pons bildwörterbuch wortverzeichnis deutsch

Transcription

pons bildwörterbuch wortverzeichnis deutsch
1
PONS BILDWÖRTERBUCH
WORTVERZEICHNIS
DEUTSCH-SPANISCH
WO RT V E RZ E I C H N I S
MENSCHEN – GENTE
DIE FAMILIE – LA FAMILIA
Der Stammbaum – El árbol genealógico
der Schwiegervater -väter [ˈʃvi:gɐfa:tɐ] el suegro
die Schwiegermutter -mütter [ˈʃvi:gɐmʊtɐ] la suegra
die Schwägerin -nen [ˈʃvɛ:gərɪn] la cuñada
der Schwager Schwäger [ˈʃva:gɐ] el cuñado
der Ehemann -männer [ˈe:əman] el marido
die Ehefrau -en [ˈe:əfrau] la esposa
der Schwiegersohn -söhne [ˈʃvi:gɐzo:n] el yerno
die Tochter Töchter [ˈtɔxtɐ] la hija
der Sohn Söhne [zo:n] el hijo
der Enkel - [ˈɛŋkl ]̩ el nieto
die Enkelin -nen [ˈɛŋkəl ɪ̩ n] la nieta
der Großvater -väter [ˈgro:sfa:tɐ] el abuelo
die Großmutter -mütter [ˈgro:smʊtɐ] la abuela
die Mutter Mütter [mʊtɐ] la madre
der Vater Väter [fa:tɐ] el padre
die Tante -n [ˈtantə] la tía
der Onkel - [ˈɔŋkl ]̩ el tío
die Schwester -n [ˈʃvɛstɐ] la hermana
der Bruder Brüder [ˈbru:dɐ] el hermano
die Cousine -n [kuˈzi:nə] la prima
die Nichte -n [ˈnɪçtə] la sobrina
der Neffe -n [ˈnɛfə] el sobrino
der/die Verwandte -n [fɛɐ̯ˈvantə] el familiar
die Großeltern Pl [ˈgro:sʔɛltɐn] los abuelos
die Eltern Pl [ˈɛltɐn] los padres
das Ehepaar -e [ˈe:əpa:ɐ̯] el matrimonio
der Vorfahre -n [ˈfɔɐ̯fa:rə] el antepasado
ledig [ˈle:dɪç] soltero (-a)
verheiratet [fɛɐ̯ˈhaira:tɛt] casado (-a)
geschieden [gəˈʃi:dn̩ ] divorciado (-a)
verlobt [fɛɐ̯ˈlo:bt] prometido (-a)
verwitwet [fɛɐ̯ˈvɪtvət] viudo (-a)
verwandt [fɛɐ̯ˈvant] emparentado (-a)
BEZIEHUNGEN – RELACIONES SOCIALES
Familie und Lebensphasen – Familia y fases en la vida
das Baby -s [ˈbe:bi] el bebé
das Kind -er [kɪnt] el niño
die Jugendliche -n [ˈju:gn̩ tlɪçə] la joven
die Zwillinge Pl [ˈtsvɪlɪŋə] las gemelas
der/die Bekannte -n [bəˈkantə] el (la) conocido (-a)
der Mann Männer [man] el hombre
Herr … [hɛr] señor...
die Frau Frauen [frau] la mujer
Frau … [frau] señora...
der Junge -n [ˈjʊŋə] el chico
das Mädchen - [ˈmɛ:tçən] la chica
die Freunde Pl [ˈfrɔyndə] los amigos
das Paar -e [pa:ɐ̯] la pareja
die Freundin -nen [ˈfrɔyndɪn] la novia
der Freund -e [ˈfrɔynt] el novio
der Erwachsene -n [ɛɐ̯ˈvaksn̩ ə] el adulto
die Geschwister Pl [gəˈʃvɪstɐ] los hermanos
der Patenonkel - [ˈpa:tn̩ ɔŋkl ]̩ el padrino
die Patentante -n [ˈpa:tn̩ tantə] la madrina
der Stiefvater -väter [ˈʃti:ffa:tɐ] el padrastro
die Stiefmutter -mütter [ˈʃti:fmʊtɐ] la madrastra
der Stiefbruder -brüder [ˈʃti:fbru:dɐ] el hermanastro
die Stiefschwester -n [ˈʃti:fʃvɛstɐ] la hermanastra
der Nachbar -n [ˈnaxba:ɐ̯] el vecino
die Nachbarin -nen [ˈnaxba:rɪn] la vecina
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
2
Begrüßen und verabschieden – Saludar y despedirse
jemanden vorstellen [je:mandn̩ ˈfɔɐ̯ʃtɛlən] presentar a alguien
jemanden begrüßen [je:mandn̩ bəˈgry:sn̩ ] saludar a alguien
sich die Hand geben [zɪç di: ˈhant ge:bn̩ ] darse la mano
sich verbeugen [zɪç fɛɐ̯ˈbɔygn̩ ] hacer una reverencia
einen Knicks machen [ainən ˈknɪks maxn̩ ] hacer una ligera reverencia
sich umarmen [zɪç ʊmˈʔarmən] abrazarse
jemandem einen Kuss geben [je:mandɛm ainən ˈkʊs ge:bn̩ ] darle a
alguien un beso
sich verabschieden [zɪç fɛɐ̯ˈʔapʃi:dn̩ ] despedirse
winken [ˈvɪŋkn̩ ] saludar con la mano
lachen [ˈlaxn̩ ] reír
weinen [ˈvainən] llorar
jemanden anrufen [je:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] llamar a alguien por teléfono
das kleine Geschenk [klainə gəˈʃɛŋk] el detalle
Hallo! [haˈlo:] ¡Hola!
Guten Tag! [gu:tn̩ ˈta:k] ¡Buenos días!
Guten Morgen! [gu:tn̩ ˈmɔrgn̩ ] ¡Buenos días!
Guten Abend! [gu:tn̩ ˈa:bn̩ t] ¡Buenas tardes!/¡Buenas noches!
Wie heißt du? [vi: ˈhaist du:] ¿Cómo te llamas?
Wie heißen Sie? [vi: ˈhaisn̩ zi:] ¿Cómo se llama usted?
Ich heiße … [ɪç ˈhaisə] Me llamo...
Herzlich willkommen! [hɛrtslɪç vɪlˈkɔmən] ¡Bienvenido!/¡Bienvenida!
Tschüss! [tʃy:s] ¡Adiós!
Auf Wiedersehen! [auf ˈvi:dɐze:ən] ¡Hasta la vista!
Feste – Festejos
die Hochzeit -en [ˈhɔxtsait] la boda
der Geburtstag -e [gəˈbu:ɐ̯tsta:k] el cumpleaños
das Weihnachten - [ˈvainaxtn̩ ] la Navidad
der Valentinstag -e [ˈva:lɛnti:nsta:k] el Día de San Valentín
das Thanksgiving -s [θæŋksˈgɪvɪŋ] el Día de Acción de Gracias
das Halloween -s [hɛloˈvi:n] la fiesta de Halloween
der/das Silvester - [zɪlˈvɛstɐ] la Nochevieja
das Ostern - [ˈo:stɐn] la Pascua de Resurrección
die Hanukkah -s [hanʊˈka:] la Janucá
das Ramadanfest -e [ramaˈda:nfɛst] la fiesta del fin de Ramadán
das Wesakfest -e [ˈve:zakfɛst] el Vesak
das chinesische Neujahr [çine:zɪʃə ˈnɔyja:ɐ̯] el año nuevo chino
der Karneval -e; -s [ˈkarnəval] el carnaval
das Diwalifest -e [diˈva:lifɛst] el Divali
das Passah -s [ˈpasa] el Pésaj
die Feier -n [ˈfaiɐ] la festividad
der Hochzeitstag -e [ˈhɔxtsaitsta:k] el aniversario de boda
der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] el día festivo
der Muttertag -e [ˈmʊtɐta:k] el Día de la Madre
der Vatertag -e [ˈfa:tɐta:k] el Día del Padre
die Taufe -n [ˈtaufə] el bautizo
Herzlichen Glückwunsch! [hɛrtslɪçn̩ ˈglʏkvʊnʃ] ¡Felicidades!
Alles Gute zum Geburtstag! [aləs gu:tə tsʊm gəˈbu:ɐ̯tsta:k] ¡Feliz
cumpleaños!
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
EREIGNISSE IM LEBEN – SUCESOS EN LA VIDA
Wendepunkte – Momentos decisivos
die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] el nacimiento
der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] el preescolar
die Einschulung -en [ˈainʃu:lʊŋ] la escolarización
der Schulabschlussball -bälle [ʃu:lʔapʃlʊsbal] el baile de graduación
der Studienabschluss -schlüsse [ˈʃtu:di ə̯ nʔapʃlʊs] la graduación
universitaria
der Berufseinstieg -e [bəˈru:fsʔainʃti:k] la entrada en el mundo
laboral
sich verlieben [zɪç fɛɐ̯ˈli:bn̩ ] enamorarse
sich verloben [zɪç fɛɐ̯ˈlo:bn̩ ] prometerse
heiraten [ˈhaira:tn̩ ] casarse
die Schwangerschaft -en [ˈʃvaŋɐʃaft] el embarazo
umziehen [ˈʊmtsi:ən] mudarse
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] jubilarse
die Beerdigung -en [bəˈʔe:ɐ̯dɪgʊŋ] el entierro
volljährig werden [ˈfɔljɛ:rɪç ve:ɐ̯dn̩ ] cumplir la mayoría de edad
jemandem einen Heiratsantrag machen [je:mandɛm ainən
ˈhaira:tsantra:k maxn̩ ] pedir la mano de alguien
das Brautkleid -er [ˈbrautklait] el traje de novia
die Braut Bräute [braut] la novia
der Bräutigam -e [ˈbrɔytɪgam] el novio
eine Familie gründen [ainə faˈmi:li ə̯ grʏndn̩ ] formar una familia
die Scheidung -en [ˈʃaidʊŋ] el divorcio
sich scheiden lassen [zɪç ˈʃaidn̩ lasn̩ ] divorciarse
sterben [ˈʃtɛrbn̩ ] morir
MENSCHEN BESCHREIBEN – DESCRIBIR
PERSONAS
Das Gesicht – La cara
das Haar -e [ha:ɐ̯] el pelo
die Stirn -en [ʃtɪrn] la frente
die Schläfe -n [ˈʃlɛ:fə] la sien
das Ohr -en [o:ɐ̯] la oreja
die Augenbraue -n [ˈaugn̩ brauə] la ceja
die Wimper -n [ˈvɪmpɐ] la pestaña
das Auge -n [ˈaugə] el ojo
die Wange -n [ˈvaŋə] la mejilla
die Nase -n [ˈna:zə] la nariz
das Nasenloch -löcher [ˈna:zn̩ lɔx] el orificio de la nariz
der Mund Münder [mʊnt] la boca
der Zahn Zähne [tsa:n] el diente
die Lippe -n [ˈlɪpə] el labio
der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandíbula inferior
das Kinn -e [kɪn] la barbilla
eine Grimasse schneiden [ainə griˈmasə ʃnaidn̩ ] poner carotas
die Haut Häute [haut] la piel
die Falte -n [ˈfaltə] la arruga
das Muttermal -e [ˈmʊtɐma:l] el lunar
das Grübchen - [ˈgry:pçən] el hoyuelo
die Sommersprossen Pl [ˈzɔmɐʃprɔsn̩ ] las pecas
die Pore -n [ˈpo:rə] el poro
der Pickel - [ˈpɪkl ]̩ la espinilla
Das Haar – El cabello
rothaarig [ˈrɒtha:rɪç] pelirrojo (-a)
gewellt [gəˈvɛlt] ondulado (-a)
der Dutt -e; -s [dʊt] el moño
brünett [bryˈnɛt] castaño (-a)
der Kurzhaarschnitt -e [ˈkʊrtsha:ɐ̯ʃnɪt] el pelo corto
grau meliert [grau meˈli:ɐ̯t] entrecano (-a)
der Pony -s [ˈpɔni] el flequillo
die Strähnchen Pl [ˈʃtrɛ:nçən] las mechas
die Perücke -n [peˈrʏkə] la peluca
der Stufenschnitt -e [ˈʃtu:fn̩ ʃnɪt] el corte escalado
die Bobfrisur -en [ˈbɔpfrizu:ɐ̯] el corte bob
glatt [glat] liso (-a)
blond [blɔnt] rubio (-a)
dunkel [ˈdʊŋkl ]̩ oscuro (-a)
die Glatze -n [ˈglatsə] la calva
der Pferdeschwanz -schwänze [pfe:ɐ̯dəʃvants] la cola (de caballo)
lockig [ˈlɔkɪç] rizado (-a)
der Zopf Zöpfe [tsɔpf] la trenza
Die äußere Erscheinung – La apariencia exterior
der Bart Bärte [ba:ɐ̯t] la barba
der Schnurrbart -bärte [ˈʃnʊrba:ɐ̯t] el bigote
jung [jʊŋ] joven
alt [alt] viejo (-a)
muskulös [mʊskuˈlø:s] musculoso (-a)
die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] el aparato de ortodoncia
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
3
blass [blas] pálido (-a)
sonnengebräunt [ˈzɔnəngəbrɔynt] moreno (-a)
die grünen Augen [gry:nən ˈaugn̩ ] los ojos verdes
die braunen Augen [braunən ˈaugn̩ ] los ojos castaños
die grauen Augen [grauən ˈaugn̩ ] los ojos grises
die blauen Augen [blauən ˈaugn̩ ] los ojos azules
attraktiv [atrakˈti:f] atractivo (-a)
hübsch [hʏpʃ] guapo (-a)
hässlich [ˈhɛslɪç] feo (-a)
schön [ʃø:n] bonito (-a)
jemanden nach dem Äußeren beurteilen [je:mandn̩ na:x de:m ˈɔysərən
bəʔʊrtailən] juzgar a alguien por su apariencia
schlank [ʃlaŋk] delgado (-a)
dick [dɪk] gordo (-a)
groß [gro:s] alto (-a)
klein [klain] bajo (-a)
die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatriz
Gefühle und Persönlichkeit – Sentimientos y personalidad
glücklich [ˈglʏklɪç] feliz
stolz [ʃtɔlts] orgulloso (-a)
selbstbewusst [ˈzɛlpstbəvʊst] seguro (-a) de sí mismo (-a)
aufgeregt [ˈaufgəre:kt] nervioso (-a)
überrascht [y:bɐˈraʃt] sorprendido (-a)
verlegen [fɛɐ̯ˈle:gn̩ ] avergonzado (-a)
verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪrt] confuso (-a)
schüchtern [ˈʃʏçtɐn] tímido (-a)
nachdenklich [ˈna:xdɛŋklɪç] pensativo (-a)
neugierig [ˈnɔygi:rɪç] curioso (-a)
niedlich [ˈni:tlɪç] rico (-a)
verliebt [fɛɐ̯ˈli:pt] enamorado (-a)
offen [ˈɔfn̩ ] abierto (-a)
tolerant [toleˈrant] tolerante
geduldig [gəˈdʊldɪç] paciente
freundlich [ˈfrɔyntlɪç] amable
sympathisch [zʏmˈpa:tɪʃ] simpático (-a)
nett [nɛt] majo (-a)
lächeln [ˈlɛçl n̩ ] sonreír
Ich bin verärgert/froh/traurig. [ɪç bɪn fɛɐ̯ˈɛrgɛrt/fro:/ˈtraurɪç] Estoy
enojado (-a)/contento (-a)/triste.
traurig [ˈtraurɪç] triste
gestresst [gəˈʃtrɛst] estresado (-a)
verärgert [fɛɐ̯ˈɛrgɛrt] enojado (-a)
wütend [ˈvy:tənt] furioso (-a)
eifersüchtig [ˈaifɐzʏçtɪç] celoso (-a)
verängstigt [fɛɐ̯ˈʔɛŋstɪkt] atemorizado (-a)
nervös [nɛrˈvø:s] nervioso (-a)
müde [ˈmy:də] cansado (-a)
angeekelt [ˈangəʔe:klt] asqueado (-a)
dickköpfig [ˈdɪkkœpfɪç] terco (-a)
gelangweilt [gəˈlaŋvailt] aburrido (-a)
sauer [ˈzauɐ] enfadado (-a)
die Stirn runzeln [di: ˈʃtɪrn rʊntsl n̩ ] fruncir el ceño
bestürzt [bəˈʃtʏrtst] estupefacto (-a)
unsympathisch [ˈʊnzʏmpa:tɪʃ] antipático (-a)
verzweifelt [fɛɐ̯ˈtsvaifl̩t] desesperado (-a)
neidisch [ˈnaidɪʃ] sentir envidia
ungeduldig [ˈʊŋgədʊldɪç] impaciente
arrogant [aroˈgant] arrogante
intolerant [ˈɪntolerant] intolerante
sensibel [zɛnˈzi:bl ]̩ sensible
DIE KLEIDUNG – LA ROPA
Babysachen – Para bebés
die Stoffwindel -n [ˈʃtɔfvɪndl ]̩ el pañal de tela
die Wegwerfwindel -n [ˈvɛkvɛrfvɪndl ]̩ el pañal de usar y tirar
der Body -s [ˈbɔdi] el bodi
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Schneeanzug -anzüge [ˈʃne:ʔantsu:k] el mono para nieve
der Babyschlafsack -säcke [ˈbe:biʃla:fzak] el saco de dormir
die Rassel -n [ˈrasl ]̩ el sonajero
der Strampler - [ˈʃtramplɐ] el pelele
der Babyfäustling -e [ˈbe:bifɔystlɪŋ] la manopla de bebé
die Mütze -n [ˈmʏtsə] el gorro
der Schnuller - [ˈʃnʊlɐ] el chupete
das Babyschühchen - [ˈbe:biʃy:çən] el peúco
das Lätzchen - [ˈlɛtsçən] el babero
der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] la gorra
das Latzhöschen - [ˈlatshø:sçən] el peto
das Söckchen - [ˈzœkçən] el calcetín
die Babydecke -n [ˈbe:bidɛkə] la mantita
das Babyfläschchen - [ˈbe:biflɛʃçən] el biberón
die Biobaumwolle -n [ˈbi:obaumvɔlə] el bioalgodón
aus Kunstfaser [aus ˈkʊnstfa:zɐ] de fibra sintética
Unisex-Kleidung – Ropa unisex
der Trainingsanzug -anzüge [ˈtrɛ:nɪŋsʔantsu:k] el chándal
der Kapuzenpullover - [kaˈpu:tsn̩ pʊlo:vɐ] la sudadera con capucha
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte
der Schlafanzug -anzüge [ˈʃla:fʔantsu:k] el pijama
der Hausschuh -e [ˈhausʃu:] la zapatilla (de estar por casa)
der Bademantel -mäntel [ˈba:dəmantl ]̩ el albornoz
der Wintermantel -mäntel [ˈvɪntɐmantl ]̩ el abrigo
die Regenjacke -n [ˈre:gn̩ jakə] el chubasquero
die Schneehose -n [ˈʃne:ho:zə] el pantalón de esquí
Könnte ich das mal anprobieren? [kœntə ɪç das ma:l ˈanprobi:rən]
¿Podría probármelo (-a)?
Haben Sie das auch eine Nummer größer/kleiner? [ha:bn̩ zi: das aux
ainə nʊmɐ ˈgrø:sɐ/ˈklainɐ] ¿Tiene una talla más grande/pequeña?
eng/weit [ɛŋ/vait] estrecho (-a)/ancho (-a)
kurz/lang [kʊrts/laŋ] corto (-a)/largo (-a)
klein/groß [klain/gro:s] pequeño (-a)/grande
Das passt gut, ich nehme es. [das past ˈgu:t, ɪç ˈne:mə ɛs] Esto me
queda bien, me lo/la llevo.
mit kurzen/langen Ärmeln [mɪt kʊrtsən/laŋən ˈʔɛrml n̩ ] de manga
corta/larga
der Knopf Knöpfe [knɔpf] el botón
der Druckknopf -knöpfe [ˈdrʊkknɔpf] el broche de presión
das Knopfloch -löcher [ˈknɔpflɔx] el ojal
Herrenkleidung – Ropa de caballero
der Anzug Anzüge [ˈantsu:k] el traje
der Kragen -; Krägen [ˈkra:gən] el cuello
die Krawatte -n [kraˈvatə] la corbata
das Hemd -en [hɛmt] la camisa
der/das Sakko -s [ˈzako] la americana
die Hose -n [ˈho:zə] el pantalón
das T-Shirt -s [ˈti:ʃø:ɐ̯t] la camiseta
das Polohemd -en [ˈpo:lohɛmt] el polo
der Rollkragenpullover - [ˈrɔlkra:gn̩ pʊlo:vɐ] el jersey de cuello alto
die Weste -n [ˈvɛstə] el chaleco
der Pullunder - [pʊˈlʊndɐ] el chaleco de punto
die Fliege -n [ˈfli:gə] la pajarita
die kurze Hose [kʊrtsə ˈho:zə] el pantalón corto
die Boxershorts Pl [ˈbɔksɐʃo:ɐ̯ts] el (calzoncillo) bóxer
die Unterhose -n [ˈʊntɐho:zə] el calzoncillo
die Badehose -n [ˈba:dəho:zə] el bañador
Damenkleidung – Ropa de señoras
der Strumpf Strümpfe [ʃtrʊmpf] la media
die Strumpfhose -n [ˈʃtrʊmpfho:zə] el panti
die Leggings Pl [ˈlɛgɪŋs] los leggings
der Slip -s [slɪp] la braguita
der Bikini -s [biˈki:ni] el biquini
der Badeanzug -anzüge [ˈba:dəʔantsu:k] el bañador
der Sport-BH -s [ˈʃpɔrtbe:ha:] el sujetador de deporte
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
4
der Büstenhalter/BH -/-s [ˈbʏstənhaltɐ/be:ˈha:] el sujetador
die Rüsche -n [ˈry:ʃə] el volante
die Umstandsmode -n [ˈʊmʃtantsmo:də] la moda premamá
die Naht Nähte [na:t] la costura
der Ärmel - [ˈɛrml ]̩ la manga
der Saum Säume [zaum] el dobladillo
die Seide -n [ˈzaidə] la seda
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la puntilla
die Größe -n [ˈgrø:sə] la talla
der Ausschnitt -e [ˈausʃnɪt] el escote
trägerlos [ˈtrɛ:gɐlo:s] sin tirantes
tailliert [ta(l)ˈji:ɐt] entallado (-a)
leger [leˈʒe:ɐ] informal
schick [ʃɪk] chic
bequem [bəˈkve:m] cómodo (-a)
mit Stretchanteil [mɪt ˈstrɛtʃantail] con elastán
modisch [ˈmo:dɪʃ] a la/de moda
das Oberteil -e [ˈo:bɐtail] la parte de arriba
das Schulterpolster - [ˈʃʊltɐpɔlstɐ] la hombrera
der Blazer - [ˈble:zɐ] el/la blazer
die Jeans - [ˈdʒi:nz] los tejanos
die Stiefelette -n [ʃti:fəˈlɛtə] el botín
die Schleife -n [ˈʃlaifə] el lazo
das Kleid -er [klait] el vestido
das Trägertop -s [ˈtrɛ:gɐtɔp] el top de tirantes
die Bluse -n [ˈblu:zə] la blusa
die Strickjacke -n [ˈstrɪkjakə] la chaqueta de punto
der Rock Röcke [rɔk] la falda
die Shorts Pl [ʃo:ɐ̯ts] el short
die Röhrenhose -n [ˈrø:rənho:zə] el pantalón de pitillo
die leicht ausgestellte Hose [laiçt ausgəʃtɛltə ˈho:zə] el pantalón
estilo boot cut
die Schlaghose -n [ˈʃla:kho:zə] el pantalón de campana
Accessoires – Complementos
der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] el sombrero de paja
der Hut Hüte [hu:t] el sombrero
die Brille -n [ˈbrɪlə] las gafas
die Sonnenbrille -n [ˈzɔnənbrɪlə] las gafas de sol
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila
die Krawattennadel -n [kraˈvatənna:dl ]̩ el alfiler de corbata
der Regenschirm -e [ˈre:gn̩ ʃɪrm] el paraguas
die Uhr -en [u:ɐ̯] el reloj
die Hosenträger Pl [ˈho:zn̩ trɛ:gɐ] los tirantes
der Ring -e [rɪŋ] el anillo
der Handschuh -e [ˈhantʃu:] el guante
die Mütze -n [ˈmʏtsə] el gorro
der Schal -s; -e [ʃa:l] la bufanda
der Ohrring -e [ˈo:ɐ̯rɪŋ] el pendiente
die Halskette -n [ˈhalskɛtə] el collar
der Manschettenknopf -knöpfe [manˈʃɛtn̩ knɔpf] los gemelos
der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cremallera
der Klettverschluss -verschlüsse [ˈklɛtfɛɐ̯ʃlʊs] el cierre de velcro
die Handytasche -n [ˈhɛnditaʃə] la funda para el móvil
die Reisetasche -n [ˈraizətaʃə] la bolsa de viaje
der Koffer - [ˈkɔfɐ] la maleta
Schuhe und Lederwaren – Zapatos y artículos de piel
der Pumps - [pœmps] el zapato de tacón
die Sandale -n [zanˈda:lə] la sandalia
der Ballerina -s [baləˈri:na] la bailarina
der Gummistiefel - [ˈgʊmiʃti:fl̩] la bota de agua
der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] la chancleta
der hohe Stiefel [ho:hə ˈʃti:fl̩] la bota de caña alta
die Handtasche -n [ˈhanttaʃə] el bolso (de mano)
das Portemonnaie -s [pɔrtmɔˈne:] el monedero
die Brieftasche -n [ˈbri:ftaʃə] la cartera
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Aktentasche -n [ˈaktn̩ taʃə] el maletín
der Gürtel - [ˈgʏrtl ]̩ el cinturón
die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la cazadora de piel
der Schnürschuh -e [ˈʃny:ɐ̯ʃu:] el zapato de cordón
der Wanderstiefel - [ˈvandɐʃti:fl̩] la bota de montaña
die Socke -n [ˈzɔkə] el calcetín
die Trekkingsandale -n [ˈtrɛkɪŋzanda:lə] la sandalia de montaña
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte
der Schnürsenkel - [ˈʃny:ɐ̯zɛŋkl ]̩ el cordón
die Gürtelschlaufe -n [ˈgʏrtl ʃ̩ laufə] la trabilla
der Keilabsatz -absätze [ˈkailʔapzats] el tacón de cuña
der Absatz Absätze [ˈapzats] el tacón
die Sohle -n [ˈzo:lə] la suela
der Riemen - [ˈri:mən] la correa
die Schnalle -n [ˈʃnalə] la hebilla
DIE KÖRPERPFLEGE – LA HIGIENE PERSONAL
die Zahnpasta -pasten [ˈtsa:npasta] la pasta de dientes
das Parfüm -e; -s [parˈfy:m] el perfume
das Deo -s [ˈde:o] el desodorante
die Gesichtscreme -s [gəˈzɪçtskre:m] la crema facial
der Kamm Kämme [kam] el peine
das Duschgel -e [ˈdu:ʃge:l] el gel de ducha
das Shampoo -s [ˈʃampu] el champú
die Spülung -en [ˈʃpy:lʊŋ] la crema (acondicionadora)
die Seife -n [ˈzaifə] el jabón
die Haarbürste -n [ˈha:ɐ̯bʏrstə] el cepillo para el pelo
die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkre:m] la protección solar
der Kulturbeutel - [kʊlˈtu:ɐ̯bɔytl ]̩ el neceser
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] las pinzas
die Nagelschere -n [ˈna:gl ʃ̩ e:rə] la tijera para uñas
die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ ailə] la lima (de uñas)
die Haarspange -n [ˈha:ɐ̯ʃpaŋə] el pasador
die Feuchtigkeitscreme -s [ˈfɔyçtɪçkaitskre:m] la crema hidratante
sich die Augenbrauen zupfen [zɪç di: ˈaugn̩ brauən tsʊpfn̩ ] depilar las
cejas
die Enthaarung -en [ɛntˈha:rʊŋ] la depilación
der Nagellackentferner - [ˈna:gl l̩ akɛntfɛrnɐ] el quitaesmalte
das Haarprodukt -e [ˈha:ɐ̯prodʊkt] el producto para el pelo
sich die Haare föhnen [zɪç di: ˈha:rə fø:nən] secarse el pelo con el
secador
sich die Haare glätten [zɪç di: ˈha:rə glɛtn̩ ] alisarse el pelo
der/das Haargummi -s [ˈha:ɐ̯gʊmi] la goma para el pelo
SCHMINKSACHEN – PARA MAQUILLARSE
die Grundierung -en [grʊnˈdi:rʊŋ] la base (de maquillaje)
die Abdeckcreme -s [ˈapdɛkkre:m] el corrector
der Lippenstift -e [ˈlɪpn̩ ʃtɪft] el pintalabios
die Wimperntusche -n [ˈvɪmpɐntʊʃə] el rímel
die Farbpalette -n [ˈfarppalɛtə] la paleta de sombras
der Lidschatten - [ˈli:tʃatn̩ ] la sombra (de ojos)
der Nagellack -e [ˈna:gl l̩ ak] el pintaúñas
das Rouge -s [ru:ʒ] el colorete
der Bronzer -s [ˈbrõ:sɐ] el bronceador
die Puderdose -n [ˈpu:dɐdo:zə] la polvera
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo
der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ el pincel
der Kajalstift -e [kaˈja:lʃtɪft] el lápiz de ojos
der/das Lipgloss -[e] [ˈlɪpglɔs] el brillo para labios
die Wimpernzange -n [ˈvɪmpɐntsaŋə] el rizador de pestañas
ZU HAUSE – EN CASA
DIE WOHNUNG – EL PISO
das Einfamilienhaus -häuser [ˈainfami:li ə̯ nhaus] la casa unifamiliar
das Doppelhaus -häuser [ˈdɔpl h̩ aus] las casas contiguas
das Reihenhaus -häuser [ˈraiənhaus] la casa adosada
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
5
das Mehrfamilienhaus -häuser [ˈme:ɐ̯fami:li ə̯ nhaus] la casa
plurifamiliar
der Bungalow -s [ˈbʊŋgalo:] el bungaló
der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] el buzón
die Türklingel -n [ˈty:ɐ̯klɪŋl ]̩ el timbre
die Sprechanlage -n [ˈʃprɛçʔanla:gə] el interfono
die Hausnummer -n [ˈhausnʊmɐ] el número (de la portería)
der Hausschlüssel - [ˈhausʃlʏsl ]̩ la llave de la puerta
das Türschloss -schlösser [ˈty:ɐ̯ʃlɔs] el cerradura de la puerta
der Fußabtreter - [ˈfu:saptre:tɐ] el felpudo
der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] el paragüero
die Eigentumswohnung -en [ˈaign̩ tu:msvo:nʊŋ] el piso en propiedad
die Mietwohnung -en [ˈmi:tvo:nʊŋ] el piso de alquiler
der Hof Höfe [ho:f] el patio
das Eigentum Eigentümer [ˈaign̩ tu:m] la propiedad
das Grundstück -e [ˈgrʊntʃtʏk] el terreno
der Umbau -bauten [ˈʊmbau] la reforma
der Anbau -bauten [ˈanbau] la ampliación
zu verkaufen [tsu: fɛɐ̯ˈkaufn̩ ] se vende
der Hausmeister - [ˈhausmaistɐ] el portero
die Wendeltreppe -n [ˈvɛndl t̩ rɛpə] la escalera de caracol
der Dachboden -böden [ˈdaxbo:dn̩ ] el desván
der Keller - [ˈkɛlɐ] el sótano
der Flur -e [flu:ɐ̯] el pasillo
der Aufzug Aufzüge [ˈauftsu:k] el ascensor
der Grundriss -e [ˈgrʊntrɪs] el plano
die Garage -n [gaˈra:ʒə] el garaje
der Carport -s [ˈka:ɐ̯po:ɐ̯t] el carport
der Altbau -bauten [ˈaltbau] el edificio viejo
der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] el detector de humos
das Treppenhaus -häuser [ˈtrɛpn̩ haus] la escalera
der Mietvertrag -verträge [ˈmi:tfɛɐ̯tra:k] el contrato de alquiler
mieten [ˈmi:tn̩ ] alquilar
die Miete -n [ˈmi:tə] el alquiler
vermieten [fɛɐ̯ˈmi:tn̩ ] alquilar
der Vermieter - [fɛɐ̯ˈmi:tɐ] el arrendador
die Vermieterin -nen [fɛɐ̯ˈmi:tɐrin] la arrendadora
der Mieter - [ˈmi:tɐ] el inquilino
die Mieterin -nen [ˈmi:tɐrin] la inquilina
die Kaution -en [kauˈtsi o̯ :n] el depósito
DAS HAUS – LA CASA
das Erdgeschoss -geschösse [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] la planta baja
der erste Stock [ˈɛrstə ʃtɔk] el primer piso
der Dachziegel - [ˈdaxtsi:gl ]̩ la teja
die Haustür -en [ˈhausty:ɐ̯] la puerta de entrada
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventana
der Balkon -s; -e [balˈkɔŋ] el balcón
der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] la chimenea
die Dachrinne -n [ˈdaxrɪnə] el canalón
die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terraza
die Türschwelle -n [ˈty:ɐ̯ʃvɛlə] el umbral (de la puerta)
die Dachgaube -n [ˈdaxgaubə] la ventana abuhardillada
das Dachfenster - [ˈdaxfɛnstɐ] el tragaluz
das Dach Dächer [dax] el tejado
das Einzelhaus -häuser [ˈaintsl h̩ aus] la casa individual
der Neubau -bauten [ˈnɔybau] la casa de nueva construcción
die Dreizimmerwohnung -en [draiˈtsɪmɐvo:nʊŋ] el piso de tres
habitaciones
möbliert [mø:ˈbli:ɐ̯t] amueblado (-a)
das Stockwerk -e [ˈʃtɔkvɛrk] la planta
der Eigentümer - [ˈaign̩ ty:mɐ] el propietario
die Eigentümerin -nen [ˈaign̩ ty:mɐrɪn] la propietaria
eine Hypothek aufnehmen [ainə hypoˈte:k aufne:mən] hipotecar
Der Eingang – La entrada
die Diele -n [ˈdi:lə] el recibidor
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
6
die Wohnungstür -en [ˈvo:nʊŋsty:ɐ̯] la puerta principal
der Garderobenständer - [gardəˈro:bn̩ ʃtɛndɐ] el perchero
der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] el paragüero
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo
der Ablagetisch -e [ˈapla:gətɪʃ] la mesita
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la butaca
die Treppe -n [ˈtrɛpə] la escalera
das Treppengeländer - [ˈtrɛpn̩ gəlɛndɐ] la barandilla
die Treppenstufe -n [ˈtrɛpn̩ ʃtu:fə] el escalón
der Treppenabsatz -absätze [ˈtrɛpn̩ ʔapzats] el descansillo
das Schlüsselbrett -er [ˈʃlʏsl b̩ rɛt] el colgador para llaves
der Kleiderhaken - [ˈklaidɐha:kn̩ ] el colgadero
der Kleiderbügel - [ˈklaidɐby:gl ]̩ la percha
der Schuhlöffel - [ˈʃu:lœfl̩] el calzador
die Einbauleuchte -n [ˈainbaulɔyçtə] la lámpara empotrada
der Hängeschrank -schränke [ˈhɛŋəʃraŋk] el armario colgante
die Spülmaschine -n [ˈʃpy:lmaʃi:nə] el/la lavaplatos
das Geschirrtuch -tücher [gəˈʃɪrtu:x] el trapo de cocina
der Mülleimer - [ˈmʏlʔaimɐ] el cubo de basura
die Mülltrennung -en [ˈmʏltrɛnʊŋ] la separación de basuras
die Verpackung -en [fɛɐ̯ˈpakʊŋ] el envase
das Altglas -gläser [ˈaltgla:s] el vidrio reciclable
den Ofen vorheizen [de:n ˈo:fn̩ fɔɐ̯haitsn̩ ] precalentar el horno
die Spülmaschine laufen lassen [di: ˈʃpy:lmaʃi:nə laufn̩ lasn̩ ] poner el
lavaplatos
das Essen auftauen [das ˈɛsn̩ auftauən] descongelar la comida
das Geschirr abtropfen lassen [das gəˈʃɪr ʔaptrɔpfn̩ lasn̩ ] dejar
escurrir los platos
Das Wohnzimmer – La sala de estar
Küchengeräte – Aparatos y utensilios de cocina
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo
die Decke -n [ˈdɛkə] el techo
der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] el ventilador
der Vorhang Vorhänge [ˈfo:ɐ̯haŋ] la cortina
der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] el marco
das Gemälde - [gəˈmɛ:ldə] el cuadro
das Sofa -s [ˈzo:fa] el sofá
das Sofakissen - [ˈzo:fakɪsn̩ ] el cojín
die Lampe -n [ˈlampə] la lámpara
der Beistellschrank -schränke [ˈbaiʃtɛlʃraŋk] el armario auxiliar
der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moqueta
der Couchtisch -e [ˈkautʃtɪʃ] la mesa de tresillo
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ el sillón
der Kamin -e [kaˈmi:n] la chimenea
der Kaminsims -e [kaˈmi:nzɪms] la repisa de la chimenea
der gepolsterte Hocker [gəpɔlstɐtə ˈhɔkɐ] el puf acolchado
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería para libros
die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vitrina
die Fernsehbank -bänke [ˈfɛrnze:baŋk] el banco de televisión
die Schlafcouch -en; -s [ˈʃla:fkautʃ] el sofá cama
die Mikrowelle -n [ˈmi:krovɛlə] el microondas
der Mixer - [ˈmɪksɐ] la batidora
die Küchenmaschine -n [ˈkʏçn̩ maʃi:nə] el robot de cocina
der Pürierstab -stäbe [pyˈri:ɐ̯ʃta:p] la batidora de pie
das Handrührgerät -e [ˈhantry:ɐ̯gərɛ:t] la batidora de mano
der Wasserkocher - [ˈvasɐkɔxɐ] el hervidor de agua
das Waffeleisen - [ˈvafl̩ʔaizn̩ ] la gofrera
der Elektrogrill -s [eˈlɛktrogrɪl] la parrilla eléctrica
der Toaster - [ˈto:stɐ] la tostadora
die Küchenwaage -n [ˈkʏçn̩ va:gə] la balanza de cocina
der Schnellkochtopf -töpfe [ˈʃnɛlkɔxtɔpf] la olla exprés
der Sandwichgrill -s [ˈzɛntvɪtʃgrɪl] la sandwichera
die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la máquina de café
der Dampfgarer - [ˈdampfga:rɐ] la vaporera eléctrica
