Catalogo prodotti 2014

Transcription

Catalogo prodotti 2014
FIRESERVICE GmbH / srl
J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46
I-39031 Bruneck / Brunico
Steuer - MwSt. Nr. / Cod.Fisc - Part.IVA
02455600219
Handelsreg. / Registro imprese BZ 02455600219
R ot a
ie
Raiffeisenkasse Bruneck /
Cassa Raiffeisen Brunico
Filiale Percha / Agenzia Perca
IBAN IT14S0803559150000307000707
Bahnlinie
Pfalzen
Falzes
SHOP
Brixen
Bressanone
SITZ / SEDE
Industriezone West
Zona Industriale Ovest
Bruneck
Brunico
SITZ / SEDE
J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46
I-39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 572600
F +39 0474 555249
[email protected]
SHOP
St. Lorenznerstraße /
Via San Lorenzo 34a
I-39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 572625
F +39 0474 572698
[email protected]
www.fireservice.bz
“Non giochiamo con il fuoco”
Produktkatalog - Catalogo prodotti 2014
Inhalt
Indice
2
Feuerlöscher, Kästen,
Löschdecken, Rauchmelder
Estintori, cassette, coperte
antifiamma, rilevatori fumo
6
Hydranten und Zubehör
Sistemi per idranti,
manichette e accessori
9
Erste Hilfe
Pronto soccorso
11
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
18
Weitere Produkte
Altri prodotti
20
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
25
Trocknersysteme und Waschanlagen
Asciugatori e sistemi di lavaggio
27
Baulicher Brandschutz
Protezione passiva
28
Beschilderungen Arbeitsbereich
Segnaletica aziendale
32
Sicherheitsartikel für
Straßenbau und Baustellen
Articoli di sicurezza
per strade e cantieri
36
Türmontagehilfen
Dispositivi per il montaggio porte
2
Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder
Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo
Brände werden aufgrund der brennbaren Materialien in verschiedene Klassen eingeteilt
I fuochi sono classificati in base alla sostanza combustibile da cui si originano
Klasse A
Classe A
Klasse B
Classe B
Klasse C
Classe C
Klasse D
Classe D
Klasse F
Classe F
Feste Brennstoffe: Holz, Papier, Textilien usw.
Materiali solidi: legno, carta, tessili ecc.
Flüssige Brennstoffe: Benzin, Öl usw.
Liquidi infiammabili: benzina, olio ecc.
Gasförmige Brennstoffe: GPL, Acetilen, Metan usw.
Gas infiammabili: GPL, acetilene, metano ecc.
Metallische Brennstoffe und brennbare chemische Substanzen
Metalli infiammabili e sostanze chimiche combustibili
Fette und Öle, speziell in Küchen
Grassi ed olii, generalmente nelle cucine
Pulverfeuerlöscher - EN3.7
Estintori a polvere - EN3.7
D.M. 07/01/2005
1kg
2kg
8A 34BC
014-13111
13A 89BC
014-13123
3kg
21A 144BC
014-13131
Fahrbarer Pulverfeuerlöscher - EN3.7
Estintori a polvere carellati - EN3.7
D.M. 07/01/2005
30 kg
AB 1C
014-12123
50 kg
AB 1C
014-12135
6kg
34A 233BC
014-13162
6kg
9kg
55A 233BC
014-13169
55A 233BC
014-13192
12kg
55A 233BC
014-13172
Automatische Pulverfeuerlöscher
Estintori a polvere automatici
D.M. 07/01/2005
6kg
10kg
014-15109
014-15111
3
Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder
Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo
Schaumfeuerlöscher - EN3.7
Estintori idrici a schiuma - EN3.7
D.M. 07/01/2005
Kohlendioxidfeuerlöscher CO2 - EN3.7
Estintore a CO2 biossido di carbonio - EN3.7
D.M. 07/01/2005
Aluminium
Alluminio
Aluminium
Alluminio
3L
6L
27A 233B Sealfire
014-13362
13A 144B Sealfire
014-13331
2kg
2kg
34B
014-13222
34B
014-13221
5kg
5kg
113B
014-13251
113B
014-13252
Handfeuerlöscher
Estintore manuale
PRYMOS - Löschspray
PRYMOS - Soluzione antifiamma
D.M.Einweghandfeuerlöscher
07/01/2005 gibt Ihnen je nach
Dieser
Modell entweder 50 oder 100 Sekunden um das Allerschlimmste zu verhindern! Hinterlässt nach Gebrauch
keine Rückstände (geeignet für das Auto)
L’estintore manuale monouso “Mangiafuoco” ti
dà a seconda del modello o 50 o 100 secondi
per prevenire l’irreparabile senza lasciare
residui né altre tracce di sporco
(ideale per la macchina)
Prymos „Universal“ Feuerlöscher ist der Standardspray für zu Hause. Eine universelle Lösung für die
meisten Einsatzgebiete der Brandklassen A B und F bei
Temperaturen von -15° bis 50°C., sowie Elektrogeräte
unter einer Spannung bis 1000 V. Dieser Löscher weist
ein Löschvermögen von 3A/13B/5F auf.
Prymos estintore “Universal” è uno spray universale
da utilizzare a casa. Offre la soluzione per fuochi di
classi A, B e F con temperature da -15° fino a 50°C.
È utilizzabile anche per apparecchi elettrici con
tensione fino a 1000 V. Lo Spray riesce a spegnere le
classi 3A/13B/5F.
50 sec
100 sec
A-8B-C
A-13B-C
037-0447
037-0558
077-1010
Zubehör für Feuerlöscher
Accessori per estintori
Wandhalterung
für Feuerlöscher
Supporto estintore
per montaggio a muro
014-21001
Halterung für Feuerlöscher
UNIVERSAL für LKW
aus verzinktem Stahl
Supporto estintore
UNIVERSAL per
automezzi in
acciaio zincato
014-21138
Halterung für
Feuerlöscher in
INOX für LKW (6 kg)
Supporto estintore
in acciaio INOX
per automezzi (6 kg)
Halterung für
Feuerlöscher 3 kg
Ø130 mm
Supporto
per estintore 3 kg
Ø130 mm
Halterung
freistehend
CENEWN
Portaestintore
CENEWIN
014-20094
014-20428
012-0050
Schlauch für
Pulverfeuerlöscher 6-9-12 kg
Manichetta per estintore
a polvere kg 6-9-12
Manometer für Löscher
Manometro per estintore
014-21612
014-21521
Sicherheitssplint für Löscher
Spina di sicurezza per estintore
014-21018
4
Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder
Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo
Kästen für Feuerlöscher
Cassette per estintori
Kasten für Feuerlöscher 6 kg aus ABS und stoßfestem
Deckel, schützt Inhalt vor Rost und UV- Strahlung
Cassetta porta estintore 6 kg in ABS e coperchio
antiurto, protegge i prodotti dai raggi UV, dalla
salsedine e dall’ ossidazione
Kasten für Feuerlöscher 6 kg aus stoßfestem,
schwarzem ABS für LKW mit Halterung aus Metall
Cassetta porta estintore 6 kg per automezzi dotato
di supporto in metallo realizzata in ABS con fondo e
coperchio antiurto di colore nero
Maße Dimensioni:
313 x 618 x 200 mm
Maße Dimensioni: 313 x 618 x 200 mm
Gewicht Peso: 2,6 kg
012-1010
012-1150
SAFE LIFE SUPERIOR
Behälter aus stoßfestem Material, schützt Inhalt vor
Rost und UV- Strahlung. Enthält eine Löschdecke
(900 x 900 mm) und einen 1 kg Pulverfeuerlöscher 8A 34BC
Contenitore antiurto che protegge i prodotti dai raggi UV,
dalla salsedine e dall’ ossidazione. Comprende una coperta
antifiamma da (900 x 900 mm) e un estintore 8A 34BC da 1 kg
Behälter und Löschdecke
Kit contenitore e coperta antifiamma
012-1210
Pulverfeuerlöscher 8A 34BC
Estintore a polvere 8A 34BC
014-13111
Kasten für Feuerlöscher TEXAS - Einbau.
Cassetta porta estintore TEXAS da incasso.
Kasten für Feuerlöscher 6 / 12 kg aus
stoßfestem, rotem ABS
Cassetta porta estintore kg 6 / 12 realizzata
in ABS con fondo e coperchio antiurto
di colore rosso
Maße Dimensioni:
330 x 705 x 200 mm
Maße Dimensioni:
313 x 618 x 200 mm (6 kg)
370 x 835 x 245 mm (12kg)
084-8018
Kasten aus INOX für Feuerlöscher
(ohne Safe Crash Glas)
Cassetta in acciaio INOX
INOX (escluso lastre Safe Crash)
Maße Dimensioni:
370 x 610 x 200 mm
001-0016
012-1110
012-1130
SC-295 x 515 mm Safe Crash Glas
für Kasten Feuerlöscher 6 kg
SC-295 x 515 mm lastra Safe Crash
per cassetta porta estintore kg 6
012-0020
SC-240 x 715 mm Safe Crash Glas
für Kasten Feuerlöscher 12 kg
SC-240 x 715 mm lastra Safe Crash
per cassetta porta estintore kg 12
012-0040
SC-325x540 mm Safe Crash Glas
für Hydrantenkasten
SC-325x540 mm lastra Safe Crash
per cassetta idrante
012-0010
SCF-667 x 625 mm Safe Crash Glas
für Hydrantenkasten
SCF-667 x 625 mm lastra Safe Crash
per cassetta idrante
012-0045
5
Feuerlöscher, Kästen, Löschdecken, Rauchmelder
Estintori, cassette, coperte antifiamma, rilevatori fumo
Löschdecken
Coperte antifiamma
Löschdecken eignen sich hervorragend für kleinere Brände, wie zum
Beispiel Fettbrände, beim Kochen oder umgestürzte Kerzenleuchter.
Außerdem werden keine anderen Schäden durch Löschmittel verursacht.
Löschdeckenbehälter LB3,
rot, aus verzinktem Stahlblech mit Drehverschluß
Contenitore per coperta
antifiamma LB3, rosso,
in lamiera zincata,
serrabile
Maße Dimensioni:
315 x 305 x 155 mm
La copertina antifiamma è adatta per soffocare piccoli incendi come per
esempio l’estinzione di fuochi da olii o candele non sorvegliate. L’utilizzo
della copertina non crea danni gravi.
Löschdecke
FLAMM EX
Coperta antifiamme
FLAMM EX
Feuerlöschdecke
aus Glasfaser
DIN 14155
Coperta antifiamma
in fibra di vetro
DIN 14155
Maße Dimensioni:
1100 x 1100 mm - PP-Box
035-1111
Maße Dimensioni:
2000 x 1600 mm
1200 x 1800 mm - Polybag
035-1218
015-1010
015-2010
Löschdeckenschutztasche
aus Kunstleder DIN 14155
Custodia in similpelle per
coperta antifiamma
norma DIN 14155
015-3010
Schutzdecke zum Schweißen
Coperta antifiamma
per saldatura
Maße Dimensioni:
1200 X 1800 mm
012-0080
Rauchmelder
Rilevatori fumo
Rauchmelder können Leben retten, denn häufig passieren Brände nachts.
Mit dem Rauchmelder kann eine Rauchvergiftung vermieden werden.
Funkmodule ermöglichen außerdem die Vernetzung der Rauchmelder
untereinander.
Un rilevatore di fumo puó salvare la vita, perché incendi succedono spesso
di notte. Con un rilevatore di fumo si puó prevenire alla intossicazione da
fumo. È inoltre possible mettere in rete diversi rilevatori.
FLAMM EX 22
Optischer Rauchmelder mit integrierter lautstarker Alarmsirene
(85dB) und Batterieüberwachung - Batterie 9 V - Testtaste VDS geprüft und CE genormt
Flamm EX 22 Rauchmelder
Rilevatore fumo
035-3010
Rivelatore fumo ottico con forte sirena d’allarme (85 dB) e
segnale batteria scarica - batteria da 9 V - pulsante di prova.
Testato VDS normato CE
Rauchmelder Flamm Ex solo inklusive
Lithiumbatterie 9 V
Rivelatore fumo Flamm Ex Solo
batteria al litio 9 V inclusa
035-3020
Rauchmelder Smokie
Rivelatore fumo Smokie
Fireangel Rauchmelder RM 03 ABUS
VDS Rilevatore fumo RM 03 ABUS
035-3050
013-1010
6
Hydranten und Zubehör
Sistemi per idranti, manichette e accessori
Hydrantenkästen
Cassette per idranti
PK45 CR Hydrantenkasten UNI 45 aus Blindo
Light mit Drehgriff Easy Break.
