Broschüre Steuerung - Deutsche Windtechnik

Transcription

Broschüre Steuerung - Deutsche Windtechnik
Steuerungs- und
Leistungselektronik
Control and
Power Electronics
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
UNSERE LEISTUNGEN / INHALT
OUR SERVICES / CONTENT
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
WER WIR SIND
WHO WE ARE 04
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
LEISTUNGEN WHAT WE DO 08
1 GENERALÜBERHOLUNG VON KOMPONENTEN
REFURBISHMENT OF COMPONENTS
REVERSE
ENGINEERING
08
2 EIGENE ENTWICKLUNGEN OWN DEVELOPMENTS
18
3 REVERSE ENGINEERING
REVERSE ENGINEERING
24
4 BERATUNG SERVICES
28
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
30
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
32
2
3
MASCHINENHAUS
NACELLE
KOMPLETTER SERVICE
AUS EINER HAND
FULL SERVICE
FROM THE SAME SOURCE
Die Deutsche Windtechnik bietet international den kompletten Service für Windenergieanlagen aus einer Hand
an. Wir arbeiten unabhängig vom Hersteller onshore und
offshore.
Fachkenntnis, Schnelligkeit, Flexibilität, kurze Wege in der
Kommunikation und ein optimiertes Preis-Leistungs-Verhältnis kennzeichnen unsere Arbeit.
Unser großes Netzwerk intern als auch extern macht uns
entscheidungs- und handlungsstark. Ganz oben steht unser
gemeinsames Ziel, den bestmöglichen technischen Betrieb
für die Anlagen herauszuholen und dabei kosteneffizient
zu bleiben.Fast alle Dienstleistungen sind nach DIN EN ISO
9001:2008 zertifiziert.
Haben Sie Fragen oder wünschen ein persönliches Gespräch?
Dann nehmen Sie bitte direkt Kontakt zu uns auf.
Ihre Ansprechpartner finden Sie im Anhang dieser Broschüre.
Ihre
Deutsche Windtechnik
Deutsche Windtechnik offers a complete service from
a single source for wind energy turbines internationally. We work independently of manufacturers, both
onshore and offshore.
Specialist knowledge, speed, flexibility, short communication networks paths and an optimised price/performance
ratio characterise our work. Our large internal and external
networks provide us with high levels of decision-making
and handling capability. Our joint objectives of implementing best possible technical operation for the systems and
and staying cost-efficient remain our top priorities. Almost
all services are certified in accordance with DIN EN ISO
9001:2008.
Do you have any questions or do you wish to personally contact us? Then you can find our contacts on appendix of this
broschure.
Regards,
Deutsche Windtechnik
STEUERUNG
CONTROL
ÖLSERVICE
OIL SERVICE
ROTORBLATT
ROTORBLADE
TURM
TOWER
OFFSHORE
SERVICES
OFFSHORE
CONSULTING
SICHERHEIT
SAFETY
REPOWERING
REPOWERING
ONSHORE
CONSULTING
SPEZIALISTEN FÜR DIE GENERALÜBERHOLUNG
VON ELEKTRONIKBAUTEILEN
SPECIALISTS IN THE OVERHAUL
OF ELECTRIC COMPONENTS
Windenergieanlagen fallen nicht selten wegen
Defekten an der Elektronik aus. Um die Maschinen wieder ans Netz zu bringen, müssen häufig Komponenten der Anlagenelektronik ausgetauscht werden. Die Deutsche Windtechnik
Steuerung ist spezialisiert auf die Instandsetzung von Elektronik aus Windenergieanlagen.
Sie bietet mit generalüberholten Elektronikbaugruppen weltweit eine wirtschaftliche und verlässliche Alternative zu Neuteilen an.
Die Arbeit der Deutschen Windtechnik Steuerung
erfolgt nach industriellen Maßstäben: Unsere erfahrenen Techniker und Ingenieure haben für jede Baugruppe detaillierte Verfahren zur Generalüberholung
und Prüfung entwickelt. Jeder Komponententyp
wird durch einen ISO 9001 dokumentierten Prozess
instandgesetzt. Jede einzelne Baugruppe wird nach
der Instandsetzung in einer Simulationsumgebung
unter Realbedingen geprüft, wodurch die Funktion
der generalüberholten Komponenten sichergestellt
ist. Auf alle von uns generalüberholten Baugruppen
gewähren wir eine zweijährige Garantie.
Um unsere Lieferzeiten kurz zu halten und möglichst
unabhängig von Drittanbietern zu arbeiten, haben
wir Teilbaugruppen redesigned und fertigen diese
selbst. Darüber hinaus entwickeln wir technische
Upgrades, die konstruktiv bedingten Schwachstellen entgegenwirken. Das daraus resultierende hohe
Maß an Unabhängigkeit ermöglicht uns, die Kosten
unserer Leistungen zu senken.
Wind turbines are regularly out of order due to
defective electronic components. In order to
get them running it is often necessary, to exchange entire electronic systems. The Deutsche
Windtechnik Steuerung specialises in repairing
the electronic components of wind turbines.
With refurbished spare parts, we offer an economic and reliable alternative to new spare
parts.
The work of Deutsche Windtechnik Steuerung is
carried out in accordance with industrial standards.
Our experienced technicians and engineers have
developed a detailed overhauling and checking process for each individual group of components. Each
component type is refurbished according to an
ISO 9001 documented process. Following the overhaul, the individual assembly groups are tested in a
simulated environment. This ensures the functionality of the component. We give a two-year warranty on all overhauled parts.
