Gebrauchsanweisung Digetron 1000

Transcription

Gebrauchsanweisung Digetron 1000
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 1 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Inhaltsverzeichnis:
1. Begrüßung
2. Kennzeichnung
3. Name und Anschrift des Herstellers
4. Lieferumfang
5. Zubehör
6. Besondere Anwendungs- und Lieferhinweise
7. Warnungen bzw. Sicherheitshinweise
8. Kombination mit anderen Geräten
9. Inbetriebnahme
10. Vermeidung von Risiken
11. Reinigungsanweisungen
12. Gegenanzeigen / Nebenwirkungen
13. Angaben zur Entsorgung
14. Besondere Lagerung
15. Konformitäts- und Garantieerklärung
16. Technische Daten
17. FAQ
1
Seite 2 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
1. Begrüßung
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Digetron 1000 entschieden haben. Gerne stehen wir Ihnen
für Fragen und Anregungen persönlich zur Verfügung.
2. Kennzeichnung
Contolling
LCD-Display
Power- Extern
Battery- 1 load
Battery 1 full
Battery 2 – load
Battery 2 – full
Standby
Run-Funktion
Enter Funktion
Aufwärts/Abwärts Funktion
Jog-Shuttle
Tastenfeld
Exit- Funktion
Enter- Funktion
Edit (Auswahl) Funktion
2
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 3 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Rückseite des Gerätes:
Feld 2
Feld 1
Feld 3
Feld 4
Beschreibung der Anschlüsse:
Feld 1: Anschluß für Netzteil zum Laden der gerätinternen Akkus
Feld 2: Wave Output +/-: Anschlußbuchsen für Patientenleitungen
Achtung: Bitte rot /schwarz farblich passend einstecken!!
Feld 3: Output Plate (blau)/Input Plate (grün)
Anschlüsse für die Zubehörkabel Plate Zapping
(siehe Anhang: Schemata „Möglichkeiten des Plate Zapping“)
GND: Ground Anschluß (derzeit nicht belegt)
Feld 4: Foot Switch: Anschluß für den Fußschalter zum Gerät
(als Zubehör erhältlich)
COM 2: Anschluß zum Download- Kombikabel auf BW 21 LCD
(Softwareversion V 5.00)
COM 1: Anschluß zum Download- Lichtleiterkabel auf Cassic- Programmierstation
3. Name und Anschrift des Herstellers
Medi Gen Technology Ltd.
Niederlassung Bayern
Leiten 3
D 83556 Griesstätt
Tel. 0049/ (0) 700 /777 999 11 (12ct/min)
Fax. 0049/ (0) 700/633 44 362 (12 ct/min)
4. Lieferumfang
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Digetron 1000
Bedienungsanleitung
Ladegerät für Akkus
2 Hochglanz Handelektroden aus Edelstahl
2 Patientenleitungen für Handelektroden
1 Jahr kostenlose Software – Aktualisierung und Wartung
3
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 4 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
5. Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chip-Card Digetron
Serial Bridge
Lichtleiterkabel
Stichleitung für Plate-Zapping
Resonanzplatte für Plate Zapping
Downloadkabel (2-teilig) zum BW 21 LCD
6. Besondere Anwendungs- und Lieferhinweise
Bitte lagern Sie das Gerät stoßfrei und schützen es vor Feuchtigkeit.
Zur Aufbewahrung und Transport benutzen Sie bitte den bei uns erhältlichen Alu-Koffer.
Zum sicheren Aufstellen des Digetron 1000 klappen Sie bitte die Aufstellfüße heraus.
Bitte reinigen Sie Ihre Handflächen von Handcreme oder Lotionen mit Wasser und Seife
gründlich vor der Inbetriebnahme des Digetron 1000. Ansonsten kommt es zum Verschmutzen
der Elektroden und Verminderung des Stromfluß (Isolator).
Falls mehrere Anwender das Digetron 1000 benutzen. Reinigen Sie die Handelektroden nach
jedem Benutzer mit Wasser und Spülmittel oder reinem Alkohol.