Tropfplatte und Safe Crash
PK45 CR cassetta per idrante UNI 45 in Blindo
Light, con maniglia Easy Break, gocciolatore
e lastra Safe Crash
Maße Dimensioni:
450 x 520 x 196 mm Aufputz da esterno
490 x 610 x 200 mm Unterputz ad incasso
Hydrantenkasten aus Stahlblech UNI 45E,
Farbe rot, mit Schauglas
Cassetta per idrante UNI 45E
rosso, con oblò
012-2010
012-2020
Maße Dimensioni:
180 x 370 x 615 mm
Aufputz da esterno
014-61148
360 x 560 x 16 mm
Unterputz ad incasso
014-61242
Hydrantenkastentür mit Rahmen
aus Metall, rot, mit Schauglas
Telaio con sportello metallo, rosso,
per cassetta idrante
con oblò
TEL45 N Rahmen NORMOKIT 45 inklusive Safe Crash - Tropfplatte und
Beschilderung
TEL45 N Telaio NORMOKIT 45 completo di lastra Safe Crash gocciolatore e segnaletica
Maße Dimensioni:
410 x 650 x 20 mm
Norm Norma: 626/94
012-0100
014-61141
Haspelsysteme
Sistemi fissi di estinzione incendi
CE EN671/1
Haspelsystem Anakonda Taurus Magnum C - mit 20 m Schlauch - Ø 25 mm,
Pistole GRAND HOTEL und Stauraum für Feuerlöscher
Sistema Anakonda Taurus Magnum C con naspo, tubazione
semirigida 20 m - Ø 25 mm, lancia GRAND HOTEL e vano porta estintore
Maße Dimensioni:
990 x 690 x 190 mm
990 x 690 x 230 mm
Aufputz da esterno
Unterputz ad incasso
012-2878
012-3103
Haspelsystem Anakonda C - in Blindo Light mit formfestem
Schlauch 20 m - Ø 25 mm, Pistole GRAND HOTEL
Sistema Anakonda C - cassetta in Blindo Light con naspo,
tubazione semirigida 20 m - Ø 25 mm, lancia GRAND HOTEL
Maße Dimensioni:
550 x 685 x 280 mm
490 x 610 x 190 mm
Aufputz da esterno
Unterputz ad incasso
012-3172
012-3271
Haspelsystem Anakonda Taurus C INK RF- Unterputz - aus Stahlblech
mit formfestem Schlauch 20 m, Pistole GRAND HOTEL
Sistema Anakonda Taurus C INK RF- ad incasso - in lamiera con naspo - tubazione semirigida m 20, lancia GRAND HOTEL
Maße Dimensioni:
690 x 690 x 190 mm
690 x 690 x 190 mm
Aufputz da esterno
Unterputz ad incasso
012-9358
012-9396
7
Hydranten und Zubehör
Sistemi per idranti, manichette e accessori
Hydrantensysteme
Sistemi per idranti
Hydrantenkasten Taurus Midium
PE C - vorgesehen für Hydrant
und Feuerlöscher. CE EN361/1
Cassetta Taurus Midium PE C
previsto per idrante
ed estintore. CE EN361/1
Maße Dimensioni:
700 x 660 x 230 mm
Unterputz ad incasso
012-2055
690 x 690 x 190 mm
Aufputz da esterno
012-2050
Schlauch ORION 45 mit Storz-Kupplung C52 - 20m
Manichetta ORION 45 con attacco Storz C52 - 20 m
014-59223
Hydrantanschlußventil 1 1/2” mit Storz-Kupplung C
Rubinetto idrante 1 1/2” con attacco Storz C
021-5010
Mehrzwecksstrahlroh C aus Aluminium/Polyamid, 3
Positionen-Ventil, UNI 45
Lancia erogratrice C in alluminio / poliamide
014-64213
Feuerwehrschläuche
Manichette antincendio
D.M. DIN 14 811
Syntex 2f: robuster Feuerwehrschlauch, sehr flexibel,
verrottungsfest, geeignet bis -40°, für Seewasser,
Heißwasser und Wasserdampf DIN 14 811
Syntex 2f: manichetta molto resistente e flessibile, antimacero,
utilizzabile fino a -40°, nel mare,
in acqua calda e vapore acqueo DIN 14 811
Syntex 2f - C/52 mm
rot beschichtet mit Storz-Kupplung
rosso, con attacco Storz
ohne Kupplung senza attacco
mit Storz-Kupplung con attacco Storz
mit Storz-Kupplung con attacco Storz
15 m
1m
15 m
20 m
008-1115
008-1099
008-1015
008-1020
Schlauch ORION UNI 45 mit Storz-Kupplung
Manichetta ORION UNI 45 con attacco Storz
20 m
014-59223
Schlauch CRYSTAL UNI 45 mit Storz-Kupplung
Manichetta CRYSTAL UNI 45 con attacco Storz
20 m
014-56214
Syntex 2f - B/75 mm
Syntex 2f - D/25 mm
20 m - 008-2020
25 m - 008-2025
15 m - 008-3015
20 m - 008-3020
mit Storz-Kupplung
con attacco Storz
mit Storz-Kupplung
con attacco Storz
Armaturen
Armature
Hydrant-Anschlussventil
mit Festkupplung - DIN zertifiziert
Rubinetto idrante
con attacco - certificato DIN
1 1/2” Storz C
2,5” Storz B
021-5010
021-5020
Schlauchhalter mit Gurt
und Klemmverschluss
Laccio portamanichetta
017-4020
8
Hydranten und Zubehör
Sistemi per idranti, manichette e accessori
Armaturen
Armature
Blindkupplung Storz
mit Kette - DIN zertifiziert
Attacco Storz con catena
certificato DIN
Druckkupplung Storz für
Schläuche - DIN zertifiziert
Attacco Storz per
manichette - certificato DIN
Festkupplung Storz mit
Innengewinde - DIN zertifiziert
Attacco Storz filettato femmina
certificato DIN
A110
B75
C52
D25
A110
B75
C52
D25
A110
B75
C52
D25
021-1310
021-1320
021-1330
021-1240
021-1210
021-1220
021-1230
021-1240
Festkupplung Storz mit Außengewinde
DIN zertifiziert
Attacco Storz filettato maschio
certificato DIN
A110
B75
C52
D25
4’’
2,5’’
1,5’’
1’’
021-1110
021-1120
021-1130
021-1140
4’’
2,5’’
1,5’’
1’’
Hydrantenschlüssel - DIN zertifiziert
Chiave idrante - certificato DIN
021-4010
Mehrzweckstrahlrohre
Lance erogatrici
Mehrzweckstrahlrohr C aus Polyamid / Aluminium, 3 Positionen-Ventil
Lancia erogatrice C in polyamide / alluminio a 3 effetti
021-3030
Mehrzweckstrahlrohr D aus Polyamid / Aluminium, 3 Positionen-Ventil
Lancia erogatrice D in polyamide / alluminio a 3 effetti
021-3040
Mehrzweckstrahlrohr C aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil UNI 45
Lancia erogatrice C in alluminio a 3 effetti, UNI 45
014-64226
Mehrzweckstrahlrohr B aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil
Lancia erogatrice B in alluminio a 3 effetti
021-3020
Mehrzweckstrahlrohr C aus Aluminium, 3 Positionen-Ventil
Lancia erogatrice C in alluminio a 3 effetti
021-3035
Strahlrohr C aus Polyamid ohne Absperrung
Lancia erogatrice C in polyamide senza valvola
021-3130
021-1010
021-1020
021-1030
021-1040
9
Erste Hilfe
Pronto soccorso
Erste Hilfe Koffer
Valigette pronto soccorso
Klasse C
Classe C
Klasse AB
Classe AB
-
Betriebe bis 2 Mitarbeiter
-
Aziende fino a 2 dipendenti
-
Betriebe ab 3 Mitarbeiter
-
Aziende con piú di 3 dipendenti
Inhalte laut Dekret D.L.81 vom 09.04.2008
und Landesdekret Art. 3 vom 25/2005
contenuti secondo il D.L.81 del 09.04.2008
ed art.3 del D.P.R. del 25/2005
ADRIAMED C - Koffer in ABS abnehmbar mit Halterung - für Betriebe bis 2
Mitarbeiter
ADRIAMED C - Valigetta in ABS estrabile
con supporto a muro - per aziende fino a 2
dipendenti
MULTIMED AB - Koffer in ABS
abnehmbar mit Halterung
für Betriebe ab 3 Mitarbeiter
MULTIMED AB - Valigetta in ABS
estrabile con supporto a muro
per aziende con più di 3 dipendenti
009-1010
009-2010
METALMED C - Metallschrank abschließbar
für Betriebe bis 2 Mitarbeiter
METALMED C - Armadietto in metallo serrabile per aziende fino a 2 dipendenti
Maße Dimensioni: 400 x 300 x 120 mm
METAL-DUE AB – Metallschrank
abschließbar für Betriebe
ab 3 Mitarbeiter
METAL-DUE A-B – Armadietto in
metallo serrabile per aziende
con più di 3 dipendenti
009-1050
009-2050
PLASTIMED C – Plastikschrank
für Betriebe bis 2 Mitarbeiter
PLASTIMED C - Valigietta in ABS
per aziende fino a 2 dipendenti
Box METALMED in Metall
Box METALMED in metallo
Maße Dimensioni: 400 x 300 x 120 mm
009-3050
009-0020
Box MULTIMED in ABS
EUROMED Travelkit für Haus und Auto
EUROMED Travelkit per casa e macchina
009-0010
Maße Dimensioni:
410 x 310 x 150 mm
009-3020
Nachfüllpackung C
für Betriebe bis 2 Mitarbeiter
Pacco di ricarica C
per aziende fino a 2 dipendenti
Nachfüllpackung AB
für Betriebe ab 3 Mitarbeiter
Pacco di ricarica AB
per aziende con più di 3 dipendenti
009-1090
009-2090
Kit zur Entfernung von Splittern
Kit leva schegge
TRAVELKIT ADR - Sicherheitsset
für Gefahrentransporte
TRAVELKIT ADR - Kit di emergenza
per trasporto merci pericolose
009-5010
10
Erste Hilfe
Pronto soccorso
Zubehör Erste Hilfe
Accessori per pronto soccorso
Augen- Notfallstation
Wandbox mit 2 Spüllösungen
Armadietto lavaggio oculare
Montaggio a muro, con 2 flaconi
Nachfüllflasche für Augen- Notfallstation
Ricarica per armadietto lavaggio oculare
Sicherheitsweste EN471
Gilet alta visibilità EN471
039-4015
009-5030
039-4010
Bergetrage
Barella d’emergenza
SPENCER Mehrzwecksschere
Forbice multiuso SPENCER
ISO 9001 - EN 13485
009-5020
Tychem C-Schutzoverall mit Kapuze
Schutzkategorie III
Gummizug an Arm- und Beinabschlüssen, verklebbare,
doppelte Reißverschlussabdeckung
Tuta Tychem C con cappuccio
categoria di protezione III
è laminata con un polimero di
rivestimento. Robusta, flessibile,
leggera e confortevole
046-1110
Schürze PVC 75 x 120 - 105A
Grembiule PVC 75 x 120 - 105A
Schuhüberzug aus Polyethylen
Copriscarpe in polietilene
020-0400
020-0440
Life Hammer - Nothammer
Life Hammer Martello d’emergenza
035-4010
TYVEK CLASSIC PLUS
Einweg-Schutzanzug mit Kapuze
TYVEK CLASSIC PLUS
Tuta monouso con cappuccio
046-1010
11
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Fallsicherung
Dispositivi anticaduta
NEWTON
Sicherheitsgurte, EN361
NEWTON FAST JAK Sicherheitsgurte, EN361
NEWTON
Imbracatura, EN361
NEWTON FAST JAK Imbracatura, EN361
S-L
L-XXL
S
L
XXL
042-C73000 1
042-C73000 2
042-C73JF0 0
042-C73JF0 1
042-C73JF0 2
AVAHO BOD FAST - Sicherheitsgurte,
EN361, EN358
NAVAHO BOD FAST - Imbracatura,
EN361, EN358
Braca Sicherheitsgurte
EN361
Braca anticaduta
EN361
S-L
L-XXL
055-9010
042-C71AF1 1
042-C71AF1 2
PAD FAST - Positionierungsgurte für NEWTON
PAD FAST - Cintura di posizionamento sul
lavoro per NEWTON - EN385
PAD FAST 0
PAD FAST 1
PAD FAST 2
042-C89 0F
042-C89 1F
042-C89 2F
OK SCREW-LOCK
Karabiner PETZL - 22 kN
OK SCREW-LOCK
Moschettone PETZL - 22 kN
042-M33 SL
TRANSPORT
Sack PETZL - 45 lt,
Höhe 670 mm,
Farbe gelb
CLASSIQUE
Sack PETZL - 22 lt,
Höhe 600 mm,
Farbe gelb
TRANSPORT
Sacco PETZL - 45 lt,
altezza 670 mm,
colore giallo
CLASSIQUE
Sacco PETZL - 22 lt,
altezza 600 mm,
colore giallo
042-S42Y 045
042-C03
WILLIAM SCREW-LOCK
Karabiner PETZL - 25 kN
WILLIAM SCREW-LOCK
Moschettone PETZL - 25 kN
OMNI SCREW-LOCK
Karabiner PETZL - 20 kN
OMNI SCREW-LOCK
Moschettone PETZL - 20 kN
SL
TL
TLN
042-M36 SL
042-M36 TL
042-M36 TLN
042-M37 SL
12
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Fallsicherung
Dispositivi anticaduta
Mitlaufendes Auffanggerät ASAP
an beweglicher Führung
Fängt einen Sturz, stoppt beim Abrutschen oder bei
einer unkontrollierten Abseilfahrt. Blockiert selbst dann,
wenn sich der Anwender beim Sturz am Gerät festhält.