We redesign and produce some parts of the components ourselves in order to keep our delivery times
short and to remain independently from thirdparty suppliers. Furthermore, we develop technical
upgrades to offset any weak points that are due to
construction. As a result of these efforts, we are
able to act independently and reduce our costs.
Generalüberholung nach industriellen Maßstäben
Overhaul in accordance with industrial standards
UMSPANNWERKE
SUBSTATIONS
FUNDAMENT
FOUNDATION
Verbesserung,Upgrading inklusive
Optimisation,Upgrading inclusive
2 Jahre Garantie auf alle Reparaturprodukte
2-year warranty on all repair parts
Alle Verfahren nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert
All processes are certified in compliance with
DIN ISO 9001 Quality Management System
4
5
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
WELTWEIT AKTIV
GLOBALLY ACTIVE
Die Deutsche Windtechnik ist weltweit in 32* Ländern aktiv.
Deutsche Windtechnik operates worldwide in 32* countries.
Australien Australia
Belgien Belgium
Bulgarien Bulgaria
China China
Dänemark Denmark
Deutschland Germany
Estland Estonia
Finnland Finland
Frankreich France
Griechenland Greece
Großbritannien UK
Indien India
Irland Ireland
Italien Italy
Japan Japan
Kasachstan Kazakhstan
Kolumbien Colombia
Süd-Korea South Korea
Kroatien Croatia
Lettland Latvia
Litauen Lithuania
Neuseeland New Zealand
Niederlande The Netherlands
Österreich Austria
Polen Poland
Portugal Portugal
Rumänien Romania
Schweden Sweden
Spanien Spain
Türkei Turkey
USA USA
Weißrussland Belarus
* Deutsche Windtechnik and Deutsche Windtechnik Steuerung
6
7
LEISTUNGEN
1
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
GENERALÜBERHOLUNG
VON KOMPONENTEN
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
REFURBISHMENT
OF COMPONENTS
8
9
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
1GENERALÜBERHOLUNG
VON KOMPONENTEN
REFURBISHMENT OF COMPONENTS
Defekte an elektronischen Baugruppen sind
häufig Ursache von Stillständen und haben
somit direkten Einfluss auf die technische
Verfügbarkeit der Windenergieanlagen. Die
einfache Reparatur des schadhaften Bauteils
garantiert nicht immer eine längere Lebensdauer der wiederhergestellten Komponente.
Unsere Reparaturkonzepte basieren auf einer
umfassenden Generalüberholung, die insbesondere auf eine Verbesserung der Zuverlässigkeit abzielt. Zwei Jahre Garantie gewähren wir
unseren Kunden auf unsere generalüberholten
Komponenten. Damit stellen unsere Reparaturprodukte eine echte Alternative zu teuren
Neuteilen dar.
Defects in electronic components are very
often the reason for wind turbi­ne downtimes.
Consequently, these parts have a significant
influence on the technical availability of the
wind turbine. Simply repairing a defective
components does not guarantee a longer life
for the installation. Our approach to repairs is
to do a comprehensive overhaul, with the aim
of achieving greater reliability. We give a twoyear warranty to our customers on our refurbished electronic parts. This is a real alternative to expensive new parts.
In general, we do not only refurbish electronic parts
– we also support our customers with any questions concerning the installation and operation.
Grundsätzlich liefern wir nicht nur generalüberholte elektronische Komponenten, sondern unterstützen unsere Kunden auch bei allen Fragen rund
um den Einbau und den Betrieb der Baugruppen.
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
Prozess Generalüberholung
Refurbishment Process
Optische Prüfung
1
Visual Check
Reinigung
2
Cleaning
Dokumentierte Eingangsprüfung
3
Documented Check
Demontage
4
Disassembly
Austausch defekter Bauteile
5
Exchange of defective parts
Upgrade bekannter Schwachstellen
6
Upgrade of known failures
Montage
7
Assembly
Finale Prüfung
8
Final Check
+
Balancing
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
Zusätzliche Schritte / Additional steps
VRCC & RCC Power Unit / Resistor
Wuchtung
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
DIE VORTEILE UNSERER
GENERALÜBERHOLUNG
▸▸ Qualitativ hochwertige
Instandsetzung
der schadhaften Komponente
▸▸ Verbesserte Zuverlässigkeit
der reparierten Komponente
THE ADVANTAGES OF OUR
APPROACH TO REFURBISHMENT:
▸▸ High quality refurbishment
of the defect component
▸▸ Greater reliability of the
refurbished component
▸▸ Fast availability
▸▸ Schnelle Verfügbarkeit
▸▸ Sustainability
▸▸ Nachhaltigkeit
▸▸ Kostenersparnis
gegenüber Neuteil
▸▸ Cost savings compared to
new spare parts
▸▸ Two-year warranty
▸▸ Gewährleistung
von zwei Jahren Garantie
▸▸ Worldwide service
▸▸ Weltweiter Service
▸▸ Consultancy included
▸▸ Beratung inklusive
10
11
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
1GENERALÜBERHOLUNG
REFURBISHMENT
Wir bieten Generalüberholungen für folgende
Produktgruppen an:
We overhaul the following groups
of products:
▸▸ 1.1.
VRCC und RCC Komponenten
▸▸ 1.1.