der Raclettegrill -s [raˈklɛtgrɪl] la (plancha para) raclette
der Reiskocher - [ˈraiskɔxɐ] la arrocera eléctrica
Das Esszimmer – El comedor
der Kronleuchter - [ˈkro:nlɔyçtɐ] la lámpara de araña
das Rollo -s [ˈrɔlo] el estor enrollable
das Fensterbrett -er [ˈfɛnstɐbrɛt] el alféizar
der Tischläufer - [ˈtɪʃlɔyfɐ] el camino de mesa
die Tischdekoration -en [ˈtɪʃdekoratsi o̯ :n] la decoración de la mesa
der Esstisch -e [ˈɛstɪʃ] la mesa comedor
die Kerze -n [ˈkɛrtsə] la vela
der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la silla
der Holzboden -böden [ˈhɔltsbo:dn̩ ] el suelo de madera
die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la planta de interior
die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vitrina
die Blumenvase -n [ˈblu:mənva:zə] el jarrón
die Anrichte -n [ˈanrɪçtə] el aparador
der Hochstuhl -stühle [ˈho:xʃtu:l] la trona
die Wanduhr -en [ˈvantʔu:ɐ̯] el reloj de pared
Die Küche – La cocina
die Einbauküche -n [ˈainbaukʏçə] la cocina americana
die Dunstabzugshaube -n [ˈdʊnstʔaptsu:kshaubə] la campana
(extractora)
die Frühstückstheke -n [ˈfry:ʃtʏkste:kə] el desayunador
der Küchenhocker - [ˈkʏçn̩ hɔkɐ] el taburete (de cocina)
der Kühlschrank -schränke [ˈky:lʃraŋk] la nevera
der Gefrierschrank -schränke [gəˈfri:ɐ̯ʃraŋk] el congelador
der Herd -e [he:ɐ̯t] la cocina
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón
der Backofenschalter - [ˈbakʔo:fn̩ ʃaltɐ] el mando del horno
der Backofen -öfen [ˈbakʔo:fn̩ ] el horno
das Spülbecken - [ˈʃpy:lbɛkn̩ ] el fregadero
die Arbeitsplatte -n [ˈarbaitsplatə] la encimera
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
Koch- und Backutensilien – Utensilios para cocinar
das Muffinförmchen - [ˈmafɪnfœrmçən] la molde de papel
das Teigrad -räder [ˈtaikrat] el cortapastas
die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ̯] el reloj de arena
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja
der Topfhandschuh -e [ˈtɔpfhantʃu:] la manopla de cocina
die Schürze -n [ˈʃʏrtsə] el delantal
der Küchenwecker - [ˈkʏçn̩ vɛkɐ] el minutero
das Ausstechförmchen - [ˈausʃtɛçfœrmçən] el molde para pastas
der Messerschärfer - [ˈmɛsɐʃɛrfɐ] el afilador de cuchillos
das Küchenpapier -e [ˈkʏçn̩ papi:ɐ̯] el papel de cocina
die Törtchenform -en [ˈtœrtçənfɔrm] el molde para magdalenas
die Springform -en [ˈʃprɪŋfɔrm] el molde redondo desmontable
das Backblech -e [ˈbakblɛç] la bandeja para el horno
die Alufolie -n [ˈa:lufo:li ə̯ ] el papel de aluminio
der Spritzbeutel - [ˈʃprɪtsbɔytl ]̩ la manga pastelera
das Backpapier -e [ˈbakpapi:ɐ̯] el papel de horno
die Frischhaltefolie -n [ˈfrɪʃhaltəfo:li ə̯ ] el film transparente
der Putzlappen - [ˈpʊtslapn̩ ] el trapo para limpiar
das Kuchengitter - [ˈku:xn̩ gɪtɐ] la rejilla de cocina
der Gefrierbeutel - [gəˈfri:ɐ̯bɔytl ]̩ la bolsa para congelados
die Rührschüssel -n [ˈry:ɐ̯ʃʏsl ]̩ el bol para mezclar
der Schäler - [ˈʃɛ:lɐ] el pelador
das Schneidebrett -er [ˈʃnaidəbrɛt] la tabla de cortar
das Hackmesser - [ˈhakmɛsɐ] el hacha de cocinero
das Küchenmesser - [ˈkʏçn̩ mɛsɐ] el cuchillo de cocina
das Küchensieb -e [ˈkʏçn̩ zi:p] el colador
das Abtropfsieb -e [ˈaptrɔpfzi:p] el escurridor
der Kartoffelstampfer - [karˈtɔfl̩ʃtampfɐ] el machaca patatas
die Knoblauchpresse -n [ˈkno:plauxprɛsə] el prensa ajos
die Schöpfkelle -n [ˈʃœpfkɛlə] el cazo
der Schneebesen - [ˈʃne:be:zn̩ ] el batidor
der Spieß -e [ʃpi:s] el pincho
der Dosenöffner - [ˈdo:zn̩ œfnɐ] el abrelatas
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Reibe -n [ˈraibə] el rallador
der Mörser - [ˈmœrzɐ] el mortero
der Stößel - [ˈʃtø:sl ]̩ la mano (de mortero)
der Messerblock -blöcke [ˈmɛsɐblɔk] el taco para cuchillos
der Fleischklopfer - [ˈflaiʃklɔpfɐ] el mazo para carne
der Eierschneider - [ˈaiɐʃnaidɐ] el cortador de huevos duros
der Eisportionierer - [ˈaispɔrtsi o̯ :ni:rɐ] el porcionador para helado
die Thermoskanne® -n [ˈtɛrmɔskanə] el termo
der Spüllappen - [ˈʃpy:llapn̩ ] la bayeta
der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ] el sacacorchos
der Backpinsel - [ˈbakpɪnzl ]̩ el pincel de cocina
das Nudelholz -hölzer [ˈnu:dl h̩ ɔlts] el rodillo
der Pfannenwender - [ˈpfanənvɛndɐ] la rasera
die Küchenzange -n [ˈkʏçn̩ tsaŋə] las pinzas de cocina
der Teigschaber - [ˈtaikʃa:bɐ] la espátula de cocina
der Servierlöffel - [zɛrˈvi:ɐ̯lœfl̩] el cucharón
der Kochlöffel - [ˈkɔxlœfl̩] el cuchara de madera
die Bratpfanne -n [ˈbra:tpfanə] la sartén
der Wok -s [vɔk] el wok
der Kochtopf -töpfe [ˈkɔxtɔpf] la olla
der Schmortopf -töpfe [ˈʃmo:ɐ̯tɔpf] la cacerola
das Auflaufförmchen - [ˈauflauffœrmçən] el molde individual
die Bratengabel -n [ˈbra:tn̩ ga:bl ]̩ el tenedor de cocina
der Untersetzer - [ˈʊntɐzɛtsɐ] el salvamanteles
die Grillpfanne -n [ˈgrɪlpfanə] la sartén para carne
der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] el (vaso) medidor
der Trichter - [ˈtrɪçtɐ] el embudo
der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] la cuchara dosificadora
der Abtropfständer - [ˈaptrɔpfʃtɛndɐ] el escurreplatos
der Flaschenöffner - [ˈflaʃn̩ œfnɐ] el abrebotellas
Das Schlafzimmer – El dormitorio
das Doppelbett -en [ˈdɔpl b̩ ɛt] la cama de matrimonio
das Kopfteil -e [ˈkɔpftail] la cabecera
die Nachttischlampe -n [ˈnaxttɪʃlampə] la lamparilla
der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] la mesita de noche
das Kopfkissen - [ˈkɔpfkɪsn̩ ] la almohada
der Kissenbezug -bezüge [ˈkɪsn̩ bətsu:k] la funda de la almohada
der Bettbezug -bezüge [ˈbɛtbətsu:k] el juego de sábanas
das Laken - [ˈla:kn̩ ] la sábana bajera
das Bettgestell -e [ˈbɛtgəʃtɛl] el armazón de la cama
die Bettdecke -n [ˈbɛtdɛkə] el edredón
der Hocker - [ˈhɔkɐ] el puf
die Matratze -n [maˈtratsə] el colchón
der Teppich -e [ˈtɛpɪç] la alfombra
die Kommode -n [kɔˈmo:də] la cómoda
der Kleiderschrank -schränke [ˈklaidɐʃraŋk] el armario (ropero)
der Wecker - [ˈvɛkɐ] el despertador
den Wecker stellen [de:n ˈvɛkɐ ʃtɛlən] poner el despertador
die Wärmflasche -n [ˈvɛrmflaʃə] la bolsa de agua
die Heizdecke -n [ˈhaitsdɛkə] la manta eléctrica
die Tagesdecke -n [ˈta:gəsdɛkə] el cubrecama
die Schlafbrille -n [ˈʃla:fbrɪlə] el antifaz (para dormir)
das Zimmer mit Bad [tsɪmɐ mɪt ˈba:t] la habitación con baño
Das Kinderzimmer – El cuarto de los niños
das Gitterbettchen - [ˈgɪtɐbɛtçən] la cuna
der Gitterstab -stäbe [ˈgɪtɐʃta:p] el barrote
das Mobile -s [ˈmo:bilə] el móvil para bebés
die Flauschdecke -n [ˈflauʃdɛkə] la mantita
der Wickeltisch -e [ˈvɪkl t̩ ɪʃ] el cambiador
die Wickelauflage -n [ˈvɪkl a̩ ufla:gə] el cambiador de sobremesa
der Teddy -s [ˈtɛdi] el oso de peluche
das Kuscheltier -e [ˈkuʃəlti:ɐ̯] el peluche
das Spielzeug -e [ˈʃpi:ltsɔyk] el juguete
der Ball Bälle [bal] la pelota
die Puppe -n [ˈpʊpə] la muñeca
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
7
die Wickeltasche -n [ˈvɪkl t̩ aʃə] la bolsa del bebé
der Kinderwagen - [ˈkɪndɐva:gn̩ ] el carrito
das Babyfon® -e [ˈbe:bifo:n] el intercomunicador
der Laufstall -ställe [ˈlaufʃtal] el parque
das Töpfchen - [ˈtœpfçən] el orinal
die Babytragetasche -n [ˈbe:bitra:gətaʃə] el capazo
der Schulranzen -ränzen [ˈʃu:lrantsn̩ ] la cartera del colegio
das Bauklötzchen - [ˈbauklœtsçən] el bloque de construcción
Das Jugendzimmer – El cuarto de joven
das Einzelbett -en [ˈaintsl b̩ ɛt] la cama individual
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón
der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la silla
die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lámpara de escritorio
die Hängelampe -n [ˈhɛŋəlampə] la lámpara
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería
die Fensterbank -bänke [ˈfɛnstɐbaŋk] la repisa de la ventana
der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moqueta
das Etagenbett -en [eˈta:ʒənbɛt] la litera
schlafen [ˈʃla:fn̩ ] dormir
einschlafen [ˈainʃla:fn̩ ] quedarse dormido (-a)
tief schlafen [ti:f ˈʃla:fn̩ ] dormir profundamente
aufwachen [ˈaufvaxn̩ ] despertar
wach sein [ˈvax zain] estar despierto (-a)
aufstehen [ˈaufʃte:ən] levantarse
träumen [ˈtrɔymən] soñar
der Albtraum -träume [ˈalptraum] la pesadilla
schnarchen [ˈʃnarçn̩ ] roncar
ausschlafen [ˈausʃla:fn̩ ] dormir hasta tarde
das Bett machen [das ˈbɛt maxn̩ ] hacer la cama
ins Bett gehen [ɪns ˈbɛt ge:ən] irse a la cama
das Zimmer aufräumen [das ˈtsɪmɐ aufrɔymən] recoger la habitación
Das Arbeitszimmer – El cuarto de trabajo
die Verandatür -en [veˈrandaty:ɐ̯] la cristalera corredera
die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la planta de interior
der Bücherschrank -schränke [ˈby:çɐʃraŋk] el mueble librería
der Laptop -s [ˈlɛptɔp] el (ordenador) portátil
der Drehstuhl -stühle [ˈdre:ʃtu:l] la silla de escritorio
die Rückenlehne -n [ˈrʏkn̩ le:nə] el espaldar
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos
der Rollcontainer - [ˈrɔlkɔnte:nɐ] la cajonera con ruedas
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio
das Tageslicht kein Pl [ˈta:gəslɪçt] la luz de día
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ el sillón
das Foto -s [ˈfo:to] la foto
der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] el marco
die Unterlage -n [ˈʊntɐla:gə] el documento
die Steuererklärung -en [ˈʃtɔyɐe:ɐ̯klɛrʊŋ] la declaración de la renta
arbeiten [ˈarbaitn̩ ] trabajar
sich konzentrieren [zɪç kɔntsɛnˈtri:rən] concentrarse
die Überstunde -n [ˈy:bɐʃtʊndə] la hora extra
von zu Hause arbeiten [fɔn tsu ˈhauzə arbaitn̩ ] trabajar desde casa
eine Pause machen [ainə ˈpauzə maxn̩ ] tomarse un descanso
selbstständig sein [ˈzɛlpʃtɛndɪç zain] ser autónomo (-a)
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
Das Badezimmer – El cuarto de baño
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo
das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] el lavabo
der Seifenspender - [ˈzaifn̩ ʃpɛndɐ] el dispensador de jabón
der Waschbeckenunterschrank -schränke [ˈvaʃbɛkn̩ ʔʊntɐʃraŋk]
el mueble del lavabo
die Badewanne -n [ˈba:dəvanə] la bañera
der Wasserhahn -hähne [ˈvasɐha:n] el grifo
das Handtuch -tücher [ˈhanttu:x] la toalla
der Handtuchhalter - [ˈhanttu:xhaltɐ] el toallero
die Dusche -n [ˈdu:ʃə] la ducha
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Duschkabine -n [ˈdu:ʃkabi:nə] la mampara de ducha
die Toilette -n [twaˈlɛtə] el váter
die Toilettenspülung -en [twaˈlɛtn̩ ʃpy:lʊŋ] la cisterna
der Toilettendeckel - [twaˈlɛtn̩ dɛkl ]̩ la tapa del váter
die Toilettenbrille -n [twaˈlɛtn̩ brɪlə] la asiento del váter
die Kloschüssel -n [ˈklo:ʃʏsl ]̩ la taza del váter
der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] el depósito de la cisterna
auf die Toilette gehen [auf di: twaˈlɛtə ge:ən] ir al váter
die Klobürste -n [ˈklo:bʏrstə] la escobilla
das Toilettenpapier -e [twaˈlɛtn̩ papi:ɐ̯] el papel higiénico
der Raumduft -düfte [ˈraumdʊft] el ambientador
der Klostein -e [ˈklo:ʃtain] el bloc de WC
Sanitäre Anlagen – Instalaciones sanitarias
der Elektroboiler - [eˈlɛktrobɔylɐ] el calentador eléctrico
der Behälter - [bəˈhɛltɐ] el depósito
das Thermostat -e; -en [tɛrmoˈsta:t] el termostato
der Kaltwasserzulauf -zuläufe [ˈkaltvasɐtsu:lauf] la toma de agua fría
der Warmwasserablauf -abläufe [ˈvarmvasɐaplauf] la salida de agua
caliente
das Gas-Wandheizgerät -e [ˈga:svanthaitsgərɛ:t] el calentador de gas
der Regler - [ˈre:glɐ] el reglaje
das Sicherheitsventil -e [ˈzɪçɐhaitsvɛnti:l] la válvula de seguridad
der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] el tubo de desagüe
das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] el lavabo
die Zuleitung -en [ˈtsu:laitʊŋ] la conducción
der Siphon -s [ˈzi:fo] el sifón
der Abfluss Abflüsse [ˈapflʊs] el desagüe
der Absperrhahn -hähne [ˈapʃpɛrha:n] la llave de paso
der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] el depósito de la cisterna
der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] el rebosadero
die Heberglocke -n [ˈhe:bɐglɔkə] el tirador
Im Badezimmer – En cuarto de baño
die Zahnbürste -n [ˈtsa:nbʏrstə] el cepillo de dientes
die Zahnseide -n [ˈtsa:nzaidə] la seda dental
das Wattepad -s [ˈvatəpɛt] el disco de algodón
das Wattestäbchen - [ˈvatəʃtɛ:pçən] el bastoncillo
das Taschentuch -tücher [ˈtaʃn̩ tu:x] el pañuelo de papel
der Rasierschaum -schäume [raˈzi:ɐ̯ʃaum] la espuma de afeitar
der Rasierer - [raˈzi:rɐ] la maquinilla de afeitar
der Rasierapparat -e [raˈzi:ɐ̯ʔapara:t] la máquina de afeitar
der Duschschwamm -schwämme [ˈdu:ʃʃvam] la esponja
der Föhn -e [fø:n] el secador
das Glätteisen - [ˈglɛtʔaizn̩ ] las planchas
der Lockenstab -stäbe [ˈlɔkn̩ ʃta:p] el rizador
das Schwammtuch -tücher [ˈʃvamtu:x] el paño esponja
der Waschlappen - [ˈvaʃlapn̩ ] la manopla de baño
das Mundwasser - [ˈmʊntvasɐ] el enjuague bucal
sich rasieren [zɪç raˈzi:rən] afeitarse
sich frisch machen [zɪç ˈfrɪʃ maxn̩ ] refrescarse
sich schminken [zɪç ˈʃmɪŋkn̩ ] maquillarse
sich die Zähne putzen [zɪç di: ˈtsɛ:nə pʊtsn̩ ] lavarse los dientes
das Rasierwasser -; -wässer [raˈzi:ɐ̯vasɐ] el after shave
der Duschkopf -köpfe [ˈdu:ʃkopf] la alcachofa de la ducha
der Duschvorhang -vorhänge [ˈdu:ʃfo:ɐ̯haŋ] la cortina
die Badematte -n [ˈba:dəmatə] la alfombrilla
sich waschen [zɪç ˈvaʃn̩ ] lavarse
baden [ˈba:dn̩ ] bañarse
den Hahn auf-/zudrehen [de:n ˈha:n auf-/tsu:dre:ən] abrir/cerrar el
grifo
duschen [ˈdu:ʃn̩ ] ducharse
Die Waschküche – El cuarto de lavado
die Waschmaschine -n [ˈvaʃmaʃi:nə] la lavadora
der Frontlader - [ˈfrɔntla:dɐ] la lavadora de carga frontal
die Waschmittelkammer -n [ˈvaʃmɪtl k̩ amɐ] el cajón dosificador
das Waschpulver - [ˈvaʃpʊlvɐ] el detergente en polvo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
8
der Fleckenentferner - [ˈflɛkn̩ ɛntfɛrnɐ] el quitamanchas
der Weichspüler - [ˈvaiçʃpy:lɐ] el suavizante
das Bleichmittel - [ˈblaiçmɪtl ]̩ la lejía
der Wäschekorb -körbe [ˈvɛʃəkɔrp] la cesta de la ropa
die zusammengelegte Wäsche [tsuzaməngəle:gtə ˈvɛʃə] la ropa
doblada
die Wäscheleine -n [ˈvɛʃəlainə] la cuerda para tender la ropa
die Wäscheklammer -n [ˈvɛʃəklamɐ] la pinza
das Bügeleisen - [ˈby:gl ʔ̩ aizn̩ ] la plancha
das Bügelbrett -bretter [ˈby:gl b̩ rɛt] la tabla de planchar
die Waschmaschine füllen [di: ˈvaʃmaʃi:nə fʏlən] llenar la lavadora
die Wäsche waschen [di: ˈvɛʃə vaʃn̩ ] lavar la ropa
die Wäsche schleudern [di: ˈvɛʃə ʃlɔydɐn] centrifugar la ropa
der Wäscheständer - [ˈvɛʃəʃtɛndɐ] el tendedero
der Wäschetrockner - [ˈvɛʃətrɔknɐ] secadora
der Schmutzwäschekorb -körbe [ˈʃmʊtsvɛʃəkɔrp] el cesto de la ropa
sucia
die Wäsche zum Trocknen aufhängen [di: vɛʃə tsʊm ˈtrɔknən aufhɛŋən]
tender la ropa para que se seque
bügeln [ˈby:gl n̩ ] planchar
Reinigungsartikel – Artículos de limpieza
das Reinigungsmittel - [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ el producto de limpieza
die Sprühflasche -n [ˈʃpry:flaʃə] el pulverizador
der Gummihandschuh -e [ˈgʊmihantʃu:] el guante de goma
der Gummiwischer - [ˈgʊmivɪʃɐ] el limpiacristales
der Wischmopp -s [ˈvɪʃmɔp] la fregona
der Eimer - [ˈaimɐ] el cubo
der Handfeger - [ˈhantfe:gɐ] la escobilla
die Kehrschaufel -n [ˈke:ɐ̯ʃaufl̩] el recogedor
der Schwamm Schwämme [ʃvam] el estropajo
das Spülmittel - [ˈʃpy:lmɪtl ]̩ el (detergente) lavavajillas
der WC-Reiniger - [ve:ˈtse: rainɪgɐ] el detergente para WC
die Bürste -n [ˈbʏrstə] la escobilla
die Wurzelbürste -n [ˈvʊrtsl b̩ ʏrstə] el cepillo
schrubben [ˈʃrʊbn̩ ] fregar, frotar
fegen [ˈfe:gn̩ ] barrer
polieren [poˈli:rən] dar brillo
putzen [ˈpʊtsn̩ ] limpiar
abwischen [ˈapvɪʃn̩ ] pasar el trapo, limpiar
der Staubsauger - [ˈʃtaupzaugɐ] el aspirador
Staub saugen [ˈʃtaup zaugn̩ ] pasar el aspirador
der Staubwedel - [ˈʃtaupve:dl ]̩ el plumero
Die Heimwerkstatt – El taller en casa
die Handsäge -n [ˈhantzɛ:gə] el serrucho
die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras
die Bügelsäge -n [ˈby:gl z̩ ɛ:gə] la sierra (para metales)
das Teppichmesser - [ˈtɛpɪçmɛsɐ] el cúter
der Schraubenschlüssel - [ˈʃraubn̩ ʃlʏsl ]̩ la llave inglesa
der Holzhammer -hämmer [ˈhɔltshamɐ] la maza de madera
die Rohrzange -n [ˈro:ɐ̯tsaŋə] las tenazas pico de loro
das Maßband -bänder [ˈma:sbant] la cinta métrica
der Nagel Nägel [ˈna:gl ]̩ el clavo
der Hammer Hämmer [ˈhamɐ] el martillo
das Schleifpapier -e [ˈʃlaifpapi:ɐ̯] el papel de lija
die Wasserwaage -n [ˈvasɐva:gə] el nivel de aire
die Kombizange -n [ˈkɔmbitsaŋə] los alicates
der Schraubenzieher - [ˈʃraubn̩ tsi:ɐ] el destornillador
die Schraube -n [ˈʃraubə] el tornillo
die Mutter -n [ˈmʊtɐ] la tuerca
der Akkubohrer - [ˈakubo:rɐ] la taladradora sin cable
der Akku -s [ˈaku] la batería
der Elektrobohrer - [eˈlɛktrobo:rɐ] la taladradora
der Bohrer - [ˈbo:rɐ] la broca
die Klebepistole -n [ˈkle:bəpɪsto:lə] la pistola de encolar
die Stichsäge -n [ˈʃtɪçzɛ:gə] el serrucho de punta
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Bandschleifer - [ˈbantʃlaifɐ] la lijadora de banda
die Kreissäge -n [ˈkraiszɛ:gə] la sierra circular
das Stemmeisen - [ˈʃtɛmʔaizn̩ ] el escoplo
die Nietenzange -n [ˈni:tn̩ tsaŋə] la remachadora
der Seitenschneider - [ˈzaitn̩ ʃnaidɐ] el cortaalambres
das Sägeblatt -blätter [ˈzɛ:gəblat] la hoja de sierra
schrauben [ˈʃraubn̩ ] atornillar
löten [ˈlø:tn̩ ] soldar
messen [ˈmɛsn̩ ] medir
abschmirgeln [ˈapʃmɪrgl n̩ ] lijar
sägen [ˈzɛ:gn̩ ] serrar
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar
bohren [ˈbo:rən] taladrar
hämmern [ˈhɛmɐn] clavar
feilen [ˈfailən] limar
ausstemmen [ˈausʃtɛmən] trabajar con escoplo
nieten [ˈni:tn̩ ] remachar
streichen [ˈʃtraiçn̩ ] pintar
hobeln [ˈho:bl n̩ ] cepillar
die Kartuschenpistole -n [karˈtʊʃn̩ pɪsto:lə] la pistola de calafateo
der Dichtstoff -e [ˈdɪçtʃtɔf] el material de sellado
der Müllbeutel - [ˈmʏlbɔytl ]̩ la bolsa de basura
das Mikrofasertuch -tücher [ˈmi:krofa:zɐtu:x] la bayeta de microfibra
der Besen - [ˈbe:zn̩ ] la escoba
das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] la navaja
der Werkzeugkasten -kästen [ˈvɛrktsɔykkastn̩ ] la caja de
herramientas
die Werkbank -bänke [ˈvɛrkbaŋk] el banco de carpintero
der Inbusschlüssel - [ˈɪnbʊsʃlʏsl ]̩ la llave Allen
die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] las gafas protectoras
der Lötkolben - [ˈlø:tkɔlbn̩ ] el soldador
das Lötzinn kein Pl [ˈlø:ttsɪn] el estaño de soldar
das Sperrholz -hölzer [ˈʃpɛrhɔlts] la madera contrachapada
die Spanplatte -n [ˈʃpa:nplatə] el tablero de aglomerado
der Lack -e [lak] la laca
das Metall -e [meˈtal] el metal
der rostfreie Stahl [rɔstfraiə ˈʃta:l] el acero inoxidable
der Kunststoff -e [ˈkʊnstʃtɔf] el plástico
der Draht Drähte [dra:t] el alambre
das Holzbrett -er [ˈhɔltsbrɛt] la tabla de madera
Renovieren – Hacer reformas
der Farbroller - [ˈfarprɔlɐ] el rodillo (de pintor)
der Handwerker - [ˈhantvɛrkɐ] el trabajador
die Leiter -n [ˈlaitɐ] la escalera
die Latzhose -n [ˈlatsho:zə] el mono de trabajo
die Farbdose -n [ˈfarpdo:zə] la lata de pintura
die Farbwanne -n [ˈfarpvanə] la bandeja
der Acryllack -e [aˈkry:llak] la pintura acrílica
das Verdünnungsmittel - [fɛɐ̯ˈdʏnʊŋsmɪtl ]̩ el diluyente
der Flachpinsel - [ˈflaxpɪnzl ]̩ la brocha
der/die Spachtel - [ˈʃpaxtl ]̩ la espátula
tapezieren [tapeˈtsi:rən] empapelar
die Tapetenrolle -n [taˈpe:tn̩ rɔlə] el rollo de papel pintado
der Tapeziertisch -e [tapeˈtsi:ɐ̯tɪʃ] la mesa de pintor
das Abdeckband -bänder [ˈapdɛkbant] la cinta de enmascarar
das Farbmuster - [ˈfarpmʊstɐ] el muestrario de colores
die Farbe -n [ˈfarbə] la pintura
kacheln [ˈkaxl n̩ ] alicatar
verputzen [fɛɐ̯ˈpʊtsn̩ ] emplastar
spachteln [ˈʃpaxtl n̩ ] masillar
die Tapete entfernen [di: taˈpe:tə ɛntfɛrnən] arrancar el papel pintado
die Abdeckfolie -n [ˈapdɛkfo:li ə̯ ] plástico protector
die Spachtelmasse -n [ˈʃpaxtl m
̩ asə] masilla
das Lösungsmittel - [ˈlø:zʊŋsmɪtl ]̩ disolvente
das Versiegelungsmittel - [fɛɐ̯ˈzi:glʊŋsmɪtl ]̩ sellante
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
9
Strom und Heizung – Electricidad y calefacción
der Heizkörper - [ˈhaitskœrpɐ] el radiador
der Kaminofen -öfen [kaˈmi:nʔo:fn̩ ] la estufa de leña
die Steckdose -n [ˈʃtɛkdo:zə] el enchufe
der Stecker - [ˈʃtɛkɐ] la clavija
das Verlängerungskabel - [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋska:bl ]̩ el (cable) alargador
die Sicherung -en [ˈzɪçɐrʊŋ] el fusible
der Stromzähler - [ˈʃtro:mtsɛ:lɐ] el contador de electricidad
die Glühbirne -n [ˈgly:bɪrnə] la bombilla
die Energiesparlampe -n [enɛrˈgi:ʃpa:ɐ̯lampə] la bombilla de bajo
consumo
der Lampensockel - [ˈlampn̩ zɔkl ]̩ el casquillo
der Glühfaden -fäden [ˈgly:fa:dn̩ ] el filamento
die Mehrfachsteckdose -n [ˈme:ɐ̯faxʃtɛkdo:zə] el enchufe múltiple
der Schalter - [ˈʃaltɐ] el interruptor
der Luftkanal -kanäle [ˈlʊftkana:l] el respiradero
die Heizung anschalten/ausschalten [di: ˈhaitsʊŋ anʃaltn̩ /ausʃaltn̩ ]
encender/apagar la calefacción
die erneuerbare Energie [ɛɐ̯nɔyɐba:rə enɛrˈgi:] la energía renovable
das Stromnetz -e [ˈʃtro:mnɛts] la red eléctrica
die Stromstärke kein Pl [ˈʃtro:mʃtɛrkə] la intensidad de la corriente
die Spannung kein Pl [ˈʃpanʊŋ] el voltaje
die Solarheizung -en [zoˈla:ɐ̯haitsʊŋ] la calefacción solar
die Zentralheizung -en [tsɛnˈtra:lhaitsʊŋ] la calefacción central
die Fußbodenheizung -en [ˈfu:sbo:dn̩ haitsʊŋ] la calefacción de suelo
radiante
der Sicherungskasten -kästen [ˈzɪçɐrʊŋskastn̩ ] la caja de fusibles
die Leitung -en [ˈlaitʊŋ] el cable
das Ampere - [ˈæmpeəʳ] el amperio
das Watt - [vat] el vatio
das Volt - [vɔlt] el voltio
der Adapter - [əˈdæptəʳ] el adaptador
die Erdung -en [ˈeɐ̯dʊŋ] la toma de tierra
DER GARTEN – EL JARDÍN
die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terraza
der Gartenteich -e [ˈgartn̩ taiç] el estanque
der Gartenweg -e [ˈgartn̩ ve:k] el camino
der Gemüsegarten -gärten [gəˈmy:zəgartn̩ ] el huerto
die Küchenkräuter Pl [ˈkʏçn̩ krɔytɐ] las hierbas culinarias
das Gewächshaus -häuser [gəˈvɛkshaus] el invernadero
das Gartenhaus -häuser [ˈgartn̩ haus] la caseta
das Blumenbeet -e [ˈblu:mənbe:t] el arriate
die Gartenbank -bänke [ˈgartn̩ baŋk] el banco
die Hecke -n [ˈhɛkə] el seto
die Gartenmauer -n [ˈgartn̩ mauɐ] el muro
der Dachgarten -gärten [ˈdaxgartn̩ ] el jardín de azotea
der Komposter - [kɔmˈpɔstɐ] el compostador
der Steingarten -gärten [ˈʃtaingartn̩ ] el jardín de rocalla
der Gartenzaun -zäune [ˈgartn̩ tsaun] la valla
die Gartenmöbel Pl [ˈgartn̩ mø:bl ]̩ los muebles de jardín
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
Gartengeräte – Herramientas de jardinería
die Gießkanne -n [ˈgi:skanə] la regadera
der Handrechen - [ˈhantrɛçn̩ ] el rastrillo de mano
die Blumenkelle -n [ˈblu:mənkɛlə] el trasplantador
die Topfpflanze -n [ˈtɔpfpflantsə] la planta de maceta
der Gartenschlauch -schläuche [ˈgartn̩ ʃlaux] la manguera
die Rosenschere -n [ˈro:zn̩ ʃe:rə] las tijeras de podar
der Gartenhandschuh -e [ˈgartn̩ hantʃu:] el guante de jardinería
der Spaten - [ˈʃpa:tn̩ ] la pala
der Laubrechen - [ˈlauprɛçn̩ ] la escoba de césped
der Rechen - [ˈrɛçn̩ ] el rastrillo
die Mistgabel -n [ˈmɪstga:bl ]̩ la horca
der Rasenmäher - [ˈra:zn̩ mɛ:ɐ] el cortacésped
der Rasentrimmer - [ˈra:zn̩ trɪmɐ] la desbrozadora
die Schubkarre -n [ˈʃu:pkarə] la carretilla
die Heckenschere -n [ˈhɛkn̩ ʃe:rə] la cizalla
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Hacke -n [ˈhakə] la azada
der Rasensprenger - [ˈra:zn̩ ʃprɛŋɐ] el aspersor
Die Gartenarbeit – Trabajos de jardinería
Rollrasen verlegen [ˈrɔlra:zn̩ fɛɐ̯le:gn̩ ] poner tepes de césped
den Rasen sprengen [de:n ˈra:zn̩ ʃprɛŋən] regar el césped
das Laub rechen [das ˈlaup rɛçn̩ ] rastrillar las hojas
pflanzen [ˈpflantsn̩ ] plantar
stutzen [ˈʃtʊtsn̩ ] podar
den Rasen mähen [de:n ˈra:zn̩ mɛ:ən] cortar del césped
Unkraut jäten [ˈʊnkraut jɛ:tn̩ ] escardar
umgraben [ˈʊmgra:bn̩ ] cavar
zurückschneiden [tsuˈrʏkʃnaidn̩ ] podar
pflücken [ˈpflʏkn̩ ] recoger, recolectar
säen [ˈzɛ:ən] sembrar
spritzen [ˈʃprɪtsn̩ ] fumigar
eintopfen [ˈaintɔpfn̩ ] plantar en un macetero
düngen [ˈdʏŋən] abonar
ernten [ˈɛrntn̩ ] cosechar
züchten [ˈtsʏçtn̩ ] cultivar
vermehren [fɛɐ̯ˈme:rən] hacer que prolifere
gießen [ˈgi:sn̩ ] regar
der Sämling -e [ˈzɛ:mlɪŋ] el brote
der Dünger - [ˈdʏŋɐ] el abono
der Unkrautvernichter - [ˈʊnkraʊtfɛɐ̯nɪçtɐ] el herbicida
ESSEN UND TRINKEN – COMER Y BEBER
TIERISCHE PRODUKTE – PRODUCTOS CÁRNICOS
Y PESCADOS
Fleisch – Carne
das Lammfleisch kein Pl [ˈlamflaiʃ] la carne de cordero
das Rindfleisch kein Pl [ˈrɪntflaiʃ] la carne de vacuno
das Steak -s [ste:k] el bistec
das Schweinefleisch kein Pl [ˈʃvainəflaiʃ] la carne de cerdo
das Filet -s [fiˈle:] el filete
das Kalbfleisch kein Pl [ˈkalpflaiʃ] la carne de ternera
die Keule -n [ˈkɔylə] la pata
das Kotelett -s [kɔtˈlɛt] la chuleta
die Leber -n [ˈle:bɐ] el hígado
die Niere -n [ˈni:rə] el riñón
das Kaninchen - [kaˈni:nçən] el conejo
der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] el jamón
das Hackfleisch kein Pl [ˈhakflaiʃ] la carne picada
die Wurst Würste [vʊrst] la salchicha
der Aufschnitt -e [ˈaufʃnɪt] el embutido
die Salami [-s] [zaˈla:mi] el salami
Geflügel – Aves
das Hähnchen - [ˈhɛnçən] el pollo
der Schenkel - [ˈʃɛŋkl ]̩ el muslo
die Brust Brüste [brʊst] la pechuga
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala
die rohe Ente [ro:ə ˈɛntə] el pato crudo
die Ente -n [ˈɛntə] el pato
die Gans Gänse [ˈgans] el ganso
die rohe Gans [ro:ə ˈgans] el ganso crudo
die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la codorniz
die rohe Wachtel [ro:ə ˈvaxtl ]̩ la codorniz cruda
die Pute -n [ˈpu:tə] el pavo
das Putenfleisch kein Pl [ˈpu:tn̩ flaiʃ] la carne de pavo
die Hähnchenkeule -n [ˈhɛnçənkɔylə] el muslo de pollo
aus Freilandhaltung [aus ˈfrailanthaltʊŋ] campero (-a)
das Bioprodukt -e [ˈbi:oprodʊkt] el producto biológico
die Innereien Pl [ɪnəˈraiən] la asadura
mariniert [mariˈni:ɐ̯t] marinado (-a)
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
10
geräuchert [gəˈrɔyçɐt] ahumado (-a)
gepökelt [gəˈpø:kl t̩ ] curado (-a)
braten [ˈbra:tn̩ ] asar
schmoren [ˈʃmo:rən] estofar
grillen [ˈgrɪlən] hacer a la parrilla
Fisch – Pescado
die Forelle -n [foˈrɛlə] la trucha
der Karpfen - [ˈkarpfn̩ ] la carpa
der Zander - [ˈtsandɐ] la lucioperca
der Seeteufel - [ˈze:tɔyfl̩] el rape
die Makrele -n [maˈkre:lə] la caballa
die Seezunge -n [ˈze:tsʊŋə] el lenguado
die Sardine -n [zarˈdi:nə] la sardina
die Scholle -n [ˈʃɔlə] la solla
der Aal -e [a:l] la anguila
der Tunfisch -e [ˈtu:nfɪʃ] el atún
der Kabeljau -e; -s [ˈka:bl j̩ au] el bacalao
der Seebarsch -e [ˈze:barʃ] la lubina
der Lachs -e [laks] el salmón
der Heilbutt -e [ˈhailbʊt] el fletán
der Fischrogen - [ˈfɪʃro:gn̩ ] las huevas de pescado
das Fischsteak -s [ˈfɪʃste:k] el filete de pescado
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
Meeresfrüchte – Marisco
die Garnele -n [garˈne:lə] la gamba
der Hummer - [ˈhʊmɐ] el bogavante
der Krebs -e [kre:ps] el cangrejo