Funktioniert an vertikalen oder geneigten Seilen.
Folgt ohne manuelles Eingreifen am Seil nach oben
und unten. Problemloses Ein- und Aushängen überall
am Seil. Zur Verwendung mit halbstatischem Seil
von 10,5 bis 13 mm
Norm: CE EN 353 2, CE EN 12841 Typ A
Anticaduta con moschettone ASAP
Si utilizza sulla fune di sicurezza. Arresta la caduta
dall’alto, uno scivolamento su piano inclinato o una
discesa non controllata. Funziona su corda verticale
o inclinata Scorre lungo la corda senza intervento manuale
(verso l’alto e verso il basso) Si installa e disinstalla
facilmente in ogni punto della corda Per corda semistatica
da 10,5 a 13 mm
Norma: CE EN 353 2, CE EN 12841 tipo A
042-B71
ASAP - SORBER 20 cm - Verbindungsmittel mit Falldämpfer für ASAP
ASAP - SORBER 20 cm - Cordino con assorbitore per anticaduta ASAP
042-L71 20
GRIGRI 2 - Abseilgerät/Sicherungsgerät
für Seil 8,9 ≤ Ø ≤ 11 mm
GRIGRI - Discensore/assicuratore
per corda 8,9 ≤ Ø ≤ 11 mm
I’D - Abseilgerät selbstbremsend
für Seil 10-11,5 mm
I’D - Discensore autofrenante
per corda 10-11,5 mm
042-D14 2G
042-D200S0
GRILLON - längenverstellbares Verbindungsmittel
zur Positionierung
GRILLON - Cordino regolabile
di posizionamento
3m
5m
20 m
20 m
042-L52 3
042-L52 5
042-L52 015
042-L52 020
Seil zur Positionierung
2 m - 69F-ECO
Cordino di
posizionamento
2 m - 69F-ECO
020-0600
JANE - nicht verstellbares
Verbindungsmittel aus
Dynamikseil 1,5 m
JANE - Cordino con
lunghezza fissa 1,5 m
042-L50 150
13
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Fallsicherung
Dispositivi anticaduta
PARALLEL - Halbstatisches Seil
Corda semistatica PARALLEL
Typ Tipo A - EN 1891
Axis - Halbstatisches Seil
Corda Semistatica Axis
11mm/50
042R74Y 050
10,5 mm/50 m
schwarz nero
042-R77N 050
10,5 mm/50 m
weiß bianco
gelb giallo
schwarz nero
042-R77W 050
11mm/100 042-R74Y 100
10,5 mm/100 m
gelb giallo
042-R77Y 100
gelb giallo
schwarz nero
Sicherheitsseil speziell für Feuerwehr Beal HOTLINE
Ø 11mm, Länge: 60 m
Beal HOTLINE Ø 11mm questa corda é particolarmente
adatta per vigili del fuoco. lunghezza: 60 m
Artikel erhältlich als Meterware
Disponibile anche al metro
038-1060
ABSORBICA-Y 80 MGO Falldämpfer mit
Y-Verbindungsmittel +2
ABSORBICA-Y 80 MGO Dissipatore di energia +2
042-L59 MGO
Verbindungselement - 69U
Moschettone a
doppia leva - 69U
SCORPION Miller
Sicherungsgerät 2,7 m
SCORPION Miller
discensore 2,7 m
020-0800
046-4010
Fallsicherungsgerät mit 10m Gurte
Dispositivo anticaduta in acciaio,
corda 10 m
055-9990
ANNEAU - CE EN 566 & EN 795 B
Bandschlinge aus Polyamid, endlos vernäht,
aus sehr robustem Bandmaterial
Mindestbruchlast von 22 kN
Anello di fettuccia cucito,
carico di rottura: 22 kN
Länge lunghezza:
Connexion FIXE - Bandschlinge - temporäres Anschlagmittel,
wiederstandsfähig gegen Abrieb und Alterung, Bruchlast: 35 kN
Fettuccia d’ancoraggio Connexion FIXE
Carico di rottura: 35 kN
CE EN 795 B & EN 354
Erhältliche Längen Lunghezze disponibili:
100 cm / 150 cm / 200 cm
042-C42F
60 cm
80 cm
120 cm
150 cm
042-C40 60
042-C40 80
042-C40 120
042-C40 150
14
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Schutzhelme
Elmetti protettivi
Helm V-CARD 500 EN 397 - FAS-TRAC
Elmetto V-CARD 500 EN397 - FAS-TRAC
Helm SUPER V-CARD II EN 397 - FAS-TRAC
Elmetto SUPER V-CARD II EN397 - FAS-TRAC
022-1010
022-1010
VERTEX VENT - Arbeitshelm für
Höhenarbeit - EN 12492
VERTEX VENT - Elmetto per lavori
in quota - EN 12492
VERTEX BEST - Arbeitshelm EN 12492
VERTEX BEST - Elmetto di sicurezza
EN 12492
042-A11R1
042-A16 Y1
VERTEX ST - Arbeitshelm - EN397
VERTEX ST - Elmetto di sicurezza - EN397
042-A12 W1
Schildkappe mit Kopfschutz EN 812
Capellino con sostegno antiurto
EN 812
020-0450
Zubehör für Schutzhelme
Accessori per elmetti protettivi
Kinnband elastisch für Helm
SUPER V-CARD II
Sottogola elastico per
elmetto SUPER V-CARD II
022-1100
Gehörschutz SORDIN EXC für Helm in
Kombination mit Visier - SNR 27
Cuffia antirumore SORDIN EXC
per elmetto in combinazione
con visiera - SNR 27
Visier trasparent in Policarbonat
20 cm - mit Visierhalter und Adapter
Visiera trasparente in policarbonato 20cm con portavisiera ed adattore
022-1120
022-0121
Gehörschutz SLIM PRO CAP
für Helm - SNR 24
Cuffia antirumore per elmetto SLIM
PRO CAP - SNR 24
022-0120
Visier aus Metallgitter
Visiera in rete metallica
022-1125
15
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Schutzbrillen
Occhiali protettivi
Schutzbrille - geschlossen mit Belüftung,
nicht anlaufend EN 166,167,168
Occhiali protettivi antiappannanti
in vinile - trasparente EN 166,167,168
Schutzbrille Hot Stuff, stoßfeste und nicht anlaufende
Gläser mit UV- Schutz für Bauwesen und Werkstatt
Occhiali Hot Stuff, lenti antiappannanti, antiurto,
protezione UV, per edilizia ed officina
041-5210
rote Gläser
dunkle Gläser
klare Gläser
020-0101
020-0102
020-0100
Schutzbrille PERSPECTA
GIV 2003, EN 166
Occhiali protettivi PERSPECTA
GIV 2003, EN 166
022-0220
Adler Schutzbrille mit Belüftung
Occhiali protettivi Adler
con fori di aerazione
Schutzbrille für Lackierer EN 166,167,168
Occhiali protettivi per verniciatore
EN 166,167,168
041-5220
041-5215
Schutzbehälter für Brillen
Custodia per occhiali
Schutzbehälter für Gehörschutz - PVC
Custodia per cuffie antirumore in PVC
022-0210
Gehöhrschutz
Cuffie antirumore
Gehörschutz SORDIN XLS - SNR 25 dB
Cuffia antirumore SORDIN XLS - SNR 25 dB
022-0110
020-0150
020-0170
Gehörschutz Telescop
CE B017 - SNR 30 dB
Cuffia antirumore Telescop
CE B017 - SNR 30 dB
041-5150
Gehörschutz SORDIN EXC - SNR 27 dB
Cuffia antirumore SORDIN EXC - SNR 27 dB
Gehörschutzbügel 3M
Cuffia antirumore 3M
022-0111
041-5170
Gehörschutz SORDIN HPE - SNR 32 dB
Cuffia antirumore SORDIN HPE - SNR 32 dB
Ohrenstöpsel
mit Band SNR 21 dB
Inserti auricolari
con cordicella SNR 21 dB
022-0112
020-0350
Gehörschutz PRO LINE FM Radio - SNR 25 dB
Cuffia antirumore PRO LINE FM Radio- SNR 25 dB
022-0113
Ohrenstöpsel 3M - SNR 31 dB
(200 Stk/Packung)
Inserti auricolari 3M - SNR 31 dB
(confezione da 200 pz)
020-0360
020-0365
200 Stück
5 Stück
pezzi
pezzi
16
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Atemschutz
Protezione vie respiratorie
Staubmaske affinity FR FFP2/3-SL
mit Ventil, faltbar
Facciale filtrante affinity FR FFP
2/3-SL con valvola, pieghevole
Staubmaske affinity
FR FFP1-SL, faltbar
Facciale filtrante affinity
FR FFP1-SL, pieghevole
Fluchthaube S-CAP MS
Maschera d’emergenza
S-CAP MS integrale,
antifumo
022-0020
022-0030
022-0010
022-2000
Halbmaske Advantage 200 LS M
Semimaschera Advantage 200 LS M
022-2060
Halbmaske 3M für Gas/Staub mit
parabolischem Ventil - EN405 - FFA1 P1
Semimaschera 3M per gas/polvere
con valvola parabolica - EN405 - FFA1 P1
041-5410
Staubfilter P3 für Halbmaske Advantage (2 Stk / Packung)
Filtro antipolvere P3 per Advantage (confezione da 2 pz)
022-2220
Farbspritzset - Advantage 200 Halbmaske,
2 x A2-Filter, 2 x P3-Filter und 2 Adapter
Kit per verniciatura - Advantage 200
semimaschera, 2 filtri A2, 2 filtri P3 e 2 adattatori
Kombinationsfilter
für Gasmasche
S3 89A2 B2 E2 K2 HG-P3
Filtro combinato
per maschera
S3 89A2 B2 E2 K2 HG-P3
022-2110
022-2111 nur für Staub solo antipolvere
022-2050
Kombinationsfilter für Halbmaske Advantage
Filtro combinato polivalente per Advantage
ABEK P3
A2 P3
022-2210
022-2230
MSA Ganzgesichtsmaske 3S Basis Plus
MSA Maschera intera 3S Basis Plus
022-2010
Schutzhandschuhe
Guanti protettivi
Softpower Handschuhe
Guanti Softpower
Hyperfoam Handschuhe
Guanti Hyperfoam
041-5300
041-5330
Handschuhe THERMO POWER
Guanti THERMO POWER
Handschuhe Leder
018-0032
Guanti in pelle
Handschuhe Weichleder 018-0030
Guanti in pelle
4F-TOP Handschuhe
Rindsleder gefüttert
020-0210
4F-TOP Guanti in fiore
bovino foderato
041-5340
Handschuhe Neoprene für Säure
Guanti in neoprene contro acidi
080-0050
Handschuhe Fireman hitzefest EN407-388-659
Guanti Fireman refrattari
EN 407-388-659
046-5010
17
Persönliche Schutzausrüstung
Antinfortunistica
Schutzhandschuhe
Guanti protettivi
500DNMB Handschuhe
schnittfest
500DNMB Guanti
antitaglio
Handschuhe in Nitril (100 Stk/Packung) Größe L
Guanti in nitrile (confezione
da 100 pz) Taglia L
041-5310
020-0220
Lampen
Lampade
Pixa 1
Stirnlampe mit breitem, homogenen
Lichtkegel für Arbeiten im Nahbereich
Lampada frontale con fascio luminoso
ampio e omogeneo, adatta
per il lavoro a distanza manuale
042-78AHB
Pixa 2
Stirnlampe mit kombiniertem
Lichtkegel für Arbeiten im Nahbereich
und für die Fortbewegung
Lampada frontale con fascio luminoso
misto adatta per il lavoro a distanza
manuale e gli spostamenti
Pixa 3
Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln
für Arbeiten im Nahbereich,
Fortbewegung und Fernsicht
Lampada frontale multifunzione adatta
al lavoro a distanza manuale,
agli spostamenti e alla visione lontana
042-78BHB
042-78CHB
TIKKA - Stirnlampe PETZL
3 LED - inklusiv Batterien
TIKKA - Lampada da fronte
PETZL con 3 LED, batterie
incluse
MYO XP R - Stirnlampe PETZL - 3 LED,
3 Lichtstärken, inklusiv Batterien
MYO XP R- Lampada da fronte
PETZL - tre potenze di luce batterie incluse
042-E43 PBY
042-E87 P2
TS-24 Sicherheitstaschenlampe mit Xeno Licht, Atex - zertifiziert
TS-24 Torcia Safety con bulbo allo Xeno certificata Atex
Taschenlampe Industrial Light 2AA
Torcia Industrial Light 2AA
022-4010
Leuchte Energizer
Laterna Gardian Halogen
Energizer Lanterna
Gardian Alogena
048-2010
Batterie 6V batteria 6V
048-1060
040-1030
Handlampe ADALIT L2000 - L
mit beweglichem Kopfteil und
Ladestation, speziell für Feuerwehren
Torcia con testa ad inclinazione
regolabile e base per la ricarica,
per vigili del fuoco
050-1020
18
Weitere Produkte
Altri prodotti
Weitere Produkte
Altri prodotti
Kanister
aus Metall
Tanica metallica
EN/ TÜF
Kanister
aus Metall
Tanica metallica
EN/ TÜF
Liter litri
10
Liter litri
20
041-8211
041-8210
FIRESORB- Bindemittel
zur Anwendung
gegen Flüssigkeiten
oder Fetten
Sack zu 70 Liter
Assorbente industriale
ignifugo per liquidi
e grassi
confezione da 70 litri
029-0100
Bindemittel
für Batteriesäure
Rilegatore
neutralizzante
per acido batterie
014-33500
Antirutsch Klebeband
Nastro antiscivolo
041-4120 schwarz nero 25 mm x 15m
043-1010 schwarz/gelb nero/giallo 50mm x 45,7m
043-1021 gelb giallo 50 mm x 45,7 m
Klettband
selbstklebend
Nastro velcro
adesivo
2 Gurte SY029
2 cinghie SY029
Maße Dimensioni:
25 mm x 2,5 m - 90 kg
041-4130
041-1210
Antirutsch-Streifen für Bad, Dusche
und Stiege, transparent
Strisce antiscivolo per bagno,
doccia e scale, trasparente
Maße Dimensioni:
25 x 570 mm
041-4110
Klebeband BI- FORTE
Nastro biadesivo BI- FORTE
Maße Dimensioni:
19 mm x 5 m
041-4140
Papierrolle OVATTA TOP 304
(2 Rollen pro Packung)
Bobina di carta Industriale OVATTA
TOP 304 (confezione da 2 rotoli)
041-4010
Kleberolle schwarz/gelb
Adesivo nero/giallo
Kleberolle rot oder weiß R.C 1
Nastro adesivo rosso o bianco R.C 1
Maße Dimensioni:
50 mm x 33 m
Breite Larghezza:
100 mm
041-4150
023-6500
19
Weitere Produkte
Altri prodotti
Weitere Produkte
Altri prodotti
Kleberolle rückstrahlend Klasse 1
Adesivo catarinfrangente classe 1
Hebegurt
Dispositivo di sollevamento e ancoraggio
Maße Dimensioni:
50 mm x 22,5 m
CDS60 3 m, 2 t
CDS60 4 m, 2 t
CDS60 5 m, 2 t
gelb/schwarz giallo/nero 023-6555
rot/weiss rosso/bianco 023-6550
Gurte LAP3 -U 35 mm mit Ratsche,
6 m - 3600 kg
Dispositivo di ancoraggio LAP3 - U 35 mm
con sistema di chiusura - 6 m - 3600 kg
041-1330
041-1340
041-1350
Jutesack für
Hochwasserschutz
40 x 70 cm
Sacco in Juta naturale
come supporto nei casi
di alluvione o straripamento
dei fiumi 40x70 cm.