Bitte verwenden Sie für die Reinigung keine Desinfektionsmittel oder Iso-Propyl-Alkohol, sowie scharfe
Reinigungsmittel.
Bitte beachten Sie daß die entsprechenden Kabel (rot/schwarz) in die dafür farblich
Vorgesehenen Ausgangsbuchsen des Gerätes gesteckt werden. Die farbliche Übereinstimmung ist
maßgeblich für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
7. Warnungen bzw. Sicherheitshinweise
Generell gelten die allgemeinen Richtlinien zur Verwendung von elektronischen Geräten
(Niederspannungsrichlinie)
Dies sind im Besonderen:
„
Stellen Sie das Gerät erschütterungsfrei auf, um eine Beeinträchtigung der Funktion zu vermeiden.
„
Um Gefährdungen durch Elektrisieren zu vermeiden, darf das Gehäuse weder entfernt noch die
Rückseite geöffnet werden.
„
Beachten Sie im eigenen Interesse alle warnenden Hinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung.
„
Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser z. B. Badewanne, Waschbecken etc. oder an
Orten mit erhöhter Luftfeuchtigkeit
„
Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Öfen etc.
„
Laden Sie die Akkus des Digetron 1000 nur mit dem Orginalladegerät in der dafür vorgesehenen
Buchse.
4
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 5 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
„
Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte ein sauberes Tuch. Benutzen Sie keine Lösungsmittel
oder ähnliches für die Reinigung.
„
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturschwankungen, da sonst die LED defekt werden
kann.
„
Die Wartung des Digetron 1000 darf nur vom Hersteller oder dafür eigens vom Hersteller zur
Verfügung gestellten Fachmann durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
8. Verwendung mit anderen Geräten
Eine Kombination mit anderen Geräten ist grundsätzlich möglich.
Bitte beachten Sie dazu beiliegende Folien.
9. Inbetriebnahme
Laden des Gerätes
Vor der ersten Inbetriebnahme des Digetron 1000 sind die Akkus des Gerätes vollständig zu laden.
Stecken Sie das Ladegerät in die dafür vorgesehene Buchse an der Rückseite des Gerätes und verbinden
Sie den zweiten Stecker des Ladegerätes mit der Steckdose (230 V ~).
Der Ladevorgang wird durch die beiden roten LED-Anzeigen „Battery 1 + 2 load“ gekennzeichnet. Dieser
Ladevorgang dauert ca. 3 Std. Sind beide Akkus vollständig geladen, so kennzeichnen dies die beiden
grünen LED-Lampen „Battery 1 + 2 full“.
Sind beide Akkus voll geladen, so können Sie das Digetron 1000 wieder in Betrieb nehmen.
Während der Ladezeit ist das aus Sicherheitsgründen leider nicht möglich.
Die Betriebszeit der Akkus ist abhängig von der Benutzungsdauer des Gerätes.
Sollten beim Aufladen die roten LED´S „Battery 1 + 2 load“ blinken, so liegt ein Defekt im Akku-Bereich
vor. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller in diesem Fall.
Einschalten des Gerätes
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Hauptschalter auf der Geräterückseite auf I (on) steht. Die LED
„Standby“ auf der Vorderseite leuchtet nun auf. Für den täglichen Betrieb kann das Gerät auf „Standby“
belassen werden. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so schalten Sie bitte den Hauptschalter auf
der Rückseite auf O (off) (auch zum Transport).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Drücken der Taste „Power“
das Start Fenster aktiviert sich
Anzeige (siehe Bild „Startfenster“)
im LED finden Sie Angaben über
den Hersteller
die Versionsnummer z. B. V 1.17 und das Datum des letzten Software-Updates
Anzeige „Start“
Startfenster
5
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 6 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Durch Drücken der „Enter“
Taste bestätigen Sie die Anzeige „Start“.