VRCC and RCC components
▸▸ 1.2
Anlagen Controller
für Vestas und SIEMENS® / AN Bonus®
▸▸ 1.2
Turbine Controller
for Vestas® and SIEMENS® / AN Bonus®
▸▸ 1.3
Windsensoren:
Anemometer, Windfahnen, FT Sensoren
▸▸ 1.3
Wind sensors:
Wind speedometer, wind vanes, FT Sensors
▸▸ 1.4
Umrichter Module
(Semikron: IGBT SKiiP ® II)
▸▸ 1.4
Converter modules
(Semikron: IGBT SKiiP ® II)
1.1
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
VRCC / RCC KOMPONENTEN COMPONENTS
Generatorschlupfregelung von Vestas® Windenergieanlagen der Typen V44 / V47 / V63 / V64
Generator slip regulation of Vestas® Wind energy turbines for the types V44 / V47 / V63 / V64
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
#
Instandsetzung / Repairs
6300043
RCC Power Resistor 600kW
Vestas® V42, V44
6300042
RCC Power Resistor 1500kW – 1650kW
V63, V66
6300002
VRCC Power Resistor 600kW
6300003
RCC Power Electronic 600kW CW
V42, V44
6300007
RCC Power Electronic 600kW CCW
V42, V44
6300004
RCC Power Electronic 1500kW – 1650kW
V63, V66
6300006
VRCC Power Electronic 600kW
#
Nachbau / Redesign - Rebuild
6400006
RCC Signal Cable W584
V42 – V66
6400007
VRCC Power Cable
V47
6400008
VRCC Signal Cable
V47
6400022
CT259 RCC/VRCC IGBT Driver
V42, V44, V47
6400021
RCC IGBT Driver
V66, V63
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
12
13
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
1.2
1.2.1
ANLAGEN CONTROLLER
TURBINE CONTROLLER
1.2.2
Siemens® / AN Bonus®
Anlagen Controller für 600 kW – 2 MW Anlagen (WTC 2, WTC 3)
Turbine controller for 600 kW – 2 MW Turbines (WTC 2, WTC 3)
Vestas®
V44, V47, V60, V63, V66, V80 (VMP 3500, VMP 5000.1, VMP 5000.2)
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
#
Instandsetzung / Repairs
6300037
CT1124 External Power Supply 24V
V27, V29, V39
6300041
CT3305 Internal Power Supply
V27, V29, V39
6300030
CT3357 Internal Power Supply
V39 – V80
6300013
CT3354 Power Supply
V63, V66, V80
6300014
CT3363 Power Supply
V63, V66, V80
6300038
CT3364 External Power Supply 24V
V42, V44, V47
#
Instandsetzung / Repairs
6300023
CT3409 Rack Unit
6300033
V110-1 KK Control Panel WTC2
6300010
CT3415 Rack Unit
6300069
Relay Board WTC 2
6300055
CT3614 ArcNet Module/Optic RS422
6300070
CPU Board WTC 2
6300017
CT3514 ArcNet
6300027
CT3230 Serial Interface
6300151
CT3211 Fiber Optic Port
6300053
CT3252 ArcNet Interface
6300060
CT3513 ArcNet
6300146
USB DFÜ Interface Module Oltec - VE-0030-03B LWL
6300059
CT265 VPN Driver
6300058
CT264 VPN-Slave
6300088
USV Vestas AGO 5000VA
6300067
Transducer / Proximity Switch Balluff
6300064
Transducer / Proximity Switch TR Electronic
V52, V66, V80
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
14
15
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
1.3
WINDSENSOREN: ANEMOMETER, WINDFAHNEN, FT SENSOREN
WINDSENSORS: ANEMOMETER, WIND VANE, FT SENSORS
Windgeschwindigkeitsmesser / Anemometer
Wind speedometer / Anemometer
Ultraschallsensor
Ultrasonic sensor
Windrichtung und -geschwindigkeitsmesser
Wind direction and speedometer
1.4
SEMIKRON: IGBT SKIIP®
UMRICHTER MODULE
CONVERTER MODULES
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
Leistungsstufe der Vestas® Umrichter
Power stage of Vestas® Converter
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
#
Instandsetzung / Repairs
div.
SkiiP ® Converter Type II & III Refurbishment depending on individual component condition
#
Nachbau / Redesign - Rebuild
6400027
SkiiP ® Check Test case with equipment for the Check SkiiP ® II and III on the windturbine
V52, V66 – V80
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
#
Instandsetzung / Repairs
div.
Wind Vane
div.
Anemometer
6300094
US-Windsensor FT702LT Ultrasonic
#
Nachbau / Redesign - Rebuild
6400016
Temperatursensor f. PTS5
V52 – V90
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
16
17
LEISTUNGEN
2
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
OWN
DEVELOPMENTS
18
19
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
2
EIGENE ENTWICKLUNGEN
OWN DEVELOPMENTS
Wir setzen nicht nur elektronische Komponenten instand, sondern entwickeln unsere eigenen Lösungen. Damit verschaffen wir uns nicht
nur zunehmende Unabhängigkeit vom Hersteller hinsichtlich Warenverfügbarkeit und Preis.
Unsere innovativen Produktentwicklungen aus
den Bereichen Umrichter-, Mess- und Werkzeugtechnik überzeugen unsere Kunden insbesondere durch ihre hohe Qualität, Langlebigkeit, ihren effizienten Einsatz und nicht zuletzt
ihre Wirtschaftlichkeit.
Unsere Entwicklungsarbeit ist geprägt von dem
praxisnahen Austausch innerhalb der Deutschen
Windtechnik und dem Dialog mit Kunden und Partnern. Ihre Bedürfnisse, Wünsche und Ideen inspirieren uns, neue Wege zu gehen.