041-1240
Gurte ERGO - 50 mm mit Ratsche - 8,5 + 0,5 m
Dispositivo di ancoraggio con sistema di chiusura
ERGO 50mm - 8,5 + 0,5 m
089-1010
041-1250
Silikonpistole in Aluminium
Pistola per silicone sigillante in alluminio
Silikon Dichtstoff Neutral
Silicone sigillante neutro
041-4210
041-4250
Tauchpumpe
1,1 KW
Elettropompa
sommergibile
1,1 KW
041-8011
041-8010 rostfreier Stahl acciaio INOX
Scheinwerfer Halogen 500 Watt
Lampada alogena 500 Watt
018-9010
TSS DOKU-DATA Brandschutzschrank, ideal für die Aufbewahrung großer Mengen an
Dokumenten an einem vor Feuer
und Diebstahl geschützten Ort.
DIN 4102
TSS DOKU-DATA armadio
antincendio, perfetta soluzione
per archiviare incartamenti in
un luogo protetto antiscasso e
resistente al fuoco.
DIN 4102
054-0020
Schlüsselkästchen
Cassetta di sicurezza per chiavi
Maße Dimensioni:
120 x 120 x 40 mm
014-60001
20
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
Jacken
Giacche
KIRUNA JACKET
Helly Hansen® Winterkleidung für harte Beanspruchung/ Material:100% Polyamid, 225 g, Futter
aus gestepptem Polyester./ Wasserdicht und
atmungsaktiv; reflektierende Details, abnehmbare Kapuze, Belüftungsreißverschluss unter
den Achseln./ Größen: S– 3XL/ Farben: 599
Marineblau und Schwarz, 979 Dunkelgrau
und 990 Schwarz, Schwarz 991, 990
Schwarz und 130 Rot.
Helly Hansen® Giacca invernale/ Materiale: 100% poliammide; 225 g, fordera
trapuntata in poliestere./ Impermeabile
e traspirante, con dettagli riflettenti,
cappuccio staccabile con coulisse di regolazione, zipper la ventilazione sotto la
manica./ Misure: S– 3XL/ Colori: 599 Blu
Marino e nero/ 979 Grigio scuro e 990
nero/ 991 nero/ 990 nero e 130 rosso.
033-7133
LANGLEY FLEECE
Helly Hansen® Fleecejacke/ Material: 100%
Polyester, Polartec classic 200 Fleece, 245 g./
Flachnähte, durchgehender Reissverschluss
bis in den Kragen, Kragen mit Kinnschutz/
Größen: S– 3XL/ Farben: 290 Orange/
590 Marinblau/ 970 Dunkelgrau/ 990
Schwarz/ 139 Rot / Olive night.
Helly Hansen® giacca in pile Langley./
Materiale: Polartec Fleece 100%
poliestere 245 g./ Cuciture rinforzate,
cerniera frontale, foro per il pollice sulle
maniche/ Taglie: S– 3XL/ Colori: 290
arancio/ 590 blu marino / 970 grigio
scuro/ 990 nero/ 139 rosso/ olive night.
BERG JACKET
Helly Hansen® gefütterte Funktions-Winterjacke./
Material: 100% Polyester, beschichtetes Oxford,
200 g, Isolierung 100% Polyester und Futter
100% Nylon./ Fleecegefütterter Kragen,
verstaubare sowie auch abnehmbare
Kapuze, Reißverschluss mit Windschutz/
Größen S– 3XL/ Farben: 990 Schwarz/
139 Rot und Schwarz/ 979 Dunkel Grau
und Schwarz.
Helly Hansen® Giubbetto da lavoro
invernale imbottito/materiale:100%
poliestere, imbottitura isolante 100%
poliestere/ Collo foderato in fleece,
cappuccio staccabile e regolabile,
regolazione polsini con velcro/ Taglie:
S– 3XL/ Colori: 990 Nero/139 Rosso e
nero/ 979 grigio scuro e nero.
033-76201
MINTO FLEECE
Helly Hansen® Fleecejacke in Mircro
Fleece./ Material: Pilartec Micro
Fleece 100% Polyester, 150 g/ Flatlock- Nähte, Kinnschutz und innerer
Windschutz/ Größen: S– 3XL/ Farben:
990 Schwarz
Helly Hansen® giubbino in morbido
micro pile Minto/ Materiale: Polartec
micro fleece 100% poliestere, 150
g/ Cuciture piatte, tasche e ascelle
rinforzate in Nylon oxford/ Taglie: S–
3XL/ Colori: 990 nero
033-72046
033-72112
MALTON SWEATER
Helly Hansen® Pullover/ Material:
70% Baumwolle / 30% Polyester
300g/ Größen: S-3XL/ Farben: 940
Grau 990 Schwarz.
Helly Hansen® Maglioncino/
materiale: 70% Cotone, 30% Poliestere 300g/ Taglie: S-3XL/ colori:
940 grigio, 990 nero.
033-79069
SEVILLA JACKE
Helly Hansen® Softshell Jacke./ Material: 80% Polyamid, 20% Spandex® Lycra® Softshell, 380g; Futter
in weichem Micro-Fleece./ Wasserabweisender
Reißverschluss, Klettverschlüsse./ Größen: S–
3XL/ Farben: 199 Dunkelrot und Schwarz/ 559
Kobaltblau und Schwarz/ 979 Dunkelgrau
und Schwarz/ 999 Schwarz und Grau.
Helly Hansen® Softshell./ materiale:
80% Poliammide, 20% Spandex® Lycra® Softshell, 380g, fodera in Soft
micro fleece./ Chiusura anteriore con
cerniera impermeabile, Velcro di
regolazione ai polsi, cappuccino
con cordino di regolazione./ Taglie:
S– 3XL/ Colori: 199 rosso scuro e nero/
559 blu e nero/ 979 grigio scuro e nero/
999 nero e grigio
033-74006
21
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
West Ham LINE
Linea West Ham
WEST HAM JACKET
Helly Hansen® Bundjacke/ Material:
65% Polyester, 35% Baumwolle 275 g/
gebürstetes Polyester innen an Kragen und
Ärmelbündchen, Klettverschlussregulierungen und Erweiterung im Rücken für mehr
Bewegungsfreiheit./ Größen: XS– 3XL/
Farben: 599 Navy und Dunkelgrau/ 979
Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz
und Dunkelgrau.
Helly Hansen® Giacca da lavoro/ materiale: 65% poliestere, 35% cotone 275
g/ Poliestere spazzolato nel colletto e nei
polsi, regolazione in velcro e l’estensione
sul retro per facilitare il movimento./
Taglie: XS– 3XL/ Colori: 599 Navy e Grigio
Scuro/ 979 Dark Grey e nero/ 999 nero e
grigio scuro.
WEST HAM
Helly Hansen®- Hose ohne Vordertaschen./ Material:65% Polyester, 35%
Baumwolle, 275g, Verstärkung 100%
Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen mit
Click.on™-Funktion/ Größen: C44-C64/
D96-D116/ Farben: 595 Marineblau und
Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/
999 Schwarz und Anthrazit.
Helly Hansen®- pantalone senza tasche
anteriori./ materiale: 65% polyester / 35%
cotone, 275 g/ Rinforzi: 100% Polyamide,
195 g/ Vita con passanti Click.on ™/
Taglie: C44-C64/D96-D116./ Colori: 595
Blu marino e antracite/ 979 grigio scuro e
nero/ 999 nero e antracite.
033-76424
033-76015
WEST HAM
CONSTRUCTION SHORT
Helly Hansen® construction- Kurze Hose
mit Vordertaschen./ Material:65% Polyester,
35% Baumwolle, 275g, Verstärkung 100%
Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen mit Click.
on™-Funktion, Klettverschlüsse, Cargotasche mit Platte, Handytasche/ Größen: C44C64/D96-D116/ Farben: 595 Marineblau und
Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/
999 Schwarz und Anthrazit.
Helly Hansen® construction pantalone
con tasche anteriori./ materiale: 65%
polyester / 35% cotone, 275 g/ Rinforzi:
100% Polyamide, 195 g/ Passanti posteriori
allargati e robusti, vita con passanti Click.
on ™ multifunzione per oggetti, spazio per
accessori/attrezzi e tasca cellulare/ Taglie:
C44-C64/D96-D116./ Colori: 595 Blu marino
e antracite/ 979 grigio scuro e nero/ 999
nero e antracite.
033-76421
WEST HAM
CONSTRUCTION
Helly Hansen® construction- Hose mit
Vordertaschen./ Material:65% Polyester,
35% Baumwolle, 275g, Verstärkung
100% Polyamid, 195 g./ Gürtelschlaufen
mit Click.on™-Funktion, Klettverschlüsse,
Cargotasche mit Platte, Handytasche,
Kniepolstertaschen aus Condura®/
Größen: C44-C64/D96-D116/ Farben: 595
Marineblau und Anthrazit/ 979 Dunkelgrau und Schwarz/ 999 Schwarz und
Anthrazit.
Helly Hansen® construction pantalone
con tasche anteriori./ materiale: 65%
polyester / 35% cotone, 275 g/ Rinforzi:
100% Polyamide, 195 g/ Passanti posteriori allargati e robusti, vita con passanti
Click.on ™ multifunzione per oggetti,
spazio per accessori/attrezzi e tasca cellulare, tasche per ginocchiere in Condura®/
Taglie: C44-C64/D96-D116./ Colori: 595
Blu marino e antracite/ 979 grigio scuro e
nero/ 999 nero e antracite.