Es öffnet sich das Sequenzer-Fenster :
Sequenzer- Fenster
Sequenzer Fenster
1.Zeile: Frequenz-Abgabe on/off
2.Zeile: Freier Speicherplatz (ansonsten Indikation (Rife) oder Erregername (Clark))
3.Zeile: frei
4.Zeile: Gattung der Erreger (links) und Nummer der Speicherplatzes (rechts)
5.Zeile: All: Gesamtmenge der belegten Sequenzer-Speicher
Grp: Frequenz-Gruppenangabe
Sgl: Einzel-Frequenzabgabe
6.Zeile: Gesamtzeit aller Frequenzen im Sequenzer-Speicher
Einzelzeit des aktuellen Speicherplatzes
7.Zeile: Angaben zur Frequenzcharakteristik
Es gibt folgende Frequenzcharakteristiken:
SQU+
SQU
SIN+
SIN
entspricht
entspricht
entspricht
entspricht
Rechteck-Welle
Rechteck-Welle
Sinus-Welle
Sinus- Welle
positiver Offset
normaler Offset
positiver Offset
normaler Offset
Standard-Wert im Digetron 1000 ist Rechteckwelle positiver Offset.
Erklärungen zu den einzelnen Frequenzcharakteristika siehe Pkt. 18.
In gesamten Sequenzer-Speicher kann man bis zu 48 Frequenzen speichern.
Zur Art der Eingabe gibt es zwei Möglichkeiten.
Eingabe über Datenbank
ohne Testen
direkte Eingabe
Testmodus
6
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 7 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
II. Eingabe über Datenbank (ohne Testen)
Standardparameter im Test Fenster:
Standard Zeit
Amplitude:
Cycles/Min:
Wellenform:
Wobbel-Funktion
3 min.
5V
4
SQU+
Beispiel:
Folgende 4 verschiedene Frequenzen sollen in den Sequenzer-Modus eingespeichert werden:
Speicherplatz 1
Clark Frequencies, Roundworms and Parasites, Ascaris larva in lung, 10 V, 7 min, ‚Wobbl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Das Sequenzer Fenster öffnen
Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken
Die Datenbank öffnet sich
Anzeige: „Clark Frequencies“
Enter Taste drücken
Zeile „Bacteria and Virus“ erscheint
Durch drehen des Jog Shuttles zu „Roundworms and Parasites“
Enter Taste drücken
Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich
Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen
Frequenz mit Standard -Parametern
(siehe oben) übernehmen:
1. Durch drücken der Taste „Take“
Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster
übernehmen
Frequenz mit individuellen Parametern
übernehmen:
1. Durch Drücken der Test-Taste
das Test-Fenster öffnen
2. Im Test Fenster durch Drücken der
Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern
(Volt, Zeit) springen
3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen
des Jog Shuttles gewünschten Wert
(z.B 10 V, 7 min.) eingeben
4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste
übernehmen
Sequenzer Fenster öffnet sich
Sequenzer springt auf den nächsten freien Speicherplatz
7
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 8 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Speicherplatz 2
Clark Frequencies, Roundworms and Parasites, Fasciola Hepatica, 10V , 12 min, Wobbl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sequenzer Fenster (Speicherplatz Nr. 2 ist geöffnet)
Im Sequenzer Fenster die Pfleiltaste unter DBase drücken
Die Datenbank öffnet sich
Anzeige „Clark Frequencies“
Enter Taste drücken
Zeile „Bacteria and Virus“ erscheint
Durch drehen des Jog Shuttles zu „Roundworms and Parasites“
Enter Taste drücken
Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich
Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen
Frequenz mit Standard -Parametern
übernehmen:
1. Durch drücken der Taste „Take“
Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster
übernehmen
Frequenz mit individuellen Parametern
übernehmen:
1. Durch Drücken der Test-Taste
das Test-Fenster öffnen
2. Im Test Fenster durch Drücken der
Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern
(Volt, Zeit) springen
3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen
des Jog Shuttles gewünschten Wert
(z.B 10 V, 12 min.) eingeben
4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste
übernehmen
Mit der Taste Take ins Sequenzer-Fenster übernehmen
Sequenzer Fenster öffnet sich auf nächstem freien Speicherplatz
