schwarz nero 033-79521 030-159115 HH BELT Gürtel schwarz Cintura colore nero 033-79525 Einlagsohlen in Leder Every Solette in cuoio Every 030-153283 033-79078 23 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro Arbeitsschuhe Scarpe da lavoro “GEMINI” Sicherheitshalbschuh aus Crustwildleder und Cordura, Zehenkappe aus Stahl 10, 200J. Futter Air Mesh und Cambrelle, durchtrittsichere Einlage aus Stahl, Einlegesohle aus EVA. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes, abriebfestes Sohlenprofil aus PU. “GEMINI” 030 - 159922 “FLOW S3” Calzatura bassa in crosta scamosciata e collarino in Cordura, puntale in acciaio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh e Cambrelle 300, inserto antiperforazione in acciaio, plantare in EVA. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in PU espanso.Battistrada in PU compatto antiabrasione. “FLOW S3” Halbschuhe S3, Nubukleder PullUp, atmungsaktives AirMesh Futter, Sohle aus abriebfestem Polyurethan, hervorragende Dämpfung dank aufgeschäumtem PU in der Zwischensohle, Zehenkappe Stahl, durchtrittsichere Zwischensohle aus Kevlar, herausnehmbare Einlegesohle E.V.A. Calzatura bassa in Nubuk Pull-Up idrorepellente, Cordura, puntale in acciaio 11, 200 joule. Fodera Air Mesh e Cambrelle 300, K-Sole passaggio zero, plantare in EVA. 030 - 148759 “BEAT TEXTILE“ “BEAT TEXTILE“ Sicherheitshalbschuh S1P aus Polyestergewebe mit Mikroaufdruck aus TPU, Zehenkappe aus Aluminium 11, 200J. Futter Air Mesh zweifarbig, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus Latex und Aktivkohle, Ferseneinlage aus EVA. EN: ISO 20345: 2007 Sohle Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie und Einlage Double Action.Sohlenprofil aus Nitrilgummi zweifarbig HRO. 030 - 152722 “GLOVE TEXTILE“ Sicherheitshalbschuh aus Netzstoff und Kalbswildleder, Zehenkappe aus Aluminium 10, 200J. Futter Air Mesh, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus EVA perforiert. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie. Sohlenprofil aus Nitrilgummi zweifarbig. “GLOVE TEXTILE“ 030 - 156957 “GLOVE S3” Halbschuh S3, Obermaterial wasserdichtes und atmungsaktives Nubukleder, Futter AirMesh und Cambrelle, Sohle aus extrem rutschfestem 2farbigem Nitrilgummi, Zwischensohle E.V.A. mit Polyurethanfilm, Vorderkappe aus Aluminium, Durchtrittsicherheit dank Kevlarsohle. EN: ISO 20345: 2007 Calzatura bassa S1P in tessuto di poliestere microstampato in TPU, puntale in alluminio 11, 200 joule. Fodera Air Mesh bicolore, K-Sole passaggio zero, plantare in lattice e carboni attivi, talloniera in EVA. EN: ISO 20345: 2007 Suola: Intersuola in EVA con film in TPU e inserto Double Action. Battistrada in gomma nitrilica bicolore HRO. Calzatura bassa in tessuto rete e vitello scamosciato, puntale in alluminio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, KSole passaggio zero, plantare in EVA forata. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in EVA con film in PU. Battistrada in gomma nitrilica bicolore. “GLOVE S3” Calzatura bassa in vitello scamosciato, puntale in alluminio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, K-Sole passaggio zero, plantare in EVA forata. Suola: Intersuola in EVA con film in PU.Battistrada in gomma nitrilica bicolore. EN: ISO 20345: 2007 030 - 156955 “GLOVE HI” “GLOVE HI” Hoher Sicherheitsschuh aus nubuk Silk S3, Zehenkappe aus Aluminium 10, 200J. Futter Air Mesh, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus EVA perforiert. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie.Sohlenprofil aus Nitrilgummi zweifarbig. Calzatura alta in Nubuk Silk, puntale in alluminio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, K-Sole passaggio zero, plantare in EVA forata. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in EVA con film in PU. Battistrada in gomma nitrilica bicolore. 030 - 156945 24 Arbeitskleidung Abbigliamento da lavoro Arbeitsschuhe Scarpe da lavoro “CONTINENTAL S3” “CONTINENTAL S3“ Calzatura alta con tomaia in Nubuk bicolore e inserti rifrangenti, Cordura, puntale in acciaio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, inserto antiperforazione in acciaio, plantare in EVA. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in PU espanso.Battistrada in PU compatto antiabrasione. Hoher Sicherheitsschuh mit Obermaterial aus Nubuk zweifarbig und reflektierenden Einsätzen, Cordura, Zehenkappe aus Stahl 10, 200J. Futter Air Mesh, durchtrittsichere Einlage aus Stahl, Einlegesohle aus EVA. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes, abriebfestes Sohlenprofil aus PU. 030 - 159923 “HI RUN“ “HI RUN“ Blau/gelber - Sicherheitsschuh S3 aus hochwertigem, gefettetem Nubukleder, eingesetzte Stahlkappe mit Weite 10. Durchtrittsichere und atmungsaktive Kevlarsohle. Herausnehmbare thermogeformte ergonomische Einlegsohle. Gesetzgebung: S3-SRC Rutschhemmendes, kompaktes und langlebiges PU Sohlenprofil Calzatura blu/gialla, alta S3 in Nabuk ingrassato, puntale in acciaio 10, 200J, K-sole a passaggio zero, plantare estraibile in EVA termoformata. Normative: S3-SRC Suola: Suola in PU compatto antiabrasione 030-158593 “HI FLOW” “HI FLOW” Calzatura alta in Nubuk Pull-Up idrorepellente, Cordura, puntale in acciaio 11, 200 joule. Fodera Air Mesh e Cambrelle 300, K-Sole passaggio zero, plantare in EVA. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in PU espanso. Battistrada in PU compatto antiabrasione. Hoher Sicherheitsschuh aus nubuk Pull-Up, wasserabweisend, Cordura, Zehenkappe aus Stahl 11, 200J. Futter Air Mesh und Cambrelle, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus EVA. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes, abriebfestes Sohlenprofil aus PU. 030 - 148760 “HI IBEX” “HI IBEX” Calzatura alta S3 in Nabuk Pull-Up idrorepellente, con fodera accoppiata a membrana waterproof e traspirante. Puntale in alluminio 11, 200J, K-Sole passaggio zero. Plantare in lattice e carboni attivi, talloniera in EVA. EN: ISO 20345: 2011 Suola: Intersuola in EVA con film in TPU. Battistrada in gomma nitrilica. Hoher sicherheitsschuh S3 aus Nubuk Pull-Up wasserabweisend, mit kombiniertem Futter mit atmungsaktiver Waterproof-Membran. Zehenkappe aus Aluminium 11, 200J. K-Sole durchtrittsicher. Einlegesohle aus Latex und Aktivkohle, Ferseneinlage aus EVA. EN: ISO 20345: 2011 Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU-Folie. Sohlenprofil aus Nitrilgummi. 030 - 157605 COSMAS “RINO” Vorderkappe aus Stahl, GORE-TEX® wasserabweisend, durchtrittsicher mit Kevlar Puntale in acciaio, GORE-TEX® impermeabile e traspirante, soletta antiperforazione in Kevlar EN ISO 20345:2004 JOLLY SAFETY FOOTWEAR 13 051-1010 9081/GA Fire guard boot CONDOR S3 HI HRO WR Anatomische Polsterung Atmungsaktives Gewebe / hohe Sichtbarkeit Gore-Tex® oder Event® Imbottiture anatomiche Inserti traspiranti in tessuto alta visibilità Gore-Tex® o Event® 051-1040 FIRE FIGHTERS Disponibile anche in versione non antistatica - A30 - ART. 9081G TRASPIRAZIONE DEL PELLAME + • Stivaledavigiledelfuococonprestazionisuperiori 400 % Fire Guard Boot • DPIaltavisibilitàconfortevole,leggeroeflessibile • Protezionedelmalleolo,copripuntaingomma,rinforzolaterale antiperforazione ISOLAMENTO A L C A LO R E +30 Feuerwehrstiefel in GORE-TEX, gute Stabilität, +40und anpassungsfähig. Sohle beständig leicht gegen Öle und Kohlenwasserstoffe. + 90 Stivale da vigile del fuoco con fodera GORETEX, + 100 buona stabilitá, leggero e flessibile. Suola resistente ad oli ed idrocarburi. EN 15090:2006 % • Buonastabilitàpercamminareepercorrere • FoderaGore-Tex®PerformanceComfortFootwear,ottimaleper un’ampiagammadicondizioniclimaticheeperattivitàall’aperto DURATA SUOLA % • Cernieraadaperturatotale,facileevelocedapulire • Materialidiottimaqualitàperunalungadurataneltempo RESISTENZA INCOLLAGGIO SUOLA • Snodoposterioreimbottitopermaggiorecomfortdicalzata % • Tiranteposterioreperfavorirel’inserimentodelpiede • Estremamenteconfortevoleperl’utilizzodurantetuttol’arco diunagiornata(latraspirazioneèdel400%migliorerispettoai requisitidellanormativastandardEN203455.4.6) ASSORBIMENTO ENERGIA TALLONE % • L’isolamentoalcalore(bagnodisabbia)èdel30%maggiore rispettoairequisitidellanormativastandardEN150906.3.1 • Ottimaaderenzasufondisconnessi(laduratadellasuolaè del40%maggiorerispettoairequisitidellanormativastandard EN203455.8.3) METAL • L’incollaggiodellasuolaèdel90%piùresistenterispettoai requisitidellanormativastandardEN203455.3.1.2 • L’assorbimentodienergianeltalloneèdel100%maggiore rispettoairequisitidellanormativastandardEN203456.2.4 METAL METAL 051-5020 • Suolaresistenteadoliedidrocarburi GORE-TEX® Performance Comfort J-Morphic Antifiamma Chiusura con cerniera METAL Collarino imbottito Paramalleolo METAL METAL ! Alta visibilità F.O.D. 051-2020 Leggerezza SRC Certified METAL Descrizione Articolo: FIRE GUARD BOOT Codice Articolo: 9081 GA Tomaia Pelle bovina pieno fiore, idrorepellente, colore nero, spessore 2,4 - 2,6 mm Forest Rescue Boot Sicherheitsschuh für Betreiber von Katastrophen- und Sicherheitsschutz. Feuerfestes Oberleder verstäkt durch KEVLAR und trotzdem sehr leicht. Calzatura di sicurezza per operatori di antincendio boschivo, ordine pubblico e protezione civile. Tomaio rinforzato in KEVLAR, resistente alla fiamma e ultraleggero. EN 15090:2006 Filo Fibra di Kevlar® intrinsecamente ignifuga, trattata idrorepellente, colore nero Occhielli Ottone brunito trattato antiruggine, con un foro di m/m 5 di diametro interno. METAL 25 Trocknersysteme und Waschanlagen Asciugatori e sistemi di lavaggio Schuhtrockner Dispositivi asciuga scarpe OSMA GAZZELLE OSMA FAMILY Kompakter Osma Schuhtrockner GAZELLE aus Edelstahl V²A (INOX) für 2 Paar Schuhe. Stromaufnahme: 230V / 