033-76423
BRIDGEWATER JACKE
EN471 Klasse 3 - 65% Polyester / 35%
Baumwolle, 275 - 310 g
Jacke hinten etwas länger
Farben: 169 rot/charcoal – 265 orange/
classic - 369 gelb/charcoal
Größen: S – 3XL
GIACCA BRIDGEWATER
EN471 classe 3 – 65 % Poliestere / 35 % Cotone, 275-310g
Parte posteriore più lunga
Colori: 169 rosso/charcoal – 265
orange/classic - 369 giallo/charcoal
Taglie: S – 3XL
033-76271
BRIDGEWATER
BIB LATZHOSE
EN471 Klasse 2, 275 - 310g
65% Polyester / 35% Baumwolle
Sicherheitshose - Vorrichtung für
Knieschutz (1 Paar Knieschutz kostenlos)
Farben: 169 rot/charcoal –
265 orange/classic - 369 gelb/charcoal
Größen: C44-C64
BRIDGEWATER BIB
EN471 Klasse 2, 275 - 310g
65% Poliestere / 35% Cotone
alta visibilità - tasche porta ginocchiere
(paio di ginocchiere gratuito)
Colori: 169 rosso/charcoal –
265 orange/classic - 369 giallo/charcoal
Taglie: C44-C64
033-76569
22
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
Anderes / Zubehör
Altro / Accessori
KASTRUP
Funktions-shirt. Der Körper bleibt
trocken und warm.
Maglietta termica. Mantiene il corpo
asciutto e caldo
033-75415
LIVERPOOLPIQUE
100% Nylon – Polohemd mit
3 Knöpfen 240g
100% Nylon – Polo a 3 bottoni 240g
Farben colori
590 classic
950 dunkel grau grigio scuro
990 schwarz nero
Größen Taglie S-3XL
033-79044
KASTRUP
Funktions-Unterhose. Der Körper bleibt
trocken und warm.
Pantaloni termici. Mantengono il corpo
asciutto e caldo
033-75015
Stiefel in PVC S5 grün
Stivali in PVC S4 verdi
02-0040
Stiefel in PVC gelb
Stivali da cantiere gialli
02-0020
MANCHESTER
T-Shirt 100% Baumwolle
190 g, Lycra® im Kragen,
für ein gepflegtes Aussehen
keine Seitennähte, für mehr Komfort
maglietta 100% Cotone, 190g
Lycra® nell’interno collo, assenza
di cuciture laterali, per la massima
comodità
in verschiedenen Farben vari colori
Größen Taglie S-3XL
SOCK/LIGHT
65% Polypropylen / 30% Polyamid /
5 % Lycra 65% Polipropilene / 30%
Poliamide / 5% Lycra
Farben Colori
590 classic
990 schwarz nero
Größen Taglie
37-39 40-42 43-45 46-48
033-75710
Stiefel in Gummi S4 weiß
Stivali in gomma S4 bianchi
02-0040
ID-CARD HOLDER
Einlagsohlen Net Revolut
Solette Net Revolut
für Fixierung Erkennungsschild
per fissaggio tessera personale
Farben Colori
990 schwarz nero
033-79521
030-159115
HH BELT
Gürtel schwarz
Cintura colore nero
033-79525
Einlagsohlen in Leder Every
Solette in cuoio Every
030-153283
033-79078
23
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
Arbeitsschuhe
Scarpe da lavoro
“GEMINI”
Sicherheitshalbschuh aus Crustwildleder und Cordura,
Zehenkappe aus Stahl 10, 200J. Futter Air Mesh und
Cambrelle, durchtrittsichere Einlage aus Stahl, Einlegesohle aus EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes,
abriebfestes Sohlenprofil aus PU.
“GEMINI”
030 - 159922
“FLOW S3”
Calzatura bassa in crosta scamosciata e collarino in Cordura, puntale in acciaio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh
e Cambrelle 300, inserto antiperforazione in acciaio,
plantare in EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in PU espanso.Battistrada in PU compatto antiabrasione.
“FLOW S3”
Halbschuhe S3, Nubukleder PullUp, atmungsaktives
AirMesh Futter, Sohle aus abriebfestem Polyurethan,
hervorragende Dämpfung dank aufgeschäumtem PU in der
Zwischensohle, Zehenkappe Stahl, durchtrittsichere Zwischensohle aus Kevlar, herausnehmbare Einlegesohle E.V.A.
Calzatura bassa in Nubuk Pull-Up idrorepellente,
Cordura, puntale in acciaio 11, 200 joule. Fodera Air
Mesh e Cambrelle 300, K-Sole passaggio zero, plantare
in EVA.
030 - 148759
“BEAT TEXTILE“
“BEAT TEXTILE“
Sicherheitshalbschuh S1P aus Polyestergewebe mit Mikroaufdruck aus TPU, Zehenkappe aus Aluminium 11, 200J. Futter Air Mesh zweifarbig, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle
aus Latex und Aktivkohle, Ferseneinlage aus EVA.
EN: ISO 20345: 2007
Sohle Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie und Einlage
Double Action.Sohlenprofil aus Nitrilgummi zweifarbig HRO.
030 - 152722
“GLOVE TEXTILE“
Sicherheitshalbschuh aus Netzstoff und Kalbswildleder,
Zehenkappe aus Aluminium 10, 200J. Futter Air Mesh,
K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus EVA perforiert.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie. Sohlenprofil
aus Nitrilgummi zweifarbig.
“GLOVE TEXTILE“
030 - 156957
“GLOVE S3”
Halbschuh S3, Obermaterial wasserdichtes und atmungsaktives Nubukleder, Futter AirMesh und Cambrelle,
Sohle aus extrem rutschfestem 2farbigem Nitrilgummi,
Zwischensohle E.V.A. mit Polyurethanfilm, Vorderkappe
aus Aluminium, Durchtrittsicherheit dank Kevlarsohle. EN:
ISO 20345: 2007
Calzatura bassa S1P in tessuto di poliestere microstampato in TPU, puntale in alluminio 11, 200 joule. Fodera Air
Mesh bicolore, K-Sole passaggio zero, plantare in lattice e
carboni attivi, talloniera in EVA.
EN: ISO 20345: 2007
Suola: Intersuola in EVA con film in TPU e inserto Double
Action. Battistrada in gomma nitrilica bicolore HRO.
Calzatura bassa in tessuto rete e vitello scamosciato,
puntale in alluminio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, KSole passaggio zero, plantare in EVA forata.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in EVA con film in PU. Battistrada in
gomma nitrilica bicolore.
“GLOVE S3”
Calzatura bassa in vitello scamosciato, puntale in alluminio 10, 200 joule. Fodera Air Mesh, K-Sole passaggio
zero, plantare in EVA forata.
Suola: Intersuola in EVA con film in PU.Battistrada in
gomma nitrilica bicolore. EN: ISO 20345: 2007
030 - 156955
“GLOVE HI”
“GLOVE HI”
Hoher Sicherheitsschuh aus nubuk Silk S3, Zehenkappe
aus Aluminium 10, 200J. Futter Air Mesh, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle aus EVA perforiert.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU Folie.Sohlenprofil
aus Nitrilgummi zweifarbig.
Calzatura alta in Nubuk Silk, puntale in alluminio 10, 200
joule. Fodera Air Mesh, K-Sole passaggio zero, plantare
in EVA forata.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in EVA con film in PU. Battistrada in
gomma nitrilica bicolore.
030 - 156945
24
Arbeitskleidung
Abbigliamento da lavoro
Arbeitsschuhe
Scarpe da lavoro
“CONTINENTAL S3”
“CONTINENTAL S3“
Calzatura alta con tomaia in Nubuk bicolore e inserti
rifrangenti, Cordura, puntale in acciaio 10, 200 joule.
Fodera Air Mesh, inserto antiperforazione in acciaio,
plantare in EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in PU espanso.Battistrada in PU compatto antiabrasione.
Hoher Sicherheitsschuh mit Obermaterial aus Nubuk
zweifarbig und reflektierenden Einsätzen, Cordura, Zehenkappe aus Stahl 10, 200J. Futter Air Mesh, durchtrittsichere
Einlage aus Stahl, Einlegesohle aus EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes,
abriebfestes Sohlenprofil aus PU.
030 - 159923
“HI RUN“
“HI RUN“
Blau/gelber - Sicherheitsschuh S3 aus hochwertigem,
gefettetem Nubukleder, eingesetzte Stahlkappe mit
Weite 10. Durchtrittsichere und atmungsaktive
Kevlarsohle. Herausnehmbare thermogeformte
ergonomische Einlegsohle. Gesetzgebung: S3-SRC
Rutschhemmendes, kompaktes und langlebiges
PU Sohlenprofil
Calzatura blu/gialla, alta S3 in Nabuk ingrassato,
puntale in acciaio 10, 200J, K-sole a passaggio zero,
plantare estraibile in EVA termoformata.
Normative: S3-SRC
Suola: Suola in PU compatto antiabrasione
030-158593
“HI FLOW”
“HI FLOW”
Calzatura alta in Nubuk Pull-Up idrorepellente, Cordura,
puntale in acciaio 11, 200 joule. Fodera Air Mesh e Cambrelle 300, K-Sole passaggio zero, plantare in EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in PU espanso. Battistrada in PU compatto antiabrasione.
Hoher Sicherheitsschuh aus nubuk Pull-Up, wasserabweisend, Cordura, Zehenkappe aus Stahl 11, 200J. Futter Air
Mesh und Cambrelle, K-Sole durchtrittsicher, Einlegesohle
aus EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus PU-Hartschaum. Kompaktes,
abriebfestes Sohlenprofil aus PU.
030 - 148760
“HI IBEX”
“HI IBEX”
Calzatura alta S3 in Nabuk Pull-Up idrorepellente, con
fodera accoppiata a membrana waterproof e traspirante.
Puntale in alluminio 11, 200J, K-Sole passaggio zero.
Plantare in lattice e carboni attivi, talloniera in EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Suola: Intersuola in EVA con film in TPU. Battistrada in
gomma nitrilica.
Hoher sicherheitsschuh S3 aus Nubuk Pull-Up wasserabweisend, mit kombiniertem Futter mit atmungsaktiver
Waterproof-Membran. Zehenkappe aus Aluminium 11,
200J. K-Sole durchtrittsicher. Einlegesohle aus Latex und
Aktivkohle, Ferseneinlage aus EVA.
EN: ISO 20345: 2011
Sohle: Zwischensohle aus EVA mit TPU-Folie. Sohlenprofil
aus Nitrilgummi.
030 - 157605
COSMAS “RINO”
Vorderkappe aus Stahl,
GORE-TEX® wasserabweisend,
durchtrittsicher mit Kevlar
Puntale in acciaio, GORE-TEX®
impermeabile e traspirante,
soletta antiperforazione in Kevlar
EN ISO 20345:2004
JOLLY SAFETY FOOTWEAR
13
051-1010
9081/GA Fire guard boot
CONDOR S3 HI HRO WR
Anatomische Polsterung
Atmungsaktives Gewebe / hohe Sichtbarkeit
Gore-Tex® oder Event®
Imbottiture anatomiche
Inserti traspiranti in tessuto alta visibilità
Gore-Tex® o Event®
051-1040
FIRE FIGHTERS
Disponibile anche in versione non antistatica - A30 - ART. 9081G
TRASPIRAZIONE
DEL PELLAME
+
• Stivaledavigiledelfuococonprestazionisuperiori
400 %
Fire Guard Boot
• DPIaltavisibilitàconfortevole,leggeroeflessibile
• Protezionedelmalleolo,copripuntaingomma,rinforzolaterale
antiperforazione
ISOLAMENTO
A L C A LO R E
+30
Feuerwehrstiefel
in GORE-TEX, gute Stabilität,
+40und anpassungsfähig. Sohle beständig
leicht
gegen Öle und Kohlenwasserstoffe.
+ 90
Stivale
da vigile del fuoco con fodera GORETEX,
+
100 buona stabilitá, leggero e flessibile.
Suola resistente ad oli ed idrocarburi.
EN 15090:2006
%
• Buonastabilitàpercamminareepercorrere
• FoderaGore-Tex®PerformanceComfortFootwear,ottimaleper
un’ampiagammadicondizioniclimaticheeperattivitàall’aperto
DURATA SUOLA
%
• Cernieraadaperturatotale,facileevelocedapulire
• Materialidiottimaqualitàperunalungadurataneltempo
RESISTENZA
INCOLLAGGIO SUOLA
• Snodoposterioreimbottitopermaggiorecomfortdicalzata
%
• Tiranteposterioreperfavorirel’inserimentodelpiede
• Estremamenteconfortevoleperl’utilizzodurantetuttol’arco
diunagiornata(latraspirazioneèdel400%migliorerispettoai
requisitidellanormativastandardEN203455.4.6)
ASSORBIMENTO
ENERGIA TALLONE
%
• L’isolamentoalcalore(bagnodisabbia)èdel30%maggiore
rispettoairequisitidellanormativastandardEN150906.3.1
• Ottimaaderenzasufondisconnessi(laduratadellasuolaè
del40%maggiorerispettoairequisitidellanormativastandard
EN203455.8.3)
METAL
• L’incollaggiodellasuolaèdel90%piùresistenterispettoai
requisitidellanormativastandardEN203455.3.1.2
• L’assorbimentodienergianeltalloneèdel100%maggiore
rispettoairequisitidellanormativastandardEN203456.2.4
METAL
METAL
051-5020
• Suolaresistenteadoliedidrocarburi
GORE-TEX®
Performance
Comfort
J-Morphic
Antifiamma
Chiusura
con
cerniera
METAL
Collarino
imbottito
Paramalleolo
METAL
METAL
!