der Flusskrebs -e [ˈflʊskre:ps] el cangrejo de río
die Miesmuschel -n [ˈmi:smʊʃl ]̩ el mejillón
die Kammmuschel -n [ˈkammʊʃl ]̩ la venera
die Venusmuschel -n [ˈve:nʊsmʊʃl ]̩ la almeja
die Herzmuschel -n [ˈhɛrtsmʊʃl ]̩ el berberecho
die Auster -n [ˈaustɐ] la ostra
der Tintenfisch -e [ˈtɪntn̩ fɪʃ] la sepia
der Krake -n [ˈkra:kə] el pulpo
der Räucherfisch -e [ˈrɔyçɐfɪʃ] el pescado ahumado
der Dosenfisch -e [ˈdo:zn̩ fɪʃ] el pescado en lata
das Filet -s [fiˈle:] el filete
geräuchert [gəˈrɔyçɐt] ahumado (-a)
einen Fisch entgräten [ainən ˈfɪʃ ɛntˈgrɛ:tn̩ ] quitar las espinas
die Gräte -n [ˈgrɛ:tə] la raspa
die Schuppe -n [ˈʃʊpə] la escama
abschuppen [ˈapʃʊpn̩ ] escamar
tiefgefroren [ˈti:fgəfro:rən] congelado (-a)
frisch [frɪʃ] fresco (-a)
Milchprodukte und Eier – Productos lácteos y huevos
das Hühnerei -er [ˈhy:nɐʔai] el huevo de gallina
die Eierschale -n [ˈaiɐʃa:lə] la cáscara del huevo
das Eigelb -e; - [ˈaigɛlp] la yema
das Eiweiß -e; - [ˈaivais] la clara
das Gänseei -er [ˈgɛnzəʔai] el huevo de ganso
das Wachtelei -er [ˈvaxtl ʔ̩ ai] el huevo de codorniz
die Milch kein Pl [mɪlç] la leche
die Sahne kein Pl [ˈza:nə] la nata
der Joghurt -[s] [ˈjo:gʊrt] el yogur
der Hüttenkäse - [ˈhʏtn̩ kɛ:zə] el queso cottage
der Brie -s [bri:] el (queso) brie
der Gorgonzola -s [gɔrgɔnˈtso:la] el (queso) gorgonzola
der Feta kein Pl [ˈfeta] el (queso) feta
der Ziegenkäse - [ˈtsi:gn̩ kɛ:zə] el queso de cabra
der Quark kein Pl [kvark] el queso quark
der Eierkarton -s [ˈaiɐkartɔŋ] el cartón de huevos
die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] la mantequilla
der Parmesan kein Pl [parmeˈza:n] el (queso) parmesano
der Emmentaler - [ˈɛmənta:lɐ] el (queso) emmental
der Raclettekäse - [ˈraklɛtkɛ:zə] el (queso) raclette
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Cheddar kein Pl [ˈtʃɛdɐ] el (queso) cheddar
der Camembert -s [ˈkaməmbɛ:ɐ̯] el (queso) camembert
der Gouda -s [ˈgauda] el (queso) gouda
der Mozzarella -s [mɔʦaˈrɛla] la mozzarella
der geriebene Käse [gəˈri:bənə ˈkɛ:zə] el queso rallado
die Buttermilch kein Pl [ˈbʊtɐmɪlç] el suero de mantequilla
der Frischkäse - [ˈfrɪʃkɛ:zə] el queso fresco
die Kondensmilch kein Pl [kɔnˈdɛnsmɪlç] la leche condensada
die Kuhmilch kein Pl [ˈku:mɪlç] la leche de vaca
die Ziegenmilch kein Pl [ˈtsi:gn̩ mɪlç] la leche de cabra
die laktosefreie Milch [lakˈto:zəfraɪə ˈmɪlç] la leche sin lactosa
die Sojamilch kein Pl [ˈzo:jamɪlç] la leche de soja
homogenisiert [homogeniˈzi:ɐ̯t] homogeneizado (-a)
pasteurisiert [pastøriˈzi:ɐ̯t] pasteurizado (-a)
fettarm [ˈfɛtʔarm] bajo (-a) en grasas
die Vollmilch kein Pl [ˈfɔlmɪlç] la leche entera
GEMÜSE – VERDURA Y HORTALIZAS
die/der Trüffel -n; - [ˈtrʏfl̩] la trufa
der Champignon -s [ˈʃampɪnjɔŋ] el champiñón
der Steinpilz -e [ˈʃtainpɪlts] la seta calabaza
der Pfifferling -e [ˈpfɪfɐlɪŋ] el rebozuelo
der Spargel - [ˈʃpargl ]̩ el espárrago
der Kohlrabi - [ko:lˈra:bi] el colinabo
der Rhabarber - [raˈbarbɐ] el ruibarbo
der Mangold kein Pl [ˈmaŋgɔlt] la acelga
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo
der/die Stangensellerie -[s] [ˈʃtaŋənzɛləri] el apio
die Artischocke -n [artiˈʃɔkə] la alcachofa
die Kresse -n [ˈkrɛsə] el berro
die Brunnenkresse -n [ˈbrʊnənkrɛsə] el berro de agua
das Blatt Blätter [blat] la hoja
der Strunk Strünke [ʃtrʊŋk] el troncho
das Röschen - [ˈrø:sçən] el cogollo
das Herz -en [hɛrts] el corazón
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta
das gedämpfte Gemüse [gəˈdɛmpftə gəˈmy:zə] la verdura al vapor
aus biologischem Anbau [aus bi:oˈlo:gɪʃəm ˈanbau] de cultivo
biológico
aus heimischer Produktion [aus ˈhaimɪʃɐ prodʊkˈtsi o̯ :n] de la región
Wurzelgemüse – Raíces y tubérculos
die Zwiebel -n [ˈtsvi:bl ]̩ la cebolla
das Radieschen - [raˈdi:sçən] el rábano (rojo)
die Frühlingszwiebel -n [ˈfry:lɪŋstsvi:bl ]̩ la cebolleta
der Lauch -e [laux] el puerro
die Karotte -n [kaˈrɔtə] la zanahoria
die Pastinake -n [pastiˈna:kə] la chirivía
die Kartoffel -n [karˈtɔfl̩] la patata
die Süßkartoffel -n [ˈzy:skartɔfl̩] el boniato
die rote Zwiebel [ro:tə ˈtsvi:bl ]̩ la cebolla morada
der Knoblauch kein Pl [ˈkno:blaux] el ajo
die Schalotte -n [ʃaˈlɔtə] el chalote
die Rote Bete [ro:tə ˈbe:tə] la remolacha
die Rübe -n [ˈry:bə] el nabo
die Knoblauchzehe -n [ˈkno:blauxtse:ə] el diente de ajo
die Knoblauchknolle -n [ˈkno:blauxknɔlə] la cabeza de ajo
die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la raíz
bitter [ˈbɪtɐ] amargo (-a)
roh [ro:] crudo (-a)
scharf [ʃarf] picante
mehligkochend [ˈme:lɪçkɔxn̩ t] para puré
festkochend [ˈfɛstkɔxn̩ t] para ensaladilla
Blattgemüse – Verdura
der Kopfsalat -e [ˈkɔpfzala:t] la lechuga (de cogollo)
der Eisbergsalat -e [ˈaisbɛrkzala:t] la lechuga iceberg
der Römersalat -e [ˈrø:mɐzala:t] la lechuga (romana)
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
11
der/die Chicorée kein Pl [ˈʃikore] la endivia
der Feldsalat -e [ˈfeltzala:t] las collejas
der Spinat kein Pl [ʃpiˈna:t] la espinaca
der Rucola kein Pl [ˈruko:la] la rúcula
der Endiviensalat -e [ɛnˈdi:vi ə̯ nzala:t] la escarola
der Wirsing kein Pl [ˈvɪrzɪŋ] la col de Milán
der Rosenkohl kein Pl [ˈro:zn̩ ko:l] la col de Bruselas
der Rotkohl kein Pl [ˈro:tko:l] la col lombarda
der Weißkohl kein Pl [ˈvaisko:l] la col (repollo)
Brokkoli Pl [ˈbrɔkoli] el brócoli
der Blumenkohl kein Pl [ˈblu:mənko:l] la coliflor
Fruchtgemüse – Hortalizas de frutos
der/die Paprika -[s] [ˈpaprika] el pimiento
die Zucchini - [tsʊˈki:ni:] el calabacín
die Aubergine -n [obɛrˈʒi:nə] la berenjena
die Tomate -n [toˈma:tə] el tomate
die Kirschtomate -n [ˈkɪrʃtoma:tə] el tomate cherry
die Olive -n [oˈli:və] la aceituna
die Okraschote -n [ˈokraʃo:tə] el quingombó
die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] la guindilla
die Avocado -s [avoˈka:do] el aguacate
die Gurke -n [ˈgʊrkə] el pepino
der Kürbis Kürbisse [ˈkʏrbɪs] la calabaza
der Butternusskürbis -kürbisse [ˈbʊtɐnʊskʏrbɪs] la calabaza moscada
der Mais kein Pl [mais] el maíz
schälen [ˈʃɛ:lən] pelar
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar
roh [ro:] crudo (-a)
gekocht [gəˈkɔxt] cocido (-a)
gegart [gəˈgart] cocido (-a)
das Püree -s [pyˈre:] el puré
püriert [pyˈri:ɐ̯t] triturado (-a)
braten [ˈbra:tn̩ ] asar
Hülsenfrüchte – Legumbres
die Gartenerbse -n [ˈgartn̩ ʔɛrpsə] el guisante
die schwarze Bohne [ʃvartsə ˈbo:nə] la judía negra
die Kichererbse -n [ˈkɪçɐʔɛrpsə] el garbanzo
die Ackerbohne -n [ˈakɐbo:nə] la haba
die rote Linse [ro:tə ˈlɪnzə] la lenteja roja
die grüne Linse [gry:nə ˈlɪnzə] la lenteja (verde)
die grüne Bohne [gry:nə ˈbo:nə] la judía verde
die Zuckererbse -n [ˈtsʊkɐʔɛrpsə] el guisante mollar
die Kidneybohne -n [ˈkɪtnibo:nə] la judía roja
die Limabohne -n [ˈli:mabo:nə] la judía de Lima
die Tellerlinse -n [ˈtɛlɐlɪnzə] la lenteja pardina
die Hülse -n [ˈhʏlzə] la vaina
der Kern -e [kɛrn] la pepita
die Schote -n [ˈʃo:tə] la vaina
der Samen - [ˈza:mən] la semilla
die Sojasprossen Pl [ˈzo:jaʃprɔsn̩ ] los brotes de soja
die Sojabohne -n [ˈzo:jabo:nə] la soja
die Mungobohne -n [ˈmʊŋgobo:nə] la judía mungo
die Schwarzaugenbohne -n [ˈʃvartsaugn̩ bo:nə] la judía de careta
OBST – FRUTA
Beeren und Steinobst – Bayas y drupas
die Erdbeere -n [ˈe:ɐ̯tbe:rə] la fresa
die Himbeere -n [ˈhɪmbe:rə] la frambuesa
die Brombeere -n [ˈbrɔmbe:rə] la (zarza)mora
die Heidelbeere -n [ˈhaidl b̩ e:rə] el arándano
die roten Johannisbeeren [ro:tn̩ joˈhanɪsbe:rən] las grosellas rojas
die schwarzen Johannisbeeren [ʃvartsn̩ joˈhanɪsbe:rən] las grosellas
negras
die Weintraube -n [ˈvaintraubə] la uva
die Stachelbeere -n [ˈʃtaxl b̩ e:rə] la grosella espinosa
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
12
die Preiselbeere -n [ˈpraizl b̩ e:rə] el arándano agrio
die Kirsche -n [ˈkɪrʃə] la cereza
die Holunderbeere -n [hoˈlʊndɐbe:rə] el saúco
der Pfirsich -e [ˈpfɪrzɪç] el melocotón
die Nektarine -n [nɛktaˈri:nə] la nectarina
die Pflaume -n [ˈpflaumə] la ciruela
die Aprikose -n [apriˈko:zə] el albaricoque
der Apfel Äpfel [ˈapfl̩] la manzana
die Birne -n [ˈbɪrnə] la pera
die Quitte -n [ˈkvɪtə] el membrillo
die Sultanine -n [zʊltaˈni:nə] la (uva) pasa sultana
die Backpflaume -n [ˈbakpflaumə] la ciruela pasa
die Paranuss -nüsse [ˈpa:ranʊs] la nuez de Brasil
die Pistazie -n [pɪsˈta:tsi ə̯ ] el pistacho
geröstet [gəˈrœstət] tostado (-a)
gesalzen [gəˈzaltsn̩ ] salado (-a)
das Studentenfutter kein Pl [ʃtuˈdɛntn̩ fʊtɐ] frutos secos y pasas
der Nussknacker - [ˈnʊsknakɐ] el cascanueces
die Nussschale -n [ˈnʊsʃa:lə] la cáscara
eine Nuss knacken [ainə ˈnʊs knakn̩ ] cascar una nuez
Exotische Früchte – Frutas exóticas
KRÄUTER UND GEWÜRZE – HIERBAS Y ESPECIAS
die Feige -n [ˈfaigə] el higo
die Birnenmelone -n [ˈbɪrnənmelo:nə] el pepino dulce
die Physalis -; Physalen [fyˈza:lɪs] el alquequenje
die Litschi -s [ˈlɪtʃi] el lichi
die Sternfrucht -früchte [ʃtɛrnfrʊxt] la carambola
die Ananasguave -n [ˈananasgu̯ a:və] la guayaba de Brasil
die Papaya -s [paˈpa:ja] la papaya
die Cherimoya -s [tʃɛriˈmo:ja] la chirimoya
die Passionsfrucht -früchte [paˈsi o̯ :nsfrʊxt] la granadilla
die Mangostanfrucht -früchte [maŋgɔsˈta:nfrʊxt] el mangostán
der Granatapfel -äpfel [graˈna:tapfl̩] la granada
die Kiwano -s [ki:ˈva:no] el kiwano
die Rambutan -s [ramˈbu:ta:n] el rambután
die Pitahaya -s [pi:taˈha:ja] la pitahaya
die Ananas -; -se [ˈananas] la piña
die Guave -n [ˈgu̯ a:və] la guayaba
die Banane -n [baˈna:nə] el plátano
die Kiwi -s [ˈki:vi] el kiwi
die Mango -s [ˈmaŋgo] el mango
die Kokosnuss -nüsse [ˈko:kɔsnʊs] el coco
Zitrusfrüchte und Melonen – Cítricos y melones
die Limette -n [liˈmɛtə] la lima
die Zitrone -n [tsiˈtro:nə] el limón
die Orange -n [oˈrã:ʒə] la naranja
die Grapefruit -s [ˈgre:pfru:t] el pomelo
die Clementine -n [klemɛnˈti:nə] la clementina
geschält [gəˈʃɛ:lt] pelado (-a)
der Schnitz -e [ʃnɪts] el gajo
die Schale -n [ˈʃa:lə] la cáscara
die Zuckermelone -n [ˈtsʊkɐmelo:nə] el melón (chino)
die Honigmelone -n [ˈho:nɪçmelo:nə] el melón (de miel)
die Wassermelone -n [ˈvasɐmelo:nə] la sandía
die Blutorange -n [ˈblu:tʔorã:ʒə] la naranja sanguina
die Kumquat -s [ˈkʊmkvat] el kumquat
kernlos [ˈkɛrnlo:s] sin pepitas
saftig [ˈzaftɪç] jugoso (-a)
knackig [ˈknakɪç] crujiente
das Kerngehäuse - [ˈkɛrngəhɔyzə] el corazón
sauer [ˈzauɐ] ácido (-a)
reif [raif] maduro (-a)
frisch [frɪʃ] fresco (-a)
faulig [ˈfaulɪç] podrido (-a)
Nüsse und Trockenobst – Nueces y frutos secos
der Cashewkern -e [ˈkɛʃu:kɛrn] el anacardo
die Mandel -n [ˈmandl ]̩ la almendra
die Kastanie -n [kasˈta:ni ə̯ ] la castaña
die Walnuss -nüsse [ˈvalnʊs] la nuez
die Haselnuss -nüsse [ˈha:zl n̩ ʊs] la avellana
die Erdnuss -nüsse [ˈe:ɐ̯tnʊs] el cacahuete
die Pekannuss -nüsse [ˈpe:kannʊs] la pacana
die Macadamianuss -nüsse [makaˈda:mi a̯ nʊs] la nuez de macadamia
der Pinienkern -e [ˈpi:ni ə̯ nkɛrn] el piñón
die Dattel -n [ˈdatl ]̩ el dátil
die Rosine -n [roˈzi:nə] la (uva) pasa
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
Kräuter – Hierbas
der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda
der Salbei kein Pl [ˈzalbaɪ] la salvia
der Estragon kein Pl [ˈɛstragɔn] el estragón
die Minze -n [ˈmɪntsə] la menta
der Oregano kein Pl [oˈre:gano] el orégano
der Majoran -e [ˈma:joran] la mejorana
das/der Liebstöckel - [ˈli:pʃtœkl ]̩ el apio del monte
der Rosmarin kein Pl [ˈro:smari:n] el romero
das Basilikum kein Pl [baˈzi:likʊm] la albahaca
die Petersilie -n [petɐˈzi:ljə] el perejil
der Thymian -e [ˈty:mia:n] el tomillo
der Koriander - [koriˈandɐ] el cilantro
der Schnittlauch kein Pl [ˈʃnɪtlaux] el cebollino
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo
der Dill -e [dɪl] el eneldo
die Zitronenmelisse -n [tsiˈtro:nənmelɪsə] la melisa
Gewürze – Especias
der Sternanis -e [ˈʃtɛrnʔani:s] el anís estrellado
das Lorbeerblatt -blätter [ˈlɔrbe:ɐ̯blat] la hoja de laurel
der Koriander - [koˈri a̯ ndɐ] el cilantro
die Zimtrinde -n [ˈtsɪmtrɪndə] la canela en rama
die Kurkuma Kurkumen [ˈkʊrkuma] la cúrcuma
das Currypulver - [ˈkœripʊlvɐ] el curry en polvo
der Paprika kein Pl [ˈpaprika] el pimentón
der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] la pimienta
die Muskatnuss -nüsse [mʊsˈka:tnʊs] la nuez moscada
der/das Kardamom kein Pl [kardaˈmo:m] el cardamomo
die Nelken Pl [ˈnɛlkn̩ ] los clavos
der Ingwer kein Pl [ˈɪŋvɐ] el jengibre
die Chiliflocken Pl [ˈtʃi:liflɔkn̩ ] el chile machacado
die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] la guindilla
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo
das Garam masala kein Pl [ga:ram maˈsa:la] el garam masala
Würzmittel und Soßen – Condimentos y salsas
zerstoßen [tsɛrˈʃto:sn̩ ] machacado (-a)
gemahlen [gəˈma:lən] molido (-a)
geraspelt [gəˈraspl t̩ ] rallado (-a)
der Salzstreuer - [ˈzalts̩ʃtrɔyɐ] el salero
die Salatsoße -n [zaˈla:tzo:sə] el aliño (para la ensalada)
würzen [ˈvʏrtsn̩ ] condimentar; sazonar
anmachen [ˈanmaxn̩ ] aliñar
marinieren [mariˈni:rən] marinar
der Essig -e [ˈɛsɪç] el vinagre
das Olivenöl -e [oˈli:vn̩ ʔø:l] el aceite de oliva
das Salz -e [zalts] la sal
der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] la pimienta
die Pfeffermühle -n [ˈpfɛfɐmy:lə] el molinillo de pimienta
die Salsa -s [ˈzaltsa] la salsa
der/das Ketchup -s [ˈkɛtʃap] el kétchup
der Senf -e [zɛnf] la mostaza
die Mayonnaise -n [majɔˈnɛ:zə] la (salsa) mayonesa
die Sojasoße -n [ˈzo:jazo:sə] la (salsa de) soja
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
GETREIDE UND MEHL – CEREALES Y HARINAS
die Kürbiskerne Pl [ˈkʏrbɪskɛrnə] las pipas de calabaza
die Sonnenblumenkerne Pl [ˈzɔnənblu:mənkɛrnə] las pipas de girasol
der Wildreis kein Pl [ˈvɪltrais] el arroz silvestre
der Hafer - [ˈha:fɐ] la avena
die Gerste -n [ˈgɛrstə] la cebada
der Naturreis kein Pl [naˈtu:ɐ̯rais] el arroz integral
der Mais kein Pl [mais] el maíz
die Hirse -n [ˈhɪrzə] el mijo
der Weizen - [ˈvaitsn̩ ] el trigo
der/das Couscous - [ˈkʊskʊs] el cuscús
der Buchweizen - [ˈbu:xvaitsn̩ ] el trigo sarraceno
der Basmatireis kein Pl [basˈma:tirais] el arroz basmati
der Bulgur kein Pl [ˈbʊlgʊr] el bulgur
der Reis kein Pl [rais] el arroz
der Dinkel kein Pl [ˈdɪŋkl ]̩ la escanda
die Quinoa kein Pl [kviˈno:a] la quinua
das Weizenmehl -e [ˈvaitsn̩ me:l] la harina de trigo
das Maismehl -e [ˈmaisme:l] la harina de maíz
die Hefe -n [ˈhe:fə] la levadura
der Teig -e [taik] la masa
die Penne Pl [ˈpɛnə] los macarrones
die Fusilli Pl [fuˈzili] los fusilli
die Ravioli Pl [raˈvi o̯ :li] los raviolis
die Rigatoni Pl [rigaˈto:ni] los rigatoni
die Reisnudeln Pl [ˈraɪsnu:dl n̩ ] los fideos de arroz
die Tortellini Pl [tɔrtɛˈli:ni] los tortelini
die Spaghetti Pl [ʃpaˈgɛti] los espaguetis
die Tagliatelle Pl [taljaˈtɛlə] los tallarines
das Backpulver - [ˈbakpʊlvɐ] la levadura química
das glutenfreie Mehl [gluˈte:nfraiə ˈme:l] la harina sin gluten
das Roggenmehl -e [ˈrɔgn̩ me:l] la harina de centeno
das Vollkornmehl -e [ˈfɔlkɔrnme:l] la harina integral
sieben [ˈzi:bn̩ ] cribar
kneten [ˈkne:tn̩ ] amasar
verrühren [fɛɐ̯ˈry:rən] mezclar
backen [ˈbakn̩ ] hornear
Brot – Pan
die Brezel -n [ˈbre:tsl ]̩ el pretzel
das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] el cruasán
das/die Baguette -s [baˈgɛt] la barra de pan
das Schwarzbrot -e [ˈʃvartsbro:t] el pan negro
das Graubrot -e [ˈgraubro:t] el pan integral
das Weißbrot -e [ˈvaisbro:t] el pan blanco
das Vollkornbrot -e [ˈfɔlkɔrnbro:t] el pan integral
das Mehrkornbrot -e [ˈme:ɐ̯kɔrnbro:t] el pan multigrano
das Fladenbrot -e [ˈfla:dn̩ bro:t] el pan árabe
die Tortilla -s [tɔrˈtɪlja] la tortilla (mexicana)
das Brötchen - [ˈbrø:tçən] el panecillo
der Bagel -s [ˈbeɪgl ]̩ el baguel
das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] el pan de molde
das Sauerteigbrot -e [ˈzauɐtaikbro:t] el pan de levadura natural
das belegte Brötchen [ˈbrø:tçən] el bocadillo
das Knäckebrot -e [ˈknɛkəbro:t] el pan sueco
Brotaufstriche – Para untar el pan
der Zitronenaufstrich -e [tsiˈtro:nənʔaufʃtrɪç] la crema de limón
die Marmelade -n [marməˈla:də] la mermelada
die Konfitüre -n [kɔnfiˈty:rə] la confitura
der Honig -e [ˈho:nɪç] la miel
der Waldhonig -e [ˈvaltho:nɪç] la miel silvestre
der flüssige Honig [ˈflʏsɪgə ˈho:nɪç] la miel líquida
das Glas Gläser [gla:s] el tarro
die Erdnussbutter kein Pl [ˈe:ɐ̯tnʊsbʊtɐ] la mantequilla de cacahuete
der Ahornsirup -e [ˈa:hɔrnzi:rʊp] el sirope de arce
der Schokoladenaufstrich -e [ʃokoˈla:dn̩ ʔaufʃtrɪç] la crema de cacao
die Margarine -n [margaˈri:nə] la margarina
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
13
die Scheibe -n [ˈʃaibə] la rebanada
der Laib -e [laip] la hogaza
das Paniermehl kein Pl [paˈni:ɐ̯me:l] el pan rallado
das Sandwich -[e]s [ˈzɛntvɪtʃ] el sándwich
K
1
Kuchen und Gebäck – Tortas, pasteles y pastas
der Käsekuchen - [ˈkɛ:zəku:xn̩ ] la tarta de queso
die Schokoladentorte -n [ʃokoˈla:dn̩ tɔrtə] el pastel de chocolate
der Muffin -s [ˈmafɪn] el muffin
die Makrone -n [maˈkro:nə] el macaroon
der Berliner - [bɛrˈli:nɐ] la berlinesa
der Gugelhupf -e [ˈgu:gl h̩ ʊpf] el bizcocho de Saboya
der Lebkuchen - [ˈle:pku:xn̩ ] el pan de jengibre
das Biskuit -s; -e [bɪsˈkvi:t] el bizcocho
das Marmeladentörtchen - [marməˈla:dn̩ tœrtçən] la tartita de
mermelada
die Obsttorte -n [ˈo:pst t̩ ɔrtə] la tartaleta de fruta
die Schwarzwälder Kirschtorte [ˈʃvartsvɛldɐ ˈkɪrʃtɔrtə] el pastel de la
Selva Negra
der Zwetschgenkuchen - [ˈtsvɛtʃgənku:xn̩ ] la tarta de ciruelas
die Linzer Torte [ˈlɪntsɐ tɔrtə] la tarta de Linzer
der Zuckerguss kein Pl [ˈtsʊkɐgʊs] la cobertura de azúcar
das Marzipan -e [martsiˈpa:n] el mazapán
der Geburtstagskuchen - [gəˈbu:ɐ̯tsta:ksku:xn̩ ] el pastel de
cumpleaños
die Geburtstagskerze -n [gəˈbu:ɐ̯tsta:kskɛrtsə] la vela de cumpleaños
die Kuchendekoration -en [ˈku:xn̩ dekoratsi o̯ :n] la decoración del
pastel
das Gebäck -e [gəˈbɛk] las pastas
das Eclair -s [eˈklɛʀ] el pepito
das Baiser -s [bɛˈze:] el merengue
Desserts und Süßspeisen – Postres y dulces
das Tiramisu -s [tiramiˈsu] el tiramisú
der Apfelstrudel - [ˈapfl̩ʃtru:dl ]̩ el strudel de manzana
der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] el panqueque
die Crêpe -s [krɛp] el crep
der Eisbecher - [ˈaɪsbɛçɐ] la copa de helado
die Schlagsahne kein Pl [ˈʃla:kza:nə] la nata (montada)
die Mousse -s [mus] el/la mousse
die Panna cotta kein Pl [ˈpana ˈkɔta] la panna cotta
die Crème brûlée Crèmes brûlées [kre:m bʀyˈle:] la crema catalana
der Karamellpudding -s [karaˈmɛlpʊdɪŋ] el flan
der Wackelpudding -s [ˈvakl p̩ ʊdɪŋ] la gelatina
der Obstsalat -e [ˈo:pstzala:t] la macedonia
die Eiscreme -s [ˈaɪskre:m] el helado
die Eiskugel -n [ˈaɪsku:gl ]̩ la bola de helado
die Eiswaffel -n [ˈaɪsvafl̩] el barquillo
GETRÄNKE – BEBIDAS
Erfrischungsgetränke – Refrescos
das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] el agua
das Tonicwater - [ˈtɔnɪkwɔ:tə] la tónica
der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] el zumo de naranja
der Tomatensaft -säfte [toˈma:tn̩ zaft] el zumo de tomate
der Karottensaft -säfte [kaˈrɔtn̩ zaft] el zumo de zanahoria
die Apfelschorle -n [ˈapfl̩ʃɔrlə] el zumo de manzana con agua mineral
con gas
die Cola -s [ˈko:la] la coca-cola
die Limonade -n [limoˈna:də] el refresco de limón
das alkoholfreie Bier [alkoˈho:lfraɪə bi:ɐ̯] la cerveza sin alcohol
der Eistee -s [ˈaiste:] el té helado
der Eiskaffee -s [ˈaiskafe] el café helado
die Eisschokolade -n [ˈaisʃokola:də] el chocolate helado
der Milchshake -s [ˈmɪlçʃe:k] el batido (de leche)
die Saftpresse -n [ˈzaftprɛsə] el exprimidor
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der frisch gepresste Grapefruitsaft [ˈfrɪʃ gəprɛstə ˈgre:pfru:tzaft]
el zumo de pomelo recién exprimido
das Tafelwasser -; -wässer [ˈta:fl̩vasɐ] el agua mineral
das Leitungswasser kein Pl [ˈlaitʊŋsvasɐ] el agua del grifo
das Mineralwasser mit Kohlensäure [mineˈra:lvasɐ mɪt ˈko:lənzɔyrə]
el agua mineral con gas
das stille Mineralwasser [ˈʃtɪlə mineˈra:lvasɐ] el agua mineral
der Apfelsaft -säfte [ˈapfl̩zaft] el zumo de manzana
der Johannisbeersaft -säfte [joˈhanɪsbe:ɐ̯zaft] el zumo de grosella
Heißgetränke – Bebidas calientes
der Kaffee -s [ˈkafe] el café
der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] el capuchino
der Milchkaffee -s [ˈmɪlçkafe] el café con leche
der Espresso -s; Espressi [ɛsˈprɛso] el café solo
die Kaffeebohnen Pl [ˈkafebo:nən] los granos de café
der Amaretto Amaretti [amaˈrɛto] el amaretto
der Kaffee zum Mitnehmen [ˈkafe ʦʊm ˈmɪtne:mən] el café para llevar
der Becher - [ˈbɛçɐ] el vaso de café
der Deckel - [ˈdɛkl ]̩ la tapa
der/die Latte macchiato Latte macchiatos [ˈlatə maˈki a̯ :to] la (leche)
manchada
der Milchschaum kein Pl [ˈmɪlçʃaum] la espuma de leche
die Teekanne -n [ˈte:kanə] la tetera
der Schwarztee -s [ˈʃvartste:] el té
der Kräutertee -s [ˈkrɔytɐte:] la infusión de hierbas
der Minztee -s [ˈmɪntste:] el té a la menta
der Kamillentee -s [kaˈmɪlənte:] la (infusión de) manzanilla
der Teebeutel - [ˈte:bɔytl ]̩ la bolsita de té
die Teeblätter Pl [ˈte:blɛtɐ] las hojas de té
der Glühwein -e [ˈgly:vain] el vino caliente con especias
Alkoholische Getränke – Bebidas alcohólicas
der Whisky -s [ˈvɪski] el whisky
mit Eis [mɪt ˈais] con hielo
der Rum -s [rʊm] el ron
der Gin Tonic -s [dʒɪn ˈtɔnɪk] el gin-tonic
die Sangria -s [zaŋˈgri:a] la sangría
der Cocktail -s [ˈkɔkte:l] el cóctel
das Bier -e [bi:ɐ̯] la cerveza
das Pils - [pɪls] la cerveza pilsener
das dunkle Bier [ˈdʊŋklə ˈbi:ɐ̯] la cerveza negra
der Rotwein -e [ˈro:tvain] el vino tinto
der Roséwein -e [roˈze:vain] el vino rosado
der Weißwein -e [ˈvaisvain] el vino blanco
der Sekt -e [zɛkt] el cava
der Wodka -s [ˈvɔtka] el/la vodka
der Tequila -s [teˈkila] el tequila
der Weinbrand -brände [ˈvainbrant] el brandy
der Schnaps Schnäpse [ʃnaps] el aguardiente
der Sherry -s [ˈʃɛri] el jerez
der Likör -e [liˈkø:ɐ] el licor
der Cidre -s [ˈsi:drə] la sidra
die Weinschorle -n [ˈvainʃɔrlə] el vino con agua mineral con gas
das Hefeweizen - [ˈhe:fəvaitsn̩ ] la cerveza de trigo
der Champagner - [ʃamˈpanjɐ] el champán
KOCHEN – COCINAR
Zubereitung – Preparación
schälen [ˈʃɛ:lən] pelar
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar
schlagen [ˈʃla:gn̩ ] batir
reiben [ˈraibn̩ ] rallar
zerstoßen [tsɛɐ̯ˈʃto:sn̩ ] machacar
glasieren [glaˈzi:rən] glasear
sieben [ˈzi:bn̩ ] cribar
stampfen [ˈʃtampfn̩ ] machacar
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
14
klopfen [ˈklɔpfn̩ ] ablandar
ausrollen [ˈausrɔlən] extender
salzen [ˈzaltsn̩ ] salar
ausstechen [ˈausʃtɛçən] cortar con una forma
streuen [ˈʃtrɔyən] espolvorear
rösten [ˈrœstn̩ ] tostar
kochen [ˈkɔxn̩ ] hervir
köcheln lassen [ˈkœçl n̩ lasn̩ ] cocer a fuego lento
grillen [ˈgrɪlən] asar a la parrilla
anbraten [ˈanbra:tn̩ ] sofreír
braten [ˈbra:tn̩ ] asar
frittieren [frɪˈti:rən] freír
pochieren [pɔˈʃi:rən] pochar
K
1
K
2
K
3
GERICHTE UND MAHLZEITEN – COMIDAS Y
PLATOS
Das Frühstück – El desayuno
das Brot -e [bro:t] el pan
der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] el zumo de naranja
das Brötchen - [ˈbrø:tçən] el panecillo
die Milch kein Pl [mɪlç] la leche
der Käse - [ˈkɛ:zə] el queso
der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] el jamón
die Melone -n [meˈlo:nə] el melón
das Müsli -[s] [ˈmy:sli] el muesli
der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] el capuchino
die Marmelade -n [marməˈla:də] la mermelada
das gekochte Ei [gəkɔxtə ˈai] el huevo pasado por agua
die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] la mantequilla
die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] los cereales
das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] el cruasán
die Cornflakes Pl [ˈko:ɐ̯nfle:ks] los copos de maíz
der Früchtejoghurt -[s] [ˈfrʏçtəjo:gʊrt] el yogur de fruta
das frische Obst [ˈfrɪʃə ˈo:pst] la fruta fresca
die Weizenkeime Pl [ˈvaitsn̩ kaimə] el germen de trigo
der Müsliriegel - [ˈmy:sliri:gl ]̩ la barrita de muesli
die Blutwurst kein Pl [ˈblu:tvʊrst] la morcilla
der Speck kein Pl [ʃpɛk] el beicon
das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] la tostada
die gebackenen Bohnen [gəˈbakənən ˈbo:nən] las judías cocidas
die Pilze Pl [ˈpɪltsə] las setas
die Wurst Würste [vʊrst] la salchicha
die gegrillte Tomate [gəˈgrɪltə toˈma:tə] los tomates asados
die Rösti Pl [ˈrœsti] las tortitas de patata rallada
das Spiegelei -er [ˈʃpi:gl ʔ̩ ai] el huevo frito
der Haferbrei kein Pl [ˈha:fɐbrai] las gachas de avena
die Waffel -n [ˈvafl̩] el gofre
armer Ritter [armɐ ˈrɪtɐ] la torrija de leche
das Rührei -er [ˈry:ɐ̯ʔai] los huevos revueltos
der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] el panqueque
das Omelett -e; -s [ɔm(ə)ˈlɛt] la tortilla
der Fruchtshake -s [ˈfrʊxtʃe:k] el batido de fruta
die heiße Schokolade [ˈhaisə ʃokoˈla:də] el chocolate caliente
Snacks und Knabbereien – Entre comidas
die Chips Pl [tʃips] las patatas fritas
die Salzbrezel -n [ˈzaltsbre:tsl ]̩ la rosquilla salada
das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] las palomitas
das Bonbon -s [bɔŋˈbɔŋ] el caramelo
das Gummibärchen - [ˈgʊmibɛ:ɐ̯çən] el osito de gominola
die Lakritze -n; -e [laˈkrɪtsə] el regaliz
der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] el chicle
der Lutscher - [ˈlʊtʃɐ] la piruleta
der Eislutscher - [ˈaislʊtʃɐ] el polo
der Frozen Yogurt -s [ˈfrəʊzən ˈjəʊgət] el yogur helado
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
15
die Zartbitterschokolade -n [ˈtsa:ɐ̯tbɪtɐʃokola:də] el chocolate
amargo extrafino
die Milchschokolade -n [ˈmɪlçʃokola:də] el chocolate con leche
die weiße Schokolade [ˈvaisə ʃokoˈla:də] el chocolate blanco
der Schokoriegel - [ˈʃokori:gl ]̩ la chocolatina
der Keks -e [ke:ks] la galleta
die Praline -n [praˈli:nə] el bombón
der/das Sorbet -s [ˈzɔrbɛt, zɔrˈbe:] el sorbete
der Salat -e [zaˈla:t] la ensalada
der Käseteller - [ˈkɛ:zətɛlɐ] la tabla de quesos
der Kaffee -s [ˈkafe] el café
der Likör -e [liˈkø:ɐ̯] el licor
das Käsemesser - [ˈkɛ:zəmɛsɐ] el cuchillo de queso
das Stäbchen - [ˈʃtɛ:pçən] el palillo
Das Fastfood – La comida rápida
Geschirr und Besteck – Vajilla y cubiertos
der Hamburger - [ˈhambʊrgɐ] la hamburguesa
die Pommes frites Pl [pɔm ˈfrɪt] las patatas fritas
die Pizza -s; Pizzen [ˈpɪtsa] la pizza
das Stück Pizza Stücke Pizza [ʃtʏk ˈpɪtsa] el trozo de pizza
der Döner - [ˈdø:nɐ] el kebab
der Taco -s [ˈtako] el taco
die gebratenen Nudeln [gəˈbra:tənən ˈnu:dl n̩ ] los tallarines fritos
das Sushi -s [ˈsu:ʃi] el sushi
der/das Hot Dog -s [ˈhɔt dɔk] el perrito caliente
die Tortilla-Chips Pl [tɔrˈtɪljatʃips] los chips de tortilla
der Fisch mit Pommes -e [ˈfɪʃ mɪt ˈpɔməs] el pescado frito con patatas
fritas
der Wrap -s [rɛp] el wrap
das Nugget -s [ˈnagɪt] el nugget
Ich würde gerne etwas zum Mitnehmen bestellen. [ɪç vʏrdə ˈgɛrnə
ɛtvas tsʊm ˈmɪtne:mən bəʃtɛlən] Me gustaría encargar algo para
llevar.
Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. [ainə pɔrtsi o̯ :n ˈpɔməs ro:t ˈvais
bɪtə] Una de patatas fritas con kétchup y mayonesa.
klein/mittelgroß/groß [klain/ ˈmɪtl g̩ ro:s/gro:s] pequeño/mediano/
grande
süß [zy:s] dulce
salzig [ˈzaltsɪç] salado (-a)
der Lieferservice -s [ˈli:fɐzøɐ̯vɪs] el servicio a domicilio
bestellen [bəˈʃtɛlən] encargar
liefern [ˈli:fɐn] entregar
die Tafelgabel -n [ˈta:fl̩ga:bl ]̩ el tenedor (de mesa)
der Brotteller - [ˈbro:ttɛlɐ] el plato para pan
die Serviette -n [zɛrˈvi ɛ̯ tə] la servilleta
der Essteller - [ˈɛstɛlɐ] el plato llano
der Dessertlöffel - [dɛˈse:ɐlœfl̩] la cucharilla de postre
das Tafelmesser - [ˈta:fl̩mɛsɐ] el cuchillo (de mesa)
der Suppenlöffel - [ˈzʊpn̩ lœfl̩] la cuchara de sopa
das Wasserglas -gläser [ˈvasɐgla:s] la copa de agua
das Weinglas -gläser [ˈvaingla:s] la copa de vino
die Tischdecke -n [ˈtɪʃdɛkə] el mantel
die Schüssel -n [ˈʃʏsl ]̩ la fuente
die Karaffe -n [kaˈrafə] la jarra
das Steakmesser - [ˈste:kmɛsɐ] el cuchillo de carne
der Zahnstocher - [ˈtsa:nʃtɔxɐ] el palillo
Könnten Sie uns bitte die Weinkarte bringen? [ˈkœntən zi: ʊns bɪtə di:
ˈvainkartə brɪŋən] ¿Nos podría traer la carta de vinos?
Guten Appetit! [ˈgu:tn̩ apeˈti:t] ¡Buen provecho!
Zum Wohl! [tsʊm ˈvo:l] ¡Salud!
Als Vorspeise/Hauptgericht/Nachtisch nehme ich … [als ˈfɔɐ̯ʃpaizə/
ˈhauptgərɪçt/ˈna:xtɪʃ ne:mə ɪç ...] De entrante/plato principal/postre
tomaré...
die Spezialitäten Pl [ʃpetsi a̯ liˈtɛ:tn̩ ] las especialidades
Ich hätte gerne die Rechnung, bitte. [ɪç hɛtə gɛrnə di: ˈrɛçnʊŋ bɪtə]
Tráiganos la cuenta.
die Bezahlung -en [bəˈtsa:lʊŋ] el pago
das Trinkgeld -er [ˈtrɪŋkgɛlt] la propina
Hauptmahlzeit – Comida principal
das Steak -s [ste:k] el bistec
die Kartoffelspalten Pl [karˈtɔfl̩ʃpaltn̩ ] las patatas a cuartos
der Beilagensalat -e [ˈbaila:gn̩ zala:t] la ensalada de guarnición
die Spaghetti bolognese Pl [ʃpaˈgɛti bolɔnˈje:zə] los espaguetis con
salsa boloñesa
die Lasagne - [laˈzanjə] la lasaña
das Curry -s [ˈkœri] el curry
die Suppe -n [ˈzʊpə] la sopa
das Brathähnchen - [ˈbra:thɛ:nçən] el pollo asado
das panierte Schnitzel [paˈni:ɐ̯tə ˈʃnɪʦəl] el escalope
die Bratkartoffeln Pl [ˈbra:tkartɔfl̩n] las patatas salteadas
der Eintopf -töpfe [ˈaɪntɔpf] el estofado
der Auflauf -läufe [ˈauflauf] el gratinado
die Pastete -n [pasˈte:tə] el pastel (salado) de hojaldre
die Quiche -s [kiʃ] el/la quiche
die Frikadelle -n [frikaˈdɛlə] el filete ruso
Im Restaurant – En el restaurante
der Kellner - [ˈkɛlnɐ] el camarero
die Speisekarte -n [ˈʃpaɪzəkartə] la carta
die Bestellung -en [bəˈʃtɛlʊŋ] la comanda
der Gast Gäste [gast] el/la cliente
das Rotweinglas -gläser [ˈro:tvaingla:s] la copa de vino tinto
der Tisch für zwei Personen [ˈtɪʃ fy:ɐ̯ tsvai pɛrˈzo:nən] la mesa para
dos personas
die Vorspeise -n [ˈfɔɐ̯ʃpaizə] el entrante
die Suppe -n [ˈzʊpə] la sopa
das Hauptgericht -e [ˈhauptgərɪçt] el plato principal
der Nachtisch -e [ˈna:xtɪʃ] el postre
die Beilage -n [ˈbailagə] la guarnición
der Aperitif -s; -e [aperiˈti:f] el aperitivo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
DIE ERNÄHRUNG – LA ALIMENTACIÓN
das Fett -e [fɛt] la grasa
der Zucker kein Pl [ˈtsʊkɐ] el/la azúcar
das Kohlenhydrat -e [ˈko:lənhydra:t] el hidrato de carbono
das Eiweiß -e [ˈaivais] la proteína
die Ballaststoffe Pl [ˈbalastʃtɔfə] las fibras vegetales
das Cholesterin kein Pl [kolɛsteˈri:n] el colesterol
glutenfrei [gluˈte:nfrai] sin gluten
laktosefrei [lakˈto:zəfrai] sin lactosa
ohne Eier [o:nə ˈaiɐ] sin huevos
zuckerfrei [ˈtsʊkɐfrai] sin azúcar
vegetarisch [vegeˈta:rɪʃ] vegetariano (-a)
vegan [veˈga:n] vegano (-a)
die Diät -en [diˈɛ:t] la dieta
die Lebensmittelintoleranz -en [ˈle:bn̩ smɪtlɪntolerants] la intolerancia
alimentaria
die Fruktose kein Pl [frʊkˈto:zə] la fructosa
die Glukose kein Pl [gluˈko:zə] la glucosa
das Natrium kein Pl [ˈna:triʊm] el sodio
die Kalorien Pl [kaloˈri:ən] las calorías
der Geschmacksverstärker - [gəˈʃmaksfɛɐ̯ʃtɛrkɐ] el potenciador de
sabor
die gesunde Ernährung [gəˈzʊndə ɛɐ̯ˈnɛ:rʊŋ] la alimentación sana
fasten [ˈfastn̩ ] ayunar
UNTERWEGS – DE CAMINO
STRASSEN UND VERKEHR – TRÁFICO Y
CARRETERAS
die Ampel -n [ˈampl ]̩ el semáforo
die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] la farola
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Bürgersteig -e [ˈbʏrgɐʃtaik] la acera
der Bordstein -e [ˈbɔrtʃtain] el bordillo
der Rinnstein -e [ˈrɪnʃtain] el arroyo (de la acera)
das geparkte Auto [gəˈparktə ˈauto] el coche aparcado
die Fahrspur -en [ˈfa:ɐ̯ʃpu:ɐ̯] el carril
die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la calle de dirección única
die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ el semáforo para peatones
die Straßenmarkierung -en [ˈʃtra:sn̩ marki:rʊŋ] la señalización (de la
carretera)
der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ el túnel
der Behindertenparkplatz -plätze [bəˈhɪndɐtn̩ parkplats]
el aparcamiento para personas con discapacidad
der Fahrradweg -e [ˈfa:ɐ̯ra:tve:k] el carril bici
der Zebrastreifen - [ˈtse:braʃtraifn̩ ] el paso de cebra
die Notrufsäule -n [ˈno:tru:fzɔylə] el teléfono de emergencia
die Brücke -n [ˈbrʏkə] el puente
der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la rotonda
der Parkscheinautomat -en [ˈparkʃainautoma:t] el parquímetro
die Autobahn -en [ˈautoba:n] la autopista
der Berufsverkehr kein Pl [bəˈru:fsfɛɐ̯ke:ɐ̯] el tráfico en hora punta
der Mittelstreifen - [ˈmɪtl ʃ̩ traifn̩ ] la mediana
die Überholspur -en [y:bɐˈho:lʃpu:ɐ̯] el carril de adelantamiento
die Unterführung -en [ʊntɐˈfy:rʊŋ] el paso subterráneo
die Überführung -en [y:bɐˈfy:rʊŋ] el paso elevado
die Kurve -n [ˈkʊrvə] la curva
die Ausfahrt -en [ˈausfa:ɐ̯t] la salida
die Einfahrt -en [ˈeinfa:ɐ̯t] la entrada
das Autobahnkreuz -e [ˈautoba:nkrɔyts] el cruce de autopistas
der Verkehrspolizist -en [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯spolitsɪst] el (agente de) policía de
tráfico
der Strafzettel - [ˈʃtra:ftsɛtl ]̩ la multa
die Mautstelle -n [ˈmautʃtɛlə] el (control de) peaje
abschleppen [ˈapʃlɛpn̩ ] remolcar
der Stau -s [ʃtau] el atasco
die Kreuzung -en [ˈkrɔytsʊŋ] el cruce
die Vorfahrt kein Pl [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t] la preferencia
die Geschwindigkeitsüberschreitung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsʔy:bɐʃraitʊŋ]
el exceso de velocidad
anhalten [ˈanhaltn̩ ] parar
der Standstreifen - [ˈʃtantʃtraifn̩ ] el arcén
die Raststätte -n [ˈrastʃtɛtə] el área de servicio
die Entfernungstafel -n [ɛntˈfɛrnʊŋsta:fl̩] la señal indicadora
rückwärtsfahren [ˈrʏkvɛrtsfa:rən] ir marcha atrás
Verkehrsschilder – Señales de tráfico
Einfahrt verboten [ˈainfa:ɐ̯t fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido el paso
das Halteverbot -e [ˈhaltəfɛɐ̯bo:t] prohibido parar
Einbiegen nach rechts verboten [ˈainbi:gn̩ na:x rɛçts fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ]
prohibido girar a la derecha
Einbiegen nach links verboten [ˈainbi:gn̩ na:x lɪŋks fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ]
prohibido girar a la izquierda
Wenden verboten [ˈvɛndn̩ fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido cambiar de sentido
das Parkverbot -e [ˈparkfɛɐ̯bo:t] prohibido aparcar
die Baustelle -n [ˈbauʃtɛlə] la obra
der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ el túnel
der Gegenverkehr kein Pl [ˈge:gn̩ fɛɐ̯ke:ɐ̯] el tráfico en sentido
opuesto
der Stau -s [ʃtau] el atasco
das Gefälle - [gəˈfɛlə] el desnivel
der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la rotonda
die Schnee- oder Eisglätte kein Pl [ˈʃne: o:dɐ ˈaisglɛtə] el pavimento
deslizante por nievo o hielo
die Geschwindigkeitsbegrenzung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsbəgrɛntsʊŋ]
el límite de velocidad
Vorfahrt gewähren! [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t gəˈvɛ:rən] ¡ceda el paso!
die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la calle de sentido obligatorio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
16
DAS AUTO – EL COCHE
Autotypen – Tipos de coches
die Stretchlimousine -n [ˈstrɛtʃlimuzi:nə] la limusina
das Cabrio -s [ˈka:brio] el descapotable
der Oldtimer - [ˈo:lttaimɐ] el coche antiguo
der Sportwagen - [ˈʃpɔrtva:gn̩ ] el coche deportivo
der Kleinstwagen - [ˈklainstva:gn̩ ] el microcoche
der Kleinwagen - [ˈklainva:gn̩ ] el coche urbano
die Fließhecklimousine -n [ˈfli:shɛklimuzi:nə] el berlina de dos
volúmenes
die Limousine -n [limuˈzi:nə] la berlina
der Kombiwagen - [ˈkɔmbiva:gn̩ ] el coche familiar
der Pick-up -s [pɪkˈʔap] la camioneta
der Kleintransporter - [ˈklaintranspɔrtɐ] la furgoneta
der Geländewagen - [gəˈlɛndəva:gn̩ ] el todoterreno
die Klimaanlage -n [ˈkli:maʔanla:gə] el aire acondicionado
die Sitzheizung -en [ˈzɪtshaitsʊŋ] la calefacción del asiento
die Automatikschaltung -en [autoˈma:tɪkʃaltʊŋ] el cambio de
marchas automático
die Handschaltung -en [ˈhantʃaltʊŋ] el cambio de marchas manual
die Zündung -en [ˈtsʏndʊŋ] el contacto
zweitürig [ˈtsvaity:rɪç] de dos puertas
dreitürig [ˈdraity:rɪç] de tres puertas
viertürig [ˈfi:ɐ̯ty:rɪç] de cuatro puertas
Das Auto - Außenansicht – El coche por fuera
das Rad Räder [ra:t] la rueda
der Nebelscheinwerfer - [ˈne:bl ʃ̩ ainvɛrfɐ] la luz antiniebla delantera
die Begrenzungsleuchte -n [bəˈgrɛntsʊŋslɔyçtə] la luz de posición
(lateral)
das Blinklicht -er [ˈblɪŋklɪçt] el intermitente
der Scheibenwischer - [ˈʃaibn̩ vɪʃɐ] el limpiaparabrisas
das Dach Dächer [dax] el techo
die Beifahrerseite -n [ˈbaifa:rɐzaitə] la parte del copiloto
der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor
die Fahrerseite -n [ˈfa:rɐzaitə] la parte del conductor
die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] el parabrisas
das Markenemblem -e [ˈmarkn̩ ɛmble:m] el emblema
die Stoßstange -n [ˈʃto:sʃtaŋə] el parachoques
das Nummernschild -er [ˈnʊmɐnʃɪlt] la (placa de) matrícula
der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la calandra
das Reifenprofil -e [ˈraifn̩ profi:l] el perfil del neumático
der Ölmessstab -stäbe [ˈø:lmɛsʃta:p] la varilla del aceite
der Luftfilter - [ˈlʊftfɪltɐ] el filtro del aire
der Bremsflüssigkeitsbehälter - [ˈbrɛmsflʏsɪçkaitsbəhɛltɐ] el depósito
del líquido de frenos
die Antenne -n [anˈtɛnə] la antena
die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la suspensión
das Abblendlicht -er [ˈapblɛntlɪçt] la luz corta
das Fernlicht -er [ˈfɛrnlɪçt] la luz larga
die Motorhaube -n [ˈmo:to:ɐ̯haubə] el capó
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el faro
der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor lateral
das Seitenfenster - [ˈzaitn̩ fɛnstɐ] la ventanilla lateral
der Kofferraum -räume [ˈkɔfɐraum] el maletero
die Heckscheibe -n [ˈhɛkʃaibə] la luneta trasera
die Bremsleuchte -n [ˈbrɛmslɔyçtə] la luz de freno
die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luz trasera
der Rückfahrscheinwerfer - [ˈrʏkfa:ɐ̯ʃainvɛrfɐ] la luz de marcha atrás
der Reifen - [ˈraifn̩ ] el neumático
die Radkappe -n [ˈra:tkapə] el tapacubos
die B-Säule -n [ˈbe:zɔylə] el Pilar B
der Türgriff -e [ˈty:ɐ̯grɪf] la manilla (de la puerta)
die Seitenschutzleiste -n [ˈzaitn̩ ʃʊtslaistə] la moldura (lateral)
die Autotür -en [ˈautoty:ɐ̯] la puerta
die Felge -n [ˈfəlgə] la llanta
der Motor -en [ˈmo:to:ɐ̯] el motor
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] el depósito de la gasolina
das Getriebe - [gəˈtri:bə] la caja (de cambios)
der Kühler - [ˈky:lɐ] el radiador
der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] el ventilador
die Batterie -n [batəˈri:] la batería
der Auspufftopf -töpfe [ˈauspʊftɔpf] el silenciador
das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] el tubo de escape
Das Auto - Innenausstattung – El coche por dentro
der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor lateral
das Armaturenbrett -er [armaˈtu:rənbrɛt] el salpicadero
das Handschuhfach -fächer [ˈhantʃu:fax] la guantera
der Heizungsregler - [ˈhaitsʊŋsre:glɐ] el mando de la calefacción
der Beifahrersitz -e [ˈbaifa:rɐzɪts] el asiento del copiloto
der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la palanca de cambio
die Handbremse -n [ˈhantbrɛmzə] el freno de mano
die Mittelkonsole -n [ˈmɪtlk̩ ɔnzo:lə] la consola central
der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] el asiento del conductor
das Lenkrad -räder [ˈlɛŋkra:t] el volante
der Türöffner - [ˈty:ɐ̯ʔœfnɐ] el tirador
das Navigationsgerät -e [naviga:ˈtsi o̯ :nsgərɛ:t] el GPS
der Zigarettenanzünder - [tsigaˈrɛtn̩ ʔantsʏndɐ] el encendedor
der Warnblinkschalter - [ˈvarnblɪŋkʃaltɐ] el botón para los
intermitentes de emergencia
die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] el equipo estéreo
der Blinkerhebel - [ˈblɪŋkɐhe:bl ]̩ la palanca del intermitente
die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] el reposapiés
das Kupplungspedal -e [ˈkʊplʊŋspeda:l] el (pedal del) embrague
das Bremspedal -e [ˈbrɛmspeda:l] el (pedal del) freno
das Gaspedal -e [ˈga:speda:l] el (pedal del) acelerador
der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] el cinturón de seguridad
die Kopfstütze -n [ˈkɔpfʃtʏtsə] el reposacabezas
der Airbag -s [ˈɛ:ɐ̯bɛk] el airbag
die Hupe -n [ˈhu:pə] el claxon
Die Tankstelle – La gasolinera
die Zapfsäule -n [ˈtsapfzɔylə] el surtidor (de gasolina)
das Reifenfüllgerät -e [ˈraifn̩ fʏlgərɛ:t] el inflador de neumáticos
der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] el extintor
das Benzin kein Pl [bɛnˈtsi:n] la gasolina
der Diesel kein Pl [ˈdi:zl ]̩ el diésel/gasóleo
bleifrei [ˈblaifrai] sin plomo
verbleit [fɛɐ̯ˈblait] con plomo
das Rauchverbot -e [ˈrauxfɛɐ̯bo:t] la prohibición de fumar
die Preisanzeige -n [ˈpraisʔantsaigə] el indicador del precio
die Literanzeige -n [ˈli:tɐʔantsaigə] el indicador de los litros
der Zapfschlauch -schläuche [ˈtsapfʃlaux] la manguera
die Zapfpistole -n [ˈtsapfpɪsto:lə] la pistola del surtidor
tanken [ˈtaŋkn̩ ] poner gasolina
der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ la tapa del depósito
der Wagenheber - [ˈva:gn̩ he:bɐ] el gato
(das) Öl wechseln [(das) ˈø:l vɛksl n̩ ] cambiar el aceite
der Reifendruck -drücke [ˈraifn̩ drʊk] la presión de los neumáticos
der Keilriemen - [ˈkailri:mən] la correa del ventilador
die Lichtmaschine -n [ˈlɪçtmaʃi:nə] el alternador
der Sommerreifen - [ˈzɔmɐraifn̩ ] el neumático de verano
der Winterreifen - [ˈvɪntɐraifn̩ ] el neumático de invierno
der Allwetterreifen - [alˈvɛtɐraifn̩ ] el neumático para todas las
estaciones
die Schneekette -n [ˈʃne:kɛtə] la cadena para la nieve
die Kühlmitteltemperaturanzeige -n [ˈky:lmɪtl t̩ ɛmpəraˈtu:ɐ̯ʔantsaigə]
el indicador de la temperatura
die Tankleuchte -n [ˈtaŋklɔyçtə] la luz de reserva
die Tankanzeige -n [ˈtaŋkʔantsaigə] el indicador (del nivel) de la
gasolina
der Kilometerstand -stände [kiloˈme:tɐʃtant] el kilometraje
der/das Tachometer - [taxoˈme:tɐ] el velocímetro
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
17
die Geschwindigkeit -en [gəˈʃvɪndɪçkait] la velocidad
der Drehzahlmesser - [ˈdre:tsa:lmɛsɐ] el cuentarrevoluciones
die Reifenpanne -n [ˈraifn̩ panə] el pinchazo
den Reifen wechseln [de:n ˈraifn̩ vɛksl n̩ ] cambiar la rueda
der Radmutternschlüssel - [ˈra:tmʊtɐnʃlʏsl ]̩ la llave de tuerca de
rueda
das Reserverad -räder [reˈzɛrvəra:t] la rueda de recambio
der Verkehrsunfall -unfälle [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sʔʊnfal] el accidente de carretera
Ich habe eine Panne. [ɪç ha:bə ainə ˈpanə] Mi coche tiene una avería.
Könnten Sie bitte den Pannendienst anrufen? [kœntn̩ zi: bɪtə de:n
ˈpanəndi:nst ˈanru:fn̩ ] ¿Podría llamar al servicio de asistencia en
carretera?
Der Motor springt nicht an. [de:ɐ̯ ˈmo:to:ɐ̯ ʃprɪŋt nɪçt an] El motor no
arranca.
das Starthilfekabel - [ˈʃtarthɪlfəka:bl ]̩ el cable de arranque
Könnten Sie mir Starthilfe geben? [kœntn̩ zi: mi:ɐ̯ ˈʃtarthɪlfə ge:bn̩ ]
¿Podría ayudarme a arrancar el coche?
der Ersatzreifen - [ɛɐ̯ˈzatsraifn̩ ] la rueda de recambio
Könnten Sie mir beim Reifenwechseln helfen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ baim
ˈraifn̩ vɛksl n̩ hɛlfn̩ ] ¿Podría ayudarme a cambiar la rueda?
DER BUS – AUTOBUSES Y AUTOCARES
der Reisebus -busse [ˈraizəbʊs] el autocar
die Automatiktür -en [autoˈma:tɪkty:ɐ̯] la puerta automática
der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] el maletero
der Doppeldecker - [ˈdɔpl d̩ ɛkɐ] el autocar de dos pisos
die Liniennummer -n [ˈli:ni ə̯ nnʊmɐ] el número de línea
das Fahrziel -e [ˈfa:ɐ̯tsi:l] el destino
die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la parada de autobús
der Fahrplan -pläne [ˈfa:ɐ̯pla:n] el horario
das Wartehäuschen - [ˈvartəhɔysçən] la parada con garita
der Schulbus -busse [ˈʃu:lbʊs] el autocar escolar
die Halteschlaufe -n [ˈhaltəʃlaufə] el asidero
der Halteknopf -knöpfe [ˈhaltəknɔpf] el botón de parada
der Niederflurbus -busse [ˈni:dɐflu:ɐ̯bʊs] el autobús de piso bajo
der Busbahnhof -bahnhöfe [ˈbʊsba:nho:f] la estación de autobuses
der Linienbus -busse [ˈli:ni ə̯ nbʊs] el autobús de línea
der Kleinbus -busse [ˈklainbʊs] el microbús
die Monatskarte -n [ˈmo:natskartə] el abono mensual
der Fahrpreis -e [ˈfa:ɐ̯prais] el precio del billete (sencillo)
die Fahrkarte -n [ˈfa:ɐ̯kartə] el billete
der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] la máquina
expendedora
DAS MOTORRAD – LA MOTOCICLETA
die Rennmaschine -n [ˈrɛnmaʃi:nə] la moto de carreras
der Soziussitz -e [ˈzo:tsi ʊ̯ szɪts] el asiento trasero
der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] el asiento delantero
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] el cuadro de mandos
der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor
der Lenkergriff -e [ˈlɛŋkɐgrɪf] el manillar
der Kupplungshebel - [ˈkʊplʊŋshe:bl ]̩ la palanca del embrague
das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] el guardabarros
die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la suspensión (de la rueda)
das Getriebe - [gəˈtri:bə] la caja de cambios
der Seitenständer - [ˈzaitn̩ ʃtɛndɐ] el caballete lateral
der Fußschalthebel - [ˈfu:sʃalthe:bl ]̩ el pedal de cambio
die Fußraste -n [ˈfu:srastə] el estribo
die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luz trasera
der Motorroller - [ˈmo:to:ɐ̯rɔlɐ] la escúter
das Quad -s [kvat] el cuatrimoto
das Geländemotorrad -räder [gəˈlɛndəmo:to:ɐ̯ra:t] la moto de
motocrós
der Chopper -[s] [ˈtʃɔpɐ] la (moto) chopper
der Motorradhelm -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:thɛlm] el casco de motorista
das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visera
die Motorradkombi -s [ˈmo:to:ɐ̯ra:tkɔmbi] el traje de motorista
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Reflektorstreifen - [reˈflɛkto:ɐ̯ʃtraifn̩ ] la tira reflectante
die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la chaqueta de piel
der Lederhandschuh -e [ˈle:dɐhantʃu:] el guante de piel
der Lufteinlass -einlässe [ˈlʊftʔainlas] el respiradero
der Tourer - [ˈtu:rɐ] la moto de carretera
der Beiwagen - [ˈbeiva:gn̩ ] el sidecar
das Motorradgespann -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:tgəʃpan] la moto con sidecar
der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] el manillar
der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] el depósito de la gasolina
der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ el tapón del depósito
der Blinker - [ˈblɪŋkɐ] el intermitente
der Tachometer - [taxoˈme:tɐ] el velocímetro
der Bremshebel für die Vorderradbremse - [ˈbrɛmshe:bl ̩ fy:ɐ̯ di:
ˈfɔrdɐra:tbrɛmzə] la palanca del freno delantero
der Gasdrehgriff -e [ˈga:sdre:grɪf] el puño acelerador
DAS FAHRRAD – LA BICICLETA
der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] el manillar
der Fahrradkorb -körbe [ˈfa:ɐ̯ra:tkɔrp] la cesta
die Gabel -n [ˈga:bl ]̩ la horquilla
die Speiche -n [ˈʃpaiçə] el radio
das Hinterrad -räder [ˈhɪntɐra:t] la rueda trasera
das Vorderrad -räder [ˈfɔrdɐra:t] la rueda delantera
die Felge -n [ˈfəlgə] la llanta
der Reifen - [ˈraifn̩ ] la cubierta
das Zahnrad -räder [ˈtsa:nra:t] el plato
das Pedal -e [peˈda:l] el pedal
die Kette -n [ˈkɛtə] la cadena
der Reflektor -en [reˈflɛkto:ɐ̯] el reflector
die Felgenbremse -n [ˈfəlgn̩ brɛmzə] el freno de llanta
das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] el guardabarros
der Gepäckträger - [gəˈpɛktrɛ:gɐ] el portaequipajes
der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ el sillín
die Sattelstütze -n [ˈzatl ʃ̩ tʏtsə] el poste del sillín
der Kettenschutz -e [ˈkɛtn̩ ʃʊts] el cubrecadenas
der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la palanca de cambio
der Bremshebel - [ˈbrɛmshe:bl ]̩ la palanca de freno
die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la bomba
der Fahrradhelm -e [ˈfa:ɐ̯ra:thɛlm] el casco
der Dynamo -s [dyˈna:mo] la dinamo
in die Pedale treten [ɪn di: peˈda:lə tre:tn̩ ] pedalear
bremsen [ˈbrɛmzn̩ ] frenar
in einen höheren/niedrigeren Gang schalten [ɪn ainən ˈhø:ərən/
ˈni:drɪgərən ˈgaŋ ʃaltən] cambiar a una marcha más larga/corta
Radfahren lernen [ˈra:tfa:rən lɛrnən] aprender a ir en bicicleta
einen Fahrradschlauch flicken [ainən ˈfa:ɐ̯ra:tʃlaux flɪkn̩ ] reparar una
cámara de la bicicleta
das Tandem -s [ˈtandɛm] el tándem
das Mountainbike -s [ˈmauntn̩ baik] la bicicleta de montaña
das BMX-Rad -Räder [be:ʔɛmˈʔɪksra:t] la bicicleta de BMX
das Rennrad -räder [ˈrɛnra:t] la bicicleta de carreras
das Tourenfahrrad -räder [ˈtu:rənfa:ɐ̯ra:t] la bicicleta de carretera
das Einrad -räder [ˈainra:t] el/la monorrueda
das Elektrofahrrad -räder [eˈlɛktrofa:ɐ̯ra:t] la bicicleta eléctrica
das Dreirad -räder [ˈdraira:t] el triciclo
das Leihfahrrad -räder [ˈlaifa:ɐ̯ra:t] la bicicleta de alquiler
das Liegerad -räder [ˈli:gəra:t] la bicicleta reclinada
der Kindersitz -e [ˈkɪndɐzɪts] la silla para niños
der Kinderanhänger - [ˈkɪndɐʔanhɛŋɐ] el remolque para niños
das Fahrradschloss -schlösser [ˈfa:ɐ̯ra:tʃlɔs] el candado
das Flickzeug -e [ˈflɪktsɔyk] el kit para pinchazos
die Satteltasche -n [ˈzatl t̩ aʃə] las alforjas
der Fahrradständer - [ˈfa:ɐ̯ra:tʃtɛndɐ] el aparcabicis
DAS LASTKRAFTFAHRZEUG – VEHÍCULOS DE
CARGA
der Sattelschlepper - [ˈzatl ʃ̩ lɛpɐ] el (camión con) tráiler
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
18
die Kühlerhaube -n [ˈky:lɐhaubə] el capó
das Lufthorn -hörner [ˈlʊfthɔrn] la bocina
die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] el parabrisas
das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] el tubo de escape
die Schlafkabine -n [ˈʃla:fkabi:nə] la cabina para dormir
der Stauraum -räume [ˈʃtauraum] el compartimento para almacén
der Kraftstofftank -s [ˈkraftʃtɔftaŋk] el depósito de combustible
die Trittstufe -n [ˈtrɪtʃtu:fə] el escalón
der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la calandra
der Stoßfänger - [ˈʃto:sfɛŋɐ] el parachoques
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el faro delantero
der Tankwagen - [ˈtaŋkva:gn̩ ] el camión cisterna
die Schneefräse -n [ˈʃne:frɛ:zə] el quitanieves
die Straßenkehrmaschine -n [ˈʃtra:sn̩ ke:ɐ̯maʃi:nə] la barredora
der Müllwagen - [ˈmʏlva:gn̩ ] el camión de la basura
der Autotransporter - [ˈautotranspɔrtɐ] el tráiler para coches
der Sattelzug -züge [ˈzatl t̩ su:k] el camión articulado
der Auflieger - [ˈaufli:gɐ] el semirremolque
der Flachbettauflieger - [ˈflaxbɛtaufli:gɐ] el semirremolque bajo
WEITERE FAHRZEUGE – MÁS VEHÍCULOS
der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la caravana
das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] la autocaravana
der Kipper - [ˈkɪpɐ] el volquete
der Abschleppwagen - [ˈapʃlɛpva:gn̩ ] la grúa-remolque
der Betonmischer - [beˈtɔŋmɪʃɐ] la hormigonera
der Gabelstapler - [ˈga:bl ʃ̩ ta:plɐ] la carretilla elevadora (de horquilla)
der Fahrzeugkran -kräne [ˈfa:ɐ̯tsɔykkra:n] la grúa móvil
das Feuerwehrfahrzeug -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯fa:ɐ̯tsɔyk] el coche de bomberos
das Taxi -s [ˈtaksi] el taxi
der Polizeiwagen - [poliˈtsaiva:gn̩ ] el coche de policía
die Planierraupe -n [plaˈni:ɐ̯raupə] el bulldozer/buldócer
der Bagger - [ˈbagɐ] la excavadora
der Traktor -en [ˈtrakto:ɐ̯] el tractor
der Anhänger - [ˈanhɛŋɐ] el remolque
der Taxistand -stände [ˈtaksiʃtant] la parada de taxis
ein Taxi herbeiwinken [ain ˈtaksi hɛɐ̯baivɪŋkn̩ ] parar un taxi
DER ZUG – EL TREN
der Zug Züge [ˈtsu:k] el tren
der Führerstand -stände [ˈfy:rɐʃtant] la cabina del maquinista
die Schiene -n [ˈʃi:nə] la vía
der Waggon -s [vaˈgɔŋ] el vagón
das Kleinabteil -e [ˈklainʔaptail] el compartimento
die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] el portaequipajes
der Sitz -e [zɪts] el asiento
die Kopflehne -n [ˈkɔpfle:nə] el reposacabezas
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos
der Güterzug -züge [ˈgy:tɐtsu:k] el tren de mercancías
die Straßenbahn -en [ˈʃtra:sn̩ ba:n] el tranvía
die U-Bahn -en [ˈu:ba:n] el metro
die Einschienenbahn -en [ˈainʃi:nənba:n] el monorraíl
die Dampflok -s [ˈdampflɔk] la locomotora a vapor
der Hochgeschwindigkeitszug -züge [ˈho:xgəʃvɪndɪçkaitstsu:k] el tren
de alta velocidad
das Großraumabteil -e [ˈgro:sraumʔaptail] el vagón con asientos
die Oberleitung -en [ˈo:bɐlaitʊŋ] la catenaria
die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la primera clase
die zweite Klasse [ˈtsvaitə klasə] la segunda clase
der Klapptisch -e [ˈklaptɪʃ] la mesita plegable
der Triebwagen - [ˈtri:pva:gn̩ ] la unidad múltiple
die Sitzplatzreservierung -en [ˈzɪtsplatsrezɛrvi:rʊŋ] la reserva de
asiento
Am Bahnhof – En la estación
der Bahnsteig -e [ˈba:nʃtaik] el andén
die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la escalera mecánica
die Gleisnummer -n [ˈglaisnʊmɐ] el número de vía
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
das Geländer - [gəˈlɛndɐ] la barandilla
der Wegweiser - [ˈve:kvaizɐ] la indicación
der Reisende -n [ˈraizn̩ də] el viajero
einsteigen [ˈainʃtaign̩ ] subir
aussteigen [ˈausʃtaign̩ ] bajar
die Bahnhofshalle -n [ˈba:nho:fshalə] el vestíbulo de la estación
der Fahrkartenschalter - [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʃaltɐ] la ventanilla de venta de
billetes
der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] la máquina
expendedora de billetes
die Schaffnerin -nen [ˈʃafnərɪn] la revisora
der Kofferkuli -s [ˈkɔfɐku:li] el carrito portaequipajes
die Verspätung -en [fɛɐ̯ˈʃpɛ:tʊŋ] el retraso
pünktlich [ˈpʏŋktlɪç] puntual
umsteigen [ˈʊmʃtaign̩ ] hacer trasbordo
schwarzfahren [ˈʃvartsfa:rən] viajar sin billete
das Schienennetz -e [ˈʃi:nənnɛts] la red ferroviaria
Eine einfache Fahrt nach …, bitte. [ainə ˈainfaxə fa:ɐ̯t na:x … bɪtə]
Un billete solo de ida a...
hin und zurück [ˈhɪn ʊnt tsuˈrʏk] de ida y vuelta
Ist dieser Platz noch frei? [ɪst ˈdi:zɐ plats nɔx ˈfrai] ¿Está libre este
asiento?