65 Watt, ansteckfertig (Eurostecker) Schaltung: variable Zeitschaltuhr (max. 4 Std.) Maße: B/H/T in mm 235/660/370, gemessen mit Bügeln. Piccolo dispositivo asciuga scarpe OSMA GAZELLE in lamiera d’acciaio inossidabile V²A (INOX), per 2 paia di scarpe. Timer montato: permette dei tempi di servizio individuali (mass. 4 ore). Alimentazione di corrente: 230V presa. Rendimento soffatrice ad aria calda + cavi di riscaldamento (Spina Euro). Dimensioni:L/A/P in mm 235/660/370 (inclusi appendini) OSMA Schuhtrockner FAMILY aus Edelstahl für 4 Paar Schuhe. Stromaufnahme: 230V/130 Watt, ansteckfertig (Eurostecker), Schaltung: Variable Zeitschaltuhren zum Direktschalten und Programmieren, Maße: B/H/T in mm 550/660/370 (Gemessen mit Bügeln) OSMA essicatorie di scarpe FAMILY in lamiera d’acciao per 4 paia di scarpe. Alimentazione di corrente: 230V/130 Watt, Rendimento soffatrice ad aria calda + cavi di riscaldamento (Spina Euro) Timer: regolabile manualmente o programmato, Dimensioni:L/A/P in mm 550/660/370 (inclusi appendini). 065-3002 065-3004 OSMA BLOW OSMA BLOW Sytem trocknet das Schuhwerk schonend mit Warmluft (nicht Heißluft). Die Luft strömt vorne am Anschlussstopfen nach allen Richtungen aus und garantiert somit eine noch schnellere Trocknung. Die Bügel sind einzeln beheizt. (Eurostecker), Für 5, 10, 12, 15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel oder Handschuhe erhältlich. Il sistema OSMA BLOW asciuga le calzature delicatamente con aria calda. L’aria viene portata in tutte le direzioni dalla punta dei panelli e garantisce quindi una asciugatura ancora piú veloce e delicata. Gli appendini sono riscaldati singolarmente. (Spina Euro) Disponibile per 5, 10, 12, 15 e 20 paia di scarpe, stivali o guanti. 065-3005 (065-3010/ 065-3012/ 065-3015/ 065-3020) OSMA WARM OSMA WATER OSMA Schuh- und Stiefeltrockner ohne Gebläse mit einer Form, die leichteres Aufhängen von Halb-, Kinder- und Sportschuhen ermöglicht und das Kippen der Schuhe verhindert. Einzeln beheizte Bügel mit Warmluft, einfachere Reinigung und geringer Energieverbrauch. Die Edelstahlpaneele sind mit einer 24 h Zeitschaltuhr versehen. (Eurostecker). Einheiten: für 5, 10, 12, 15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel od. Handschuhe erhältlich. L’essicatore di scarpe OSMA WARM senza ventilatore con degli appendini in forma speciale, apposta per scarpe semialte, scarpe per bambini e calzature per lo sport. La forma impedisce l’inclinazione delle scarpe. Gli appendini sono riscaldati singolarmente con aria calda. Il sistema WARM semplifica la pulizia e ha un basso consume di energia. I pannelli di acciaio INOX sono dotati di un timer a 24 ore (Spina Euro). Disponibile per 5, 10, 12, 15 e 20 paia di scarpe, stivali o guanti. Schuh- und Stiefeltrockner OSMA WATER zum Anschluss an die Zentralheizung. Niedriger Energieaufwand, geringes Risiko von anfallenden Reparaturen. Einheiten: für 10, 15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel od. Handschuhe erhältlich L’essicatore di scarpe OSMA WATER da collegare al riscaldamento centralizzato. Basso consume energetico e basso rischio di eventuali riparazioni. Disponibile per 10, 15 e 20 paia di scarpe, stivali o guanti. 065-4004 (065-4005/ 065-4010/ 065-4012/ 065-4015/ 065-4020 065-5010 (065-5010 065-5015 065-5020) 26 Trocknersysteme und Waschanlagen Asciugatori e sistemi di lavaggio Stiefelwascher/ Maskentrockner Stazioni di lavaggio stivali / asciugamaschere OSMA STIEFELWASCHER SWA 400 Stiefelwaschanlage zum Anschließen an die Hauswasserleitung; Seitliche Sprühdüsen, 4 auswechselbare Bürsten, Gitterrost für grobe Sohlenreinigung. Material: verzinkter Stahl Stazione di lavaggio stivali collegabile alle rete idrica. Ugelli laterali, 4 spazzole sostituibili, grata d’acciaio per una pulizia intense della suola. Materiale: acciaio zincato 065-1080 OSMA STIEFELWASCHER SWA 600 Stiefelwaschanlage SWA 600 mit tieferliegenden Bürsten, Sprühdüsen und ein höherliegenden Gitterrost und Schaftreiniger mit Handbürste. Wasseranschluss ½“ Gewicht ca. 28 kg, Material: Edelstahl, Maße: B/T/H 730/400/400 ohne Haltebügel (in mm) Stazione di lavaggio stivali SWA 600 con spazzole riabbassate, ugelli, griglia sovrapposta e spazzola da usare a mano. Peso: 28 kg, Materiale: Acciaio INOX, Dimensioni: L/A/P in mm 730/400/400 senza il supporto 065-1090 OSMA MASKEN -TROCKENSCHRANK MTS 1800 Zweitüriger Maskentrockenschrank aus Edelstahl mit Türverriegelung. Drehteller und 2 Kleinteilekörbe, geeignet für 8 Masken, Trockenzeit zwischen 15 und 30 Minuten. Maße: L/T/H 900/530/900, 1,2 KW Armadio asciugamaschere a due porte in acciaio INOX con chiusura a maniglia e interruttore di sicurezza alla porta. Timer multifunzionale e con facile programmazione, ventilatore radicale incorporato. Tempo medio d’asciugamento di 8 maschere dai 15 ai 30 minuti Dimensioni