In dieser Publikation möchten wir Ihnen drei
besonders erfolgreiche Produkte aus eigener Entwicklung vorstellen:
We not only refurbish electronic components –
we also develop our own solutions. This means
we gain more and more independence from
manufacturers in terms of availability and pricing. Our innovative product developments in
the fields of converters, measurement and service tools serve to convince our customers with
high quality, a long life span, efficient usage as
well as additional economic reasons.
2.1
SKiiP® PACKS
VESTAS® UMRICHTER / CONVERTER V66 - V90 (AGO2)
Der Umrichter der Vestas V66 – V90 Anlagen ist
leistungsseitig mit SKiiP® Packs der Firma Semikron
ausgestattet.
Unsere Ingenieure haben in Kooperation mit der
Firma Semikron SKiiP® Packs entwickelt, die als voll
kompatibler und gleichwertiger Ersatz zu sehen
sind. Vorteil ist die hohe Verfügbarkeit.
The converter for Vestas V66 – V90 WTGs is equipped with SKiiP ® packs from Semikron.
Our engineers developed a fully compatible SkiiP ®
pack in collaboration with Semi­kron. Its high availability is a key advantage.
Our development is driven by the practical experiences and the exchange thereof between the
technicians of Deutsche Windtechnik. We are inspired by the dialogue with our customers and
partners to move forward in fulfilling their needs
and implementing their ideas.
▸▸ 2.1
Skiip® Packs for Vestas converters
▸▸ 2.2
SKiiP®-Check Umrichterprüfgerät
▸▸ 2.2
Skiip®-Check test case
▸▸ 2.3
Magic Eye:
Optisches Interface für Vestas® Controller
▸▸ 2.3
Magic Eye:
optical interface for Vestas® Controller
Weitere Eigenentwicklungen erläutern wir
Ihnen gerne auf Anfrage.
Information on more of our developments
available on request.
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
In this leaflet, we present three of our most successful products that have come from our own
development pool.
▸▸ 2.1
SKiiP Packs für Vestas®-Umrichter
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
Inkl. Temperaturmessung,
15-poliger D-Sub Anschluss
Incl. Temperature measurement,
15-pin D-Sub Connection
#
Nachbau SkiiP® und andere / Rebuild Skiip® and others
6300221
SkiiP ®
V66 - V90
Weitere Produkte auf Anfrage. More products on request.
20
21
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
2.2SKIIP® -CHECK UMRICHTERPRÜFGERÄT
SKIIP® -CHECK TEST CASE
2.3
Die Diagnose von Fehlern an Umrichtern dauert oft
lange und kann dadurch viel Geld kosten.
Unser SKiiP ®-Check Servicekoffer ist in der Lage die
IGBT Leistungsmodule von Windenergie-Umrichtern im eingebauten Zustand zu prüfen. Die Diagnose wird dadurch zielgerichteter und schneller,
wodurch Zeit gespart und Kosten reduziert werden.
Der SKiiP ®-Check Servicekoffer ist geeignet für den
Einsatz an Umrichter-Leistungsteilen zum Beispiel
folgender Hersteller:
Converteam®, SEG-Woodward® und Vestas®.
Um an Vestas® Windenergieanlagen effektiven
und schnellen Service durchführen zu können, ist
es notwendig, einen Laptop mit dem TurbinenController zu verbinden. Unser optisches Interface
stellt die notwendige Technik hierzu bereit.
The diagnosis of faults on converters is time
consuming. This increases costs. Our SkiiP ® Check
test case enables the user to check the IGBT efficiency modules built into the WTG. The diagnosis
is thus more efficient and less time consuming.
This translates into savings in terms of final costs.
OPTISCHES INTERFACE FÜR VESTAS ® CONTROLLER
OPTICAL INTERFACE FOR VESTAS® CONTROLLER
In order to provide an efficient and fast service for
Vestas® WTGs, it is necessary to connect a notebook to the turbine-controller. Our optical interface has this functionality.
The SkiiP ® Check test case is used for the checking
of converter efficiency parts of the following manufacturers:
Converteam®, SEG-Woodward® and Vestas®.
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
#
6400027
22
SkiiP® Pack
SkiiP ® Test case with equipment for checking the Skiip®II and Skiip®III in the wind turbine
Converters equipped
with SkiiP®
#
Other modules
2000017
CT236 Magic Eye
V52 - V90
23
3
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
REVERSE ENGINEERING
24
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
25
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
3
REVERSE ENGINEERING
Die in Windenergieanlagen eingesetzte Elektronik stellt häufig eine sogenannte „Black Box“
dar, da die Dokumentationen zu den Baugruppen überwiegend bei dem Hersteller liegen.
Unsere Abteilung für Reverse Engineering (RE)
ermöglicht uns nicht nur, die verschiedenen
Bauteile neu zu erfassen und originalgetreu zu
rekonstruieren. Unser Ziel ist, darüber hinaus
die Lebensdauer des Bauteils durch den Einsatz
moderner Technologien signifikant zu steigern.
Während der RE-Arbeiten analysieren unsere Techniker und Ingenieure systematisch das fertige elektronische Bauteil des Herstellers. Die gewonnenen Daten werden dokumentiert, gewichtet und
zielführend ausgewertet. Liegen alle benötigten
Informationen vor, kann das untersuchte Bauteil
rekonstruiert werden. Dabei gleicht das nachgebildete Bauteil zunächst eins zu eins dem Original in
Eigenschaften und Verwendung. Ein erfolgreicher
Vollfunktionstest unter simulierten Betriebsbedingungen schließt den Entwicklungsprozess ab.