Speicherplatz 3
Clark Frequencies, Bacteria and Viruses, Salmonella typhymurium, (2nd),10 V, 8 min, Wobbl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sequenzer Fenster (Speicherplatz 3 ist geöffnet)
Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken
Die Datenbank öffnet sich
Anzeige „Clark Frequencies“
Enter Taste drücken
Zeile „Bacteria and Viruses“ erscheint
Enter Taste drücken
Alphabetisches Verzeichnis der Erreger öffnet sich
Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste zu dem gewünschten Erreger springen
8
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Frequenz mit Standard -Parametern
übernehmen:
1. Durch drücken der Taste „Take“
Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster
übernehmen
Seite 9 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
Frequenz mit individuellen Parametern
übernehmen:
1. Durch Drücken der Test-Taste
das Test-Fenster öffnen
2. Im Test Fenster durch Drücken der
Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern
(Volt, Zeit) springen
3. Über das Tastenfeld oder durch Drehen
des Jog-Shuttles gewünschten Wert
(z. B.10 V, 8 min.) eingeben
4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste
übernehmen
10. Mit der Taste Take ins Sequenzer Fenster übernehmen
11. Sequenzer Fenster öffnet sich auf dem nächsten Speicherplatz
Speicherplatz 4
Rife, Schistosoma haemato., 5 V, 15 min, Wobbl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sequenzer Fenster ist geöffnet
Im Sequenzer Fenster die Pfeiltaste unter DBase drücken
Die Datenbank öffnet sich
Anzeige „Clark Frequencies“
Das Jog Shuttle nach rechts drehen Anzeige: „Rife-Frequencies“ erscheint
Enter Taste drücken
Alphabetisches Verzeichnis der Indikationen/Erreger öffnet sich
Mit dem Jog Shuttle oder Auf/Ab Taste die gewünschte Indikation/Erreger wählen
Frequenz mit Standard -Parametern
übernehmen:
1. Durch drücken der Taste „Take“
Erreger-Daten ins Sequenzer-Fenster
übernehmen
Frequenz mit individuellen Parametern
übernehmen:
1. durch Drücken der Test-Taste
das Test-Fenster öffnen
2. im Test Fenster durch Drücken der
Auf/Ab Taste zu gewünschten Parametern
(Volt, Zeit) springen
3. über das Tastenfeld oder durch Drehen
des Jog Shuttles gewünschten Wert
(z.B 10 V, 8 min.) eingeben
4. eingestellte Werte komplett mit „Take“ Taste
übernehmen
Take Taste drücken um die gewählten Einstellungen ins Sequenzer Fenster zu übernehmen
9
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 10 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
III. Direkte Eingabe der Frequenzen/Indikationen (mit Testen)
Bei dieser Art der Eingabe ist es wichtig folgende Anweisungen v o r dem Testen zu beachten:
Beim Testen muß die Handelektrode die mit dem roten Kabel verbunden ist vom Patienten in der Hand
gehalten werden.
Zum Austesten der gewählten Frequenz eignet sich die Nutzung ein Biotensor oder Kinesiologischer
Muskeltest oder eine andere Ihnen geläufige therapeutische Testmethode.
Ablauf:
Siehe Beschreibung II Eingabe über Datenbank Speicherplatz 1.
Verfahren Sie wie in Punkt 1 bis 9.
Anschließend aktivieren Sie die Frequenz durch drücken der Taste „Run“
Während die Frequenzabgabe aktiv ist können Sie den Test (siehe oben) durchführen
Nach Beendigung dieses Tests drücken Sie erneut die „Run“ Taste (Frequenz off)
Nach dem Test haben Sie folgende zwei Möglichkeiten
Übernehmen der getesteten
Frequenz in den Sequenzer
1. Drücken der Taste „Take“
Um die Frequenz im Sequenzer
Zu speichern mit vorgegebenen
Frequenzen
Verwerfen der getesteten
Frequenz
Drücken der Taste „Exit“
DBase öffnet sich
Drehen des Jog-Shuttles
neue Frequenz wählen
oder
2. Drücken der Taste „Test“
Testfenster öffnet sich
weiter siehe Seite 8 Pkt. 8
10
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 11 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
IV. Start der Frequenz-Abgabe / Therapiestart
Die im Sequenzer Fenster gespeicherten Frequenzen der Indikationen/Erreger sollen aktiviert werden.