L/A/P in mm: 900/530/900 065-1010 OSMA MASKENTROCKNER MTH 800 Maskentrockner aus Inox für bis zu 8 Atemschutzmasken, mit eingebautem Warmluftgebläse und Zeitschaltuhr. Anschluss: 230V, ansteckfertig (Schuko – Eurostecker), Maße: B/H/T 730/500/360 mm Asciugamaschere in acciaio INOX per 8 maschere con ventilatore radiale e timer. Allacciamento elettrico: attacco 230V Schuko Dimensioni L/A/P in mm 730/500/360 065-1050 27 Baulicher Brandschutz Protezione passiva Baulicher Brandschutz Protezione passiva dal fuoco FLEXBIFIRE - Manschette UNIVERSAL für Rohre von Ø 34 mm -168 mm Manicotto UNIVERSALE per tubo da Ø 34 mm - 168 mm FIRE DAMPER Lüftungsgitter - EI 120 Griglia aerazione EI 120 Mauerwerk Muratura 100 x 200 x 60 mm 400 x 500 x 60 mm Maße Dimensioni: 1200 x 300mm - EI 180 Gipskarton Cartongesso 100 x 200 x 100 mm 400 x 500 x 100 mm 007-4010 007-7020 BAGS Brandschutzkissen zertifiziert für Mauerwerk und Gipskarton Sacchetti antincendio certificati su muratura e cartongesso Maße Dimensioni: 180 x 300 x 30 mm - EI 120 BOX BIFIRE EI 180 auf Mauerwerk EI 120 auf Gipskarton für Abzweigdose mit max 4 Abteilungen EI 180 su muratura EI 120 su cartongesso per scatola di derivazione max 4 scomparti Maße Dimensioni: 550 x 400 x 0,8 mm 007-2010 Maße Dimensioni: 180 x 200 x 30 mm - EI 120 FIREWALL - EI 180 2500 x 1200 x 24 mm 007-5010 007-2020 Brandschutzplatten Lastre tagliafuoco GIPSBIFIRE - EI 120 2500 x 1200 x 15 mm 007-5020 007-4510 SEAL SHELL UNIVERSAL EI 120 / 180 Schelle für Rohr EI 120 / 180 collari per tubo Maße Dimensioni: bis fino a Ø 100 mm 007-3010 ADVIN MASTIC FOAM EI 180 Brandschutzsilikon grau - 310 cc EI 180 silicone intumescente grigio - 310 cc 007-1020 ADVIN MASTIC Kitt für Versiegelungen - 5 kg - EI 180 Stucco per sigillature - 5 kg - EI 180 007-1030 BAGS Brandschutzkissen zertifiziert für Mauerwerk Sacchetti antincendio certificati per muratura SUPERSIL - EI 180 2440 x 1220 x 9 mm 007-3050 SEAL SHELL UNIVERSAL EI 120 / 180 Schelle für Rohr EI 120 / 180 collari per tubo Maße Dimensioni: Ø 110 mm - Ø 160 mm 007-3020 ADVIN FOAM PV EI 180 Brandschutzschaum - 750 ml EI 180 schiuma antincendio - 750 ml 007-1010 28 Beschilderungen Arbeitsbereich Segnaletica aziendale Beschilderungen Arbeitsbereich (Brandschutz- und Sicherheitszeichen) laut D.Lgs 626/1994 Segnaletica aziendale (simboli antincendio e sicurezza) secondo D.Lgs 626/1994 Markierungsstreifen Segnaletica per delimitazione Brandschutz - Antincendio Fluchtweg - Via di fuga Gefahr - Pericolo Verbot - Divieto Gebot - Obbligo Beschilderung aus Aluminium Segnaletica alluminio Beschilderungsaufkleber Segnaletica adesiva 120 X 120 200 X 200 300 X 300 350 X 350 400 X 400 400 X 200 500 X 500 120 X 180 200 X 300 350 X 110 500 X 350 1000 X 100 24 X 16 40 X 40 50 X 150 80 X 80 100 X 100 120 X 120 180 X 120 262 X 103 300 X 300 350 X 110 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 006-1212 006-2020 006-3030 006-3535 006-4040 006-4020 006-5050 006-1218 006-2030 006-3511 006-5035 006-10010 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 006-2416A 006-0404A 006-0515A 006-0808A 006-1010A 006-1212A 006-1218A 006-2610AS 006-3030A 006-3511A Die dargestellten Beispiele sind in allen Symbolen, mit jeglicher Beschriftung und phosphoreszierend erhältlich. Gli esempi elencati sono puramente indicativi. Sono fornibili tutti i simboli grafici e scritte neccessarie, anche fosforescenti. 29 Beschilderungen Arbeitsbereich Segnaletica aziendale Zubehör für Beschilderungen Accessori per segnaletica Beschilderung in Plexiglas für 1 - Fahnen-, 2- Wand- oder 3- Deckenmontage Segnaletica in Plexiglas, montaggio a 1 - bandiera, a 2 - parete e/o 3 - soffitto Maße Dimensioni: 200 x 200 mm 400 x 200 mm 300 x 150 mm 2 006-G2020 006-G4020 006-G3015 SECURPIX WALL - Glasschild mit Abstandhalter für Wandmontage SECURPIX WALL - segnaletica in vetro con distanziale Maße Dimensioni: 150 x 150 mm 150 x 300 mm 200 x 200 mm 200 x 400 mm 1 083-1015 083-1030 083-1020 083-1040 SECURCODE WALL - Designschild SECURCODE WALL - Segnaletica design Maße Dimensioni: 148 x 148 mm 148 x 297 mm 210 x 210 mm 210 x 420 mm 083-2015 083-2030 083-2021 083-2040 SECURPIX FLAG - Glasschild mit Abstandhalter für Fahnenmontage SECURPIX FLAG - segnaletica in vetro a bandiera SECURCODE FLAG - Designschild für Fahnenmontage SECURCODE FLAG - Segnaletica design, montaggio a bandiera 150 x 150 mm 150 x 300 mm 200 x 200 mm 200 x 400 mm Maße Dimensioni: 148 x 148 mm 148 x 297 mm 210 x 210 mm 210 x 420 mm 083-1115 083-1130 083-1120 083-1140 083-2115 083-2130 083-2121 083-2140 SECURPIX CEILING - Glasschild 150 x 300 mm für Deckenmontage SECURPIX CEILING - segnaletica in vetro 150 x 300 mm a soffito Securcode CEILING – Designschild 148 x 297 mm für Deckenmontage Securcode CEILING - segnaletica 148 x 297 mm a soffitto zweiseitig fronte e retro 083-1232 einseitig