REKONSTRUIERT
UND GLEICHZEITIG OPTIMIERT
Die im Rahmen der Produktanalyse erfassten und
ausgewerteten Daten ermöglichen uns, das Bauteil nicht nur nachzubauen, sondern im Sinne einer
Verbesserung weiter zu entwickeln. So sind zum
Beispiel die verbauten Baugruppen häufig in Leistung und Haltbarkeit nicht mehr auf dem neuesten
Stand. Proaktiv tauschen wir die betroffenen Komponenten durch leistungsstärkere Bauteile aus.
Dieser präventive Reparaturansatz mit dem Ziel der
Leistungsverbesserung unterscheidet uns deutlich
von anderen Reparaturdienstleistern.
Da wir die Instandsetzungen nach industriellem
Maßstab durchführen, haben wir uns zu einer kontinuierlichen Dokumentation der Arbeitsschritte
und -ergebnisse für jede einzelne Baugruppe verpflichtet.
The electronic parts used in wind turbines are
often called a “black box”. The reason for this
is that most of the documentation provided
by the manufacturers is not so readily available. Our Reverse Engineering department
(RE) is just capable to comprehend and rebuild
the different parts. Our aim is also to significantly improve the life span of the component
through the use of modern technologies.
During the RE process, our technicians systematically examine the manufacturer‘s electronic component. The gathered data is recorded and analysed. Once all the required information is acquired,
the analysed component can be rebuilt. The rebuilt
component is a one-to-one match of the original in
terms of its properties and usage. A full test under
simulated environmental conditions then completes the process.
RECONSTRUCTED AND OPTIMIZED
ON ONE HAND
The gathered data enables us to rebuild and even
improve the component, developing it further. For
example, in terms of durability and performance,
some of the components are no longer up to date.
We proactively change the affected parts with
more powerful parts. This preventive approach to
our work distinguishes us from other repair service
providers significantly.
Due to our industrial refurbishment methods, we
are obliged to continuously document each stage
of the process and the results for the individual
electronic components.
RE-Prozess zur Rekonstruktion und Verbesserung fertiger Bauteile
RE-Process for reconstruction and improving finished products
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
WHITE BOX
Simulierte Betriebsbedingungen
Je nach Test, u.U. wiederholte
Auswertung der Daten
Simulated environment
According to test results under
conditions renewed data investigation and assembly
6
END
Vollfunktionstest
Full function test
BLACK BOX
REVERSE
ENGINEERING
START
Öffnen der Baugruppe „Blackbox“
Opening of the “Black Box”
Demontage
Disassembly
1
BERATUNG
SERVICES
Ern
e
Nex uter V
t tri
ers
uch
al
5
Aufbau der „Whitebox“ mit
In der Funktion und Wirkung
gleichen Teilen
Building of the “White box”
With same function and
effect
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
Analyse der
Bauteile und
ihrer Verschaltung
Analysis of the
components and
its connections
Montage
Assembly
4
Redesign
nach Auswertung
der Daten
Redesign after
investigation
of the data
Vorschlag/Erarbeitung des Redesign
Proposal for redesign
26
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
Datenbasis
erstellen
Establish
data base
3
Welche Funktion?
Welche Wirkung?
Welche Interaktion?
Which function?
Which effect?
Which interaction?
2
Erfassen der Analyse
und Erfahrungswerte
(Schwachstellenanalyse)
Recording of the analysis
and gathered information
(weak point analysis)
27
LEISTUNGEN
4
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
BERATUNG
SERVICES
BERATUNG
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
SERVICE
Unser Service endet nicht
beim Verkauf
Our service does not end
with the sale
Wir liefern nicht nur generalüberholte elektronische
Komponenten, sondern unterstützen unsere Kunden auch bei allen Fragen rund um den Einbau und
den Betrieb der Baugruppen.
We not only deliver refurbished electronic components – we also support our customers with any
questions concerning the installation and operation
of the components.
Auch führen wir gutachterliche Tätigkeiten an
der Elektronik durch, zum Beispiel erstellen wir
Schadensgutachten für Versicherungen.
We also offer our expertise on electronic parts like
investigation of damages for insurances.
Rufen Sie uns an.
Gern stehen wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
28
Please feel free to call us.
We are happy to support you.
.
29
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
§ 1 Allgemeines – Geltungsbereich
(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle gegenwärtigen und zukünftigen von Kunden bei der Deutsche Windtechnik Steuerung
GmbH & & Co. KG (nachfolgend als „wir“ oder „uns“ bezeichnet) getätigten
Kauftransaktionen. Andere allgemeine Geschäftsbedingungen von Kunden
mit abweichenden, widersprechenden oder ergänzenden Bedingungen –
auch wenn diese anerkannt werden sollten – sind nicht Vertragsbestandteil,
es sei denn, deren Geltung wird schriftlich bestätigt.
(2) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten nur für Geschäftsbeziehungen mit Unternehmen im Sinne von § 310 Abs. BGB.
(3) Sollten sich Klauseln in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen teilweise oder insgesamt als ungültig erweisen, so bleiben die übrigen Klauseln
in vollem Umfang wirksam.
§ 2 Zustandekommen des Vertrags
(1) Eine vom Kunden abgegebene Bestellung gilt als verbindliches Angebot.