1. Sequenzer Fenster ist noch von der Eingabe geöffnet (auf dem nächsten freien Speicherplatz)
2. Durch Drehen des Jog Shuttles nach links zur ersten gespeicherten Frequenz wechseln
3. Durch Drücken der Taste „Run“ wird die Abgabe der gespeicherten Frequenzen im Sequenzer
aktiviert
4. Die LED der Run Taste leuchtet rot auf, wenn die Frequenzabgabe aktiviert ist
5. Die Abgabe der Frequenz erfolgt über die Handelektroden.
6. Diese müssen mit den entsprechenden Buchsen auf der Rückseite des Gerätes durch farblich
entsprechende Patientenleitungen verbunden sein
Achtung:
die Verwendung der farblich richtigen Eingangs- und Ausgangsleitungen
am Digetron ist wichtig!!!!
Ablauf der Frequenz:
Drücken Sie im Sequenzer Modus auf „RUN“ so werden die im Sequenzer Modus abgespeicherten
Frequenzen aktiviert. Die Zeituhr läuft automatisch rückwärts gegen Null und zeigt Ihnen sowohl
die Gesamttherapiezeit sowie die Einzeltherapiezeit des momentan aktiven Frequenz.
Die aktive Frequenzabgabe wird durch die Anzeige „RUN“ in der obersten Zeile des Sequenzer-Fensters
angezeigt.
V. Stoppen der Frequenzabgabe
Die Abgabe der Frequenz kann jederzeit unterbrochen werden, durch nochmaliges Drücken der Taste
„Run“.
LED gelb auf Taste „Run“ an Frequenzabgabe an
LED gelb auf Taste „Run“ aus
Frequenzabgabe aus
11
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 12 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
VI. Weitere Anwendungsmöglichkeiten:
Sämtliche Frequenzcharakteristika können nur im Testmodus individuell eingestellt werden:
(zum Verändern der Standardeinstellungen muß das Testfenster geöffnet werden)
siehe dazu S. 6 Punkt II
1. Wobl oder Fix Funktion aktivieren
Durch Drücken der Eingabetaste 1 unter dem Feld WOBL kann die Funktion FIX aktiviert werden.
Das Testfeld verändert sich wie folgt:
Frequ: wird auf eine fixe Frequenz verändert
Fr Step: individuell programmierbarer Frequenzschritt (Standardeinstellung von 0,1 Hz bis 1000 kHz)
Time: Zeit der Frequenz
Ampl: Amplitude in Volt
Offset: Ausgansspannung in Volt
Phase: Phasenverschiebung Standardeinstellung 0° Step: Grad der Phasenverschiebung (Std. 11 °)
SIN+: Rechteckwelle positiver Offset
Durch die auf/ab Taste können die Parameterzeilen ausgewählt werden.
Danach können durch das Jog-Shuttle sämtliche Parameterzeilen beliebig verändert werden.
Durch nochmaliges Drücken der Taste FIX kann das Test-Fenster wieder auf die Wobbl Funktion gestellt
werden:
Folgende Parameter ändern sich wieder:
Frequ Lo:
oberer Frequenzgrenzwert
Frequ Hi:
unterer Frequenzgrenzwert
Time:
Run:
Ampl:
Ofs:
Cycles/Min: Standardeinstellung 4 Phasen pro min
SQU+: Rechteckwelle pos. Offset
UP: Richtung des Frequenzablaufes
Ist der Modus Wobl aktiviert, so wird der festgelegte Frequenzbereich in dem
angegebenen 4 Zykl./min (Standard) durchlaufen.