Alta
visibilità
F.O.D.
051-2020
Leggerezza
SRC
Certified
METAL
Descrizione Articolo: FIRE GUARD BOOT
Codice Articolo: 9081 GA
Tomaia
Pelle bovina pieno fiore, idrorepellente, colore nero, spessore 2,4 - 2,6 mm
Forest Rescue Boot
Sicherheitsschuh für Betreiber von Katastrophen- und Sicherheitsschutz. Feuerfestes
Oberleder verstäkt durch KEVLAR und
trotzdem sehr leicht.
Calzatura di sicurezza per operatori di
antincendio boschivo, ordine pubblico e protezione civile. Tomaio rinforzato in KEVLAR,
resistente alla fiamma e ultraleggero.
EN 15090:2006
Filo
Fibra di Kevlar® intrinsecamente ignifuga, trattata idrorepellente, colore nero
Occhielli
Ottone brunito trattato antiruggine, con un foro di m/m 5 di diametro interno.
METAL
25
Trocknersysteme und Waschanlagen
Asciugatori e sistemi di lavaggio
Schuhtrockner
Dispositivi asciuga scarpe
OSMA GAZZELLE
OSMA FAMILY
Kompakter Osma Schuhtrockner
GAZELLE aus Edelstahl V²A (INOX) für
2 Paar Schuhe. Stromaufnahme: 230V
/ 65 Watt, ansteckfertig (Eurostecker)
Schaltung: variable Zeitschaltuhr
(max. 4 Std.) Maße: B/H/T in mm
235/660/370, gemessen mit Bügeln.
Piccolo dispositivo asciuga scarpe
OSMA GAZELLE in lamiera d’acciaio
inossidabile V²A (INOX), per 2 paia di
scarpe. Timer montato: permette dei
tempi di servizio individuali (mass.
4 ore). Alimentazione di corrente:
230V presa. Rendimento soffatrice
ad aria calda + cavi di riscaldamento
(Spina Euro). Dimensioni:L/A/P in mm
235/660/370 (inclusi appendini)
OSMA Schuhtrockner FAMILY
aus Edelstahl für 4 Paar Schuhe.
Stromaufnahme: 230V/130 Watt,
ansteckfertig (Eurostecker), Schaltung:
Variable Zeitschaltuhren zum
Direktschalten und Programmieren,
Maße: B/H/T in mm 550/660/370
(Gemessen mit Bügeln)
OSMA essicatorie di scarpe FAMILY in
lamiera d’acciao per 4 paia di scarpe.
Alimentazione di corrente: 230V/130
Watt, Rendimento soffatrice ad aria
calda + cavi di riscaldamento (Spina
Euro) Timer: regolabile manualmente o
programmato, Dimensioni:L/A/P in mm
550/660/370 (inclusi appendini).
065-3002
065-3004
OSMA BLOW
OSMA BLOW Sytem trocknet das Schuhwerk schonend mit Warmluft (nicht
Heißluft). Die Luft strömt vorne am Anschlussstopfen nach allen Richtungen
aus und garantiert somit eine noch schnellere Trocknung. Die Bügel sind
einzeln beheizt. (Eurostecker), Für 5, 10, 12, 15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel oder
Handschuhe erhältlich.
Il sistema OSMA BLOW asciuga le calzature delicatamente con aria calda. L’aria
viene portata in tutte le direzioni dalla punta dei panelli e garantisce quindi
una asciugatura ancora piú veloce e delicata. Gli appendini sono riscaldati
singolarmente. (Spina Euro)
Disponibile per 5, 10, 12, 15 e 20 paia di scarpe, stivali o guanti.
065-3005 (065-3010/ 065-3012/ 065-3015/ 065-3020)
OSMA WARM
OSMA WATER
OSMA Schuh- und Stiefeltrockner ohne Gebläse
mit einer Form, die leichteres Aufhängen von Halb-,
Kinder- und Sportschuhen ermöglicht und das Kippen
der Schuhe verhindert. Einzeln beheizte Bügel
mit Warmluft, einfachere Reinigung und geringer
Energieverbrauch. Die Edelstahlpaneele sind mit einer
24 h Zeitschaltuhr versehen. (Eurostecker). Einheiten:
für 5, 10, 12, 15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel od.
Handschuhe erhältlich.
L’essicatore di scarpe OSMA WARM senza ventilatore
con degli appendini in forma speciale, apposta per
scarpe semialte, scarpe per bambini e calzature per
lo sport. La forma impedisce l’inclinazione delle
scarpe. Gli appendini sono riscaldati singolarmente
con aria calda. Il sistema WARM semplifica la pulizia
e ha un basso consume di energia. I pannelli di
acciaio INOX sono dotati di un timer a 24 ore
(Spina Euro).
Disponibile per 5, 10, 12, 15 e 20 paia di scarpe,
stivali o guanti.
Schuh- und Stiefeltrockner
OSMA WATER zum Anschluss
an die Zentralheizung.
Niedriger Energieaufwand,
geringes Risiko von anfallenden
Reparaturen. Einheiten: für 10,
15 und 20 Paar Schuhe, Stiefel
od. Handschuhe erhältlich
L’essicatore di scarpe OSMA
WATER da collegare al
riscaldamento centralizzato.
Basso consume energetico
e basso rischio di eventuali
riparazioni. Disponibile per 10,
15 e 20 paia di scarpe, stivali
o guanti.
065-4004
(065-4005/ 065-4010/ 065-4012/ 065-4015/ 065-4020
065-5010
(065-5010 065-5015 065-5020)
26
Trocknersysteme und Waschanlagen
Asciugatori e sistemi di lavaggio
Stiefelwascher/ Maskentrockner
Stazioni di lavaggio stivali / asciugamaschere
OSMA STIEFELWASCHER SWA 400
Stiefelwaschanlage zum Anschließen an die Hauswasserleitung; Seitliche
Sprühdüsen, 4 auswechselbare Bürsten, Gitterrost für grobe Sohlenreinigung.
Material: verzinkter Stahl
Stazione di lavaggio stivali collegabile alle rete idrica. Ugelli laterali, 4
spazzole sostituibili, grata d’acciaio per una pulizia intense della suola.
Materiale: acciaio zincato
065-1080
OSMA STIEFELWASCHER SWA 600
Stiefelwaschanlage SWA 600 mit tieferliegenden Bürsten, Sprühdüsen und ein
höherliegenden Gitterrost und Schaftreiniger mit Handbürste. Wasseranschluss
½“ Gewicht ca. 28 kg, Material: Edelstahl, Maße: B/T/H 730/400/400 ohne
Haltebügel (in mm)
Stazione di lavaggio stivali SWA 600 con spazzole riabbassate, ugelli, griglia
sovrapposta e spazzola da usare a mano. Peso: 28 kg, Materiale: Acciaio
INOX, Dimensioni: L/A/P in mm 730/400/400 senza il supporto
065-1090
OSMA MASKEN -TROCKENSCHRANK MTS 1800
Zweitüriger Maskentrockenschrank aus Edelstahl mit Türverriegelung.
Drehteller und 2 Kleinteilekörbe, geeignet für 8 Masken, Trockenzeit zwischen
15 und 30 Minuten. Maße: L/T/H 900/530/900, 1,2 KW
Armadio asciugamaschere a due porte in acciaio INOX con chiusura a
maniglia e interruttore di sicurezza alla porta. Timer multifunzionale e con
facile programmazione, ventilatore radicale incorporato.
Tempo medio d’asciugamento di 8 maschere dai 15 ai 30 minuti
Dimensioni L/A/P in mm: 900/530/900
065-1010
OSMA MASKENTROCKNER MTH 800
Maskentrockner aus Inox für bis zu 8 Atemschutzmasken, mit eingebautem
Warmluftgebläse und Zeitschaltuhr. Anschluss: 230V, ansteckfertig (Schuko –
Eurostecker),
Maße: B/H/T 730/500/360 mm
Asciugamaschere in acciaio INOX per 8 maschere con ventilatore radiale e
timer. Allacciamento elettrico: attacco 230V Schuko
Dimensioni L/A/P in mm 730/500/360
065-1050
27
Baulicher Brandschutz
Protezione passiva
Baulicher Brandschutz
Protezione passiva dal fuoco
FLEXBIFIRE - Manschette
UNIVERSAL für Rohre von
Ø 34 mm -168 mm
Manicotto
UNIVERSALE per tubo da
Ø 34 mm - 168 mm
FIRE DAMPER Lüftungsgitter - EI 120
Griglia aerazione EI 120
Mauerwerk Muratura
100 x 200 x 60 mm
400 x 500 x 60 mm
Maße Dimensioni:
1200 x 300mm - EI 180
Gipskarton Cartongesso
100 x 200 x 100 mm
400 x 500 x 100 mm
007-4010
007-7020
BAGS
Brandschutzkissen zertifiziert
für Mauerwerk und Gipskarton
Sacchetti antincendio certificati
su muratura e cartongesso
Maße Dimensioni:
180 x 300 x 30 mm - EI 120
BOX BIFIRE
EI 180 auf Mauerwerk
EI 120 auf Gipskarton
für Abzweigdose mit max
4 Abteilungen
EI 180 su muratura
EI 120 su cartongesso
per scatola di derivazione
max 4 scomparti
Maße Dimensioni:
550 x 400 x 0,8 mm
007-2010
Maße Dimensioni:
180 x 200 x 30 mm - EI 120
FIREWALL - EI 180
2500 x 1200 x 24 mm
007-5010
007-2020
Brandschutzplatten
Lastre tagliafuoco
GIPSBIFIRE - EI 120
2500 x 1200 x 15 mm
007-5020
007-4510
SEAL SHELL UNIVERSAL
EI 120 / 180
Schelle für Rohr
EI 120 / 180
collari per tubo
Maße Dimensioni:
bis fino a Ø 100 mm
007-3010
ADVIN MASTIC FOAM
EI 180 Brandschutzsilikon
grau - 310 cc
EI 180 silicone intumescente
grigio - 310 cc
007-1020
ADVIN MASTIC
Kitt für Versiegelungen - 5 kg - EI 180
Stucco per sigillature - 5 kg - EI 180
007-1030
BAGS
Brandschutzkissen
zertifiziert für Mauerwerk
Sacchetti antincendio
certificati per muratura
SUPERSIL - EI 180
2440 x 1220 x 9 mm
007-3050
SEAL SHELL UNIVERSAL
EI 120 / 180 Schelle für Rohr
EI 120 / 180 collari per tubo
Maße Dimensioni:
Ø 110 mm - Ø 160 mm
007-3020
ADVIN FOAM PV
EI 180 Brandschutzschaum - 750 ml
EI 180 schiuma antincendio - 750 ml
007-1010
28
Beschilderungen Arbeitsbereich
Segnaletica aziendale
Beschilderungen Arbeitsbereich (Brandschutz- und Sicherheitszeichen) laut D.Lgs 626/1994
Segnaletica aziendale (simboli antincendio e sicurezza) secondo D.Lgs 626/1994
Markierungsstreifen
Segnaletica per delimitazione
Brandschutz - Antincendio
Fluchtweg - Via di fuga
Gefahr - Pericolo
Verbot - Divieto
Gebot - Obbligo
Beschilderung aus Aluminium
Segnaletica alluminio
Beschilderungsaufkleber
Segnaletica adesiva
120 X 120
200 X 200
300 X 300
350 X 350
400 X 400
400 X 200
500 X 500
120 X 180
200 X 300
350 X 110
500 X 350
1000 X 100
24 X 16
40 X 40
50 X 150
80 X 80
100 X 100
120 X 120
180 X 120
262 X 103
300 X 300
350 X 110
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
006-1212
006-2020
006-3030
006-3535
006-4040
006-4020
006-5050
006-1218
006-2030
006-3511
006-5035
006-10010
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
006-2416A
006-0404A
006-0515A
006-0808A
006-1010A
006-1212A
006-1218A
006-2610AS
006-3030A
006-3511A
Die dargestellten Beispiele sind in allen Symbolen, mit jeglicher Beschriftung und phosphoreszierend erhältlich.
Gli esempi elencati sono puramente indicativi. Sono fornibili tutti i simboli grafici e scritte neccessarie, anche fosforescenti.