solo fronte 083-1230 zweiseitig fronte e retro 083-2230 einseitig solo fronte 083-2030 083-1900 MINI-CLIP Rahmen für Wandmontage aus silber eloxierten Aluminiumprofilen und Plexiglas Folie Cornice a scatto murale in alluminio e con vetro Plexi Maße Dimensioni: 297 x 210 mm (DIN A4) 031-3010 420 x 297 mm (DIN A3) 031-3020 1000 x 700 mm auf Fußgestell con piedistallo 031-3030 Schaufensterkasten in Aluminium mit Sicherheitsschloß Vetrina portavvisi in alluminio anodizzato con serrratura di sicurezza Maße Dimensioni: 550 x 370 x 40 mm 031-2020 MAPEFOR Rahmen in Plexiglas MAPEFOR Cornice in plexiglas Maße Dimensioni: A3 A4 083-3030 083-3040 Schaufensterkasten in Aluminium mit abgerundeten Ecken, Rückwand magnetisch Espositore in alluminio con angoli arrotondati, retro in lamiera magnetica Maße Dimensioni: 1100 x 950 x 50 mm 031-1510 3 30 Beschilderungen Arbeitsbereich Segnaletica aziendale Zubehör für Beschilderungen Accessori per segnaletica Beschilderung Aluminium mit Aufkantung, rückstrahlend, erhältlich mit allen Symbolen Segnaletica in alluminio con bordatura, rifrangente, disponibili tutti i simboli grafici Maße Dimensioni: 400 x 400 mm Beschilderung Aluminium Segnaletica in alluminio Maße Dimensioni: 200 x 300 mm 006-2030 023-0135 Metallrahmen Quadrat einseitig weiß Supporto quadrato colore bianco Schild Aluminium rückstrahlend für austragende Ladung Cartello in alluminio rifrangente per carico sporgente Maße Dimensioni: 120 x 120 mm 006-0016 200 x 200 mm 006-0012 350 x 350 mm 006-0015 Maße Dimensioni: 500 x 500 mm Metallrahmen Fahnenform zweiseitig weiß Supporto bifacciale a bandiera colore bianco Maße Dimensioni: 200 x 200 mm 006-0010 350 x 350 mm 006-0013 Metallrahmen V-Form zweiseitig weiß Cornice in lamiera a V - bifacciale colore bianco Maße Dimensioni: 200 x 200 mm 006-0011 350 x 350 mm 006-0014 Prospekthalter in Plexiglas DIN A4 Portacarte in Plexiglas DIN A4 031-1910 006-5050R Beschilderung Aluminium Segnaletica alluminio Maße Dimensioni: 1000 x 100 mm 006-12010 Beschilderung zweiseitig in PVC aufklappbar Segnaletica biffacciale richiudibile in PVC Maße Dimensioni: 230 x 570 mm 023-6010 Schlüsselkasten in Aluminium mit Sicherheitsschloß Cassetta portachiavi in alluminio con serratura di sicurezza Maße Dimensioni: 550 x 370 x 40 mm 041-9020 Metallbehälter schließbar für Zigarettenstümel. Freistehend oder als Wandmontage Posacenere in metallo richiudibile. Montaggio a parete o colonnina mobile Höhe Altezza: 1000 mm 052-1010 400 mm 052-2010 Stopper Transporter Personenleitsystem Stopper Transporter delimitatore estendibile 031-6010 31 Personalisierte Schilder für Innen und Außen Segnaletica personalizzata per interni ed esterni PERSONALISIERTE SCHILDER Segnaletica personalizzata Bei uns in der Firma FIRESERVICE GmbH, können Sie handelsübliche Verkehrsschilder und Hinweisschilder personalisieren lassen. Wir schreiben Ihnen gerne den Namen Ihres privaten Grundstückes oder sonstige Texte auf die Schilder. Die Arbeit erledigen wir schnell, sauber und günstig vor Ort in unserem Geschäft. FIRESERVICE srl è in grado di rispondere anche a esigenze particolari di segnaletica dei propri clienti. Possiamo realizzare su richiesta con tempi brevi e costi bassi, diverse scritte sulle segnaletiche in alluminio con dimensioni personalizzabili. - verschiedene Zeichen, Schriften und Grafiken - verschiedene Größen der Schilder - verschiedene Materialien (Aluminiumschilder, PVC usw.) - große Straßenschilder (rund, dreieckig usw.) - vari pittogrammi, scritte e grafici - varie dimensioni dei cartelli - vari materiali (alluminio, PVC ecc.) - grandi cartelli stradali (tondi, triangolari ecc.) Schicken Sie uns eine Anfrage mit einer Grafik für ihr personalisiertes Schild Richiedi un preventivo inviando un disegno per la tua segnaletica personalizzata hier einige Beispiele.. ecco alcuni esempi.. WUNSCHTEXT TESTO DESIDERATO 32 Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen Articoli di sicurezza per strade e cantieri Warnleuchten Segnali luminosi Ampelanlage LED - stärkere Leuchtkraft, längere Lebensdauer als klasstische Glühbirnen, auch beim Ausfall einiger LED bleibt die Ampel gut sichtbar, funktioniert bei allen Temperaturen, Niederspannung und geringer Verbrauch Semaforo a LED - maggiore efficienza luminosa e durata superiore 10 volte rispetto alle classiche lampadine non compromette la visione in caso di guasto di uno o più LED, funzionamento ad alte e basse temperature, funzionamento a bassa tensione, consumo ridotto TWISTER Light Lichtelement 6 er Satz TWISTER Light lampeggiante set a 6 pezzi rotes Licht luce rossa 011-0001 gelbes Licht luce gialla 011-0002 Ampelanlage mit Led Semaforo a LED 023-4000 Netzanschlußgerät für Ampel Alimentatore per semaforo 023-4020 Batterie für Ampelanlage Batteria per semaforo 023-4037 Led-Warnleuchte MONOLIGHT - mit Halterung