12
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 13 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
2. Amplitude verändern
Die Amplitude gibt Auskunft über die Ausgangsspannung, die über die Handelektroden abgegeben wird.
Das beste Therapieergebnis erhalten Sie mit einem rechteckig positiver Offset (SQU +).
Diese Rechteckwelle ist ein Strom, der ähnlich einer Batterie von Plus auf Null fällt
und nicht wie Wechselstrom (z. B. Steckdose) in einer Sinus Welle von Plus nach Minus verläuft.
Zur Änderung der Amplitude müssen Sie zunächst das Sequenzer/Test Fenster öffnen.
Wählen Sie anschließend mit dem Cursor die Zeile Amplitude aus.
Standardeinstellung Amplitude 5 V .
Durch Drehen am Jog-Shuttle oder Eingabe am Tastenfeld den gewünschten Wert eingeben.
Wollen Sie die Art der Welle verändern, so wählen Sie mit dem Cursor im Testfeld die Wellenform aus.
Standardeinstellung: SQU +. Durch Drehen am Jog-Shuttle kann dann die Wellenform verändert werden.
3. Datensatz ändern/überschreiben
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
entsprechenden Datensatz im Sequenzer-Fenster auswählen
mit Test den Datensatz öffnen
zum Löschen die Therapiezeit des Erregers auf 0 setzen
aus Datenbank gewünschten Erreger/Indikation auswählen
entsprechende Parameter einstellen
mit Taste Take übernehmen
Anzeige springt zurück in den Sequenzer-Modus
Zum Löschen des gesamten Sequenzer - Inhalts das Digetron 1000 länger als 10 Sekunden ausschalten.
13
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 14 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
10. Vermeidung von Risiken
Nicht in der Badewanne benutzen.
Elektroden nicht auf offene Wunden, Allergien oder Ekzeme legen.
Bei jedem Patienten neue Schwammhüllen oder chlorfrei gebleichtes Küchenkrepp
verwenden. Diese sind vor der Anwendung mit Wasser anzufeuchten.
Die Dauer und Intensität der Anwendung des Digetron 1000 beim Patienten muß vom
Therapeuten vor jeder Anwendung sorgfältig abgewogen werden.
Benutzung während der Schwangerschaft:
Es liegen keine Untersuchungen vor. Nicht benutzen.
Trinken während und nach der Anwendung des Digetron 1000 ausreichend mineralarmes Wasser.
10.1.Benutzung mit anderen Geräten
ACHTUNG!! Nicht erlaubt bei Herzschrittmachern!!
Nicht erlaubt bei elektromagnetischen Störfeldern, in der Nähe von Mikrowellen. Keine gleichzeitige
Anwendung mit anderen elektrischen Geräten. Während der Anwendung kein mit Mobiltelefon benutzen.
11. Reinigungsanweisungen
Hygiene- und Reinigungsvorschriften für das Gerät und Handelektroden:
Display und Gehäuse mittels eines feuchten, weichen Tuches. Bitte keine scharfen Reiniger verwenden.
12.Gegenanzeigen/Nebenwirkungen
Die Benutzung des Digetron 1000 kann in seltenen Fällen zu Reaktionen führen. Dann, wenn die vermehrt
anfallenden Stoffwechselprodukte vom Körper nicht schnell genug ausgeschieden werden können.
Wichtig dabei ist eine anfängliche Therapie der Ausscheidungsorgane mit nur kurzen Therapiezeiten und
einer langsam ansteigenden Therapiezeit.
Eventuell können an den Kontaktstellen (vor allem bei Verwendung von Cremes) allergische Reaktionen
auftreten. (Elektrolyse).
Ist die Intensität (Offset) zu stark eingestellt, kann es zu unangenehmen elektrosensiblen Kribbeln
kommen. Maßnahmen: die Stromstärke (Sequenzer Fenster Zeile 7) ändern.
Wechselwirkung mit Arzneimitteln sind uns nicht bekannt.
Bei zusätzlicher Einnahme von Arzneimitteln, bitte Arzt (Therapeut) oder Apotheker fragen.