Wir können die Bestellung durch Versenden einer Auftragsbestätigung
- diese gilt als verbindliche Annahmeerklärung - oder durch Versand der
bestellten Waren annehmen.
(2) Sofern nicht anders im Angebot angegeben, kann ein Angebot schriftlich
oder elektronisch (per E-Mail oder Fax) in einer Frist von 4 (vier) Wochen
angenommen werden. Nach Ablauf dieser Frist wird das Angebot ungültig.
§ 3 Preise und Zahlungsbedingungen
(1) Sofern unsere Auftragsbestätigung nichts Gegenteiliges vorsieht, verstehen sich alle angegebenen Preise als Nettobeträge ab Werk, zuzüglich Versandkosten. Wir übernehmen dabei die Verpackungskosten.
(2) Die gesetzliche Mehrwertsteuer ist nicht in unseren Preisen eingeschlossen; sie wird in gesetzlicher Höhe am Tag der Rechnungsstellung in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
(3) Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist der
Kaufpreis netto (ohne Abzug) innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum
zur Zahlung fällig. Hinsichtlich der Folgen des Zahlungsverzugs gelten die
gesetzlichen Bestimmungen.
(4) Der Kunde ist verpflichtet, jede von uns ausgestellte Rechnung innerhalb
der unter Absatz 3 dieser Klausel angegebenen Frist auf Richtigkeit zu überprüfen. Alle nach Ablauf dieser Frist eingehenden Einwände bezüglich der
Rechnung werden nicht berücksichtigt.
(5) Aufrechnungsrechte stehen dem Kunden nur dann zu, wenn die Gegenansprüche unbestritten sind bzw. rechtskräftig festgestellt wurden.
(6) Alle Mehrkosten infolge von Umständen außerhalb unserer Kontrolle
bzw. der Kontrolle von uns beauftragter Unternehmen gehen zulasten des
Kunden.
§ 4 Gefahrübergang
(1) Sofern in der Auftragsbestätigung nichts Gegenteiliges angegeben wurde,
gilt Lieferung ab Werk als vereinbart.
§ 5 Lieferfrist
(1) Die Einhaltung der vereinbarten Lieferfristen setzt neben dem rechtzeitigen Eingang aller relevanten Unterlagen auch die Einhaltung der Zahlungsbedingungen und der sonstigen Verpflichtungen des Kunden voraus. Werden
diese Bedingungen nicht hinreichend erfüllt, werden die Lieferfristen entsprechend verlängert. Dies gilt allerdings nicht, wenn der Lieferverzug uns
zuzurechnen ist.
Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht für eine Haftung
wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
(5) Bei einer nicht zumutbaren Lieferung der Kaufsache - im Ganzen oder zum
Teil - gilt hinsichtlich der Haftung gegenüber dem Kunden der vorstehende
Absatz in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen sinngemäß.
§ 6 Eigentumsvorbehalt
(1) Wir behalten uns das Eigentum an der Kaufsache bis zur restlosen Bezahlung des Bestellbetrags vor. Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden,
insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die Kaufsache zurückzunehmen. Die Rücknahme der Kaufsache gilt gleichzeitig als Rücktritt vom
Vertrag. Wir sind nach Rücknahme der Kaufsache zu deren Verwertung
befugt. Der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Kunden abzüglich angemessener Verwertungskosten - anzurechnen.
(2) Der Kunde darf an ihn im Rahmen der Liefererfüllung gelieferte Waren,
Teile oder Materialien erst dann verkaufen, verpfänden oder als Sicherungsgegenstand verwenden, wenn er das Eigentumsrecht an diesen erworben
hat. Der Kunde hat uns über alle Vollstreckungs- oder Beschlagnahmungsmaßnahmen oder andere Verfügungen durch Dritte unverzüglich zu unterrichten.
(3) Bei einem Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens sind wir
berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die sofortige Rückgabe der
Kaufsache zu verlangen.
§ 7 Austauschteile
(1) Alle mit der Bezeichnung „Austauschteile“ angebotene und gekennzeichnete Anlagenteile werden im Rahmen einer Ersatzstellung ausgetauscht.
Komplett überholte Anlagenteile werden dem Kunden ausschließlich im
Tausch gegen ein anderes defektes Anlagenteil des gleichen Typs und mit
identischer Konstruktion angeboten.
(2) Alle defekten Anlagenteile müssen unverzüglich - jedoch spätestens nach
4 (vier) Wochen - eingesendet werden.
(3) Unterlässt der Kunde die Einsendung defekter Anlagenteile innerhalb der
angegebenen Frist, behalten wir uns vor, dem Kunden neben dem Kaufpreis
für ein neues Anlagenteil alle Mehrkosten in Rechnung zu stellen.
§ 8 Gewährleistung
(1) Mängelansprüche des Kunden setzen voraus, dass dieser seinen nach § 377
HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist.
(2) Soweit ein Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach unserer Wahl
zur Nacherfüllung in Form der Mängelbeseitigung oder der Lieferung einer
neuen mangelfreien Sache berechtigt.
(3) Schlägt die Nacherfüllung fehl, steht dem Kunden das Wahlrecht zwischen Vertragsaufhebung oder Preisminderung zu.
(4) Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Funktionstüchtigkeit der
Baugruppen. Üblicher Verschleiß oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang aus unsachgemäßer Behandlung, übermäßiger Beanspruchung,
Einsatz ungeeigneter Betriebsmittel oder aufgrund besonderer äußerer
Einflüsse entstehen, werden unter dem Vertrag nicht übernommen. Die
Gewährleistung erlischt insbesondere bei Vornahme ungeeigneter Änderungen oder Reparaturen durch den Kunden oder Dritte.