DAS FLUGZEUG – EL AVIÓN
das Verkehrsflugzeug -e [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sflu:ktsɔyk] el avión de línea
das Heck -e; -s [hɛk] la cola
das Höhenleitwerk -e [ˈhø:hənlaitvɛrk] el estabilizador horizontal
das Seitenleitwerk -e [ˈzaitn̩ laitvɛrk] el estabilizador vertical
die Tragfläche -n [ˈtra:kflɛçə] el ala
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventanilla
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el fuselaje
die Flugzeugtür -en [ˈflu:ktsɔykty:ɐ̯] la puerta del avión
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la cabina
der Bug -e [bu:k] el morro
das Bugfahrwerk -e [ˈbu:kfa:ɐ̯vɛrk] el tren de aterrizaje delantero
das Triebwerk -e [ˈtri:pvɛrk] el turborreactor
das Fahrwerk -e [ˈfa:ɐ̯vɛrk] el tren de aterrizaje (principal)
der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] la bodega de equipaje
das Querruder - [ˈkve:ɐ̯ru:dɐ] el alerón
der Windsack -säcke [ˈvɪntzak] la manga de aire
Ihr Flug ist jetzt zum Einsteigen bereit. [i:ɐ̯ ˈflu:k ɪst jɛtst tsʊm
ˈainʃtaign̩ bərait] El avión está preparado para el embarque.
die Fluggesellschaft -en [ˈflu:kgəzɛlʃaft] la compañía aérea
der Flugsicherungsdienst -e [ˈflu:kzɪçərʊŋsdi:nst] el servicio de
control aéreo
der Pilot -en [piˈlo:t] el piloto
die Pilotin -nen [piˈlo:tɪn] la piloto
die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la primera clase
die Businessklasse -n [ˈbɪznɪsklasə] la clase business
die Economyklasse -n [ɪˈkɔnəmiklasə] la clase turista con
restricciones
Im Flugzeug – En el avión
die Sicherheitsanweisung -en [ˈzɪçɐhaitsʔanvaizʊŋ] las indicaciones
de seguridad
die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] la azafata
das Gepäckfach -fächer [gəˈpɛkfax] el compartimento portaequipajes
der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] el asiento
die Luftdüse -n [ˈlʊftdy:zə] la salida del aire acondicionado
die Leselampe -n [ˈle:zəlampə] la luz de lectura
der Nichtraucherflug -flüge [ˈnɪçtrauxɐflu:k] el vuelo en el que está
prohibido fumar
die Sitznummer -n [ˈzɪtsnʊmɐ] el número del asiento
das Handgepäck kein Pl [ˈhantgəpɛk] el equipaje de mano
der Gang Gänge [gaŋ] el pasillo
der Notausgang -gänge [ˈno:tʔausgaŋ] la salida de emergencia
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
19
der Bildschirm für das Bordprogramm [ˈbɪltʃɪrm fy:ɐ̯ das ˈbɔrtprogram]
el monitor para el programa de a bordo
der Sitzabstand -abstände [ˈzɪtsʔapʃtant] el espacio entre asientos
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] el cinturón de seguridad
sich anschnallen [zɪç ˈanʃnalən] abrocharse el cinturón
die Start- und Landebahn -en [ˈʃtart ʊnt ˈlandəba:n] la pista de
despegue y aterrizaje
fliegen [ˈfli:gn̩ ] volar
starten [ˈʃtartn̩ ] despegar
landen [ˈlandn̩ ] aterrizar
die Turbulenzen Pl [tʊrbuˈlɛntsn̩ ] las turbulencias
die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] el aterrizaje forzoso
die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la máscara de oxígeno
Am Flughafen – En el aeropuerto
die Bordkarte -n [ˈbɔrtkartə] la tarjeta de embarque
der Reisepass -pässe [ˈraizəpas] el pasaporte
der Check-in-Schalter - [ˈtʃɛkʔɪnʃaltɐ] el mostrador de embarque
der Check-in-Automat -en [ˈtʃɛkʔɪnʔautoma:t] la terminal de
autoembarque
die Ankunft Ankünfte [ˈankʊnft] la llegada
der Abflug Abflüge [ˈapflu:k] la salida
das Terminal -s [ˈtøɐ̯minl ]̩ la terminal
der Zoll kein Pl [tsɔl] la aduana
die Sicherheitskontrolle -n [ˈzɪçɐhaitskɔntrɔlə] el control de seguridad
die Ticketkontrolle -n [ˈtɪkətkɔntrɔlə] el control de billetes
der Duty-free-Laden -Läden [ˈdju:tiˈfri:la:dn̩ ] la tienda libre de
impuestos
der Flugsteig -e [ˈflu:kʃtaik] la puerta (de embarque)
die Fluggasttreppe -n [ˈflu:kgasttrɛpə] la escalerilla para pasajeros
die Fluggastbrücke -n [ˈflu:kgastbrʏkə] la pasarela de acceso
der Kontrollturm -türme [kɔnˈtrɔltʊrm] la torre de control
der Fluglotse -n [ˈflu:klo:tsə] el controlador aéreo
die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] el panel de información
der Langstreckenflug -flüge [ˈlaŋʃtrɛkn̩ flu:k] el vuelo de larga
distancia
der Auslandsflug -flüge [ˈauslantsflu:k] el vuelo internacional
der Inlandsflug -flüge [ˈɪnlantsflu:k] el vuelo nacional
das Reiseziel -e [ˈraizətsi:l] el destino
das Gepäckband -bänder [gəˈpɛkbant] la cinta para equipajes
der Fahrsteig -e [ˈfa:ɐ̯ʃtaik] el pasillo rodante
das Übergepäck kein Pl [ˈy:bɐgəpɛk] el exceso de equipaje
der Rollkoffer - [ˈrɔlkɔfɐ] la maleta con ruedas
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila
die Zwischenlandung -en [ˈtsvɪʃn̩ landʊŋ] la escala
einen Flug buchen [ainən ˈflu:k bu:xn̩ ] reservar un billete de avión
der/das Online-Check-in -s [ˈɔnlaintʃɛkʔɪn] la facturación en línea
die Buchungsnummer -n [ˈbu:xʊŋsnʊmɐ] el número de reserva
das Visum Visa; Visen [ˈvi:zʊm] el visado
die Gepäckkontrolle -n [gəˈpɛkkɔntrɔlə] el control de equipajes
der Gepäckabschnitt -e [gəˈpɛkʔapʃnɪt] la etiqueta del equipaje
der Währungsumtausch kein Pl [ˈvɛ:rʊŋsʔʊmtausch] el cambio de
divisas
DAS SCHIFF – EL BARCO
das Kreuzfahrtschiff -e [ˈkrɔytsfa:ɐ̯tʃɪf] el crucero
der Bug -e [bu:k] la proa
die Radarantenne -n [ˈrada:ʔantɛnə] la antena del radar
die Funkantenne -n [ˈfʊŋkʔantɛnə] la antena de la radio
die Steuerbordseite -n [ˈʃtɔyɐbɔrtzaitə] el estribor
die Backbordseite -n [ˈbakbɔrtzaitə] el babor
der Bugwulst -wülste [ˈbu:kvʊlst] el bulbo
die Kabine -n [kaˈbi:nə] el camarote
der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] la chimenea
das Bullauge -n [ˈbʊlʔaugə] el ojo de buey
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el casco
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
das Deck -s [dɛk] la cubierta
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas
die Motorjacht -en [ˈmo:to:ɐ̯jaxt] el yate a motor
das Motorboot -e [ˈmo:to:ɐ̯bo:t] la lancha motora
das Segelboot -e [ˈze:gl b̩ o:t] el velero
der Katamaran -e [katamaˈra:n] el catamarán
Der Hafen – El puerto
der Containerhafen -häfen [kɔnˈte:nɐha:fn̩ ] la terminal de
contenedores
das Containerlager - [kɔnˈte:nɐla:gɐ] el almacén de contenedores
die Fracht -en [fraxt] el flete
der Kai -s; -e [kai] el muelle
der Kran Kräne [kra:n] la grúa
das Containerschiff -e [kɔnˈte:nɐʃɪf] el buque portacontenedores
der Leuchtturm -türme [ˈlɔyçttʊrm] el faro
die Vertäuung -en [fɛɐ̯ˈtɔyʊŋ] el amarre
der Poller - [ˈpɔlɐ] la bita
die Boje -n [ˈbo:jə] la boya
die Fähre -n [ˈfɛ:rə] el ferri
den Anker werfen/lichten [de:n ˈaŋkɐ vɛrfn̩ /lɪçtn̩ ] echar/levar el
ancla
die Küstenwache -n [ˈkʏstn̩ vaxə] la guardia costera
anlegen [ˈanle:gn̩ ] atracar
auslaufen [ˈauslaufn̩ ] zarpar
an Bord gehen [an ˈbɔrt ge:ən] embarcar
von Bord gehen [fɔn ˈbɔrt ge:ən] desembarcar
der Landungssteg -e [ˈlandʊŋsʃte:k] el embarcadero
das U-Boot -e [ˈu:bo:t] el submarino
IN DER STADT – EN LA CIUDAD
DIE INNENSTADT – EL CENTRO DE LA CIUDAD
die Vorstadt -städte [ˈfɔɐ̯ʃtat] la periferia
das Geschäftsviertel - [gəˈʃɛftsfɪrtl ]̩ la zona comercial
die Brücke -n [ˈbrʏkə] el puente
der Fluss Flüsse [flʊs] el río
der Gehweg -e [ˈge:ve:k] la acera
der Dom -e [do:m] la catedral
die Straße -n [ˈʃtra:sə] la calle
die Altstadt -städte [ˈaltʃtat] el casco antiguo
der Wohnblock -blöcke [ˈvo:nblɔk] el bloque de pisos
der Fernsehturm -türme [ˈfɛrnze:tʊrm] la torre de televisión
der Turm Türme [tʊrm] la torre
die Straßenbeleuchtung -en [ˈʃtra:sn̩ bəlɔyçtʊŋ] el alumbrado público
die Seitenstraße -n [ˈzaitn̩ ʃtra:sə] la bocacalle
der Boulevard -s [buləˈva:ɐ̯] la avenida
die Treppe -n [ˈtrɛpə] la escalera
die Gasse -n [ˈgasə] la callejuela
der Park -s [park] el parque
der Kanal Kanäle [kaˈna:l] el canal
das Ausgehviertel - [ˈausge:fɪrtl ]̩ la zona (para salir) de copas
der Platz Plätze [plats] la plaza
das Einkaufsviertel - [ˈainkaufsfɪrtl ]̩ la zona comercial
das Industriegebiet -e [ɪndʊsˈtri:gəbi:t] la zona industrial
das Wohngebiet -e [ˈvo:ngəbi:t] la zona residencial
das Rathaus -häuser [ˈra:thaus] el ayuntamiento
die Universität -en [univɛrziˈtɛ:t] la universidad
die Schule -n [ˈʃu:lə] el colegio
die Post kein Pl [pɔst] (los) correos
die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] el parque de bomberos
die Polizeiwache -n [poliˈtsaivaxə] la comisaría de policía
das Krankenhaus -häuser [ˈkraŋkn̩ haus] el hospital
die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca
das Gerichtsgebäude - [gəˈrɪçtsgəbɔydə] el juzgado
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
20
Gebäude in der Innenstadt – Edificios en el centro
der Wolkenkratzer - [ˈvɔlkn̩ kratsɐ] el rascacielos
die Burg -en [bʊrk] el castillo
das Schloss Schlösser [ʃlɔs] el palacio
die Kirche -n [ˈkɪrçə] la iglesia
die Moschee -n [moˈʃe:] la mezquita
die Synagoge -n [zynaˈgo:gə] la sinagoga
der Tempel - [ˈtɛmpl ]̩ el templo
die Ruine -n [ruˈi:nə] la ruina
das Bürogebäude - [byˈro:gəbɔydə] el edificio de oficinas
das Theater - [teˈatɐ] el teatro
das Kino -s [ˈki:no] el cine
die Fabrik -en [faˈbri:k] la fábrica
die Botschaft -en [ˈbo:tʃaft] la embajada
das Opernhaus -häuser [ˈo:pɐnhaus] la ópera
das Museum Museen [muˈze:ʊm] el museo
die Kunsthalle -n [ˈkʊnsthalə] la galería de arte
Auf der Straße – En la calle
die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la parada de autobús
die Ampel -n [ˈampl ]̩ el semáforo
die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] la farola
der Kiosk -e [ˈki:ɔsk] el quiosco
die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ el semáforo para peatones
der Abfalleimer - [ˈapfalʔaimɐ] la papelera
der Kanaldeckel - [kaˈna:ldɛkl ]̩ la tapa de alcantarilla
der Hydrant -en [hyˈdrant] la boca de incendio
die Tiefgarage -n [ˈti:fgara:ʒə] el garaje subterráneo
die Fußgängerzone -n [ˈfu:sgɛŋɐtso:nə] la zona peatonal
der Friedhof -höfe [ˈfri:tho:f] el cementerio
das Denkmal -mäler [ˈdɛŋkma:l] la estatua
Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich nach …? [ɛntˈʃʊldɪgn̩ zi: bɪtə
ˈvi: kɔmə ɪç na:x …] Disculpe, ¿cómo puedo llegar a...?
Könnten Sie mir bitte sagen, wo … ist? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə ˈza:gn̩ vo:
…] ¿Me podría decir dónde está...?
Könnten Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? [ˈkoentn̩ zi: mi:ɐ das
bɪtə auf de:ɐ̯ ˈkartə tsaign̩ ] ¿Me lo podría indicar en el mapa?
an der Ecke [an de:ɐ̯ ˈɛkə] en la esquina
rechts/links abbiegen [rɛçts/lɪŋks ˈapbi:gn̩ ] girar a la derecha/
izquierda
auf der rechten/linken Seite [auf de:ɐ̯ ˈrɛçtn̩ /ˈlɪŋkn̩ zaitə] a la
derecha/izquierda
(schräg) gegenüber [(ˈʃrɛ:k) ge:gn̩ ʔy:bɐ] enfrente (en diagonal)
in der Nähe (von) [ɪn de:ɐ̯ ˈnɛ:ə (fɔn)] cerca (de)
Das Hotel – El hotel
die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la recepcionista
die Rezeption -en [retsɛpˈtsi o̯ :n] la recepción
die Schlüsselkarte -n [ˈʃlʏsl k̩ artə] la tarjeta (de la habitación)
die Klingel -n [ˈklɪŋl ]̩ el timbre
die Lobby -s [ˈlɔbi] el vestíbulo
die Bar -s [ba:ɐ̯] el bar
das Restaurant -s [rɛstoˈrã:] el restaurante
die Hotelanlage -n [hoˈtɛlʔanla:gə] el complejo turístico
das Doppelzimmer - [ˈdɔpl t̩ sɪmɐ] la habitación doble
das Zweibettzimmer - [ˈtsvaibɛttsɪmɐ] la habitación con dos camas
das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la habitación individual
der Fitnessraum -räume [ˈfɪtnɛsraum] el gimnasio
der Pool -s [pu:l] la piscina
Ich habe ein Zimmer unter dem Namen … gebucht. [ɪç ha:bə ain
ˈtsɪmɐ ʊntə de:m na:mən … gəbu:xt] He reservado una habitación a
nombre de...
Was kostet das Zimmer, bitte? [ˈvas kɔstət das ˈtsɪmɐ bɪtə] ¿Qué
precio tiene la habitación?
Ich hätte gerne ein Doppelzimmer für eine Nacht. [ɪç ˈhɛtə gɛrnə ain
ˈdɔpl t̩ sɪmɐ fy:ɐ̯ ˈainə naxt] Querría una habitación doble por una
noche.
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
Haben Sie ein Zimmer frei? [ha:bn̩ zi: ain ˈtsɪmɐ frai] ¿Tienen
habitaciones libres?
der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la caja fuerte
der Zimmerservice -s [ˈtsɪmɐzøɐ̯vɪs] el servicio de habitaciones
das Zimmermädchen - [ˈtsɪmɐmɛ:tçən] la camarera de habitación
die Minibar -s [ˈmɪniba:ɐ̯] el minibar
die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] el bastidor (para equipaje)
die Suite -n [ˈsvi:tə] la suite
der Türanhänger „Bitte nicht stören“ [ˈty:ɐ̯ʔanhɛŋɐ ˈbɪtə nɪçt ˈʃtø:rən]
el letrero „No molestar“
das Frühstücksbuffet -s; -e [ˈfry:ʃtʏksbʏfe:] el bufé de desayuno
die Toilettenartikel Pl [twaˈlɛtn̩ ʔartɪkl ]̩ los productos de higiene
die Zimmernummer -n [ˈtsɪmɐnʊmɐ] el número de habitación
der/die Concierge -s [kõˈsi ɛ̯ rʃ] el/la conserje
der Kofferwagen - [ˈkɔfɐva:gn̩ ] el carrito del equipaje
das Drei-/Vier-Sterne-Hotel -s [drai/fi:ɐ̯ˈʃtɛrnəhotɛl] el hotel de
tres/cuatro estrellas
das Familienzimmer - [faˈmi:li ə̯ ntsɪmɐ] la habitación familiar
ein-/auschecken [ˈain/ˈaustʃɛkn̩ ] registrar la entrada/salida
die Halbpension -en [ˈhalppãzi o̯ :n] la media pensión
die Vollpension -en [ˈfɔlpãzi o̯ :n] la pensión completa
das Zimmer mit Frühstück [ˈtsɪmɐ mɪt ˈfry:ʃtʏk] la habitación con
desayuno
das Zustellbett -en [ˈtsu:ʃtɛlbɛt] la cama supletoria
der Weckanruf -e [ˈvɛkʔanru:f] el servicio de despertador
Die Bank – El banco
das Chipkartenterminal -s [ˈtʃipkartn̩ tøɐ̯minl ]̩ la terminal de cobro
con tarjeta
die EC-Karte -n [e:ˈtse:kartə] la tarjeta Maestro®
das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ fɛlt] el teclado
der Schalter - [ˈʃaltɐ] la ventanilla
die Kassiererin -nen [kaˈsi:rərɪn] la cajera
der Geldautomat -en [ˈgɛltʔautoma:t] el cajero automático
einen Scheck ausstellen [ainən ˈʃɛk ausʃtɛlən] extender un cheque
Geld einzahlen [ˈgɛlt aintsa:lən] ingresar dinero
Geld abheben [ˈgɛlt aphe:bn̩ ] retirar dinero
das Onlinebanking kein Pl [ˈɔnlainbɛŋkɪŋ] la banca en línea
die Kontoüberziehung -en [ˈkɔntoʔy:bɐtsi:ʊŋ] el descubierto
das Girokonto -konten [ˈʒi:rokɔnto] la cuenta corriente
das Sparkonto -konten [ˈʃpa:ɐ̯kɔnto] la cuenta de ahorro
die PIN-Nummer -n [ˈpɪnnʊmɐ] el número PIN
der Zinssatz -sätze [ˈtsɪnszats] el tipo de interés
das Darlehen - [ˈda:ɐ̯le:ən] el préstamo
die Hypothek -en [hypoˈte:k] la hipoteca
die Kontonummer -n [ˈkɔntonʊmɐ] el número de cuenta
der Geldschein -e [ˈgɛltʃain] el billete
die Münze -n [ˈmʏntsə] la moneda
die Währung -en [ˈvɛ:rʊŋ] la divisa
der Überweisungsschein -e [y:bɐˈvaizʊŋsʃain] el formulario de
trasferencia
der Wechselkurs -e [ˈvɛksl k̩ ʊrs] el tipo de cambio
das Bankschließfach -fächer [ˈbaŋkʃli:sfax] la caja de seguridad
der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la caja fuerte
die Kreditkarte -n [kreˈdi:tkartə] la tarjeta de crédito
die Börse -n [ˈbœrzə] la bolsa
der Börsenkurs -e [ˈbœrzn̩ kʊrs] la cotización bursátil
das Wertpapier -e [ˈve:ɐ̯tpapi:ɐ̯] el valor
der Finanzberater - [fiˈnantsbəra:tɐ] el asesor financiero
die Rechnung -en [ˈrɛçnʊŋ] la factura
Könnten Sie mir das bitte wechseln? [kœntn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə ˈvɛksl n̩ ]
¿Cambiarme este dinero?
Wie ist der aktuelle Wechselkurs? [ˈvi: ɪst de:ɐ̯ aktu̯ ɛlə ˈvɛksl k̩ ʊrs]
¿A cómo está el curso actual?
Ich möchte gerne ein Konto eröffnen. [ɪç moeçtə gɛrnə ain ˈkɔnto
ɛɐ̯ ʔoefnən] Querría abrir una cuenta.
der Betrag Beträge [bəˈtra:k] el importe
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
21
der Reisescheck -s [ˈraizəʃɛk] el cheque de viaje
das Eigenkapital -e; -ien [ˈaign̩ kapita:l] el capital propio
die Provision -en [proviˈzi o̯ :n] la comisión
die Wechselstube -n [ˈvɛksl ʃ̩ tu:bə] la casa de cambio
K
1
EINKAUFEN – DE COMPRAS
Läden und Geschäfte – Tiendas y comercios
der Markt Märkte [markt] el mercado
der Marktstand -stände [ˈmarktʃtant] el puesto del mercado
das Schaufenster - [ˈʃaufɛnstɐ] el escaparate
das Lebensmittelgeschäft -e [ˈle:bn̩ smɪtl g̩ əʃɛft] la tienda de
comestibles
der Gemüseladen -läden [gəˈmy:zəla:dn̩ ] la verdulería
die Metzgerei -en [mɛtsgəˈrai] la carnicería
die Bäckerei -en [bɛkəˈrai] la panadería
die Konditorei -en [kɔnditoˈrai] la pastelería
der Bioladen -läden [ˈbi:ola:dn̩ ] la tienda de productos biológicos
das Fischgeschäft -e [ˈfɪʃgəʃɛft] la pescadería
die Weinhandlung -en [ˈvainhandlʊŋ] la bodega
der Blumenladen -läden [ˈblu:mənla:dn̩ ] la floristería
die Tierhandlung -en [ˈti:ɐ̯handlʊŋ] la tienda de animales
das Schreibwarengeschäft -e [ˈʃraipva:rəngəʃɛft] la papelería
der Supermarkt -märkte [ˈzu:pɐmarkt] el supermercado
der Tante-Emma-Laden -Läden [tantəˈʔɛmala:dn̩ ] el colmado
der Buchladen -läden [ˈbu:xla:dn̩ ] la librería
die Boutique -n [bʊˈti:k] la boutique de moda
das Schuhgeschäft -e [ˈʃu:gəʃɛft] la zapatería
der Antiquitätenladen -läden [antikviˈtɛ:tn̩ la:dn̩ ] la tienda de
antigüedades
der Spielzeugladen -läden [ˈʃpi:ltsɔykla:dn̩ ] la juguetería
das Juweliergeschäft -e [juveˈli:ɐ̯gəʃɛft] la joyería
der Geschenkeladen -läden [gəˈʃɛŋkəla:dn̩ ] la tienda de artículos de
regalo
der Elektrofachmarkt -märkte [eˈlɛktro:faxmarkt] la tienda de
electrónica
der Baumarkt -märkte [ˈbaumarkt] el gran almacén de bricolaje
das Möbelgeschäft -e [ˈmø:bl g̩ əʃɛft] la tienda de muebles
die Parfümerie -n [parfyməˈri:] la perfumería
die Schneiderei -en [ʃnaidəˈrai] la sastrería
der Friseursalon -s [friˈzø:ɐ̯zalɔŋ] la peluquería
die Drogerie -n [drogəˈri:] la droguería
die Apotheke -n [apoˈte:kə] la farmacia
der Optiker - [ˈɔptikɐ] la óptica
Das Einkaufszentrum – El centro comercial
der Lichthof -höfe [ˈlɪçtho:f] el atrio
das Geschäft -e [gəˈʃɛft] la tienda
das Erdgeschoss -e [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] la planta baja
die erste Etage [ˈɛrstə eˈta:ʒə] la primera planta
die zweite Etage [ˈtsvaitə eˈta:ʒə] la segunda planta
die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la escalera mecánica
die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] el probador
der Wickelraum -räume [ˈvɪkl r̩ aum] el cuarto para cambiar al bebé
der Parkplatz -plätze [ˈparkplats] el aparcamiento
die Verkäuferin -nen [fɛɐ̯ˈkɔyfərɪn] la vendedora
der Food Court -s [ˈfu:t kɔrt] la plaza de comidas
der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] la atención al cliente
der Lageplan -pläne [ˈla:gəpla:n] el plano general
der Sicherheitsdienst -e [ˈzɪçɐhaitsdi:nst] el servicio de seguridad
Könnten Sie mir bitte … zeigen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə … ˈtsaign̩ ]
¿Podría mostrarme...?
Wie viel kostet es? [ˈvi: fi:l kɔstət ɛs] ¿Qué precio tiene?
Kann ich das bitte umtauschen? [kan ɪç das bɪtə ˈʊmtauʃn̩ ] ¿Podría
descambiar esto?
Könnten Sie das bitte als Geschenk einpacken? [ˈkœntn̩ zi: das bɪtə als
gəˈʃɛŋk ainpakn̩ ] ¿Podría envolverlo (-a) para regalo?
der Ausverkauf -verkäufe [ˈausfɐkauf] las rebajas
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
Das Kaufhaus – Los grandes almacenes
die Herrenabteilung -en [ˈhɛrənʔaptailʊŋ] la sección de caballeros
die Damenabteilung -en [ˈda:mənʔaptailʊŋ] la sección de señoras
die Kinderabteilung -en [ˈkɪndɐʔaptailʊŋ] la sección de niños
der Imbissbereich -e [ˈɪmbɪsbəraiç] la zona de bares
die Taschenabteilung -en [ˈtaʃn̩ ʔaptailʊŋ] la sección de bolsos
die Sportabteilung -en [ˈʃpɔrtʔaptailʊŋ] la sección de deportes
die Schuhabteilung -en [ˈʃu:ʔaptailʊŋ] la sección de zapatería
die Multimedia-Abteilung -en [mʊltiˈme:di a̯ ʔaptailʊŋ] la sección de
multimedia
die Heimtextilienabteilung -en [ˈhaimtɛksti:li ə̯ nʔaptailʊŋ] la sección
de ropa del hogar
die Lebensmittelabteilung -en [ˈle:bn̩ smɪtl ʔ̩ aptailʊŋ] la sección de
comestibles
die Kosmetikabteilung -en [kɔsˈme:tɪkʔaptailʊŋ] la sección de
cosmética
die Schreibwarenabteilung -en [ˈʃraipva:rənʔaptailʊŋ] la sección de
papelería
die Kurzwaren Pl [ˈkʊrtsva:rən] la sección de mercería
die Unterwäsche kein Pl [ˈʊntɐvɛʃə] la lencería
die Einkaufstüte -n [ˈainkaufsty:tə] la bolsa de la compra
die Schaufensterpuppe -n [ˈʃaufɛnstɐpʊpə] el maniquí
Der Supermarkt – El supermercado
das Warenregal -e [ˈva:rənrega:l] el estante
die Kundin -nen [ˈkʊndɪn] la clienta
der Einkaufswagen - [ˈainkaufsva:gn̩ ] el carrito de la compra
die Kasse -n [ˈkasə] la caja
der Scanner - [ˈskɛnɐ] el escáner
das Warentransportband -bänder [va:rəntransˈpɔrtbant] la cinta de
la caja
die Ware -n [ˈva:rə] el artículo
der Kassierer - [kaˈsi:rɐ] el cajero
der Einkaufskorb -körbe [ˈainkaufskɔrp] la cesta de la compra
der Gang Gänge [gaŋ] el pasillo
die Einkaufsliste -n [ˈainkaufslɪstə] la lista de la compra
die Selbstbedienungskasse -n [ˈzɛlpstbədi:nʊŋskasə] la caja de
autocobro
der Strichcode -s [ˈʃtrɪçko:t] el código de barras
das Sonderangebot -e [ˈzɔndɐʔangəbo:t] la oferta especial
die Käsetheke -n [ˈkɛ:zəte:kə] el mostrador de quesos
die Fleischtheke -n [ˈflaiʃte:kə] el mostrador de carnes
das Obst und Gemüse [ˈo:pst ʊnt gəˈmy:zə] la fruta y verdura
das Kühlregal -e [ˈky:lrega:l] la nevera (frigorífica)
die Milchprodukte Pl [ˈmɪlçprodʊktə] los productos lácteos
die Tiefkühlkost kein Pl [ˈti:fky:lkɔst] los congelados
die Backwaren Pl [ˈbakva:rən] los productos de panadería y bollería
die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] los cereales para desayunar
die Konserven Pl [kɔnˈzɛrvn̩ ] las conservas
die Feinkost kein Pl [ˈfainkɔst] las delicatessen
die Fischtheke -n [ˈfɪʃte:kə] el mostrador del pescado
die Reinigungsmittel Pl [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ los productos de limpieza
die Babyartikel Pl [ˈbe:biʔartɪkl ]̩ los productos para el bebé
der Kassenzettel - [ˈkasn̩ tsɛtl ]̩ el tique de compra
das Fleisch und Geflügel [ˈflaiʃ ʊnt gəˈfly:gl ]̩ las carnes y aves
die Getränke Pl [gəˈtrɛŋkə] las bebidas
die Süßigkeiten Pl [ˈzy:sɪçkaitn̩ ] los dulces
das Tierfutter kein Pl [ˈti:ɐ̯fʊtɐ] la comida para animales
die Bioprodukte Pl [ˈbi:oprodʊktə] los productos biológicos
bezahlen [bəˈtsa:lən] pagar
das Kleingeld kein Pl [ˈklaingɛlt] las monedas (sueltas)
der Preis -e [prais] el precio
das Preisschild -er [ˈpraisʃɪlt] la etiqueta del precio
Der Kiosk – El quiosco
die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] el periódico
die Zeitschrift -en [ˈtsaitʃrɪft] la revista
der/das Comic -s [ˈkɔmɪk] el cómic
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
22
das Buch Bücher [bu:x] el libro
das Zeitschriftenregal -e [ˈtsaitʃrɪftn̩ rega:l] el expositor de revistas
der Lottoschein -e [ˈlɔtoʃain] el boleto de bonoloto
die Grußkarte -n [ˈgru:skartə] la tarjeta (de felicitación)
das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] el bloc de notas
der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] el chicle
der/das Pfefferminzbonbon -s [pfɛfɐˈmɪntsbɔŋbɔŋ] el caramelo de
menta
der Schokoriegel - [ˈʃo:kori:gl ]̩ la barrita de chocolate
der Tabak kein Pl [ˈtabak] el tabaco
die Zigarette -n [tsigaˈrɛtə] el cigarrillo
die Pfeife -n [ˈpfaifə] la pipa
das Feuerzeug -e [ˈfɔyɐtsɔyk] el encendedor
die Zigarre -n [tsiˈgarə] el (cigarro) puro
CAFÉS UND BARS – BARES Y CAFÉS
das Straßencafé -s [ˈʃtra:sn̩ kafe] la cafetería
die Sonnenterrasse -n [ˈzɔnəntɛrasə] la terraza
die Theke -n [ˈte:kə] la barra
der Barhocker - [ˈba:ɐ̯hɔkɐ] el taburete
der Barkeeper - [ˈba:ɐ̯ki:pɐ] el barman
der Barista -s [baˈrɪsta] el barista
der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ̯] el sacacorchos
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja
der Zapfhahn -hähne [ˈtsapfha:n] el grifo (de la cerveza)
der Aschenbecher - [ˈaʃn̩ bɛçɐ] el cenicero
der Cocktailshaker - [ˈkɔkte:lʃe:kɐ] la coctelera
die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la máquina de café
der Weinkühler - [ˈvainky:lɐ] la enfriadera
etwas auf Rechnung setzen [ɛtvas auf ˈrɛçnʊŋ zɛtsn̩ ] apuntar algo en
la cuenta
die Rechnung übernehmen [di: ˈrɛçnʊŋ y:bɐne:mən] pagar la cuenta
sich auf einen Kaffee treffen [zɪç auf ainən ˈkafe trɛfn̩ ] quedar para
tomar un café
Wo sind bitte die Toiletten? [ˈvo: zɪnt bɪtə di: twaˈlɛtn̩ ] ¿Dónde están
los servicios?