Lampada a Led MONOLIGHT- con supporto Ampelanlage zusammenklappbar Semaforo richiudibile 023-4005 gelb giallo 055-5010 rot rosso 055-5020 Warnlampe Led Queen rot, 3 Funktionen Lampada a Led Queen rossa, 3 funzioni Drehleuchte 12 V mit Magnethalterung Faro rotante 12 V con supporto magnetico 023-4047 041-8120 Led Lampenstab Torcia di sicurezza a Led 023-4100 Trockenbatterie - 6V Standard Batteria - 6V Standard 055-5090 Schild zur Verkehrsregelung ø 300mm in PVC, rückstrahlend Paletta moviere ø 300mm in PVC, rifrangente Schild zur Verkehrsregelung ø150 mm in PVC, rückstrahlend Klasse 1 Paletta moviere ø 150 mm in PVC, rifrangente classe 1 023-1500 023-1510 33 Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen Articoli di sicurezza per strade e cantieri Beschilderungen Segnaletica VIETATO L’ACCESSO AI NON ADDETTI AI LAVORI UNBEFUGTEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR VORBEUGUNG VON UNFÄLLEN PFLICHTEN DES ARBEITNEHMERS 1. Jeder Arbeitnehmer ist verpflichtet, für die eigene Gesundheit und Sicherheit sowie die derjenigen Personen Sorge zu tragen, die von seinen Handlungen oder Unterlassungen bei der Arbeit betroffen sind, wobei er die Unterweisungen und Anweisungen des Arbeitgebers zu befolgen hat. 2. Hierzu sind die Arbeitnehmer insbesondere verpflichtet: a) zusammen mit dem Arbeitgeber, den Führungskräften und den Arbeitnehmern mit einer besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer dafür Sorge zu tragen, dass die Vorschriften zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden; b) die Vorschriften und Anweisungen des Arbeitgebers, der Führungskräfte sowie der Arbeitnehmer mit einer besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer zum Selbst- und Allgemeinschutz einzuhalten; c) Maschinen, Geräte, Werkzeuge, gefährliche Stoffe, Transportmittel sowie Schutzausrüstungen ordnungsgemäß zu benutzen; d) die ihnen zur Verfügung gestellten persönlichen Schutzausrüstungen ordnungsgemäß zu benutzen; e) dem Arbeitgeber, den Führungskräften und den Arbeitnehmern mit einer besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer Mängel an den unter Punkt c) und d) genannten Geräten und Schutzausrüstungen sowie jede von ihnen festgestellte unmittelbare Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit unverzüglich zu melden. Darüber hinaus sind sie verpflichtet, in Notfällen, im Rahmen ihrer jeweiligen Kompetenzen und Möglichkeiten, entsprechend einzugreifen, unbeschadet der unter Punkt f) genannten Verpflichtung, vorhandene bzw. drohende Gefahren zu beseitigen bzw. zu reduzieren sowie den Sicherheitsbeauftragten im Unternehmen entsprechend in Kenntnis zu setzen; f) Schutz- und Kontrollvorrichtungen ohne entsprechende Genehmigung nicht außer Betrieb zu setzen oder willkürlich zu verändern; g) nicht eigenmächtig zu handeln und keine Aufgaben auszuüben, die nicht in ihren Zuständigkeitsbereich fallen und deren Ausübung die eigene Sicherheit und die der anderen Arbeitnehmer gefährden kann; h) an den vom Arbeitgeber durchgeführten Schulungen und Seminaren teilzunehmen; i) sich den gesetzlich vorgeschriebenen bzw. vom Betriebsarzt angeordneten Gesundheitsuntersuchungen zu unterziehen. 3. Mitarbeiter, die für Unternehmen arbeiten, die Werk- oder Subwerkverträge abgeschlossen haben, sind verpflichtet, einen Lichtbildausweis vorzulegen, der ihre persönlichen Daten sowie Angaben zum Arbeitgeber enthält. Auch freie Mitarbeiter, die ihre Tätigkeit am selben Arbeitsort ausüben, sind von obiger Ausweispflicht betroffen und müssen diese eigenständig erfüllen. VERHALTENSREGELN 1. Bevor Leitungen bzw. das Innere von Motoren und Elektrogeräten berührt werden, gilt es sich zu vergewissern, dass der Strom abgestellt ist. 2. Wartung und Funktionsfähigkeit der in den eigenen Zuständigkeitsbereich fallenden Maschinen sind zu überwachen und die benötigten Werkzeuge in einwandfreiem und ordentlichem Zustand zu halten. Störungen und Schäden sind unverzüglich dem Vorgesetzten zu melden. 3. Auch kleine Verletzungen, Schnittwunden und Schürfungen sind umgehend zu desinfizieren, da selbst kleine Kratzer oft zu schweren örtlichen Infektionen und sogar zu häufig tödlich verlaufendem Wundstarrkrampf führen können. 4. Beim Hantieren mit Werkzeugen und Maschinen ist darauf zu achten, die Arbeitskollegen nicht zu verletzen bzw. von ihnen verletzt zu werden. 5. Insbesondere nach vorherigem Schwitzen sind abrupte Temperaturwechsel zu vermeiden; 6. An Handgelenken und Knöcheln eng anliegende Bekleidung tragen; 7. Keine angebrochenen Schraubenschlüssel verwenden, da diese bei Belastung leicht brechen können; 8. Besondere Vorsicht ist beim Durchqueren von Bereichen geboten, in denen Förderfahrzeuge, Lkws, Transporter sowie Rollwagen, die auf Boden- bzw. Hängeschienen fahren oder an Seile befestigt sind, abgestellt sind bzw. verkehren; 9. Die am Arbeitsplatz vorhandenen Hinweisschilder sind zu beachten. 