(5) Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von
der vereinbarten Beschaffenheit oder bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Liefergegenstandes.
(2) Bei Lieferverzug aufgrund höherer Gewalt - beispielsweise bei Streiks,
Aussperrungen oder behördlichen Maßnahmen - verlängert sich die Lieferfrist entsprechend.
(6) Die Gewährleistungsfrist für Mängel- oder Schadensersatzansprüche
beträgt 24 (vierundzwanzig) Monate ab dem Datum des Gefahrübergangs.
(3) Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Mitwirkungspflichten, so sind wir berechtigt, für den uns insoweit
entstehenden Schaden Schadensersatz zu verlangen, einschließlich einer
Entschädigung für zusätzliche uns entstandene Mehraufwendungen. Weitergehende Ansprüche oder Rechte bleiben vorbehalten.
(1) Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern der Kunde Schadensersatzansprüche geltend macht, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen. In Fällen leichter Fahrlässigkeit beschränkt sich unsere Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden.
(4) Im Falle einer verspäteten Lieferung haften wir nach den gesetzlichen
Bestimmungen, sofern der Kunde Schadensersatzansprüche geltend macht,
die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, einschließlich Vorsatz
oder grober Fahrlässigkeit unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen. In
Fällen leichter Fahrlässigkeit beschränkt sich unsere Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden. Abgesehen von den im 1. Absatz
dieser Klausel genannten Fällen beschränkt sich unsere Haftung für Schäden
aus der verspäteten Lieferung auf insgesamt 5 % des Wertes der verspäteten Lieferung zusätzlich zu der Leistung (§ 280 BGB), oder insgesamt 10 %
des Wertes der verspäteten Lieferung statt der Leistung (§ 281 ff. BGB) bzw.
zusätzlicher Ersatz vergeblicher Aufwendungen (§ 284 BGB). Nach Ablauf der
Erfüllungsfrist sind weitergehende Ansprüche des Kunden ausgeschlossen.
30
§ 9 Haftung
(2) Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder
der Gesundheit bleibt unberührt; dies gilt auch für die zwingende Haftung
nach dem Produkthaftungsgesetz.
(3) Sofern in diesen AGB keine anderweitigen Angaben erfolgen, ist jede sonstige Haftung ausgeschlossen.
§ 10 Schlussbestimmungen
(1) Die gegenseitigen Rechtsbeziehungen zwischen den Parteien unterliegen
dem deutschen Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten
Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf.
(2) Gerichtsstand ist Bremen.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS § 1 General Information - Scope of Application
§ 6 Retention of Title
(1) These General Terms and Conditions shall apply to any current and future
purchases that will be made by the customer from Deutsche Windtechnik
Steuerung GmbH & Co. KG (hereafter referred to as „we“ or „us“). Other general terms and conditions issued by the customer that deviate, conflict or are
regarded as supplementary – albeit acknowledged – shall not become part of
the contract unless their applicability is confirmed in writing.
(1) We reserve the right to retain the title of the goods until the negotiated
amount of the order has been settled in full. If the customer acts as to violate the contract, particularly with regard to the defaulting of payment, we
reserve the right to retract the goods. Our retracting of goods implies the rescission from the contract. After the retraction of the goods, we shall reserve
the right for their liquidation, with the emerging liquidation recovery value
being offset against the liabilities of the customer, less sufficient liquidation
costs.
(2) These General Terms and Conditions shall only apply to business dealings
with entrepreneurs, in accordance with Section 310 (1) BGB (German Civil
Code).
(3) Should any regulations which are part of these General Terms and Conditions become invalid in whole or in part, the rest of these terms and conditions shall fully remain in effect.
§ 2 Formation of a Contract
(1) The order placed by the customer is considered a binding proposal. We
can accept the order, either by sending out an order confirmation, which
will serve as a binding declaration of acceptance, or by shipping the ordered
goods.
(2) Unless stated otherwise in the proposal, a proposal can be accepted in
writing or electronically (via email or fax) during the period of 4 (four) weeks.
After that term expires, the proposal shall no longer be valid.
§ 3 Prices and Terms of Payment
(1) Unless our order confirmation states otherwise, the quoted prices represent net amounts, ex works, plus shipping charges. We will assume the
packaging costs.
(2) Our prices do not include the legal value-added-tax; this legal amount
shall be disclosed on the invoicing date in the invoice on a separate line.
(3) Unless the order confirmation states otherwise, the purchase price will
be due in full, net of any reductions, within 14 (fourteen) days of the invoice
date. The ramifications with regard to defaults shall be subject to legal regulations.
(2) The customer is not allowed to either sell or give in pawn or collateralize
the goods, parts or materials, which were delivered to him as part of the
performance delivery before acquiring the title to ownership. The customer
shall notify us without delay of any executory actions, seizures, or any other
decrees that are imposed on him by third parties.
(3) The application for insolvency proceedings shall give us the right us to
withdraw from the contract and to claim immediately the restitution of
goods.
§ 7 Replacement Parts
(1) The components offered and marked with the word „Austausch“ [Replacement] are considered a replacement deal. A completely overhauled component shall only be offered to the customer in exchange for another defective
component of the same type and identical design.
(2) Any defective components must be sent back immediately, but no later
than 4 (four) weeks.