29
Beschilderungen Arbeitsbereich
Segnaletica aziendale
Zubehör für Beschilderungen
Accessori per segnaletica
Beschilderung in Plexiglas für 1 - Fahnen-, 2- Wand- oder 3- Deckenmontage
Segnaletica in Plexiglas, montaggio a 1 - bandiera, a 2 - parete e/o 3 - soffitto
Maße Dimensioni:
200 x 200 mm
400 x 200 mm
300 x 150 mm
2
006-G2020
006-G4020
006-G3015
SECURPIX WALL - Glasschild mit Abstandhalter
für Wandmontage
SECURPIX WALL - segnaletica in vetro
con distanziale
Maße Dimensioni:
150 x 150 mm
150 x 300 mm
200 x 200 mm
200 x 400 mm
1
083-1015
083-1030
083-1020
083-1040
SECURCODE WALL - Designschild
SECURCODE WALL - Segnaletica design
Maße Dimensioni:
148 x 148 mm
148 x 297 mm
210 x 210 mm
210 x 420 mm
083-2015
083-2030
083-2021
083-2040
SECURPIX FLAG - Glasschild
mit Abstandhalter für Fahnenmontage
SECURPIX FLAG - segnaletica
in vetro a bandiera
SECURCODE FLAG - Designschild
für Fahnenmontage
SECURCODE FLAG - Segnaletica
design, montaggio a bandiera
150 x 150 mm
150 x 300 mm
200 x 200 mm
200 x 400 mm
Maße Dimensioni:
148 x 148 mm
148 x 297 mm
210 x 210 mm
210 x 420 mm
083-1115
083-1130
083-1120
083-1140
083-2115
083-2130
083-2121
083-2140
SECURPIX CEILING - Glasschild
150 x 300 mm für Deckenmontage
SECURPIX CEILING - segnaletica in vetro
150 x 300 mm a soffito
Securcode CEILING – Designschild
148 x 297 mm für Deckenmontage
Securcode CEILING - segnaletica
148 x 297 mm a soffitto
zweiseitig fronte e retro 083-1232
einseitig solo fronte
083-1230
zweiseitig fronte e retro 083-2230
einseitig solo fronte
083-2030 083-1900
MINI-CLIP Rahmen für Wandmontage
aus silber eloxierten Aluminiumprofilen
und Plexiglas Folie
Cornice a scatto murale in alluminio
e con vetro Plexi
Maße Dimensioni:
297 x 210 mm (DIN A4) 031-3010
420 x 297 mm (DIN A3) 031-3020
1000 x 700 mm auf Fußgestell con piedistallo 031-3030
Schaufensterkasten in Aluminium
mit Sicherheitsschloß
Vetrina portavvisi in alluminio anodizzato con serrratura di sicurezza
Maße Dimensioni:
550 x 370 x 40 mm
031-2020
MAPEFOR Rahmen in Plexiglas
MAPEFOR Cornice in plexiglas
Maße Dimensioni:
A3
A4
083-3030
083-3040
Schaufensterkasten in Aluminium
mit abgerundeten Ecken,
Rückwand magnetisch
Espositore in alluminio con angoli
arrotondati, retro in lamiera magnetica
Maße Dimensioni:
1100 x 950 x 50 mm
031-1510
3
30
Beschilderungen Arbeitsbereich
Segnaletica aziendale
Zubehör für Beschilderungen
Accessori per segnaletica
Beschilderung Aluminium mit
Aufkantung, rückstrahlend,
erhältlich mit allen Symbolen
Segnaletica in alluminio con
bordatura, rifrangente, disponibili tutti i simboli grafici
Maße Dimensioni:
400 x 400 mm
Beschilderung Aluminium
Segnaletica in alluminio
Maße Dimensioni:
200 x 300 mm
006-2030
023-0135
Metallrahmen Quadrat
einseitig weiß
Supporto quadrato
colore bianco
Schild Aluminium rückstrahlend für
austragende Ladung
Cartello in alluminio rifrangente per
carico sporgente
Maße Dimensioni:
120 x 120 mm 006-0016
200 x 200 mm 006-0012
350 x 350 mm 006-0015
Maße Dimensioni:
500 x 500 mm
Metallrahmen Fahnenform
zweiseitig weiß
Supporto bifacciale a bandiera
colore bianco
Maße Dimensioni:
200 x 200 mm 006-0010
350 x 350 mm 006-0013
Metallrahmen V-Form
zweiseitig weiß
Cornice in lamiera
a V - bifacciale
colore bianco
Maße Dimensioni:
200 x 200 mm 006-0011
350 x 350 mm 006-0014
Prospekthalter in
Plexiglas DIN A4
Portacarte in
Plexiglas DIN A4
031-1910
006-5050R
Beschilderung Aluminium
Segnaletica alluminio
Maße Dimensioni:
1000 x 100 mm
006-12010
Beschilderung zweiseitig in PVC
aufklappbar
Segnaletica biffacciale
richiudibile in PVC
Maße Dimensioni:
230 x 570 mm
023-6010
Schlüsselkasten in Aluminium
mit Sicherheitsschloß
Cassetta portachiavi in alluminio
con serratura di sicurezza
Maße Dimensioni:
550 x 370 x 40 mm
041-9020
Metallbehälter schließbar für
Zigarettenstümel.
Freistehend oder als Wandmontage
Posacenere in metallo richiudibile. Montaggio
a parete o colonnina
mobile
Höhe Altezza:
1000 mm
052-1010
400 mm
052-2010
Stopper Transporter
Personenleitsystem
Stopper Transporter
delimitatore estendibile
031-6010
31
Personalisierte Schilder für Innen und Außen
Segnaletica personalizzata per interni ed esterni
PERSONALISIERTE SCHILDER
Segnaletica personalizzata
Bei uns in der Firma FIRESERVICE GmbH, können Sie handelsübliche
Verkehrsschilder und Hinweisschilder personalisieren lassen. Wir
schreiben Ihnen gerne den Namen Ihres privaten Grundstückes oder
sonstige Texte auf die Schilder. Die Arbeit erledigen wir schnell, sauber
und günstig vor Ort in unserem Geschäft.
FIRESERVICE srl è in grado di rispondere anche a esigenze
particolari di segnaletica dei propri clienti. Possiamo realizzare
su richiesta con tempi brevi e costi bassi, diverse scritte sulle
segnaletiche in alluminio con dimensioni personalizzabili.
- verschiedene Zeichen, Schriften und Grafiken
- verschiedene Größen der Schilder
- verschiedene Materialien (Aluminiumschilder, PVC usw.)
- große Straßenschilder (rund, dreieckig usw.)
- vari pittogrammi, scritte e grafici
- varie dimensioni dei cartelli
- vari materiali (alluminio, PVC ecc.)
- grandi cartelli stradali (tondi, triangolari ecc.)
Schicken Sie uns eine Anfrage mit einer Grafik
für ihr personalisiertes Schild
Richiedi un preventivo inviando un disegno per la
tua segnaletica personalizzata
hier einige
Beispiele..
ecco alcuni
esempi..
WUNSCHTEXT
TESTO
DESIDERATO
32
Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen
Articoli di sicurezza per strade e cantieri
Warnleuchten
Segnali luminosi
Ampelanlage LED - stärkere Leuchtkraft, längere
Lebensdauer als klasstische Glühbirnen, auch beim
Ausfall einiger LED bleibt die Ampel gut sichtbar,
funktioniert bei allen Temperaturen,
Niederspannung und geringer Verbrauch
Semaforo a LED - maggiore efficienza luminosa
e durata superiore 10 volte rispetto alle classiche
lampadine non compromette la visione in caso di
guasto di uno o più LED, funzionamento ad alte
e basse temperature, funzionamento a bassa
tensione, consumo ridotto
TWISTER Light
Lichtelement 6 er Satz
TWISTER Light
lampeggiante
set a 6 pezzi
rotes Licht luce rossa
011-0001
gelbes Licht luce gialla
011-0002
Ampelanlage mit Led
Semaforo a LED
023-4000
Netzanschlußgerät für Ampel
Alimentatore per semaforo
023-4020
Batterie für Ampelanlage
Batteria per semaforo
023-4037
Led-Warnleuchte
MONOLIGHT - mit Halterung
Lampada a Led
MONOLIGHT- con supporto
Ampelanlage
zusammenklappbar
Semaforo
richiudibile
023-4005
gelb giallo 055-5010
rot rosso
055-5020
Warnlampe Led Queen rot,
3 Funktionen
Lampada a Led Queen rossa,
3 funzioni
Drehleuchte 12 V
mit Magnethalterung
Faro rotante 12 V
con supporto magnetico
023-4047
041-8120
Led
Lampenstab
Torcia di
sicurezza a Led
023-4100
Trockenbatterie
- 6V Standard
Batteria - 6V
Standard
055-5090
Schild zur
Verkehrsregelung
ø 300mm in PVC,
rückstrahlend
Paletta moviere
ø 300mm in PVC,
rifrangente
Schild zur
Verkehrsregelung
ø150 mm in PVC,
rückstrahlend Klasse 1
Paletta moviere
ø 150 mm in PVC,
rifrangente classe 1
023-1500
023-1510
33
Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen
Articoli di sicurezza per strade e cantieri
Beschilderungen
Segnaletica
VIETATO L’ACCESSO AI NON
ADDETTI AI LAVORI
UNBEFUGTEN IST DER
ZUTRITT VERBOTEN
ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR
VORBEUGUNG VON UNFÄLLEN
PFLICHTEN DES ARBEITNEHMERS
1. Jeder Arbeitnehmer ist verpflichtet, für die eigene Gesundheit und Sicherheit sowie die derjenigen Personen
Sorge zu tragen, die von seinen Handlungen oder Unterlassungen bei der Arbeit betroffen sind, wobei er die
Unterweisungen und Anweisungen des Arbeitgebers zu befolgen hat.
2. Hierzu sind die Arbeitnehmer insbesondere verpflichtet:
a) zusammen mit dem Arbeitgeber, den Führungskräften und den Arbeitnehmern mit einer besonderen Funktion
bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer dafür Sorge zu tragen, dass die Vorschriften
zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden;
b) die Vorschriften und Anweisungen des Arbeitgebers, der Führungskräfte sowie der Arbeitnehmer mit einer
besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer zum Selbst- und
Allgemeinschutz einzuhalten;
c) Maschinen, Geräte, Werkzeuge, gefährliche Stoffe, Transportmittel sowie Schutzausrüstungen ordnungsgemäß
zu benutzen;
d) die ihnen zur Verfügung gestellten persönlichen Schutzausrüstungen ordnungsgemäß zu benutzen;
e) dem Arbeitgeber, den Führungskräften und den Arbeitnehmern mit einer besonderen Funktion bei der
Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer Mängel an den unter Punkt c) und d) genannten
Geräten und Schutzausrüstungen sowie jede von ihnen festgestellte unmittelbare Gefahr für die Sicherheit
und Gesundheit unverzüglich zu melden. Darüber hinaus sind sie verpflichtet, in Notfällen, im Rahmen ihrer
jeweiligen Kompetenzen und Möglichkeiten, entsprechend einzugreifen, unbeschadet der unter Punkt f)
genannten Verpflichtung, vorhandene bzw. drohende Gefahren zu beseitigen bzw. zu reduzieren sowie den
Sicherheitsbeauftragten im Unternehmen entsprechend in Kenntnis zu setzen;
f) Schutz- und Kontrollvorrichtungen ohne entsprechende Genehmigung nicht außer Betrieb zu setzen oder willkürlich
zu verändern;
g) nicht eigenmächtig zu handeln und keine Aufgaben auszuüben, die nicht in ihren Zuständigkeitsbereich fallen und
deren Ausübung die eigene Sicherheit und die der anderen Arbeitnehmer gefährden kann;
h) an den vom Arbeitgeber durchgeführten Schulungen und Seminaren teilzunehmen;
i) sich den gesetzlich vorgeschriebenen bzw. vom Betriebsarzt angeordneten Gesundheitsuntersuchungen zu unterziehen.
3. Mitarbeiter, die für Unternehmen arbeiten, die Werk- oder Subwerkverträge abgeschlossen haben, sind verpflichtet, einen
Lichtbildausweis vorzulegen, der ihre persönlichen Daten sowie Angaben zum Arbeitgeber enthält. Auch freie Mitarbeiter, die
ihre Tätigkeit am selben Arbeitsort ausüben, sind von obiger Ausweispflicht betroffen und müssen diese eigenständig erfüllen.
VERHALTENSREGELN
1. Bevor Leitungen bzw. das Innere von Motoren und Elektrogeräten berührt werden, gilt es sich zu vergewissern, dass
der Strom abgestellt ist.
2. Wartung und Funktionsfähigkeit der in den eigenen Zuständigkeitsbereich fallenden Maschinen sind zu überwachen und die benötigten
Werkzeuge in einwandfreiem und ordentlichem Zustand zu halten. Störungen und Schäden sind unverzüglich dem Vorgesetzten zu melden.
3. Auch kleine Verletzungen, Schnittwunden und Schürfungen sind umgehend zu desinfizieren, da selbst kleine Kratzer
oft zu schweren örtlichen Infektionen und sogar zu häufig tödlich verlaufendem Wundstarrkrampf führen können.
4. Beim Hantieren mit Werkzeugen und Maschinen ist darauf zu achten, die Arbeitskollegen nicht zu verletzen bzw.
von ihnen verletzt zu werden.