10. Der Vorgesetzte sowie der Kollege der nachfolgenden Schicht sind über den Arbeitsstand sowie die zur sicheren Fortführung der Arbeitsprozesse notwendigen Maßnahmen zu informieren; 11. Keine beweglichen Brücken bzw. Schwebebrücken überqueren, ohne sich vorher von deren Stabilität zu vergewissern; 12. Während der Arbeitspausen nicht auf Gerüsten aufhalten; 13. Ohne geeigneten Anseilschutz keine Sicherheitsnetze an Gruben montieren; 14. Nicht in Bunker bzw. Silos einsteigen, ohne sich anzuseilen und einen entsprechenden Sicherheitsgurt zu verwenden; 15. Masten dürfen nur mit entsprechenden Sicherheitsgurten bestiegen werden; 16. Die Reinigungsarbeiten sind so durchzuführen, dass die Freisetzung und Aufwirbelung von Staub so gering wie möglich ist; 17. Bei der Ausführung von gefährlichen Arbeiten ist besondere Vorsicht geboten: Leichtsinn darf nicht mit Mut verwechselt werden! Name Bauunternehmen / Bauherr Nome impresa lavori / costruttore Bei FIRESERVICE finden Sie eine große Auswahl an Beschilderungen in verschiedensten Größen und Materialien: Da FIRESERVICE trovate una vasta gamma di segnaletica di varie dimensioni e in vari materiali: DB PLAST Aluminium Alluminio CG10 Beschilderungen aus recycletem Plastik, besonders witterungsbeständig, sehr stabil gegen Schläge (10.000 kg/cmq) aber trotzdem äusserst preiswert. Die klassischen Aluminiumbeschilderungen sind äußerst witterungsbeständig und stabil und werden vor allem im Straßenverkehr verwendet. CG10 ist ein neuartiges Material aus Harz-Kunstoffbasis. Große Stabilität und geringes Gewicht ermöglicht einen großen Einsatzbereich in allen Sparten. Nuovo materiale: indeformabile e resistente agli urti (10.000 kg/cmq), alta resistenza alle inemperie materiale ecologico ma allo stesso tempo molto economico. La segnaletica in alluminio viene utilizzata soprattutto come segnaletica stradale grazie ad una elevata resistenza agli agenti atmosferici e ad elevata stabilitá. Il nuovo materiale plastico a base di resina CG10 introduce una nuova generazione di segnaletica - altissime prestazioni anche a peso ridotto rendono possibile qualsiasi tipo di utilizzo. Zubehör Beschilderungen Accessori per segnaletica Rundpfosten - Stahl verzinkt ø 60 mm Palo tubolare zincato ø 60 mm Pfosten in DB - Plast 60 x 60 x 1500/2000 mm Palo portasegnaletica in DB - Plast 60 x 60 x 1500/2000 mm Befestigungsschellen für Rundpfosten Staffe per palo tubolare 2500 mm 3300 mm 1500 mm 2000 mm ø 48 mm 023-1211 ø 60 mm 023-1210 ø 90 mm 023-1212 023-1110 023-1120 Sack PVC - orange 40 x 60 cm Sacchetto PVC - arancione 40 x 60 cm 023-1400 055-1020 055-1030 Fußplatte Base appesantimento 14 kg 28 kg 055-1300 023-1300 34 Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen Articoli di sicurezza per strade e cantieri Sicherheit Sicurezza Leitelement in PVC rückstrahlend Klasse 1 Paletto di delimitazione catarinfrangenti classe 1 Absperrband Jolly reißfest rot/weiß Jolly antistrappo rosso/bianco Maße Dimensioni: 290 x 1220 x 60 mm Maße Dimensioni: 70 mm x 200 m 055-2050 055-3140 Außenspiegel - erhältlich rund oder rechteckig Specchio parabolico tondo o squadrato Überwachungsspiegel Cupola di sorveglianza ø 600 mm ø 800 mm 023-5160 023-5180 Maße Dimensioni: 400 mm x 600 mm ø 600 mm ø 900 mm 023-5040 023-5060 023-5090 Wandhalterung attacco al muro 023-5010 Leitelement ALU Mezzaluna - delimitatore Leitkegel, rückstrahlend - C1 Cono gomma, rifrangente - C1 Maße Dimensioni: 400 x 500 mm 50 cm 30 cm Klasse 1 Classe 1 Klasse 2 Classe 2 023-3110 023-3120 Mobiler Absperrpfosten mit Fussplatte 4,9 kg und Öse Paletto parapedonale con asola e base con (peso base 4,9 kg) 088-1010 Faltbares Dreieckschild rückstrahlend, Klasse1 Triangolo rifrangente e ripiegabile classe 1 043-0100 023-3010 023-3011 Pfosten PVC rot/weiß mit Abdeckkappe und aufgefüllter Fußplatte. Maße Ø 40 mm Höhe 900 mm Paletto parapedonale in PVC rosso/bianco con cappuccio e base appesantita. Misure: Ø 40 mm Altezza 900 mm 055-2010 Leiter aus Aluminium EN 131 Scala in alluminio EN 131 3 Stufen scalini 4 Stufen scalini 5 Stufen scalini 6 Stufen scalini 041-9963 041-9964 041-9965 041-9966 35 Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen Articoli di sicurezza per strade e cantieri Absperrungen Dispositivi di delimitazione Kette in PVC oder Metall rot/weiß - Preis/m Catena in PVC o metallo rosso/bianco - prezzo/m Absperrzaun GRIFO Rete per cantieri GRIFO Maße Dimensioni: 1,20 x 50 m 023-2105 1,50 x 50 m 023-2110 1,80 x 50 m 023-2120 Maße Dimensioni: 6x24x39mm PVC 8 mm PVC 6 mm Metall metallo 023-2032 023-2030 041-1450 Absperrung 150 R.C1 Recinzione 150 R.C1 Paneel in Blech pannello in lamiera 023-2310 Paneel in Holz pannello in legno 023-2300 Pfosten rot/weiß Palo monoasta rosso /bianco Maße Dimensioni: 48 x 1200 mm Maße Dimensioni: 