Ich hätte gern … [ɪç ˈhɛtə gɛrn …] Querría...
Bitte ein Glas … [ˈbɪtə ain gla:s …] Póngame un vaso de...
Bitte eine Tasse … [ˈbɪtə ainə tasə …] Póngame una taza de...
Das Gleiche noch einmal. [das ˈglaiçə nɔx ˈainma:l] Póngame otra vez
lo mismo.
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
SEHENSWÜRDIGKEITEN – MONUMENTOS Y
CURIOSIDADES
die Touristeninformation -en [tuˈrɪstn̩ ʔɪnfɔrmatsi o̯ :n] la información
turística
der Stadtplan -pläne [ˈʃtatpla:n] el mapa de la ciudad
der Reiseführer - [ˈraizəfy:rɐ] la guía turística
die Stadtbesichtigung -en [ˈʃtatbəzɪçtɪgʊŋ] la visita por la ciudad
die Stadtrundfahrt -en [ˈʃtatrʊntfa:ɐ̯t] el recorrido por la ciudad
die Flussfahrt -en [ˈflʊsfa:ɐ̯t] el recorrido por el río
das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] el acuario
die Aussichtsplattform -en [ˈauszɪçtsplatfɔrm] el mirador
die Ausstellung -en [ˈausʃtɛlʊŋ] la exposición
das Souvenir -s [zuvəˈni:ɐ̯] el recuerdo
der Straßenmusiker - [ˈʃtra:sn̩ mu:zikɐ] el cantante callejero
der Straßenkünstler - [ˈʃtra:sn̩ kʏnstlɐ] el artista callejero
die Warteschlange -n [ˈvartəʃlaŋə] la cola
der Fremdenführer - [ˈfrɛmdn̩ fy:rɐ] el guía turístico
die Fremdenführerin -nen [ˈfrɛmdn̩ fy:rərɪn] la guía turística
der Ausflug -flüge [ˈausflu:k] la excursión
die Öffnungszeiten Pl [ˈœfnʊŋstsaitn̩ ] el horario de apertura
geöffnet [gəˈœfnət] abierto (-a)
geschlossen [gəˈʃlɔsn̩ ] cerrado (-a)
das Eintrittsgeld -er [ˈaintrɪtsgɛlt] el precio de la entrada
die Ermäßigung -en [ɛɐ̯ˈmɛ:sɪgʊŋ] el descuento
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
DIE ARCHITEKTUR – LA ARQUITECTURA
das Wahrzeichen -en [ˈva:ɐ̯tsaiçn̩ ] el símbolo
gotisch [ˈgo:tɪʃ] gótico (-a)
barock [baˈrɔk] barroco (-a)
das Rokoko kein Pl [ˈrɔkoko] el rococó
klassizistisch [klasiˈtsɪstɪʃ] clasicista
der/das Art déco kein Pl [a:ɐ̯ ˈde:ko] el art déco
der Jugendstil kein Pl [ˈju:gn̩ tsti:l] el modernismo
romanisch [roˈma:nɪʃ] románico (-a)
das Bauhaus kein Pl [ˈbauhaus] el (estilo) Bauhaus
die Renaissance -n [rənɛˈsã:s] el Renacimiento
die Säule -n [ˈzɔylə] la columna
der Bogen Bögen [ˈbo:gn̩ ] el arco
die Kuppel -n [ˈkʊpl ]̩ la cúpula
die Fassade -n [faˈsa:də] la fachada
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala
das Gewölbe - [gəˈvœlbə] la bóveda
das Grabmal -mäler [ˈgra:pma:l] el sepulcro
der Innenhof -höfe [ˈɪnənho:f] el patio interior
die Stadtmauer -n [ˈʃtatmauɐ] la muralla de la ciudad
die Katakomben Pl [kataˈkɔmbn̩ ] las catacumbas
die Gedenkstätte -n [gəˈdɛŋkʃtɛtə] el lugar de conmemoración
PARK UND SPIELPLATZ – PARQUES Y ZONAS DE
RECREO
der Kurpark -s [ˈku:ɐ̯park] los jardines (del balneario)
der Fußweg -e [ˈfu:sve:k] el camino
die Parkbank -bänke [ˈparkbaŋk] el banco
die Liegewiese -n [ˈli:gəvi:zə] el césped
der Pavillon -s [ˈpavɪljɔŋ] el pabellón
der Brunnen - [ˈbrʊnən] la fuente
die Gartenanlage -n [ˈgartn̩ ʔanla:gə] los jardines
der Landschaftspark -s [ˈlantʃaftspark] el parque
der botanische Garten [boˈta:nɪʃə ˈgartn̩ ] el jardín botánico
der Zoo -s [tso:] el zoo
der Wildpark -s [ˈvɪltpark] el parque de vida silvestre
der Nationalpark -s [natsi o̯ ˈna:lpark] el parque nacional
der Schlosspark -s [ˈʃlɔspark] los jardines del palacio
der See -n [ˈze:] el lago
der Bergpark -s [ˈbɛrkpark] el jardín en la ladera de un monte
der Spielplatz -plätze [ˈʃpi:lplats] el parque infantil
die Schaukel -n [ˈʃaukl ]̩ el columpio
das Klettergerüst -e [ˈklɛtɐgərʏst] la estructura para escalar
die Rutsche -n [ˈrʊtʃə] el tobogán
die Wippe -n [ˈvɪpə] el balancín
der Sandkasten -kästen [ˈzantkastn̩ ] el cajón de arena
das Planschbecken - [ˈplanʃbɛkn̩ ] la piscina para niños
das Hangelgerüst -e [ˈhaŋl g̩ ərʏst] la estructura para colgarse
der Irrgarten -gärten [ˈɪrgartn̩ ] el laberinto
der Vergnügungspark -s [fɛɐ̯ˈgny:gʊŋspark] el parque de atracciones
joggen [ˈdʒɔgn̩ ] hacer footing
spazieren gehen [ʃpaˈtsi:rən ge:ən] pasear
das Slacklining kein Pl [ˈslɛklainɪŋ] el slackline
das Picknick -s: -e [ˈpɪknɪk] el picnic
der Grillplatz -plätze [ˈgrɪlplats] la zona para barbacoas
BILDUNG UND BERUF – EDUCACIÓN Y
PROFESIÓN
DIE SCHULE – COLEGIO E INSTITUTO
der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] el jardín de infancia
die Vorschule -n [ˈfɔɐ̯ʃu:lə] el colegio de párvulos
die Grundschule -n [ˈgrʊntʃu:lə] la escuela primaria
die weiterführende Schule [ˈvaitɐfy:rəndə ˈʃu:lə] la escuela secundaria
das Gymnasium Gymnasien [gʏmˈna:zi ʊ̯ m] el instituto de enseñanza
media
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
23
die Klasse -n [ˈklasə] la clase
die Prüfung -en [ˈpry:fʊŋ] el examen
die Aula Aulen [ˈaula] el aula
der Computerraum -räume [kɔmˈpju:tɐraum] la sala de ordenadores
die Schulleiterin -nen [ˈʃu:llaitərɪn] la directora del colegio
die Lehrerin -nen [ˈle:rərɪn] la profesora
der Sportplatz -plätze [ˈʃpɔrtplats] el campo de deporte
die Schuluniform -en [ˈʃu:lʔʊnifɔrm] el uniforme
der Aufsatz -sätze [ˈaufzats] la redacción
die Klassenarbeit -en [ˈklasn̩ ʔarbait] el trabajo escrito
die Note -n [ˈno:tə] la nota
seinen/ihren Abschluss machen [zainən/i:rən ˈapʃlʊs maxn̩ ] alcanzar
un grado
der mittlere Schulabschluss [ˈmɪtlərə ˈʃu:lʔapʃlʊs] el graduado en ESO
die Privatschule -n [priˈva:tʃu:lə] el colegio privado
das Abitur kein Pl [abiˈtu:ɐ̯] la selectividad
das Internat -e [ɪntɐˈna:t] el internado
Das Klassenzimmer – El aula
die Tafel -n [ˈta:fl̩] la pizarra
der Schüler - [ˈʃy:lɐ] el alumno
die Schülerin -nen [ˈʃy:lərɪn] la alumna
das Lehrerpult -e [ˈle:rɐpʊlt] la tribuna
das Schulheft -e [ˈʃu:lhɛft] el cuaderno escolar
das Federmäppchen - [ˈfɛdɐmɛpçən] el estuche
das Lineal -e [lineˈa:l] la regla
der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] el lápiz
das Zeichendreieck -e [ˈtsaiçn̩ draiʔɛk] la escuadra
der Winkelmesser - [ˈvɪŋkl m
̩ ɛsɐ] el transportador
der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calculadora
die Schultasche -n [ˈʃu:ltaʃə] la cartera
das Wörterbuch -bücher [ˈvœrtɐbu:x] el diccionario
die Nachhilfe -n [ˈna:xhɪlfə] la clase de repaso
die Kreide -n [ˈkraidə] la tiza
das Schulbuch -bücher [ˈʃu:lbu:x] el libro de texto
der Füller - [ˈfʏlɐ] la pluma
die Tintenpatrone -n [ˈtɪntn̩ patro:nə] el cartucho de tinta
der Marker - [ˈma:rkɐ] el marcador
Die Schulfächer – Las asignaturas
die Biologie kein Pl [bioloˈgi:] la biología
die Mathematik kein Pl [matemaˈti:k] las matemáticas
die Physik kein Pl [fyˈzi:k] la física
die Chemie kein Pl [çeˈmi:] la química
der Religionsunterricht kein Pl [reliˈgi o̯ :nsʔʊntɐrɪçt] la clase de
religión
der Ethikunterricht kein Pl [ˈe:tɪkʔʊntɐrɪçt] la clase de ética
die Kunst kein Pl [kʊnst] la clase de arte
die Erdkunde kein Pl [ˈe:ɐ̯tkʊndə] la geografía
die Fremdsprachen Pl [ˈfrɛmtʃpra:xn̩ ] las lenguas extranjeras
die Geschichte kein Pl [gəˈʃɪçtə] la historia
der Sport kein Pl [ʃpɔrt] la educación física
die Musik kein Pl [muˈzi:k] la música
das Drama kein Pl [ˈdra:ma] la dramática
die Informatik kein Pl [ɪnfɔrˈma:tɪk] la informática
der Werkunterricht kein Pl [ˈvɛrkʔʊntɐrɪçt] la clase de manualidades
die Gemeinschaftskunde kein Pl [gəˈmainʃaftskʊndə] la educación
cívica
das technische Zeichnen [ˈteçnɪʃə ˈtsaiçnən] el dibujo técnico
die Hauswirtschaft kein Pl [ˈhausvɪrtʃaft] la economía doméstica
schreiben [ˈʃraibn̩ ] escribir
rechnen [ˈrɛçnən] calcular
buchstabieren [bu:xʃtaˈbi:rən] deletrear
lesen [ˈle:zn̩ ] leer
sich melden [zɪç ˈmɛldn̩ ] pedir la palabra
die Klassenfahrt -en [ˈklasn̩ fa:ɐ̯t] la excursión con la clase
der Stundenplan -pläne [ˈʃtʊndn̩ pla:n] el horario (de clases)
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
24
der Abschlussball -bälle [ˈapʃlʊsbal] el baile de graduación
die Hausaufgabe -n [ˈhausʔaufga:bə] los deberes
das Sportfest -e [ˈʃpɔrtfɛst] el evento deportivo
die Ferien Pl [ˈfe:ri ə̯ n] las vacaciones
zeichnen [ˈtsaiçnən] dibujar
zählen [ˈtsɛ:lən] contar
die Übung -en [ˈy:bʊŋ] el ejercicio
der Elternabend -e [ˈɛltɐnʔa:bn̩ t] la reunión de padres
das Zeugnis -se [ˈtsɔyknɪs] las notas
der Schüleraustausch -e [ˈʃy:lɐʔaustauʃ] el intercambio
der Lehrplan -pläne [ˈle:ɐ̯pla:n] el plan de estudios
das Schulfach -fächer [ˈʃu:lfax] la asignatura
der Basketball -bälle [ˈba:skətbal] la pelota de baloncesto
der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] la pelota de bádminton
der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la pelota de tenis
der Handball -bälle [ˈhantbal] la pelota de balonmano
der Football -bälle [ˈfʊtbo:l] el balón de fútbol americano
der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] el balón de fútbol
der Puck -s [pʊk] el disco
das Trampolin -e [ˈtrampoli:n] el trampolín
die Strickleiter -n [ˈʃtrɪklaitɐ] la escala de cuerda
die Ringe Pl [ˈrɪŋə] los aros
das Springseil -e [ˈʃprɪŋzail] la cuerda de saltar
Im Labor – En el laboratorio
der Campus - [ˈkampʊs] el campus
der Hörsaal -säle [ˈhø:ɐ̯za:l] el aula
die Politikwissenschaft -en [poliˈti:kvisn̩ ʃaft] las ciencias políticas
die Kunstgeschichte kein Pl [ˈkʊnstgəʃɪçtə] la historia del arte
die Medizin kein Pl [mediˈtsi:n] la medicina
die Betriebswirtschaftslehre -n [bəˈtri:psvɪrtʃaftsle:rə] las ciencias
empresariales
die Geisteswissenschaften Pl [ˈgaistəsvisn̩ ʃaftn̩ ] las humanidades
das Ingenieurwesen - [ɪnʒeˈni ø̯ :ɐ̯ve:zn̩ ] la ingeniería
die Rechtswissenschaft -en [ˈrɛçtsvisn̩ ʃaft] el derecho
die Naturwissenschaften Pl [naˈtu:ɐ̯visn̩ ʃaftn̩ ] las ciencias naturales
die Pädagogik kein Pl [pɛdaˈgo:gɪk] la pedagogía
der Professor -en [proˈfɛso:ɐ̯] el catedrático
die Dozentin -nen [doˈtsɛntɪn] la docente
das Diplom -e [diˈplo:m] el diploma
der Bachelor -s [ˈbɛtʃəlɐ] el título de grado
der Master - [ˈma:stɐ] el máster
die Dissertation -en [dɪsɛrtaˈtsi o̯ :n] la tesis doctoral
die Promotion -en [promoˈtsi o̯ :n] el doctorado
die Habilitation -en [habilitaˈtsi o̯ :n] la habilitación a cátedra
die Forschung -en [ˈfɔrʃʊŋ] la investigación
das Forschungsinstitut -e [ˈfɔrʃʊŋsinstitu:t] el instituto de
investigación
das Studentenwohnheim -e [ʃtuˈdɛntn̩ vo:nhaim] la residencia de
estudiantes
die Mensa Mensen [ˈmɛnza] el comedor de estudiantes
ein Referat halten [ain refeˈra:t haltn̩ ] hacer una exposición
die Klausur -en [klauˈzu:ɐ̯] el examen
sein Studium abschließen [zain ˈʃtu:di ʊ̯ m apʃli:sn̩ ] concluir los
estudios
das Seminar -e [zemiˈna:ɐ̯] el seminario
die Vorlesung -en [ˈfɔɐ̯le:zʊŋ] la clase magistral
die mündliche Prüfung [ˈmʏntlɪçə ˈpry:fʊŋ] el examen oral
der Lesesaal -säle [ˈle:zəsa:l] la sala de lectura
die Ausleihe -n [ˈauslaiə] el préstamo
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería
die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca
der Student -en [ʃtuˈdɛnt] el estudiante
der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] el bibliotecario
die Bibliothekarin -nen [biblioteˈka:rɪn] la bibliotecaria
der Bibliotheksausweis -e [biblioˈte:ksʔausvais] el carné de la
biblioteca
ausleihen [ˈauslaiən] tomar prestado
verlängern [fɛɐ̯ˈlɛŋɐn] prolongar el préstamo
vorbestellen [ˈfɔɐ̯bəʃtɛlən] reservar
das Rückgabedatum -daten [ˈrʏkga:bəda:tʊm] la fecha de entrega
das Periodikum Periodika [peˈri o̯ :dikʊm] la publicación periódica
die Lerngruppe -n [ˈlɛrngrʊpə] el grupo de trabajo
lernen [ˈlɛrnən] estudiar
das Praxissemester - [ˈpraksɪszemɛstɐ] el semestre de prácticas
das Praktikum Praktika [ˈpraktikʊm] las prácticas
das Volontariat -e [volɔntaˈri a̯ :t] el voluntariado
das freie Jahr [ˈfraiə ˈja:ɐ̯] el año libre
jobben [ˈdʒɔbn̩ ] trabajar de
der Versuch -e [fɛɐ̯ˈzu:x] el experimento
die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] las gafas protectoras
die Laborausrüstung -en [laˈbo:ɐ̯ʔausrʏstʊŋ] el equipo para el
laboratorio
der Kittel - [ˈkɪtl ]̩ la bata
der Chemikalienhandschuh -e [çemiˈka:li ə̯ nhantʃu:] el guante
protector
das Reagenzglas -gläser [reaˈgɛntsgla:s] el tubo de ensayo
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] las pinzas
das Skalpell -e [skalˈpɛl] el bisturí
die Lupe -n [ˈlu:pə] la lupa
das Thermometer - [tɛrmoˈme:tɐ] el termómetro
die Laborwaage -n [laˈbo:ɐ̯va:gə] la báscula
die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] el cronómetro
der Magnet -e[n] [maˈgne:t] el imán
die Batterie -n [batəˈri:] la pila
das Mikroskop -e [mikroˈsko:p] el microscopio
der Fuß Füße [fu:s] el pie
die Lampe -n [ˈlampə] la lámpara
der Objektträger - [ɔpˈjɛkttrɛ:gɐ] el portaobjetos
das Stativ -e [ʃtaˈti:f] el brazo
der Objekttisch -e [ɔpˈjɛkttɪʃ] la platina
das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] el objetivo
das Einstellrad -räder [ˈainʃtɛlra:t] el tornillo de enfoque
der Tubus Tuben [ˈtu:bʊs] el tubo portaocular
die Objektklemme -n [ɔpˈjɛktklɛmə] la pinza
der Objektivrevolver - [ɔpjɛkˈti:frevɔlvɐ] el revólver portaobjetivos
das Okular -e [okuˈla:ɐ̯] el ocular
der Dreifuß -füße [ˈdraifu:s] el trípode
der Bunsenbrenner - [ˈbʊnzn̩ brɛnɐ] el mechero Bunsen
das Drahtnetz -e [ˈdra:tnɛts] la malla metálica
die Pipette -n [piˈpɛtə] la pipeta
die Petrischale -n [ˈpe:triʃa:lə] la placa de Petri
In der Pause – En el recreo
die Schulglocke -n [ˈʃu:lglɔkə] la campana
der Spind -e [ʃpɪnt] la taquilla
die Pause -n [ˈpauzə] el recreo
der Schulhof -höfe [ˈʃu:lho:f] el patio
Himmel und Hölle spielen [ˈhɪml ̩ ʊnt ˈhœlə ʃpi:lən] jugar a la rayuela
der Speisesaal -säle [ˈʃpaizəza:l] el comedor
das Lunchpaket -e [ˈlanʃpake:t] el almuerzo
die Essensausgabe -n [ˈɛsn̩ sʔausga:bə] el mostrador de la comida
die Mittagspause -n [ˈmɪta:kspauzə] la hora de comer
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja
die Butterbrotdose -n [ˈbʊtɐbro:tdo:zə] el táper del bocadillo
das Pausenbrot -e [ˈpauzn̩ bro:t] el bocadillo
Die Sporthalle – El gimnasio
der Basketballkorb -körbe [ˈba:skətbalkɔrp] la cesta de baloncesto
das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] el tablero
die Sprossenwand -wände [ˈʃprɔsn̩ vant] la espaldera
der Volleyball -bälle [ˈvɔlibal] la pelota de voleibol
der Baseball -bälle [ˈbəɪsbo:l] la pelota de béisbol
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
DIE UNIVERSITÄT – LA UNIVERSIDAD
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
das schwarze Brett [ʃvartsə ˈbrɛt] el tablón de anuncios
die Ausbildung -en [ˈausbɪldʊŋ] la formación (profesional)
die Berufsfachschule -n [bəˈru:fsfaxʃu:lə] el instituto de formación
(profesional)
die Kunsthochschule -n [ˈkʊnstho:xʃu:lə] la escuela superior de bellas
artes
die Musikhochschule -n [muˈzi:kho:xʃu:lə] el conservatorio superior
de música
die Akademie für darstellende Künste [akadeˈmi: fy:ɐ̯ ˈda:ɐ̯ʃtɛləndə
ˈkʏnstə] la escuela de artes escénicas
der Studentenausweis -e [ʃtuˈdɛntn̩ ʔausvais] el carné de estudiante
der Kurs -e [kʊrs] el curso
das Semester - [zeˈmɛstɐ] el semestre
die Semesterferien Pl [zeˈmɛstɐfe:ri ə̯ n] las vacaciones semestrales
der Fachbereich -e [ˈfaxbəraiç] la especialidad
die Hausarbeit -en [ˈhausʔarbait] el trabajo escrito
der Hochschulabschluss -abschlüsse [ˈho:xʃu:lʔapʃlʊs] el título
universitario
das Stipendium Stipendien [ʃtiˈpɛndi ʊ̯ m] la beca
D E U T S C H - S PA N I S C H
25
Berufe – Profesiones
der Elektriker - [eˈlɛktrikɐ] el electricista
der Klempner - [ˈklɛmpnɐ] el fontanero
der Dachdecker - [ˈdaxdɛkɐ] el techador
der Maler - [ˈma:lɐ] el pintor
die Kfz-Mechanikerin -nen [ka:ɛfˈtsɛtmeça:nɪkərɪn] la mecánico
der Müllmann -männer [ˈmʏlman] el basurero
der Gebäudereiniger - [gəˈbɔydərainɪgɐ] el empleado de la limpieza
der Landwirt -e [ˈlantvɪrt] el agricultor
der Landschaftsgärtner - [ˈlantʃaftsgɛrtnɐ] el jardinero paisajista
der Fischer - [ˈfɪʃɐ] el pescador
die Soldatin -nen [zɔlˈda:tɪn] la soldado
die Briefträgerin -nen [ˈbri:ftrɛ:gərɪn] la cartera
der Pilot -en [piˈlo:t] el piloto
die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] la auxiliar de vuelo
der Koch Köche [kɔx] el cocinero
der Kellner - [ˈkɛlnɐ] el camarero
der Bäcker - [ˈbɛkɐ] el panadero
die Metzgerin -nen [ˈmɛtsgərɪn] la carnicera
der Verkäufer - [fɛɐ̯ˈkɔyfɐ] el vendedor
die Friseurin -nen [friˈzø:rɪn] la peluquera
die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tɪkərɪn] la esteticista
der Gärtner - [ˈgɛrtnɐ] el jardinero
die Immobilienmaklerin -nen [ɪmoˈbi:li ə̯ nma:klərɪn] la agente
inmobiliaria
die Bürokauffrau -en [byˈro:kauffrau] la administrativa
der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] el camillero
der Busfahrer - [ˈbʊsfa:rɐ] el conductor de autobús
der Taxifahrer - [ˈtaksifa:rɐ] el taxista
der Paketzusteller - [paˈke:ttsuʃtɛlə] el mensajero
die Journalistin -nen [ʒʊrnaˈlɪstɪn] la periodista
die Bankkauffrau -en [ˈbaŋkkauffrau] la empleada titulada de banca
die Grafikerin -nen [ˈgra:fikərɪn] la diseñadora gráfica
der Profisportler - [ˈpro:fiʃpɔrtlɐ] el deportista profesional
die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la presentadora
die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] la actriz
die Sängerin -nen [ˈzɛŋərɪn] la cantante
der Tänzer - [ˈtɛntsɐ] el bailarín
die Kunstmalerin -nen [ˈkʊnstma:lərɪn] la pintora
der Fotograf -en [fotoˈgra:f] el fotógrafo
die Musikerin -nen [ˈmuzi:kərɪn] la música
die Schneiderin -nen [ˈʃnaidərɪn] la sastra
der Bildhauer - [ˈbɪlthauɐ] el escultor
der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] el bibliotecario
der Wissenschaftler - [ˈvisn̩ ʃaftlɐ] el científico
der Lehrer - [ˈle:rɐ] el profesor
der Arzt Ärzte [a:ɐ̯tst] el médico
der Chirurg -en [çiˈrʊrk] el cirujano
der Krankenpfleger - [ˈkraŋkn̩ pfle:gɐ] el enfermero
der Physiotherapeut -en [ˈfyzi o̯ terapɔyt] el fisioterapeuta
der Orthopäde -n [ɔrtoˈpɛ:də] el traumatólogo
der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] el dentista
die Psychologin -nen [psyçoˈlo:gɪn] la psicóloga
die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacéutica
die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] la óptica
der Tierarzt -ärzte [ˈti:ɐ̯ʔa:ɐ̯tst] el veterinario
die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la recepcionista
der Rechtsanwalt -anwälte [ˈrɛçtsʔanvalt] el abogado
die Richterin -nen [ˈrɪçtərɪn] la juez(a)
der Wirtschaftsprüfer - [ˈvɪrtʃaftspry:fɐ] el auditor
die Unternehmensberaterin -nen [ʊntɐˈne:mənsbəratərɪn] la asesora
de empresas
der Informatiker - [ɪnfɔrˈma:tɪkɐ] el informático
der Architekt -en [arçiˈtɛkt] el arquitecto
der Bauarbeiter - [ˈbauʔarbaitɐ] el obrero de la construcción
die Ingenieurin -nen [ɪnʒeˈni ø̯ :rɪn] la ingeniera
der Schreiner - [ˈʃrainɐ] el carpintero
die Geschäftsführung -nen [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia
der Gesellschafter - [gəˈzɛlʃaftɐ] el socio
die stellvertretende Geschäftsführung [ˈʃtɛlfɛɐ̯tre:tn̩ də gəˈʃɛftsfy:rʊŋ]
la subdirección (gerente)
der Vorstand -stände [ˈfɔɐ̯ʃtant] el consejo de dirección
der Prokurist -en [prokuˈrɪst] el apoderado (general)
der kaufmännische Bereich [ˈkaufmɛnɪʃə bəˈraiç] el sector comercial
die kaufmännische Leitung [ˈkaufmɛnɪʃə ˈlaitʊŋ] la dirección
comercial
die IT-Leitung -en [aɪˈti:laitʊŋ] la dirección del departamento
informático
die Buchhaltung -en [ˈbu:xhaltʊŋ] la contabilidad
das Controlling kein Pl [kənˈtroʊlɪŋ] el control de gestión
die Personalabteilung -en [pɛrzoˈna:lʔaptailʊŋ] el departamento de
recursos humanos
die Personalleitung -en [pɛrzoˈna:llaitʊŋ] la dirección de recursos
humanos
die Rechtsabteilung -en [ˈrɛçtsʔaptailʊŋ] el departamento jurídico
die Marketingabteilung -en [ˈma:rkətɪŋʔaptailʊŋ] el departamento
de marketing
DIE ARBEITSWELT – EL MUNDO LABORAL
Die Bewerbung – La solicitud de empleo
das Bewerbungsgespräch -e [bəˈvɛrbʊŋsgəʃprɛ:ç] la entrevista
personal
die Bewerberin -nen [bəˈvɛrbərɪn] la solicitante
die Personalreferentin -nen [pɛrzoˈna:lreferɛntɪn] la responsable de
recursos humanos
die Bewerbungsunterlagen Pl [bəˈvɛrbʊŋsʔʊntɐla:gn̩ ] los documentos
para la solicitud de empleo
der Lebenslauf -läufe [ˈle:bn̩ slauf] el currículo
die Stellenanzeige -n [ˈʃtɛlənʔantsaigə] la oferta de empleo
die Karriere -n [kaˈri e̯ :rə] la carrera profesional
die Zeitarbeit kein Pl [ˈtsaitʔarbait] el trabajo temporal
die Festanstellung -en [ˈfɛstʔanʃtɛlʊŋ] el empleo fijo
jemanden einstellen [je:mandn̩ ˈainʃtɛlən] contratar a alguien
sich um eine Stelle bewerben [zɪç ʊm ainə ˈʃtɛlə bəˈvɛrbn̩ ] solicitar un
puesto de trabajo
die Arbeitsbedingungen Pl [ˈarbaitsbədɪŋʊŋən] las condiciones
laborales
die Schichtarbeit kein Pl [ˈʃɪçtʔarbait] el trabajo por turnos
die Teilzeit kein Pl [ˈtailtsait] a tiempo parcial
die Vollzeit kein Pl [ˈfɔltsait] a tiempo completo
die Qualifikation -en [kvalifikaˈtsi o̯ :n] la cualificación
die Berufserfahrung -en [bəˈru:fsʔɛɐ̯fa:rʊŋ] la experiencia laboral
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
Das Organigramm – El organigrama
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Marketingleitung -en [ˈma:rkətɪŋlaitʊŋ] la dirección de marketing
die PR-Abteilung -en [pe:ˈɛrʔaptailʊŋ] el departamento de relaciones
públicas
der Vertrieb -e [fɛɐ̯ˈtri:p] el departamento de ventas
die Vertriebsleitung -en [fɛɐ̯ˈtri:pslaitʊŋ] la dirección de ventas
das Key-Account-Management -s [ˈki:ʔɛkauntmɛnɪtʃmənt] la gestión
de cuentas clave
der Außendienst -e [ˈausn̩ di:nst] el servicio externo
der Innendienst -e [ˈɪnəndi:nst] el servicio interno
der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] la atención al cliente
die Kundenakquise -n [ˈkʊndn̩ akvizə] la adquisición de (nuevos)
clientes
die Produktion -en [prodʊkˈtsi o̯ :n] la producción
die Produktionsleitung -en [prodʊkˈtsi o̯ :nslaitʊŋ] la dirección de
producción
die Zweigstelle -n [ˈtsvaikʃtɛlə] la sucursal/dependencia
der Manager - [ˈmɛnɪʤɐ] el directivo
das primäre Geschäftsfeld [priˈmɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] el negocio principal
die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia
das Team -s [ti:m] el equipo
die Teamleitung -en [ˈti:mlaitʊŋ] la dirección del equipo
der Angestellte -n [ˈangəʃtɛltə] el empleado
das sekundäre Geschäftsfeld [zekʊnˈdɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] el negocio
secundario
die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia
das Sekretariat -e [zekretaˈri a̯ :t] el secretariado
der Betriebsrat -räte [bəˈtri:psra:t] el consejo de empresa
die Aktiengesellschaft (AG) -en [ˈaktsi ə̯ ngəzɛlʃaft] la sociedad
anónima (S.A.)
der Aktionär -e [aktsi o̯ ˈnɛ:ɐ̯] el accionista
die Aktionärin -nen [aktsi o̯ ˈnɛ:rɪn] la accionista
die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [gəˈzɛlʃaft mɪt
bəˈʃrɛŋktɐ ˈhaftʊŋ] la sociedad (de responsabilidad) limitada (S.L.)