5. Insbesondere nach vorherigem Schwitzen sind abrupte Temperaturwechsel zu vermeiden;
6. An Handgelenken und Knöcheln eng anliegende Bekleidung tragen;
7. Keine angebrochenen Schraubenschlüssel verwenden, da diese bei Belastung leicht brechen können;
8. Besondere Vorsicht ist beim Durchqueren von Bereichen geboten, in denen Förderfahrzeuge, Lkws, Transporter sowie
Rollwagen, die auf Boden- bzw. Hängeschienen fahren oder an Seile befestigt sind, abgestellt sind bzw. verkehren;
9. Die am Arbeitsplatz vorhandenen Hinweisschilder sind zu beachten.
10. Der Vorgesetzte sowie der Kollege der nachfolgenden Schicht sind über den Arbeitsstand sowie die zur sicheren
Fortführung der Arbeitsprozesse notwendigen Maßnahmen zu informieren;
11. Keine beweglichen Brücken bzw. Schwebebrücken überqueren, ohne sich vorher von deren Stabilität zu vergewissern;
12. Während der Arbeitspausen nicht auf Gerüsten aufhalten;
13. Ohne geeigneten Anseilschutz keine Sicherheitsnetze an Gruben montieren;
14. Nicht in Bunker bzw. Silos einsteigen, ohne sich anzuseilen und einen entsprechenden Sicherheitsgurt zu verwenden;
15. Masten dürfen nur mit entsprechenden Sicherheitsgurten bestiegen werden;
16. Die Reinigungsarbeiten sind so durchzuführen, dass die Freisetzung und Aufwirbelung von Staub so gering wie möglich ist;
17. Bei der Ausführung von gefährlichen Arbeiten ist besondere Vorsicht geboten: Leichtsinn darf nicht mit Mut verwechselt werden!
Name Bauunternehmen / Bauherr
Nome impresa lavori / costruttore
Bei FIRESERVICE finden Sie eine große Auswahl an Beschilderungen
in verschiedensten Größen und Materialien:
Da FIRESERVICE trovate una vasta gamma
di segnaletica di varie dimensioni e in vari materiali:
DB PLAST
Aluminium Alluminio
CG10
Beschilderungen aus recycletem Plastik,
besonders witterungsbeständig, sehr stabil
gegen Schläge (10.000 kg/cmq) aber trotzdem
äusserst preiswert.
Die klassischen Aluminiumbeschilderungen
sind äußerst witterungsbeständig und
stabil und werden vor allem im Straßenverkehr
verwendet.
CG10 ist ein neuartiges Material aus
Harz-Kunstoffbasis. Große Stabilität und
geringes Gewicht ermöglicht einen großen
Einsatzbereich in allen Sparten.
Nuovo materiale: indeformabile e resistente agli
urti (10.000 kg/cmq), alta resistenza alle
inemperie materiale ecologico ma allo stesso
tempo molto economico.
La segnaletica in alluminio viene
utilizzata soprattutto come segnaletica stradale
grazie ad una elevata resistenza agli agenti
atmosferici e ad elevata stabilitá.
Il nuovo materiale plastico a base di resina
CG10 introduce una nuova generazione di
segnaletica - altissime prestazioni anche a peso
ridotto rendono possibile qualsiasi
tipo di utilizzo.
Zubehör Beschilderungen
Accessori per segnaletica
Rundpfosten - Stahl
verzinkt ø 60 mm
Palo tubolare
zincato ø 60 mm
Pfosten in DB - Plast
60 x 60 x 1500/2000 mm
Palo portasegnaletica in DB - Plast
60 x 60 x 1500/2000 mm
Befestigungsschellen
für Rundpfosten
Staffe per palo
tubolare
2500 mm
3300 mm
1500 mm
2000 mm
ø 48 mm 023-1211
ø 60 mm 023-1210
ø 90 mm 023-1212
023-1110
023-1120
Sack PVC - orange
40 x 60 cm
Sacchetto PVC - arancione
40 x 60 cm
023-1400
055-1020
055-1030
Fußplatte
Base appesantimento
14 kg
28 kg
055-1300
023-1300
34
Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen
Articoli di sicurezza per strade e cantieri
Sicherheit
Sicurezza
Leitelement in PVC
rückstrahlend Klasse 1
Paletto di delimitazione
catarinfrangenti classe 1
Absperrband Jolly reißfest rot/weiß
Jolly antistrappo rosso/bianco
Maße Dimensioni:
290 x 1220 x 60 mm
Maße Dimensioni:
70 mm x 200 m
055-2050
055-3140
Außenspiegel - erhältlich rund oder rechteckig
Specchio parabolico tondo o squadrato
Überwachungsspiegel
Cupola di sorveglianza
ø 600 mm
ø 800 mm
023-5160
023-5180
Maße Dimensioni:
400 mm x 600 mm
ø 600 mm
ø 900 mm
023-5040
023-5060
023-5090
Wandhalterung attacco al muro
023-5010
Leitelement ALU
Mezzaluna - delimitatore
Leitkegel, rückstrahlend - C1
Cono gomma, rifrangente - C1
Maße Dimensioni:
400 x 500 mm
50 cm
30 cm
Klasse 1 Classe 1
Klasse 2 Classe 2
023-3110
023-3120
Mobiler Absperrpfosten
mit Fussplatte 4,9 kg und Öse
Paletto parapedonale con asola
e base con (peso base 4,9 kg)
088-1010
Faltbares Dreieckschild
rückstrahlend, Klasse1
Triangolo rifrangente
e ripiegabile classe 1
043-0100
023-3010
023-3011
Pfosten PVC rot/weiß mit Abdeckkappe
und aufgefüllter Fußplatte. Maße Ø 40
mm Höhe 900 mm
Paletto parapedonale in PVC rosso/bianco
con cappuccio e base appesantita. Misure:
Ø 40 mm Altezza 900 mm
055-2010
Leiter aus Aluminium EN 131
Scala in alluminio EN 131
3 Stufen scalini
4 Stufen scalini
5 Stufen scalini
6 Stufen scalini
041-9963
041-9964
041-9965
041-9966
35
Sicherheitsartikel für Straßenbau und Baustellen
Articoli di sicurezza per strade e cantieri
Absperrungen
Dispositivi di delimitazione
Kette in PVC oder Metall
rot/weiß - Preis/m
Catena in PVC o metallo
rosso/bianco - prezzo/m
Absperrzaun GRIFO
Rete per cantieri GRIFO
Maße Dimensioni:
1,20 x 50 m 023-2105
1,50 x 50 m 023-2110
1,80 x 50 m 023-2120
Maße Dimensioni:
6x24x39mm
PVC
8 mm
PVC
6 mm
Metall metallo
023-2032
023-2030
041-1450
Absperrung 150 R.C1
Recinzione 150 R.C1
Paneel in Blech pannello in lamiera 023-2310
Paneel in Holz pannello in legno
023-2300
Pfosten rot/weiß
Palo monoasta rosso /bianco
Maße Dimensioni:
48 x 1200 mm
Maße Dimensioni:
60 x 1200 mm
Pfosten Palo
023-2210
Pfosten Palo
023-2220
Bodenhülse Base
023-2211
Bodenhülse Base
023-2221
Absperrbügel MY PARK KEY
Arco antisosta MY PARK KEY
055 - 2390
Stahl-Sperrpfosten
abschließbar
Palo antisosta,
serrabile
Maße Dimensioni:
70 x 70 x 700 mm
049-1010
Eckschutzbügel
mit Anprallschutz im
Fußbereich (erhältlich
in verschiedenen
Größen)
Protezione modulare
angolare (disponibile
in varie dimensioni)
Gerader Schutzbügel
mit Anprallschutz imFußbereich (erhältlich in
verschiedenen Größen)
Protezione modulare
lineare (disponibile in
varie dimensioni)
Absperrung - umklappund abschließbar
Archetto antisosta
abbattibile e serrabile
Maße Dimensioni:
ø 42 mm 43 x 53 cm
023-2200
36
Türmontagehilfen
Dispositivi per il montaggio porte
Türmontagehilfen
Dispositivi per il montaggio porte
Handmörtelpumpe:
Hub ca. 0,75 Liter
Stabiler, sehr langlebiger VA-Körper
Ersatzteilservice
Wechseldüsen diverse Formen
Pistola manuale per cemento:
capienza 0,75 litri
corpo robusto e resistente
Servizio vendita pezzi di ricambio
Ugelli intercambiabili forme varie
Bandrichteisen zum Ausrichten
von Anschweißbändern
Länge 550 mm
Bohrung 30 mm
Andere Durchmesser möglich
Ferro calibrazione cerniere porta
lunghezza 550 mm
diametro interno 30 mm
altri diametri disponibili su richiesta
Türheber Porty für eine freie Hand bei der Montage
Sollevaporte per una mano libera durante il montaggio
XS
XL
„handmörtelpumpe“
„porty XL“
„bandrichteisen“
rtelpumpe“
XXL
„bandrichteisen“
„porty XL“
XXXL
„porty XXL“
„porty XXL“
„porty xs“
„wandmesskluppe“
Portamobil basic 125 für eine
intelligentere Objekttürmontage:
• Enorme Zeitersparnis
„pz
montagestange“
• -Reduzierung
der körperlichen
Anstrengung
• Motivierte gesunde Mitarbeiter
• Keine Beschädigung
an Tür und Gebäude
• Benutzung von engen
Personenaufzügen
• Tragkraft - 250 kg
• Einmannbetrieb
• Eigengewicht 38 kg
• Vakuumsystem akkubetrieben
• Grösse 125x60x60cm
„h
an
u
lp
te
ör
dm
xs“
“
pe
m
„porty XXXL“
“
xs
ich
dr
an
„b
ty
or
„p
„porty xs“
„wandmesskluppe“
ise
te
Wandmesskluppe
Länge 60 cm
Gewicht 900 gr
cm + mm Skala
Strumento per misurazione
spessore muro
lunghezza 60 cm
peso 900 gr
scala in cm + mm
„porty XL“
„bandrichteisen“
„handmörtelpumpe“
Wandmesser zur Längen & Winkelmessung
Messbereich 0 - 580 mm
Grösse 450 x 220 x 30 mm
Gewicht 700 gramm
Batterie 2 x AAA 1,5 V = ca. 1500 Std
Misura pareti per la misurazione
di lunghezze e angoli
intervallo di misura 0 - 580 mm
dimensioni 450 x 220 x 30 mm
peso 700 gramm
Batterie 2 x AAA 1,5 V = 1500 ore ca.
„p
ty
or
“
XL
sk
es
dm
an
pp
lu
e“
ty
or
e“
„p
ng
Portamobil basic 125 per
un montaggio porte più intelligente:
• enorme risparmio di tempo
• riduzione importante
dello sforzo fisico
• collaboratori motivati e sani
• nessun danno a immobile
e porte
• utilizzo di ascensori
anche stretti
• portata - 250 kg
• utilizzo da una sola persona
• peso 38 kg
• ventose alimentate
da batteria ricaricabile
• dimensioni 125x60x60cm
„wandmesskluppe“
n“
„w
PZ - Montagestange - Vollmessing
Länge ca.30cm
ntagestange“
PZ - Asta di montaggio in ottone
„porty XXXL“
lunghezza ca.30cm
L“
XX
ty
or
„p
„pz - montagestange“
„porta mobil „
„porty XXXL“
X
XX
Das FIRESERVICE Team steht ihnen jederzeit zur Verfügung.
Damit Brandschutzmaßnahmen im Notfall auch
wirksam werden ist eine fachgerechte Montage
der Brandschutzprodukte sowie deren
regelmäßige Wartung unerlässlich
und gesetzlich vorgeschrieben.
Montage von Beschilderungen und
Feuerlöschern. Wartung von Feuerlöschern,
Haspel- und Hydrantensystemen,
Absturzsicherung und Erste Hilfe-Koffern.
Il Team di FIRESERVICE è sempre a Vs. disposizione.
Ricordatate che per garantire la massima funzionalità
dei prodotti antincendio in caso di emergenza,
è necessario un montaggio eseguito da personale
esperto ed una regolare manutenzione
(secondo le scadenze previste dalla legge).
Montaggio di segnaletica aziendale ed estintori.
Manutenzione estintori, sistemi idranti e sistemi
d‘estinzione incendi, dispositivi anticaduta e
vagilette pronto soccorso.
iter Service
Südtirolwe
Alto Adige
ovunque in
FIRESERVICE GmbH / srl
J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46
I-39031 Bruneck / Brunico
Steuer - MwSt. Nr. / Cod.Fisc - Part.IVA
02455600219
Handelsreg. / Registro imprese BZ 02455600219
R ot a
ie
Raiffeisenkasse Bruneck /
Cassa Raiffeisen Brunico
Filiale Percha / Agenzia Perca
IBAN IT14S0803559150000307000707
Bahnlinie
Pfalzen
Falzes
SHOP
Brixen
Bressanone
SITZ / SEDE
Industriezone West
Zona Industriale Ovest
Bruneck
Brunico
SITZ / SEDE
J.G.-Mahl-Straße / Via J.G.-Mahl 46
I-39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 572600
F +39 0474 555249
[email protected]
SHOP
St. Lorenznerstraße /
Via San Lorenzo 34a
I-39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 572625
F +39 0474 572698
[email protected]
www.fireservice.bz
“Non giochiamo con il fuoco”
Produktkatalog - Catalogo prodotti 2014