60 x 1200 mm Pfosten Palo 023-2210 Pfosten Palo 023-2220 Bodenhülse Base 023-2211 Bodenhülse Base 023-2221 Absperrbügel MY PARK KEY Arco antisosta MY PARK KEY 055 - 2390 Stahl-Sperrpfosten abschließbar Palo antisosta, serrabile Maße Dimensioni: 70 x 70 x 700 mm 049-1010 Eckschutzbügel mit Anprallschutz im Fußbereich (erhältlich in verschiedenen Größen) Protezione modulare angolare (disponibile in varie dimensioni) Gerader Schutzbügel mit Anprallschutz imFußbereich (erhältlich in verschiedenen Größen) Protezione modulare lineare (disponibile in varie dimensioni) Absperrung - umklappund abschließbar Archetto antisosta abbattibile e serrabile Maße Dimensioni: ø 42 mm 43 x 53 cm 023-2200 36 Türmontagehilfen Dispositivi per il montaggio porte Türmontagehilfen Dispositivi per il montaggio porte Handmörtelpumpe: Hub ca. 0,75 Liter Stabiler, sehr langlebiger VA-Körper Ersatzteilservice Wechseldüsen diverse Formen Pistola manuale per cemento: capienza 0,75 litri corpo robusto e resistente Servizio vendita pezzi di ricambio Ugelli intercambiabili forme varie Bandrichteisen zum Ausrichten von Anschweißbändern Länge 550 mm Bohrung 30 mm Andere Durchmesser möglich Ferro calibrazione cerniere porta lunghezza 550 mm diametro interno 30 mm altri diametri disponibili su richiesta Türheber Porty für eine freie Hand bei der Montage Sollevaporte per una mano libera durante il montaggio XS XL „handmörtelpumpe“ „porty XL“ „bandrichteisen“ rtelpumpe“ XXL „bandrichteisen“ „porty XL“ XXXL „porty XXL“ „porty XXL“ „porty xs“ „wandmesskluppe“ Portamobil basic 125 für eine intelligentere Objekttürmontage: • Enorme Zeitersparnis „pz montagestange“ • -Reduzierung der körperlichen Anstrengung • Motivierte gesunde Mitarbeiter • Keine Beschädigung an Tür und Gebäude • Benutzung von engen Personenaufzügen • Tragkraft - 250 kg • Einmannbetrieb • Eigengewicht 38 kg • Vakuumsystem akkubetrieben • Grösse 125x60x60cm „h an u lp te ör dm xs“ “ pe m „porty XXXL“ “ xs ich dr an „b ty or „p „porty xs“ „wandmesskluppe“ ise te Wandmesskluppe Länge 60 cm Gewicht 900 gr cm + mm Skala Strumento per misurazione spessore muro lunghezza 60 cm peso 900 gr scala in cm + mm „porty XL“ „bandrichteisen“ „handmörtelpumpe“ Wandmesser zur Längen & Winkelmessung Messbereich 0 - 580 mm Grösse 450 x 220 x 30 mm Gewicht 700 gramm Batterie 2 x AAA 1,5 V = ca. 1500 Std Misura pareti per la misurazione di lunghezze e angoli intervallo di misura 0 - 580 mm dimensioni 450 x 220 x 30 mm peso 700 gramm Batterie 2 x AAA 1,5 V = 1500 ore ca. „p ty or “ XL sk es dm an pp lu e“ ty or e“ „p ng Portamobil basic 125 per un montaggio porte più intelligente: • enorme risparmio di tempo • riduzione importante dello sforzo fisico • collaboratori motivati e sani • nessun danno a immobile e porte • utilizzo di ascensori anche stretti • portata - 250 kg • utilizzo da una sola persona • peso 38 kg • ventose alimentate da batteria ricaricabile • dimensioni 125x60x60cm „wandmesskluppe“ n“ „w PZ - Montagestange - Vollmessing Länge ca.30cm ntagestange“ PZ - Asta di montaggio in ottone „porty XXXL“ lunghezza ca.30cm L“ XX ty or „p „pz - montagestange“ „porta mobil „ „porty XXXL“ X XX Das FIRESERVICE Team steht ihnen jederzeit zur Verfügung. Damit Brandschutzmaßnahmen im Notfall auch wirksam werden ist eine fachgerechte Montage der Brandschutzprodukte sowie deren regelmäßige Wartung unerlässlich und gesetzlich vorgeschrieben. Montage von Beschilderungen und Feuerlöschern. Wartung von Feuerlöschern, Haspel- und Hydrantensystemen, Absturzsicherung und Erste Hilfe-Koffern. Il Team di FIRESERVICE è sempre a Vs. disposizione. Ricordatate che per garantire la massima funzionalità dei prodotti antincendio in caso di emergenza, è necessario un montaggio eseguito da personale esperto ed una regolare manutenzione (secondo le scadenze previste dalla legge). Montaggio di segnaletica aziendale ed estintori. Manutenzione estintori, sistemi idranti e sistemi d‘estinzione incendi, dispositivi anticaduta e vagilette pronto soccorso. iter Service Südtirolwe Alto Adige ovunque in FIRESERVICE GmbH / srl J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46 I-39031 Bruneck / Brunico Steuer - MwSt. Nr. / Cod.Fisc - Part.IVA 02455600219 Handelsreg. / Registro imprese BZ 02455600219 R ot a ie Raiffeisenkasse Bruneck / Cassa Raiffeisen Brunico Filiale Percha / Agenzia Perca IBAN IT14S0803559150000307000707 Bahnlinie Pfalzen Falzes SHOP Brixen Bressanone SITZ / SEDE Industriezone West Zona Industriale Ovest Bruneck Brunico SITZ / SEDE J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 572600 F +39 0474 555249 [email protected] SHOP St. Lorenznerstraße / Via San Lorenzo 34a I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 572625 F +39 0474 572698 [email protected] www.fireservice.bz “Non giochiamo con il fuoco” Produktkatalog - Catalogo prodotti 2014