13. Angaben zur Entsorgung
Erkundigen Sie sich über die örtlichen Regelungen zur Entsorgung von elektrischen Geräten und Akkus.
14
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 15 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
14. Besondere Lagerung
Lagerungstemperatur: Luftfeuchtigkeit:
20 bis 70 Grad Celsius
0 bis 90 % rel. Luftfeuchtigkeit
Das Gerät vor Überhitzung (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) schützen,
da ansonsten ein Defekt in der LCD Anzeige des Gerätes auftreten kann.
Trocken lagern. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
15. Konformitäts- und Garantieerklärung
Bitte entnehmen Sie die Daten der beiliegenden Konformitätserklärung.
Garantie ab Rechnungsdatum 2 Jahre.
Kabel und Handelektroden, sowie Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ausnahme: es liegt ein Fehler seitens des Herstellers vor. In diesem Fall muß innerhalb einer Woche
nach Zusendung des Gerätes vom Kunden reklamiert werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechend dieser Anleitung übernimmt der Hersteller
keinerlei Verantwortung.
Treten unvorhergesehene Fehlerfälle auf so bitten wir Sie sich unverzüglich mit dem Hersteller in
Verbindung zu setzen.
15
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 16 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
16. Technische Daten
Frequenzbereich:
Genauigkeit:
von 0,1 Hz bis 15 MHz in 0,1 Hz-Schritten einstellbar
absolut! von 0- 50°C 1ppm !
( Abweichung bei 1MHz entspricht +/- 1Hz )
Ausgangsspannung: von 0 – 10 Volt in 0,1 Volt-Schritten einstellbar
Wellenformung:
Sinus/Rechteck
Offset:
normal ( Generator-Modus )
positiv ( Zapper-Modus ) Phasenposition:
in 32 Schritten von 0 – 360° einstellbar
Datenbank:
alphabetisch sortiert: ca. 6000 Frequenzen
nach Clark, Rife und Baklayan abrufbar
Netzteil:
externes Netzteil nur für Akku-Schnelladung ( 230V~)
Akkus:
Nickel-Metallhydrid Akku (umweltfreundlich)
Betrieb:
Gerät arbeitet nur im Akkubetrieb oder Stand-by für minimalen Stromverbrauch
Gehäuse:
robustes, erschütterungsfreies Metallgehäuse
Bedienfeld:
Nach ergometrischen Erkenntnissen angeordnet.
Kurzhub-Tastatur mit säurebeständigen Folienüberzug (keine Folientastatur)
für beste Bedienbarkeit und optimale Reinigungsfähigkeit
Display:
128 x 64 Pixel LCD-Display Anzeige mit Beleuchtung
Jog-Shuttle:
Drehknopf zur schnelleren Einstellung der Parameter ( mit Schnellauf Funktion )
Schnittstellen:
siehe dazu Punkt 2. Kennzeichnung, Beschreibung Rückplatte
Ausgänge:
siehe dazu Punkt 2 Kennzeichnung, Beschreibung Rückplatte
Betriebstemperatur: 0 Grad bis 50 Grad Celsius
Gewicht des Gerätes: 4, 6 kg (ohne Zubehör)
16
Gebrauchsanweisung Digetron 1000 V3.00
Seite 17 von 15
Erstellt am:
15.05.2011
17. FAQ
Gerät funktioniert nicht
Akkus sind leer, Akkus laden
Gerät schaltet nur kurz ein und gleich wieder aus
Akkus sind evtl. leer, Akkus vollständig laden
Gerät schaltet trotz voller Akkus nicht ein
Kontaktieren Sie den Hersteller
Unangenehmes Brennen oder Kribbeln auf der
Haut oder Hautrötung
Output verringern, Therapie abbrechen und
warten bis Symptome abgeklungen sind
Können mehrere Patienten gleichzeitig therapiert
werden?
Theoretisch schon, aber nicht sinnvoll da die
Patienten miteinander in Resonanz gehen
können
17