die GmbH & Co. KG GmbHs [ge:ʔɛmbe:ˈha: ʊnt ko: ka:ge:] la sociedad
limitada combinada con una comandita
die Kommanditgesellschaft (KG) -en [kɔmanˈditgəzɛlʃaft] la sociedad
comanditaria
die offene Handelsgesellschaft (OHG) [ˈɔfənə ˈhandl s̩ gəzɛlʃaft]
la sociedad colectiva (regular)
der Konzern -e [kɔnˈtsɛrn] el consorcio
DAS BÜRO – LA OFICINA
Büromöbel – Muebles de oficina
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio
der Bürostuhl -stühle [byˈro:ʃtu:l] la silla de oficina
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón
die Büromöbel Pl [byˈro:mø:bl ]̩ los muebles de oficina
der Safe -s [se:f] la caja fuerte
die Ablage -n [ˈapla:gə] la bandeja
der Arbeitsplatz -plätze [ˈarbaitsplats] el lugar de trabajo
die Schreibunterlage -n [ˈʃraipʔʊntɐla:gə] el protector para escritorio
der Aktenschrank -schränke [ˈaktn̩ ʃraŋk] el archivador
der Wasserspender - [ˈvasɐʃpɛndɐ] el dispensador de agua
die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lámpara de escritorio
die Pinnwand -wände [ˈpɪnvant] el tablón de anuncios
der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] la papelera
der Terminkalender - [tɛrˈmi:nkalɛndɐ] la agenda
die Akte -n [ˈaktə] el expediente
der Aktenvernichter - [ˈaktn̩ fɛɐ̯nɪçtɐ] la destructora de documentos
das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] el apartado de correos
der Termin -e [tɛrˈmi:n] la cita
die Hauspost kein Pl [ˈhauspɔst] el correo interno
die Ablage für Eingänge -n [ˈapla:gə fy:ɐ̯ ˈaingɛŋə] la bandeja para
entradas
die Teeküche -n [ˈte:kʏçə] la cocina
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
26
Der Bürobedarf – El material de oficina
der Textmarker - [ˈtɛkstma:rkɐ] el marcador
der Haftstreifen - [ˈhaftʃtraifn̩ ] la banderita adhesiva
die Haftnotiz -en [ˈhaftnoti:ts] la nota adhesiva
der Stiftehalter - [ˈʃtɪftəhaltɐ] el portalápices
die Reißzwecke -n [ˈraistsvɛkə] la chincheta
das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] el bloc de notas
der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] el lápiz
der Bleistiftspitzer - [ˈblaiʃtɪftʃpɪtsɐ] el sacapuntas
der Radiergummi -s [raˈdi:ɐ̯gʊmi] la goma de borrar
die Büroklammer -n [byˈro:klamɐ] el clip
die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras
der Kugelschreiber - [ˈku:gl ʃ̩ raibɐ] el bolígrafo
der Tesafilm® -e [ˈte:zafɪlm] el celo
der Tacker - [ˈtakɐ] la grapadora
der Locher - [ˈlɔxɐ] la perforadora
das Hängeregister - [ˈhɛŋəregɪstɐ] el archivo colgante
der Ordner - [ˈɔrdnɐ] el archivador
das Tipp-Ex® kein Pl [ˈtipɛks] el corrector
der Briefumschlag -schläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] el sobre
der Brieföffner - [ˈbri:fʔœfnɐ] el abrecartas
Der Besprechungsraum – Sala de juntas
die Sitzung -en [ˈzɪtsʊŋ] la reunión
die Tagesordnung -en [ˈta:gəsʔɔrdnʊŋ] el orden del día
protokollieren [protokɔˈli:rən] protocolar
der Besprechungstisch -e [bəˈʃprɛçʊŋstɪʃ] la mesa de la sala de
reuniones
der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] el asistente
der Teamleiter - [ˈti:mlaitɐ] el jefe de equipo
die Präsentation -en [prɛzɛntaˈtsi o̯ :n] la presentación
der Beamer - [ˈbi:mɐ] el proyector
die Folie -n [ˈfo:li ə̯ ] la lámina
das Tortendiagramm -e [ˈtɔrtn̩ diagram] el diagrama de pastel
das Balkendiagramm -e [ˈbalkn̩ diagram] el diagrama de barras
organisieren [ɔrganiˈzi:rən] organizar
die Besprechung -en [bəˈʃprɛçʊŋ] la reunión
der Bericht -e [bəˈrɪçt] el informe
das Protokoll -e [protoˈkɔl] el acta
der Vertrag Verträge [fɛɐ̯ˈtra:k] el contrato
der Geschäftsmann -männer [gəˈʃɛftsman] el hombre de negocios
die Geschäftsfrau -en [gəˈʃɛftsfrau] la mujer de negocios
die Geschäftsreise -n [gəˈʃɛftsraizə] el viaje de negocios
Der Büroalltag – En la oficina
der Arbeitnehmer - [ˈarbaitne:mɐ] el empleado
die Kollegin -nen [kɔˈle:gɪn] la colega
der Chef -s [ʃɛf] el jefe
die Managerin -nen [ˈmɛnɪʤərɪn] la directora (gerente)
der Arbeitgeber - [ˈarbaitge:bɐ] el empresario
die Assistentin -nen [asɪsˈtɛntɪn] la asistente
der Kollege -n [kɔˈle:gə] el colega
die Visitenkarte -n [viˈzi:tn̩ kartə] la tarjeta de visita
entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] ser despedido (-a)
das Personal kein Pl [pɛrzoˈna:l] el personal
der Mutterschaftsurlaub -e [ˈmʊtɐʃaftsʔu:ɐ̯laup] la baja por
maternidad
die Elternzeit -en [ˈɛltɐntsait] la excedencia por paternidad/
maternidad
die Vertretung -en [fɛɐ̯ˈtre:tʊŋ] la suplencia
der Jahresurlaub -e [ˈja:ɐ̯rəsʔu:ɐ̯laup] las vacaciones anuales
das Gehalt Gehälter [gəˈhalt] el sueldo
die Beförderung -en [bəˈfœrdərʊŋ] el ascenso
jemandem kündigen [je:mandəm ˈkʏndɪgn̩ ] despedir a alguien
seine Stelle kündigen [zainə ˈʃtɛlə ˈkʏndɪgn̩ ] presentar la dimisión
verdienen [fɛɐ̯ˈdi:nən] ganar
in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] jubilarse
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
KOMMUNIKATION – COMUNICACIÓN
DER COMPUTER – EL ORDENADOR
Der Desktop-Computer – El ordenador personal
der Desktop-Computer - [ˈdɛsktɔp kɔmpju:tɐ] el ordenador personal
der Bildschirm -e [ˈbɪltʃɪrm] la pantalla
das Computergehäuse - [kɔmˈpju:tɐgəhɔɪzə] la carcasa del ordenador
die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] el puerto USB
die Maus Mäuse [maʊs] el ratón
das Scrollrad -räder [ˈscro:lra:t] la rueda (de desplazamiento)
das CD/DVD-Laufwerk -e [tse:ˈde:/de:faʊˈde:laʊfvɛrk] la unidad de
CD/DVD
der Ein/Aus-Schalter - [ˈaɪn/ˈaʊsʃaltɐ] el botón de encendido/
apagado
die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] el teclado
die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] el teclado
die Leertaste -n [ˈle:ɐ̯tastə] la barra espaciadora
die Umschalttaste -n [ˈʊmʃalttastə] la tecla de mayúsculas
die Rücklöschtaste -n [ˈrʏklœʃtastə] la tecla suprimir en retroceso
die Feststelltaste -n [ˈfɛstʃtɛltastə] la tecla de bloqueo de mayúsculas
die Tabulatortaste -n [tabuˈla:to:ɐtastə] la tecla de tabulación
die Eingabetaste -n [ˈaɪnga:bətastə] la tecla de enter
die Escapetaste -n [ɪsˈke:ptastə] la tecla de escape
die Steuerungstaste -n [ˈʃtɔɪərʊŋstastə] la tecla de control
Hardware und Zubehör – Hardware y componentes
der/das Laptop -s [ˈlɛptɔp] el (ordenador) portátil
das Stromkabel - [ˈʃtro:mka:bl ]̩ el cable de alimentación
die Laptoptasche -n [ˈlɛptɔptaʃə] el maletín para portátil
der Prozessor -en [proˈtsɛso:ɐ] el procesador
die (externe) Festplatte -n [(ɛksˈtɛrnə) ˈfɛstplatə] el disco duro
(externo)
der Arbeitsspeicher - [ˈarbaɪtsʃpaɪçɐ] la memoria
die Webcam -s [ˈwɛbkɛm] la cámara web
der Lautsprecher - [ˈlautʃprɛçɐ] el altavoz
die CD-ROM -s [tse:de:ˈrɔm] el CD-ROM
der USB-Stick -s [u:ʔɛsˈbe:stɪk] la memoria USB
der Scanner - [ˈskɛnɐ] el escáner
der Tintenstrahldrucker - [ˈtɪntənʃtra:ldrʊkɐ] la impresora de chorro
de tinta
der Laserdrucker - [ˈle:zɐdrʊkɐ] la impresora láser
die Tintenpatrone -n [ˈtɪntənpatro:nə] el cartucho de tinta
die Tonerkartusche -n [ˈto:nɐkartʊʃə] el cartucho de tóner
das Mauspad -s [ˈmauspɛt] la alfombrilla
Am Computer arbeiten – Trabajar con el ordenador
tippen [ˈtɪpən] escribir con el teclado
klicken [ˈklɪkən] hacer clic
scrollen [ˈscro:lən] desplazar
ausschneiden [ˈausʃnaɪdən] cortar
kopieren [koˈpi:rən] copiar
einfügen [ˈaɪnfy:gən] pegar
eine Datei ausdrucken [aɪnə daˈtaɪ ausdrʊkən] imprimir un archivo
speichern [ˈʃpaɪçɐn] guardar
eine Datei öffnen [aɪnə daˈtaɪ œfnən] abrir un archivo
löschen [ˈlœʃən] eliminar
der Ordner - [ˈɔrdnɐ] la carpeta
der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] la papelera
suchen [ˈzu:xn̩ ] buscar
eingeben [ˈaɪnge:bn̩ ] introducir
eine Datei verschieben [aɪnə daˈtaɪ fɛɐˈʃi:bən] mover un archivo
eine Sicherungskopie erstellen [aɪnə ˈzɪçɐrʊŋskopi: ɛɐ̯ʃtɛlən] hacer
una copia de seguridad
markieren [marˈki:rən] seleccionar
sich einloggen [zɪç ˈaɪnlɔgn̩ ] conectarse
sich ausloggen [zɪç ˈauslɔgn̩ ] desconectarse
der Neustart -s [ˈnɔɪʃtart] el reinicio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
27
(die) Bytes Pl [baɪʦ] los bytes
rückgängig machen [ˈrʏkgɛŋɪç ˈmaxən] deshacer
wiederherstellen [vi:dɐˈhɛrʃtɛlən] restaurar
die Einstellungen Pl [ˈaɪnʃtɛlʊŋən] los ajustes
die Schriftart -en [ˈʃrɪftart] el tipo de letra
ein Fenster minimieren [aɪn ˈfɛnstɐ miniˈmi:rən] minimizar la ventana
der Mauszeiger - [ˈmaustsaɪgɐ] el cursor
die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ] el reloj (de arena)
der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] el control del volumen
die Fehlermeldung -en [ˈfe:lɐmɛldʊŋ] el mensaje de error
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventana
den Rechner herunterfahren [de:n ˈrɛçnɐ hɛˈrʊntɐfa:rən] apagar el
equipo
den Rechner hochfahren [de:n ˈrɛçnɐ ˈho:xfa:rən] encender el equipo
eine CD/DVD auswerfen [aɪnə tse:ˈde:/de:fauˈde: ausvɛrfən] expulsar
el CD/DVD
die Datei -en [daˈtaɪ] el fichero
das Programm -e [proˈgram] el programa (informático)
der Scrollbalken - [ˈscro:lbalkən] la barra de desplazamiento
ein Programm installieren [aɪn proˈgram ɪnstaˈli:rən] instalar un
programa
ein Programm deinstallieren [aɪn proˈgram ˈdeɪnstali:rən] desinstalar
un programa
das Betriebssystem -e [bəˈtri:pszʏsˈte:m] el sistema operativo
die Taskleiste -n [ˈta:sklaɪstə] la barra de tareas
der Fortschrittsbalken - [ˈfɔrtʃrɪtsbalkən] la barra de progreso
Das Internet – Internet
das WLAN -s [ˈve:lan] el/la wifi
der Router - [ˈru:tɐ] el router
das LAN-Kabel - [ˈlanka:bl ]̩ el cable LAN
der Browser - [ˈbrauzɐ] el navegador
das Lesezeichen - [ˈle:zətsaiçn̩ ] el marcador
der Download -s [ˈdaʊnloʊd] la descarga
die Nachricht -en [ˈna:xrɪçt] el mensaje
die Social Media Pl [ˈsoʊʃəl ˈmi:diɐ] los medios (de comunicación)
sociales
der Online-Einkauf -käufe [ˈɔnlainaɪnkauf] la compra en internet
die Verschlüsselung -en [fɛɐ̯ˈʃlʏsəlʊŋ] la codificación
die E-Mail-Adresse -n [ˈi:me:ladrɛsə] la dirección electrónica
der Anhang Anhänge [ˈanhaŋ] el (archivo) adjunto
eine Mail weiterleiten [aɪnə ˈme:l ˈvaitɐlaitn̩ ] reenviar un e-mail
senden [ˈzɛndn̩ ] enviar
empfangen [ɛmˈpfaŋən] recibir
das Benutzerkonto -konten [bəˈnʊtsəkɔnto] la cuenta de usuario
der Posteingang -eingänge [ˈpɔstaɪngaŋ] la entrada de correos
der Postausgang -eingänge [ˈpɔstausgaŋ] la salida de correos
die Abwesenheitsnotiz -en [ˈapve:zənhaɪtsnoti:ts] el mensaje de
ausencia
die Spammail -s [ˈspɛmme:l] el correo spam
im Internet surfen [ɪm ˈɪntɐnɛt ˈsə:fən] navegar en internet
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
Mobile Endgeräte – Dispositivos electrónicos móviles
der Tablet-Computer - [ˈtɛblɛtkɔmpju:tɐ] la tableta
der E-Book-Reader - [ˈi:bʊkri:dɐ] el lector de libros electrónicos
der MP3-Player - [ɛmpeˈdraɪple:ɐ] el reproductor de MP3
die SIM-Karte -n [ˈzimkartə] la tarjeta SIM
die App -s [æp] la aplicación
das Handy -s [ˈhændi] el móvil
die Handytasche -n [ˈhænditaʃə] la funda para el móvil
das Bluetooth®-Headset -s [ˈblu:tu:θhɛtsɛt] el auricular bluetooth®
der Surfstick -s [ˈzø:ɐ̯fstɪk] el módem USB
wischen [ˈvɪʃn̩ ] desplazar
die SMS - [ɛsʔɛmˈɛs] el (mensaje) SMS
das Smartphone -s [ˈsmɑ:tfəʊn] el teléfono inteligente
der Touchscreen -s [ˈtatʃskri:n] la pantalla táctil
der Datenspeicher - [ˈda:tn̩ ʃpaiçɐ] la memoria
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Software -s [ˈsɔftvɛ:ɐ̯] el software
das Funkloch -löcher [ˈfʊŋklɔx] la zona sin cobertura
die Flatrate -s [ˈflɛtreɪt] la tarifa plana
die Prepaidkarte -n [ˈpri:pe:tkartə] la tarjeta prepago
das Guthaben - [ˈgu:tha:bn̩ ] el crédito
der Klingelton -töne [ˈklɪŋl t̩ o:n] el tono
der Akku -s [ˈaku] la batería
DAS TELEFON – EL TELÉFONO
der Telefonhörer - [te:leˈfo:nhø:rɐ] el auricular
der Anrufbeantworter - [ˈanru:fbəʔantvɔrtɐ] el contestador
automático
das Display -s [dɪsˈple:] la pantalla
das Telefonbuch -bücher [te:leˈfo:nbu:x] el listín (de teléfonos)
das Kabel - [ˈka:bl ]̩ el cable
das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ felt] el teclado
das schnurlose Telefon [ˈʃnu:ɐ̯lo:zə ˈte:lefo:n] el teléfono inalámbrico
die Basisstation -en [ˈba:zɪsʃtatsi o̯ :n] la base
der Hörer - [ˈhø:rɐ] el auricular
abheben [ˈaphe:bn̩ ] descolgar
auflegen [ˈaufle:gn̩ ] colgar
der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] el auricular
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono
das Faxgerät -e [ˈfaksgərɛ:t] el fax
jemanden anrufen [ˈje:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] llamar a alguien (por
teléfono)
wählen [ˈvɛ:lən] marcar (el número)
klingeln [ˈklɪŋl n̩ ] sonar
Ich möchte bitte … sprechen. [ɪç ˈmœçtə ˈbɪtə … ˈʃprɛçn̩ ] Querría
hablar con...
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ ɪç ˈha:bə mɪç
fɛɐ̯ ˈvɛ:lt] Lo siento, me he equivocado de número.
Ich stelle Sie durch. [ɪç ˈʃtɛlə zi: ˈdʊrç] Ahora le paso.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. [ˈbɪtə
hɪntɐlasn̩ zi: ainə ˈna:xrɪçt na:x de:m zɪˈgna:lto:n] Deje un mensaje
después de oír la señal.
Können Sie mich bitte zurückrufen? [ˈkœnən zi: mɪç ˈbɪtə tsuˈrʏkru:fn̩ ]
¿Podría llamarme más tarde?
DIE MEDIEN – LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
Das Fernsehen – La televisión
die Fernbedienung -en [ˈfɛrnbədi:nʊŋ] el mando a distancia
die Lautstärke -n [ˈlautʃtɛrkə] el volumen
umschalten [ˈʊmʃaltn̩ ] cambiar de canal
stumm schalten [ˈʃtʊm ʃaltn̩ ] quitar el sonido
abspielen [ˈapʃpi:lən] darle al play
vorspulen [ˈfɔɐ̯ʃpu:lən] accionar el avance rápido
zurückspulen [tsuˈrʏk̯ ʃpu:lən] rebobinar
aufnehmen [ˈaufne:mən] grabar
die Pausetaste -n [ˈpauzətastə] la tecla de pausa
die Stopptaste -n [ˈʃtɔptastə] la tecla de stop
das Videospiel -e [ˈvi:deoʃpi:l] el videojuego
der Fernseher - [ˈfɛrnze:ɐ̯] el televisor
der Digitalempfänger - [digiˈta:lɛmˈpfɛŋɐ] el receptor digital
die Satellitenschüssel -n [zatɛˈli:tn̩ ʃʏsl ]̩ la antena parabólica
der DVD-Player - [de:fauˈde:ple:ɐ] el (reproductor de) DVD
die DVD -s [de:fauˈde:] el (disco) DVD
das Kabelfernsehen kein Pl [ˈka:bl f̩ ɛrnze:ən] la televisión por cable
das Free-TV kein Pl [ˈfri:ti:vi:] la televisión en abierto
das Bezahlfernsehen kein Pl [bəˈtsa:lfɛrnze:ən] la televisión de pago
fernsehen [ˈfɛrnze:ən] ver la tele(visión)
die Fernsehserie -n [ˈfɛrnze:ze:ri ə̯ ] la serie de televisión
zappen [ˈtsapn̩ ] zapear
die Folge -n [ˈfɔlgə] el capítulo
der Raumklang -klänge [ˈraumklaŋ] el sonido estereofónico
die Nachrichten Pl [ˈna:xrɪçtn̩ ] las noticias
die Nachrichtensprecherin -nen [ˈna:xrɪçtn̩ ʃprɛçərɪn] la locutora
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
28
der Teleprompter® - [ˈte:leprɔmptɐ] el teleprompter®
das Set -s [sɛt] el set
das Interview -s [ˈɪntɐvju:] la entrevista
die Reporterin -nen [reˈpɔrtərɪn] la reportera
der Interviewpartner - [ˈɪntɐvju:partnɐ] el entrevistado
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono
die Szene -n [ˈstse:nə] la escena
der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] el actor
die Klappe -n [ˈklapə] la claqueta
die Livesendung -en [ˈlaifzɛndʊŋ] la retransmisión en directo
das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] el público
der Dokumentarfilm -e [dokumɛnˈta:ɐ̯fɪlm] el documental
die Talkshow -s [ˈtɔ:kʃo:] el programa de entrevistas
die Reportage -n [repɔrˈta:ʒə] el reportaje
die Quizshow -s [ˈkvɪsʃo:] el concurso
der Moderator -en [modeˈra:toɐ̯] el presentador
die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la presentadora
der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] el participante
die Teilnehmerin -nen [ˈtailne:mərɪn] la participante
Das Radio – La radio
das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio
die Antenne -n [anˈtɛnə] la antena
die Frequenz -en [freˈkvɛnts] la frecuencia
der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] el disyóquey
die Tonaufnahme -n [ˈto:naufna:mə] la grabación
der Radiosender - [ˈra:di o̯ zɛndɐ] la emisora de radio
der Wetterbericht -e [ˈvɛtɐbərɪçt] el parte meteorológico
die Verkehrsnachrichten Pl [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sna:xrɪçtn̩ ] las noticias de tráfico
die Hitparade -n [ˈhɪtpara:də] el programa de éxitos musicales
das Hörspiel -e [ˈhø:ɐ̯ʃpi:l] la radionovela
die Liveaufzeichnung -en [ˈlaifauftsaiçnʊŋ] la grabación en directo
die Sendung -en [ˈzɛndʊŋ] el programa
der Berichterstatter - [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatɐ] el reportero
die Berichterstatterin -nen [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatərɪn] la reportera
die Erkennungsmelodie -n [ɛɐˈkɛnʊŋsmeloˈdi:] la música publicitaria
der Werbespot -s [ˈvɛrbəspɔt] la cuña publicitaria
senden [ˈzɛndn̩ ] emitir
die Langwelle -n [ˈlaŋvɛlə] la onda larga
die Kurzwelle -n [ˈkʊrtsvɛlə] la onda corta
Die Printmedien – Publicaciones impresas
die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] el periódico
die Titelseite -n [ˈti:tl z̩ aitə] la portada
die Schlagzeile -n [ˈʃla:ktsailə] el titular
der Vorspann Vorspänne [ˈfɔɐʃpan] el avance
das Bild -er [bɪlt] la imagen
der Artikel - [arˈti:kl ]̩ el artículo
die Zeitungsspalte -n [ˈtsaitʊŋsʃpaltə] la columna
das Tabloidformat -e [ˈtɛblɔɪdfɔrma:t] el formato tabloide
die großformatige Zeitung [ˈgro:sfɔrma:tɪgə ˈtsaitʊŋ] el periódico de
gran formato
der Stellenmarkt -märkte [ˈʃtɛlənmarkt] la bolsa de trabajo
das Abonnement -s [abɔnəˈmã:] la suscripción
der Werbeprospekt -e [ˈvɛrbəprospɛkt] el folleto publicitario
die Anzeige -n [ˈantsaigə] el anuncio
der Leitartikel - [ˈlaitarti:kl ]̩ el editorial (del periódico)
die Todesanzeige -n [ˈto:dəsantsaigə] la nota necrológica
die Qualitätszeitung -en [kvaliˈtɛ:tstsaitʊŋ] el periódico serio
die Boulevardzeitung -en [buləˈva:ɐ̯tsaitʊŋ] el periódico
sensacionalista
die Wochenzeitung -en [ˈvɔxəntsaitʊŋ] el semanario
die Tageszeitung -en [ˈta:gəstsaitʊŋ] el diario
die Kolumne -n [koˈlʊmnə] la columna
die Beilage -n [ˈbaila:gə] el suplemento
das gebundene Buch [gəˈbʊndənə ˈbu:x] el libro de tapa dura
der Einband Einbände [ˈaɪnbant] la encuadernación
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Buchdeckel - [ˈbu:xdɛkl ]̩ la tapa
der Buchrücken - [ˈbu:xrʏkn̩ ] el lomo
der Schutzumschlag -umschläge [ˈʃʊtsʔʊmʃla:k] la sobrecubierta
das Taschenbuch -bücher [ˈtaʃənbu:x] el libro de bolsillo
die Seite -n [ˈzaitə] el página
das Lesebändchen - [ˈle:zəbɛntçən] el marcador de cinta
der Bildband -bände [ˈbɪltbant] la monografía de fotografía
der Roman -e [roˈma:n] la novela
das Sachbuch -bücher [ˈzaxbu:x] el libro de divulgación
in einem Buch blättern [ɪn aɪnəm ˈbu:x blɛtɐn] hojear un libro
die Seitenzahl -en [ˈzaitn̩ tsa:l] el número de página
der Index -e; Indizes [ˈɪndɛks] el índice
eine Seite überfliegen [aɪnə ˈzaitə y:bɐfli:gn̩ ] ojear una página
das Kinderbuch -bücher [ˈkɪndɐbu:x] el libro infantil
die Erzählliteratur kein Pl [eɐˈtsɛ:llɪtəratu:ɐ̯] la literatura narrativa
die Sachliteratur kein Pl [ˈzaxlɪtəratu:ɐ̯] la literatura de no ficción
das Inhaltsverzeichnis -se [ˈɪnhaltsfɛɐ̯tsaiçnɪs] el índice
das Kapitel - [kaˈpɪtl ]̩ el capítulo
DIE POST – CORREOS
der Briefumschlag -umschläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] el sobre
die Briefmarke -n [ˈbri:fmarkə] el sello
der Poststempel - [ˈpɔstʃtɛmpl ]̩ el sello de correos
die Adresse -n [aˈdrɛsə] la dirección
die Postleitzahl -en [ˈpɔstlaittsa:l] el código postal
der Absender - [ˈapzɛndɐ] el remitente
der Empfänger - [ɛmˈpfɛŋɐ] el destinatario
das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] el apartado de correos
der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] el buzón
einen Brief einwerfen [aɪnən ˈbri:f ainvɛrfn̩ ] tirar una carta al buzón
die Empfangsbestätigung unterschreiben [di: ɛmˈpfaŋsbəʃtɛ:tɪgʊŋ
ʊntɐʃraibn̩ ] firmar el acuse de recibo
die Postkarte -n [ˈpɔstkartə] la tarjeta postal
das Paket -e [paˈke:t] el paquete
der Brief -e [bri:f] la carta
der Eilbrief -e [ˈailbri:f] el correo urgente
portofrei [ˈpɔrtofrai] sin gastos de envío
einen Brief erhalten [aɪnən ˈbri:f ˈeɐ̯haltn̩ ] recibir una carta
einen Brief beantworten [aɪnən ˈbri:f bəˈantvɔrtn̩ ] contestar una carta
jemandem einen Brief schicken [je:mandəm aɪnən ˈbri:f ˈʃɪkn̩ ] enviarle
a alguien una carta
das Einschreiben - [ˈaɪnʃraibn̩ ] el correo certificado
die Schneckenpost kein Pl [ˈʃnɛkn̩ pɔst] el correo ordinario
das Klebeband -bänder [ˈkle:bəbant] la cinta adhesiva
die Styroporflocken Pl [ʃtyroˈpo:ɐ̯flɔkn̩ ] los pedacillos de poliestireno
das Päckchen - [ˈpɛkçən] el paquete
per Luftpost [pɛr ˈlʊftpɔst] por correo aéreo
das Porto -s; Porti [ˈpɔrto] el franqueo
zerbrechlich [tsɛɐ̯ˈbrɛçlɪç] frágil
vor Nässe schützen [fɔɐ̯ ˈnɛsə ˈʃʏtsn̩ ] proteger de la humedad
oben [ˈo:bn̩ ] arriba
der Kurierdienst -e [kuˈri:ɐ̯di:nst] el servicio de mensajería
die Zustellung -en [ˈtsu:ʃtɛlʊŋ] la entrega
liefern [ˈli:fɐn] entregar
die Leerungszeiten Pl [ˈle:rʊŋstsaitn̩ ] el horario de recogida
versandkostenfrei [fɛɐˈzantkɔstn̩ frai] envío gratuito
das Gewicht -e [gəˈvɪçt] el peso
die Waage -n [ˈva:gə] la balanza
der Hausbriefkasten -kästen [ˈhausbri:fkastn̩ ] el buzón de casa
die Postanweisung -en [ˈpɔstanvaizʊŋ] el giro postal
Nicht knicken! [ˈnɪçt ˈknɪkn̩ ] ¡no doblar!
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
29
SPORT UND FITNESS – DEPORTE Y FITNESS
BALLSPORTARTEN – DEPORTES DE PELOTA
Der Fußball – El fútbol
das Spielfeld -er [ˈʃpi:lfɛlt] el terreno de juego
der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ raɪs] el círculo central
der Anstoßpunkt -e [ˈanʃto:spʊŋkt] el punto de saque de centro
der Eckbogen -bögen [ˈɛkbo:gn̩ ] la línea de córner
der Strafraum -räume [ˈʃtra:fraum] el área de penalti
der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] el área (pequeña)
die Torlinie -n [ˈto:ɐ̯li:ni ə̯ ] la línea de meta
der Teilkreis am Strafraum - [ˈtailkraɪs am ˈʃtra:fraum] el semicírculo
del área
der Elfmeterpunkt -e [ɛlfˈme:tɐpʊŋkt] el punto de penalti
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea de centro
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de banda
das Stadion Stadien [ˈʃta:di ɔ̯ n] el estadio
die Zuschauer Pl [ˈtsu:ʃauɐ] los aficionados
die Zuschauertribüne -n [ˈtsu:ʃauɐtriby:nə] la tribuna
die rote Karte [ˈro:tə ˈkartə] la tarjeta roja
der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] el árbitro
der Platzverweis -e [ˈplatsfɛɐ̯vais] la expulsión
die Mannschaftsaufstellung -en [ˈmanʃaftsaufʃtɛlʊŋ] la alineación del
equipo
der Mittelfeldspieler - [ˈmɪtl f̩ ɛltʃpi:lɐ] el mediocampista
der Mittelstürmer - [ˈmɪtl ʃ̩ tʏrmɐ] el delantero centro
der Außenstürmer - [ˈausn̩ ʃtʏrmɐ] el extremo delantero
der Libero -s [ˈli:bero] el líbero
der Torwart -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯t] el portero
der Innenverteidiger - [ˈɪnənfɛɐ̯taidɪgɐ] el defensa central
der Außenverteidiger - [ˈausn̩ fɛɐ̯taidɪgɐ] el defensa lateral
angreifen [ˈangraifn̩ ] atacar
der Eckstoß -stöße [ˈɛkʃto:s] el saque de córner
der Freistoß -stöße [ˈfraiʃto:s] el lanzamiento de falta
der Einwurf -würfe [ˈainvʊrf] el saque de banda
das Tor -e [to:ɐ̯] el gol
die Liga Ligen [ˈli:ga] la liga
die erste Liga [ˈe:ɐ̯stə ˈli:ga] la primera liga
die Meisterschaft -en [ˈmaistɐʃaft] el campeonato
der Pokal -e [poˈka:l] la copa
die gelbe Karte [ˈgɛlbə ˈkartə] la tarjeta amarilla
einen Spieler sperren [ainən ˈʃpi:lɐ ˈʃpɛrən] suspender a un jugador
das Foul -s [faul] la falta
die Verteidigung -en [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋ] la defensa
der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] el fútbol
der Schienbeinschoner - [ˈʃi:nbainʃo:nɐ] la espinillera
der Stutzen - [ˈʃtʊtsn̩ ] la media
die Hose -n [ˈho:zə] el pantalón
der Fußballschuh -e [ˈfu:sbalʃu:] la bota de fútbol
der Stollen - [ˈʃtɔlən] el taco
das Trikot -s [triˈko:] la camiseta
schießen [ˈʃi:sn̩ ] lanzar
das Tornetz -e [ˈto:ɐ̯nɛts] la red de la portería
der Torpfosten - [ˈto:ɐ̯pfɔstn̩ ] el poste
den Ball halten [de:n ˈbal haltn̩ ] parar la pelota
der Torwarthandschuh -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯thantʃu:] el guante de portero
die Querlatte -n [ˈkve:ɐ̯latə] el larguero
die Halbzeit -en [ˈhalptsait] el (medio) tiempo
das Unentschieden - [ˈʊnʔɛntʃi:dn̩ ] el empate
die Verlängerung -en [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋ] la prórroga
der Elfmeter - [ɛlfˈme:tɐ] el penalti
das Abseits - [ˈapzaits] el fuera de juego
köpfen [ˈkœpfn̩ ] rematar de cabeza
kicken [ˈkɪkn̩ ] chutar
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
Der Handball – El balonmano
die Torwartgrenzlinie -n [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯tgrɛntsli:niə̯] la línea del
guardameta
die Torraumlinie -n [ˈto:ɐ̯raumli:ni ə̯ ] la línea del área de gol
der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] el área de gol
die 7-Meter-Linie -n [zi:bn̩ ˈme:tɐli:ni ə̯ ] la línea de penalti
die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la línea de tiro libre
die Auswechsellinie -n [ˈausvɛksl l̩ i:ni ə̯ ] la línea de cambios
die Auswechselbank -bänke [ˈausvɛksl b̩ aŋk] el banquillo de
jugadores
der Zeitnehmer - [ˈtsaitne:mɐ] el cronometrador
der Ersatzspieler - [ɛɐ̯ˈzatsʃpi:lɐ] el jugador suplente
der Angriffsspieler - [ˈangrɪfsʃpi:lɐ] el jugador de ataque
der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] el defensa
die Feldspieler - [ˈfɛltʃpi:lɐ] los jugadores de campo
der Sprungwurf -würfe [ˈʃprʊŋvʊrf] el lanzamiento en suspensión
der linke Flügel [ˈlɪŋkə ˈfly:gl ]̩ el ala izquierda
der rechte Flügel [ˈrɛçtə ˈfly:gl ]̩ el ala derecha
der Schlagwurf -würfe [ˈʃla:kvʊrf] el lanzamiento en apoyo
die Zeitstrafe -n [ˈtsaitʃtra:fə] la penalización de tiempo
die Disqualifikation -en [dɪskvalifikaˈtsi o̯ :n] la descalificación
die Auszeit -en [ˈaustsait] el tiempo muerto
die Verwarnung -en [fɛɐ̯ˈvarnʊŋ] la amonestación
der Siebenmeter - [zi:bn̩ ˈme:tɐ] el penalti
Der Volleyball – El voleibol
der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] el juez de línea
die Angriffslinie -n [ˈangrɪfsli:ni ə̯ ] la línea de ataque
die Netzkante -n [ˈnɛtskantə] la banda blanca
das Netz -e [nɛts] la red
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de ataque
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de fondo
der Freiraum -räume [ˈfrairaum] la zona libre
die Verteidigungszone -n [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋtso:nə] la zona de defensa
die Angriffszone -n [ˈangrɪfstso:nə] la zona de ataque
der Libero -s [ˈli:bero] el líbero
der Außenangreifer - [ˈausn̩ ʔangraifɐ] el extremo delantero
der Mittelangreifer - [ˈmɪtl ʔ̩ angraifɐ] el delantero centro
der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] el defensa
blocken [ˈblɔkn̩ ] bloquear
schmettern [ˈʃmɛtɐn] rematar
der Aufschlag -schläge [ˈaufʃla:k] el saque
baggern [ˈbagɐn] recibir en rebote
die Hechtabwehr kein Pl [ˈhɛçtʔapve:ɐ̯] la plancha
pritschen [ˈprɪtʃn̩ ] recibir en toque
die Reservebank -bänke [reˈzɛrvəbaŋk] el banquillo
der Beachvolleyball kein Pl [ˈbi:tʃvɔlibal] el vóley-playa
Der Basketball – El baloncesto
der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ rais] el círculo central
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la banda
die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la línea de tiro libre
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo
im Aus sein [ɪm ˈʔaus zain] estar (en) fuera de banda
die Drei-Punkte-Linie -n [draiˈpʊŋktəli:ni ə̯ ] la línea de tres puntos
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea media
die begrenzte Zone [bəˈgrɛntstə ˈtso:nə] la zona de tres segundos
der Dunk -s [dʌŋk] el mate
das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] el tablero (de canasta)
der Korbring -e [ˈkɔrprɪŋ] el anillo
der Korb Körbe [kɔrp] la canasta
das Netz -e [nɛts] la red
der Korbleger - [ˈkɔrple:gɐ] la bandeja
das Doppeldribbling -s [ˈdɔpl d̩ rɪblɪŋ] el doble dribbling
der Rebound -s [rɪˈbaunt] el rebote
der Sprungball -bälle [ˈʃprʊŋbal] el salto
fangen [ˈfaŋən] recibir
werfen [ˈvɛrfn̩ ] tirar
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
30
zielen [ˈtsi:lən] lanzar a canasta
decken [ˈdɛkn̩ ] marcar
WEITERE BALLSPORTARTEN – OTROS DEPORTES
DE PELOTA
das Hockey kein Pl [ˈhɔki] el hockey
das Eishockey kein Pl [ˈaishɔki] el hockey sobre hielo
der Hockeyschläger - [ˈhɔkiʃlɛ:gɐ] el stick
der Puck -s [pʊk] el disco
der Baseball kein Pl [ˈbəɪsbo:l] el béisbol
der Softball kein Pl [ˈsɔftbo:l] el sóftbol
der Baseballschläger - [ˈbəɪsbo:lʃlɛ:gɐ] el bate
der Baseballhandschuh -e [ˈbəɪsbo:lhantʃu:] el guante
der American Football kein Pl [ɛmɛrikn ˈ̩ fʊtbo:l] el fútbol americano
das Rugby kein Pl [ˈrakbi] el rugby