(3) If the customer fails to send defective components back within the specified period, then, we will reserve the right to charge the customer with additional costs in addition to the purchase price of a new component.
§ 8 Warranty
(1) To claims defects, the customer shall satisfy the obligation arising from
the duty for inspection and objection, which are in accordance with Sec. 377
of HGB.
(4) The customer undertakes to review any invoice issued by us for accuracy,
within the period specified in par. 3. Any objections raised regarding the
invoice following that period will not be considered.
(2) In cases of just complaints, we reserve the right to provide cure at our
discretion, either by eliminating the defect or by delivering a new item free
of defects.
(5) The customer may only offset undisputed or legally recognized claims.
(3) If the cure fails, then, the customer will have the right to elect between
canceling the contract or price reduction.
(6) Excessive costs arising from the circumstances beyond our control or control of the companies contracted by us shall be borne by the customer.
§ 4 Transfer of Risk
Unless stated otherwise in the order confirmation, the delivery is negotiated
as „ex works“.
§ 5 Term of Delivery
(1) The observance of the stipulated delivery deadlines is conditional on the
timely receiving all pertinent documents, and also, on complying with the
terms of payment, along with other obligations to be performed by the
customer. If those conditions are not satisfactorily met, the deadlines shall
be extended accordingly; this shall not apply when the delay occurs on our
account.
(2) If the delivery is past due based on force majeure; for instance, strikes,
lockouts, or regulatory actions, then, the term of delivery will be extended
accordingly.
(3) If the customer culpably delays the acceptance, or if he culpably violates other duties to cooperate, then, we are reserve the right to claim the
compensation for the damages occurred, including any compensation for
additional expenses that were incurred. Any further claims or rights remain
unaffected.
(4) In the case of a delayed delivery, as stated by the law, we can only be made
liable for cases of malice or gross negligence; we shall assume responsibility
for any infringements caused by our representatives or vicarious agents. In
cases of slight negligence, our liability is limited to the foreseeable damages
related to the contract. Apart from the cases stated in clause 1, our liability for
damages arising from the belated delivery shall be limited to a total of 5 % in
addition to the performance (Sec. 280 BGB), and to a total of 10 % of the value
for the belated delivery for the damages in lieu of performance (Sections 281
of BGB, et. seq.) and/or an additional compensation for wasted expenditures
(Sec. 284 BGB); further claims by the customer are excluded – even after the
deadline set to perform has expired. The aforementioned limitations shall
not apply in cases of causing harm to life, body, or health.
(4) The warranty covers the functionality of the assembly group; it does not
cover the effects of usual wear and tear or damages, which, after the risk
was transferred, resulted from the ill-treatment, excessive stress, application of unsuitable operating equipment, or which arose based on special
external influences not being assumed under the contract. The warranty will
not cover any consequences of inappropriate modifications or repairs which
were carried out by the customer or third parties.
(5) Minor deviations from the negotiated specifications or insignificant limitations in serviceability do not constitute a defect in the delivered item.
(6) The period of limitations for defects or damage claims is 24 (twenty-four)
months, starting from the date the risk was transferred.
§ 9 Liability
(1) Unless the customer claims for damages we caused based on malice and
gross negligence, we shall be liable in accordance with the statutory provisions. Our liability in cases of slight negligence is limited to the foreseeable
damages related to the contract.
(2) The liability with respect to culpable violation of life, body or health
remains unaffected; this also applies to the mandatory liability arising from
the Product Liability Act.
(3) Unless specified otherwise in the above, the liability will be excluded.
§ 10 Final Provisions
(1) All the mutual legal relationships between the parties are governed by
German legislation, under the exclusion of the United Nations Convention
on Contracts for the International Sale of Goods.
(2) The place of jurisdiction is Bremen.
(5) If the delivery of the contractual good cannot be feasibly performed in
whole or in part, then, with regard to the liability toward the customer, the
above paragraph in these General Terms and Conditions shall apply mutatis
mutandis.
31
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
Deutsche Windtechnik Steuerung
GmbH & Co. KG
Norstedter Straße 4
25884 Viöl
Deutschland / Germany
T +49 4843 20448 200
F +49 4843 20448 299
[email protected]
GENERALÜBERHOLUNG
GENERAL
OVERHAUL
EIGENE
ENTWICKLUNGEN
OWN
DEVELOPMENTS
REVERSE
ENGINEERING
GESCHÄFTSFÜHRUNG
MANAGEMENT
FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG
RESEARCH AND DEVELOPMENT
WERKSTATTLEITER
WORKSHOP LEADER
Karl Keusgen
[email protected]
T +49 4843 204 48 -200
Stefan Ingwersen
[email protected]
T +49 4843 204 48 -215
Björn Ploog
[email protected]
T +49 4843 204 48 -213
BERATUNG
SERVICES
ANSPRECHPARTNER
CONTACTS
32
VERTRIEB
SALES
VERTRIEB
SALES
VERTRIEBSINNENDIENST
INTERNAL SALES
Melf Lorenzen
[email protected]
M +49 151 19 67 20 64
Susan Jesche
[email protected]
T +49 4845 791 68 -980
M +49 151 54 04 03 30 53
Katja Maibaum
[email protected]
T +49 4843 204 48 -212
33
ELEKTRONIK SPEZIAL
ELECTRONICS SPECIAL
34
35
Deutsche Windtechnik Steuerung
GmbH & Co. KG
Norstedter Straße 4
25884 Viöl
T +49 4843 20 448 200
[email protected]
deutsche-windtechnik.com