das Kricket kein Pl [ˈkrɪkət] el críquet
das Schlagholz -hölzer [ˈʃla:khɔlts] el bate
die Trillerpfeife -n [ˈtrɪlɐpfaifə] el silbato
die Mannschaft -en [ˈmanʃaft] el equipo
der Sieger - [ˈzi:gɐ] el vencedor
der Verlierer - [fɛɐ̯ˈli:rɐ] el perdedor
der Weltmeister - [ˈvɛltmaistɐ] el campeón del mundo
das Turnier -e [tʊrˈni:ɐ̯] la competición
der Spielstand -stände [ʃpi:lʃtant] el tanteo
der Trainer - [ˈtrɛ:nɐ] el entrenador
die Trainerin -nen [ˈtrɛ:nərɪn] la entrenadora
die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] el marcador
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
BALLSPORTARTEN MIT SCHLÄGERN – DEPORTES
DE PELOTA CON RAQUETAS
Das Badminton – El bádminton
der Badmintonplatz -plätze [ˈbætmɪntənplats] la cancha de
bádminton
das rechte Aufschlagfeld [ˈrɛçtə ˈaufʃla:kfɛlt] el cuadro de servicio
derecho
das linke Aufschlagfeld [ˈlɪŋkə ˈaufʃla:kfɛlt] el cuadro de servicio
izquierdo
die hintere Aufschlaglinie Doppel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:niə̯ ˈdɔpl]
la línea de servicio largo de dobles
die hintere Aufschlaglinie Einzel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ˈaintsl ]̩
la línea de servicio largo de individuales
die Seitenlinie Einzel [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la línea lateral de dobles
die Seitenlinie Doppel [ˈzaitn̩ li:niə̯ ˈdɔpl] la línea lateral de
individuales
die vordere Aufschlaglinie [ˈfɔrdərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la línea de servicio
corto
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea (divisoria) central
der Badmintonschläger - [ˈbætmɪntənʃlɛ:gɐ] la raqueta de bádminton
der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] el volante
der Rahmen - [ˈra:mən] el bastidor
die Bespannung -en [bəˈʃpanʊŋ] el cordaje
der Griff -e [grɪf] la empuñadura
der Schaft Schäfte [ʃaft] el mango
das Squash kein Pl [skvɔʃ] el squash
der Racquetball kein Pl [ˈrɛkətbal] el raquetbol
Das Tennis – El tenis
der Balljunge -n [ˈbaljʊŋə] el recogepelotas
die Seitenlinie für das Einzelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈaintsl ʃ̩ pi:l]
la línea lateral de individuales
die Seitenlinie für das Doppelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈdɔpl ʃ̩ pi:l]
la línea lateral de dobles
die Aufschlaglinie -n [ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la línea de servicio
das Halbfeld -er [ˈhalpfɛlt] el medio campo
das Netz -e [nɛts] la red
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Aufschlagmittellinie -n [aufʃla:kˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea central de
servicio
die Vorhand kein Pl [ˈfo:ɐhant] la ventaja
der Tennisschläger - [ˈtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la raqueta de tenis
der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la pelota de tenis
die Rückhand kein Pl [ˈrʏkhant] el revés
das Einzel - [ˈaintsl ]̩ el individual
das Doppel - [ˈdɔpl ]̩ los dobles
der/das Tiebreak -s [ˈtaibre:k] el tie-break
der Einstand kein Pl [ˈainʃtant] los cuarenta iguales
der Fehler - [ˈfe:lɐ] la falta
das Ass -e [as] el saque directo
der Satz Sätze [zats] el set
der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] el juez
die Schiedsrichterin -nen [ˈʃi:tsrɪçtərɪn] la juez
der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] el juez de línea
die Linienrichterin -nen [ˈli:ni ə̯ nrɪçtərɪn] la juez de línea
Das Tischtennis – El tenis de mesa
der Tischtennistisch -e [ˈtɪʃtɛnɪstɪʃ] la mesa de ping-pong
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de banda
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea central
die Netzoberkante -n [nɛtsˈʔo:bɐkantə] la cinta de la red
der Netzhalter - [ˈnɛtshaltɐ] el soporte de la red
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo
die Maschen Pl [ˈmaʃn̩ ] la malla de la red
das Netz -e [nɛts] la red
der Penholdergriff kein Pl [ˈpɛnhɔldɐgrɪf] la presa asiática
der Shakehandgriff kein Pl [ˈʃe:khɛndgrɪf] la presa europea
der Tischtennisschläger - [ˈtɪʃtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la pala (de ping-pong)
der Tischtennisball -bälle [ˈtɪʃtɛnɪsbal] la pelota (de ping-pong)
der Griff -e [grɪf] el mango
die Schlagfläche -n [ˈʃla:kflɛçə] la cara
der Belag Beläge [bəˈla:k] el revestimiento
DAS GOLF – EL GOLF
der Golfplatz -plätze [ˈgɔlfplats] el campo de golf
das Wasserhindernis -se [ˈvasɐhɪndɐnɪs] el obstáculo de agua
der Bunker - [ˈbʊŋkɐ] el obstáculo de arena
das Fairway -s [ˈfɛ:ɐ̯ve:] la pista
das Rough -s [rʌf] el rough
der Abschlag Abschläge [ˈapʃla:k] la salida
die Haltung -en [ˈhaltʊŋ] la postura
das Tee -s [te:] el tee
der Golfball -bälle [ˈgɔlfbal] la pelota de golf
das Grün -s [gry:n] el green
das Loch Löcher [lɔx] el hoyo
die Fahne -n [ˈfa:nə] el banderín
einlochen [ˈainlɔxn̩ ] meter en el hoyo
der Golfschläger - [ˈgɔlfʃlɛ:gɐ] los palos de golf
der Putter - [ˈpʊtɐ] el putter
das Eisen - [ˈaizn̩ ] el hierro
der Wedge -s [wɛʤ] el wedge
das Holz Hölzer [hɔlts] la madera
die Golftasche -n [ˈgɔlftaʃə] la bolsa de golf
driven [ˈdraivn̩ ] hacer un drive
der Durchschwung -schwünge [ˈdʊrçʃvʊŋ] el backswing
das Golfcart -s [ˈgɔlfkart] el buggy
der Golftrolley -s [ˈgɔlftrɔli] el carrito de golf
der Caddie -s [ˈkɛdi] el caddie
der Golfspieler - [ˈgɔlfʃpi:lɐ] el jugador de golf
schwingen [ˈʃvɪŋən] hacer un swing
chippen [ˈtʃɪpən] hacer un chip
den Ball vom Abschlag spielen [de:n ˈbal fɔm ˈapʃla:k ʃpi:lən] salir
das Par -s [pa:r] el par
das Birdie -s [ˈbœrdi] el birdie
das Bogey -s [ˈbo:gi] el uno sobre par
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
31
das Handicap -s [ˈhɛndikɛp] el hándicap
das Hole-in-one Hole-in-ones [ho:lʔɪnˈwʌn] el hoyo en uno
DIE LEICHTATHLETIK – EL ATLETISMO
die Startlinie -n [ˈʃtartli:ni ə̯ ] la línea de salida
die Ziellinie -n [ˈtsi:lli:ni ə̯ ] la llegada
die Aschenbahn -en [ˈaʃn̩ ba:n] la pista
die Bahn -en [ba:n] la calle
der Hochsprung kein Pl [ˈho:xʃprʊŋ] el salto de altura
die Latte -n [ˈlatə] el listón
die Matte -n [ˈmatə] la colchoneta
der Weit- und Dreisprung [ˈvait ʊnt ˈdraiʃprʊŋ] el salto de longitud y
triple salto
die Anlaufbahn -en [ˈanlaufba:n] la pista de salto
die Sprunggrube -n [ˈʃprʊŋgru:bə] el área de caída
der Diskus- und Hammerwurf [ˈdɪskʊs ʊnt ˈhamɐvʊrf] el lanzamiento
de disco y martillo
das Schutznetz -e [ˈʃʊtsnɛts] la red protectora
der Wurfkreis -e [ˈvʊrfkrais] el círculo de lanzamiento
der Sprint -s [ʃprɪnt] el esprín
der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] el taco de salida
der Hürdenlauf -läufe [ˈhʏrdn̩ lauf] la carrera de obstáculos
die Hürde -n [ˈhʏrdə] la valla
der Stabhochsprung -sprünge [ˈʃta:pho:xʃprʊŋ] el salto con pértiga
der Staffellauf -läufe [ˈʃtafl̩lauf] la carrera de relevos
der Stab Stäbe [ʃta:p] el testigo
einen Rekord brechen [ainən reˈkɔrt brɛçn̩ ] batir un récord
der Marathon -s [ˈma:ratɔn] el/la maratón
der Speerwurf -würfe [ˈʃpe:ɐ̯vʊrf] el lanzamiento de jabalina
die persönliche Bestleistung [pɛrˈzø:nlɪçə ˈbɛstlaistʊŋ] la mejor marca
personal
die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] el cronómetro
die Startpistole -n [ˈʃtartpɪsto:lə] la pistola de salida
DAS TURNEN – LA GIMNASIA ARTÍSTICA
der Barren - [ˈbarən] las barras
das Pauschenpferd -e [ˈpauʃn̩ pfe:ɐ̯t] el caballo con arcos
die Ringe Pl [ˈrɪŋə] las anillas
das Reck -e [rɛk] la barra fija
das Bodenturnen kein Pl [ˈbo:dn̩ tʊrnən] la gimnasia de suelo
der Sprungtisch -e [ˈʃprʊŋtɪʃ] el potro
der Stufenbarren - [ˈʃtu:fn̩ barən] la barras asimétricas
der Schwebebalken - [ˈʃve:bəbalkn̩ ] la barra de equilibrio
der Handstand -stände [ˈhantʃtant] el pino
der Spagat -e [ʃpaˈga:t] el split
die Turnerin -nen [ˈtʊrnərɪn] la gimnasta
die Magnesia kein Pl [maˈgne:zi a̯ ] el magnesio
die Turnhalle -n [ˈtʊrnhalə] el gimnasio
der Turnanzug -anzüge [ˈtʊrnʔantsu:k] el maillot de gimnasia
das Gold kein Pl [gɔlt] el oro
das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] la plata
die Bronze kein Pl [ˈbrõ:sə] el bronce
die Medaille -n [meˈdaljə] la medalla
der Wettkampf -kämpfe [ˈvɛtkampf] la competición
der Salto -s; Salti [ˈzalto] la voltereta
der Aufgang -gänge [ˈaufgaŋ] la entrada
der Abgang -gänge [ˈapgaŋ] la salida
DER WASSERSPORT – DEPORTES ACUÁTICOS
Das Schwimmen – La natación
das Wettkampfbecken - [ˈvɛtkampfbɛkn̩ ] la piscina de competición
die Bahn -en [ba:n] la calle
das Ziel -e [tsi:l] el muro de llegada
die Schwimmleine -n [ˈʃvɪmlainə] la corchera
die Linie -n [ˈli:ni ə̯ ] la línea
das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] el agua
der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] el podio de salida
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Wendehinweis für Rückenschwimmer [ˈvɛndəhɪnvais fy:ɐ̯
ˈrʏkn̩ ʃvɪmɐ] el indicador de viraje
die Wende -n [ˈvɛndə] el viraje
der Armzug -züge [ˈarmtsu:k] la brazada
das Rückenschwimmen kein Pl [ˈrʏkn̩ ʃvɪmən] el estilo de espalda
das Brustschwimmen kein Pl [ˈbrʊstʃvɪmən] el estilo de braza
kraulen [ˈkraulən] nadar estilo crol
das Schmetterlingsschwimmen kein Pl [ˈʃmɛtɐlɪŋsʃvɪmən] el estilo
mariposa
der Startsprung -sprünge [ˈʃtartʃprʊŋ] el salto de salida
der Fehlstart -s [ˈfe:lʃtart] la salida nula
die Schwimmerin -nen [ˈʃvɪmərɪn] la nadadora
der Schwimmanzug -anzüge [ˈʃvɪmʔantsu:k] el bañador
die Badekappe -n [ˈba:dəkapə] el gorro
die Schwimmbrille -n [ˈʃvɪmbrɪlə] las gafas
der Wasserball kein Pl [ˈvasɐbal] el waterpolo
springen [ˈʃprɪŋən] saltar
das Kunstspringen kein Pl [ˈkʊnstʃprɪŋən] el salto de trampolín
das Synchronschwimmen kein Pl [zʏnˈkro:nʃvɪmən] la natación
sincronizada
der Schwimmflügel - [ˈʃvɪmfly:gl ]̩ el manguito
der Schwimmring -e [ˈʃvɪmrɪŋ] el flotador
die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] el chaleco salvavidas
die Schwimmnudel -n [ˈʃvɪmnu:dl ]̩ el churro de piscina
das Schwimmerbecken - [ˈʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina para nadadores
das Nichtschwimmerbecken - [ˈnɪçtʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina para no
nadadores
schwimmen [ˈʃvɪmən] nadar
das Sprungbrett -er [ˈʃprʊŋbrɛt] el trampolín
der Sprungturm -türme [ˈʃprʊŋtʊrm] la torre de saltos
das Schwimmbrett -er [ˈʃvɪmbrɛt] la tabla de natación
plantschen [ˈplanʃn̩ ] chapotear
der Bademeister - [ˈba:dəmaistɐ] el socorrista
die Bademeisterin -nen [ˈba:dəmaistərɪn] la socorrista
der Wasserpark -s [ˈvasɐpark] el parque acuático
Das Segeln – La navegación
der Mast -en [mast] el mástil
die Takelage -n [takəˈla:ʒə] el aparejo
das Großsegel - [ˈgro:sze:gl ]̩ la vela mayor
die Fock -en [fɔk] el foque
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el casco
der Bug -e [bu:k] la proa
das Heck -e; -s [hɛk] la popa
der Segler - [ˈze:glɐ] el navegante
die Pinne -n [ˈpɪnə] la caña de timón
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la bañera
der Baum Bäume [baum] el botalón
der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] el salvavidas
die Leuchtrakete -n [ˈlɔyçtrake:tə] la bengala
der Seegang -gänge [ˈze:gaŋ] la marejada
der Wind -e [vɪnt] el viento
die Meeresströmung -en [ˈme:rəsʃtrø:mʊŋ] la corriente marina
der Anker - [ˈaŋkɐ] el ancla
die Crew -s [kru:] la tripulación
das Ruder - [ˈru:dɐ] el remo
kentern [ˈkɛntɐn] volcar
kreuzen [ˈkrɔytsn̩ ] cruzar
der Jachthafen -häfen [ˈjaxtha:fn̩ ] el puerto deportivo
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas
der Katamaran -e [katamaˈra:n] el catamarán
Das Tauchen – El buceo
der Tauchanzug -anzüge [ˈtauxʔantsu:k] el traje de submarinista
der Tauchstiefel - [ˈtauxʃti:fl̩] la bota
die Schwimmflosse -n [ˈʃvɪmflɔsə] la aleta
der Schnorchel - [ˈʃnɔrçl ]̩ el tubo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
32
die Tauchmaske -n [ˈtauxmaskə] las gafas
der Lungenautomat -en [ˈlʊŋənautoma:t] el regulador
die Druckluftflasche -n [ˈdrʊklʊftflaʃə] la botella (de aire comprimido)
das Finimeter - [fi:niˈme:tɐ] el manómetro
der Tiefenmesser - [ˈti:fn̩ mɛsɐ] el batímetro
die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la linterna
der/das Kajak -s [ˈka:jak] el kayak
das Doppelpaddel - [ˈdɔpl p̩ adl ]̩ el remo de dos palas
der Kanadier - [kaˈna:di ɐ̯ ] la canoa
der Vordersteven - [ˈfɔrdɐʃte:vn̩ ] la roda de proa
der Achtersteven - [ˈaxtɐʃte:vn̩ ] la roda de popa
der Bootsrumpf -rümpfe [ˈbo:tsrʊmpf] el casco
das Stechpaddel - [ˈʃtɛçpadl ]̩ el remo de una pala
der Sitz -e [zɪts] el asiento
das Heck -e; -s [hɛk] la popa
der Bug -e [bu:k] la proa
Das Surfen – El surf
surfen [ˈzø:ɐ̯fn̩ ] hacer surf
das Surfbrett -er [ˈzø:ɐ̯fbrɛt] la tabla de surf
der Surfer - [ˈzø:ɐ̯fɐ] el surfista
die Welle -n [ˈvɛlə] la ola
das Windsurfen kein Pl [ˈvɪntzø:ɐ̯fn̩ ] el windsurf
der Windsurfer - [ˈvɪntzø:ɐ̯fɐ] el windsurfista
das Segel - [ˈze:gl ]̩ la vela
das Schothorn -hörner [ˈʃo:thɔrn] el pajarín
der Mast -en; -e [mast] el mástil
das Paddelbrett -er [ˈpadl b̩ rɛt] la tabla de paddle surf
das Wakeboarden kein Pl [ˈweɪkbo:ɐ̯dn̩ ] el wakeboarding
der Jetski® -s [ˈdʒɛtʃi:] la moto de agua
der Wasserski -s [ˈvasɐʃi:] el esquí acuático
das Kitesurfen kein Pl [ˈkaɪtzø:ɐ̯fn̩ ] el kitesurf
das Bodyboarden kein Pl [ˈbɔdibo:ɐ̯dn̩ ] el bodyboarding
das Rudern kein Pl [ˈru:dɐn] el remo
das Rafting kein Pl [ˈrɑ:ftɪŋ] el rafting
DER KAMPFSPORT – LA LUCHA DEPORTIVA
das Boxen kein Pl [ˈbɔksn̩ ] el boxeo
das Ringen kein Pl [ˈrɪŋən] la lucha
das Kickboxen kein Pl [ˈkɪkbɔksn̩ ] el kick boxing
das Taekwondo kein Pl [tɛkvɔnˈdo:] el taekwondo
das Karate kein Pl [kaˈra:tə] el kárate
der schwarze Gürtel [ˈʃvartsə ˈgʏrtl] el cinturón negro
das Kendo kein Pl [ˈkɛndo] el kendo
das Judo kein Pl [ˈju:do] el yudo
das Kung-Fu kein Pl [kʊŋˈfu:] el kung-fu
das Aikido kein Pl [aiˈki:do] el aikido
der Sandsack -säcke [ˈzantzak] el saco de arena
der Boxball -bälle [ˈbɔksbal] la pera de boxeo
der Kopfschutz -e [ˈkɔpfʃʊts] el casco
der Boxhandschuh -e [ˈbɔkshantʃu:] el guante de boxeo
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] el protector (bucal)
das Sparring -s [ˈʃparɪŋ] el esparrin
der Knock-out -s [nɔkˈʔaut] el nocaut
die Selbstverteidigung kein Pl [ˈzɛlpstfɛɐ̯taidɪgʊŋ] la defensa
personal
das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] el tai-chi
das Jiu-Jitsu kein Pl [ˈdʒi:uˈdʒɪtsu] el jiu-jitsu
die Capoeira kein Pl [kaˈpo̯ e:ra] la capoeira
das Wing Chun kein Pl [viŋ ˈtʃun] el wing-chun
DER REITSPORT – LA HÍPICA
der Reithelm -e [ˈraithɛlm] el casco
die Reithose -n [ˈraitho:zə] los pantalones de montar
die Reiterin -nen [ˈraitərɪn] la amazona
der Reitstiefel - [ˈraitʃti:fl̩] la bota de montar
der Steigbügel - [ˈʃtaikby:gl ]̩ el estribo
das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] el caballo
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Sprung Sprünge [ˈʃprʊŋ] el salto
der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ la silla
der Sattelgurt -e [ˈzatl g̩ ʊrt] la cincha
der Huf -e [hu:f] el casco
der Zügel - [ˈtsy:gl ]̩ la rienda
die Mähne -n [ˈmɛ:nə] la melena
der Vorderzwiesel -; -n [ˈfɔrdɐtsvi:zl ]̩ el borrén
der Hinterzwiesel -; -n [ˈhɪntɐtsvi:zl ]̩ el borrén trasero
das Zaumzeug -e [ˈtsaumtsɔyk] la brida
die Kandare -n [kanˈda:rə] el bocado con barbada
der Stirnriemen - [ˈʃtɪrnri:mən] la frontalera
der Nasenriemen - [ˈna:zn̩ ri:mən] la muserola
das Pferderennen - [ˈpfe:ɐ̯dərɛnən] la carrera de caballos
das Rennpferd -e [ˈrɛnpfe:ɐ̯t] el caballo de carreras
der Jockey -s [ˈdʒɔke] el yóquey
das Springreiten kein Pl [ˈʃprɪŋraitn̩ ] el salto ecuestre
das Dressurreiten kein Pl [drɛˈsu:ɐ̯raitn̩ ] la doma
ohne Sattel reiten [o:nə ˈzatl raitn̩ ] montar sin silla
der/das Rodeo -s [roˈde:o] el rodeo
das Polo kein Pl [ˈpo:lo] el polo
der Ausritt -e [ˈausrɪt] la salida a caballo
der Trabrennsport kein Pl [ˈtra:prɛnʃpɔrt] las carreras de trotones
das Jagdrennen - [ˈja:ktrɛnən] la carrera con saltos
der Stall Ställe [ʃtal] el establo
der Pferdepfleger - [ˈpfe:ɐ̯dəpfle:gɐ] el cuidador
das Hufeisen - [ˈhu:fʔaizn̩ ] la herradura
die Reitgerte -n [ˈraitgɛrtə] la fusta
die Koppel -n [ˈkɔpl ]̩ la dehesa
der Kanter - [ˈkantɐ] el galope corto
der Galopp -e; -s [gaˈlɔp] el galope
der Schritt kein Pl [ʃrɪt] el paso de andadura
das Trabrennen - [ˈtra:prɛnən] la carrera de trotones
das Flachrennen - [ˈflaxrɛnən] el turf
DAS ANGELN – LA PESCA
der Unterfangkescher - [ˈʊntɐfaŋkɛʃɐ] la red para recoger
die Anglerweste -n [ˈaŋlɐvɛstə] el chaleco
der Watstiefel - [ˈva:tʃti:fl̩] las botas altas de goma
die Angel -n [ˈaŋl ]̩ la caña
einen Fisch fangen [ainən ˈfɪʃ faŋən] pescar un pez
der Angler - [ˈaŋlɐ] el pescador
die Angelrute -n [ˈaŋl r̩ u:tə] la caña de pescar
die Angelrolle -n [ˈaŋl r̩ ɔlə] el carrete
die Kurbel -n [ˈkʊrbl ]̩ la manivela
die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina
der Angelhaken - [ˈaŋl h̩ a:kn̩ ] el anzuelo
die Öse -n [ˈø:zə] el ojo
der Widerhaken - [ˈvi:dɐ̩ha:kn̩ ] la lengüeta
die Angelausrüstung -en [ˈaŋl ʔ̩ ausrʏstʊŋ] el equipamiento de pesca
die Angelschnur -schnüre [ˈaŋl ʃ̩ nu:ɐ̯] el sedal
die Kunstfliege -n [ˈkʊnstfli:gə] la mosca
die Pose -n [ˈpo:zə] el flotador
das Speerfischen kein Pl [ˈʃpe:ɐ̯fɪʃn̩ ] la pesca con arpón
das Fliegenfischen kein Pl [ˈfli:gn̩ fɪʃn̩ ] la pesca con mosca
das Süßwasserangeln kein Pl [ˈzy:svasɐʔaŋl n̩ ] la pesca de agua dulce
das Hochseeangeln kein Pl [ˈho:xze:ʔaŋl n̩ ] la pesca de altura
das Brandungsangeln kein Pl [ˈbrandʊŋsʔaŋl n̩ ] la pesca de orilla
fangen [ˈfaŋən] pescar
einholen [ˈainho:lən] recoger
mit dem Netz fangen [mɪt de:m ˈnɛts faŋən] pescar con red
freilassen [ˈfrailasn̩ ] soltar
der Köder - [ˈkø:dɐ] el cebo
die Hummerfalle -n [ˈhʊmɐfalə] la trampa para langostas
der Fang kein Pl [faŋ] la pesca
der Spinnerkasten -kästen [ˈʃpɪnɐkastn̩ ] la caja de aparejos
der Angelschein -e [ˈaŋl ʃ̩ ain] la licencia de pesca
anbeißen [ˈanbaisn̩ ] picar
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
33
der Fischkorb -körbe [ˈfɪʃkɔrp] la cesta de la pesca
der Erdspeer -e [ˈe:ɐ̯tʃpe:ɐ̯] el portacañas
der Wobbler - [ˈvɔblə] el señuelo
die Harpune -n [harˈpu:nə] el arpón
die Angel auswerfen [di: ˈaŋl ̩ ausvɛrfn̩ ] lanzar la caña
einen Fisch einholen [ainən ˈfɪʃ einho:lən] recoger la caña con el pez
DER WINTERSPORT – EL DEPORTE DE INVIERNO
der Skiläufer - [ˈʃi:lɔyfɐ] el esquiador
der Sturzhelm -e [ˈʃtʊrtshɛlm] el casco
der Skistock -stöcke [ˈʃi:ʃtɔk] el bastón de esquí
der Stockteller - [ˈʃtɔktɛlɐ] la arandela
der Skistiefel - [ˈʃi:ʃti:fl̩] la bota de esquí
der Ski -er; - [ʃi:] el esquí
die Kante -n [ˈkantə] el canto
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta
der Skianzug -anzüge [ˈʃi:ʔantsu:k] el traje de esquí
die Skipiste -n [ˈʃi:pɪstə] la pista de esquí
die Seilbahn -en [ˈzailba:n] el teleférico
der Pulverschnee kein Pl [ˈpʊlvɐʃne:] la nieve en polvo
der Slalom -s [ˈsla:lɔm] el eslalon
der Abfahrtslauf -läufe [ˈapfa:ɐ̯tslauf] el descenso
das Skispringen - [ˈʃi:ʃprɪŋən] el salto de esquí
abseits der Piste [ˈapzaits de:ɐ̯ ˈpɪstə] fuera de la pista
der Skihang -hänge [ˈʃi:haŋ] la pista de esquí
das Biathlon -s [ˈbi:atlɔn] el biatlón
der Langlauf -läufe [ˈlaŋlauf] el esquí de fondo
die Langlaufloipe -n [ˈlaŋlauflɔypə] la pista de esquí de fondo
der Snowboardfahrer - [ˈsno:bo:ɐ̯tfa:rɐ] el snowboarder
das Snowboard -s [ˈsno:bo:ɐ̯t] la tabla de snowboard
die Bindung -en [ˈbɪndʊŋ] la fijación
die Skibrille -n [ˈʃi:brɪlə] las gafas de esquí
die Halfpipe -s [ˈha:fpaip] la halfpipe
das Rail -s [re:l] el rail esquí
Schlitten fahren [ˈʃlɪtn̩ fa:rən] ir en trineo
das Rennrodeln kein Pl [ˈrɛnro:dl n̩ ] el luge
der Bobsport kein Pl [ˈbɔpʃpɔrt] el bobsled
das Curling kein Pl [ˈkø:ɐ̯lɪŋ] el curlin
Schlittschuh laufen [ˈʃlɪtʃu: laufn̩ ] patinar sobre hielo
der Eisschnelllauf -läufe [ˈaisʃnɛllauf] el patinaje de velocidad
der Eiskunstlauf -läufe [ˈaiskʊnstlauf] el patinaje artístico
das Skifahren kein Pl [ˈʃi:fa:rən] el esquí
das Snowboarding kein Pl [ˈsno:bo:ɐ̯dɪŋ] el snowboard
der Winter-Fünfkampf -kämpfe [ˈvɪntɐfʏnfkampf] el pentatlón de
invierno
der Freistil kein Pl [ˈfraiʃti:l] el estilo libre
das Schneeschuhwandern kein Pl [ˈʃne:ʃu:vandɐn] la excursión con
raquetas de nieve
das Hundeschlittenfahren kein Pl [ˈhʊndəʃlɪtn̩ fa:rən] la excursión de
trineos con perros
das Après-Ski kein Pl [aprɛˈʃi:] después de esquiar
die Skihütte -n [ˈʃi:hʏtə] la cabaña en la nieve
SONSTIGE SPORTARTEN – OTROS DEPORTES
das Klettern kein Pl [ˈklɛtɐn] la escalada
das Wandern kein Pl [ˈvandɐn] el excursionismo
der Radsport kein Pl [ˈra:tʃpɔrt] el ciclismo
das Mountainbiken kein Pl [ˈmauntn̩ baikn̩ ] el ciclismo de montaña
das Abseilen kein Pl [ˈapzailən] el descenso en rapel
das Bungeespringen kein Pl [ˈbandʒiʃprɪŋən] el puenting
das Drachenfliegen kein Pl [ˈdraxn̩ fli:gn̩ ] el ala delta
das Fallschirmspringen kein Pl [ˈfalʃɪrmʃprɪŋən] el paracaidismo
das Rallyefahren kein Pl [ˈrɛlifa:rən] el rally
die Formel 1® kein Pl [fɔrml ̩ ˈains] la Fórmula 1®
das Motocross kein Pl [ˈmotokrɔs] el motocrós
das Motorradrennen - [mo:ˈto:ɐ̯ra:trɛnən] la carrera de motos
das Skateboardfahren kein Pl [ˈske:tbo:ɐ̯tfa:rən] el skateboarding
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
das Longboardfahren kein Pl [ˈlɔŋbo:ɐ̯tfa:rən] el skate en tabla larga
das Inlineskaten kein Pl [ˈɪnlainske:tn̩ ] el patinaje en línea
das Offroadfahren kein Pl [ˈɔfroʊdfa:rən] ir en todoterreno
das Fechten kein Pl [ˈfɛçtn̩ ] el esgrima
das Bowling kein Pl [ˈbo:lɪŋ] los bolos
das Bogenschießen kein Pl [ˈbo:gn̩ ʃi:sn̩ ] el tiro con arco
die Jagd -en [ja:kt] la caza
das Darts kein Pl [da:ts] los dardos
das Poolbillard -e [ˈpu:lbɪljart] el billar
das Snooker kein Pl [ˈsnu:kɐ] el snooker
das Lacrosse kein Pl [laˈkrɔs] el lacrosse
die rhythmische Sportgymnastik [ˈrʏtmɪʃə ˈʃpɔrtgʏmnastɪk]
la gimnasia rítmica
das Frisbee® -s [ˈfrɪsbi] el frisbee
das Triathlon -s [ˈtri:atlɔn] el triatlón
der Australian Football kein Pl [ɔsˈtreɪliən ˈfʊtbo:l] el fútbol
australiano
die/das Boule kein Pl [bu:l] la petanca
das Ballett -e [baˈlɛt] el ballet
das Krocket -s [ˈkrɔkət] el croquet
der/das Parkour kein Pl [parˈku:ɐ̯] el parkour
DIE FITNESS – EL FITNESS
das Fitnessstudio -s [ˈfɪtnɛsʃtu:di o̯ ] el gimnasio
das Krafttraining kein Pl [ˈkrafttrɛ:nɪŋ] el entrenamiento con pesas
die Bizepsübung -en [ˈbi:tsɛpsʔy:bʊŋ] el ejercicios para bíceps
das Bankdrücken kein Pl [ˈbaŋkdrʏkn̩ ] la fuerza en banco
die Langhantel -n [ˈlaŋhantl ]̩ la barra de pesas
die Gewichtsscheibe -n [gəˈvɪçtsʃaibə] el peso
die Kurzhantel -n [ˈkʊrtshantl ]̩ la mancuerna
die Bank Bänke [baŋk] el banco
das Laufband -bänder [ˈlaufbant] la cinta para correr
der Crosstrainer - [ˈkrɔstrɛ:nɐ] el crosstrainer
der Ergometer - [ɛrgoˈme:tɐ] el ergómetro
das Rudergerät -e [ˈru:dɐgərɛ:t] la máquina de remo
der Fitnessball -bälle [ˈfɪtnɛsbal] la pelota de fitness
die Matte -n [ˈmatə] la colchoneta
trainieren [trɛˈni:rən] entrenar
das Aerobic kein Pl [ɛˈro:bɪk] el aeróbic
das Steppbrett -er [ˈʃtɛpbrɛt] el estep
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte
der Liegestütz -e [ˈli:gəʃtʏts] la plancha
der Sit-up -s [ˈsɪtʔap] el abdominal
der Ausfallschritt -e [ˈausfalʃrɪt] la estocada
die Rumpfbeuge -n [ˈrʊmpfbɔygə] la flexión hacia delante
die Kniebeuge -n [ˈkni:bɔygə] la sentadilla
der Klimmzug -züge [ˈklɪmtsu:k] la dominada
der Muskelkater kein Pl [ˈmʊskl k̩ a:tɐ] las agujetas
das Pilates kein Pl [piˈla:təs] el pilates
die Pulsuhr -en [ˈpʊlsu:ɐ̯] el pulsímetro
das Spinning® kein Pl [ˈspɪnɪŋ] el spinning®
sich aufwärmen [zɪç ˈaufvɛrmən] calentar
sich abkühlen [zɪç ˈapky:lən] refrescarse
das Zirkeltraining -s [ˈtsɪrkl t̩ rɛ:nɪŋ] el entrenamiento en circuito
das Bodypump -s [ˈbɔdipʌmp] el bodypump
die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna
die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] el vestidor
die Dehnung -en [ˈde:nʊŋ] el estiramiento
Kalorien verbrennen [kaloˈri:ən fɛɐ̯ˈbrɛnən] quemar calorías
FREIZEIT – TIEMPO LIBRE
DAS THEATER – EL TEATRO
der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] la butaca
die Loge -n [ˈlo:ʒə] el palco
der Balkon -s, -e [balˈkoŋ] el balcón
das Parkett kein Pl [parˈkɛt] la/el platea
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
34
der erste Rang [ˈɛrstə ˈraŋ] el primer balcón
der zweite Rang [ˈtsvaitə ˈraŋ] el anfiteatro
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
die Bühne -n [ˈby:nə] el escenario
der Vorhang Vorhänge [ˈfɔɐ̯haŋ] el telón
die Kulisse -n [kuˈlɪsə] los bastidores
das Foyer -s [fo̯ aˈje:] el vestíbulo
das Varieté -s [vari e̯ ˈte:] las variedades
das Freilufttheater - [ˈfrailʊftteatɐ] el teatro al aire libre
das Ballett -e [baˈlɛt] el ballet
die Aufführung -en [ˈauffy:rʊŋ] la representación
die Tragödie -n [traˈgø:di ə̯ ] la tragedia
die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la comedia
der Zauberkünstler - [ˈtsaubɐkʏnstlɐ] el prestidigitador
der Komiker - [ˈko:mɪkɐ] el cómico
das Theaterstück -e [teˈatɐʃtʏk] la obra de teatro
das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] el público
das Bühnenbild -er [ˈby:nənbɪlt] el decorado
der Applaus kein Pl [aˈplaus] el aplauso
die Besetzung -en [bəˈzɛtsʊŋ] el reparto
das Theaterkostüm -e [teˈatɐkɔsty:m] el vestuario
die Probe -n [ˈpro:bə] el ensayo
der Regisseur -e [reʒɪˈsø:ɐ̯] el director
der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] el actor
die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] la actriz
die Künstlergarderobe -n [ˈkʏnstlɐgardəro:bə] el camerino
die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] el estreno
die Pause -n [ˈpauzə] el descanso
das Programm -e [proˈgram] el programa
die Generalprobe -n [genəˈra:lpro:bə] el ensayo general
der Platzanweiser - [ˈplatsʔanvaizɐ] el acomodador
die Platzanweiserin -nen [ˈplatsʔanvaizərɪn] la acomodadora
die Theaterkasse -n [teˈatɐkasə] la taquilla
die Eintrittskarte -n [ˈaintrɪtskartə] la entrada
DIE MUSIK – LA MÚSICA
Das Orchester – La orquesta
das Sinfonieorchester - [zɪnfoˈni:ʔɔrkɛstɐ] la orquesta sinfónica
das Dirigentenpult -e [diriˈgɛntn̩ pʊlt] el podio
die große Trommel [ˈgro:sə ˈtrɔml ]̩ el bombo
die Pauke -n [ˈpaukə] el timbal
die kleine Trommel [ˈklainə ˈtrɔml ]̩ la caja clara
der Gong -s [gɔŋ] el gong
das Xylophon -e [ksyloˈfo:n] el xilófono
der Notenständer - [ˈno:tn̩ ʃtɛndɐ] el atril
die Röhrenglocken Pl [ˈrø:rənglɔkn̩ ] las campanas tubulares
die Solistin -nen [ˈzo:lɪstɪn] la solista
die Opernsängerin -nen [ˈo:pɐnzɛŋərɪn] la cantante de ópera
die Noten Pl [ˈno:tn̩ ] las notas
der Dirigent -en [diriˈgɛnt] el director de orquesta
der Taktstock -stöcke [ˈtaktʃtɔk] la batuta
die Ouvertüre -n [uverˈty:rə] la obertura
das Quartett -e [kvarˈtɛt] el cuarteto
die Sonate -n [zoˈna:tə] la sonata
die Tonhöhe -n [ˈto:nhø:ə] el tono
ein Instrument stimmen [ain ɪnstruˈmɛnt ʃtɪmən] afinar un
instrumento
der Orchestergraben -gräben [ɔrˈkɛstɐgra:bn̩ ] el foso de la orquesta
der Chor Chöre [ko:ɐ̯] el coro
die Oper -n [ˈo:pɐ] la ópera
Die Musikinstrumente – Los instrumentos musicales
die Geige -n [ˈgaigə] el violín
der Bogen -; Bögen [ˈbo:gn̩ ] el arco
die Harfe -n [ˈharfə] el arpa
das Cello -s; Celli [ˈtʃɛlo] el violoncelo
die akustische Gitarre [aˈkʊstɪʃə giˈtarə] la guitarra acústica
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
die elektrische Gitarre [eˈlɛktrɪʃə giˈtarə] la guitarra eléctrica
die Bassgitarre -n [ˈbasgitarə] el bajo
das Saxofon -e [ˈzaksofo:n] el saxofón
die Trompete -n [trɔmˈpe:tə] la trompeta
die Tuba Tuben [ˈtu:ba] la tuba
die Posaune -n [poˈzaunə] el trombón
das Horn Hörner [hɔrn] la trompa
die Klarinette -n [klariˈnɛtə] el clarinete
die Querflöte -n [ˈkve:ɐ̯flø:tə] la flauta travesera
das Fagott -e [faˈgɔt] el fagot
die Oboe -n [oˈbo:ə] el oboe
die Pikkoloflöte -n [ˈpɪkoloflø:tə] el flautín
das Schlagzeug -e [ˈʃla:ktsɔyk] la batería
die/das Hi-Hat -s [ˈhaihɛt] el hi hat
das Tamburin -e [ˈtamburi:n] el tamborín
das Becken - [ˈbɛkn̩ ] los platillos
die/der/das Triangel -; -n [ˈtri:aŋl ]̩ el triángulo
die Rassel -n [ˈrasl ]̩ la maraca
die Bongos Pl [ˈbɔŋgos] los bongos
die Kesselpauke -n [ˈkɛsl p̩ aukə] el timbal
die Kastagnetten Pl [kastanˈjɛtn̩ ] las castañuelas
die Schellenrassel -n [ˈʃɛlənrasl ]̩ el sistro
die Panflöte -n [ˈpa:nflø:tə] la zampoña
der Schlagzeugstock -stöcke [ˈʃla:ktsɔykʃtɔk] la baqueta
die Mundharmonika -s [ˈmʊntharmo:nika] la harmónica
der Dudelsack -säcke [ˈdu:dl z̩ ak] la gaita
das Akkordeon -s [aˈkɔrdeɔn] el acordeón
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el piano de cola
die Notation -en [notaˈtsi o̯ :n] la notación
der Bassschlüssel - [ˈbasʃlʏsl ]̩ la clave de fa
der Violinschlüssel - [vi o̯ ˈli:nʃlʏsl ]̩ la clave de sol
die Note -n [ˈno:tə] la notación
die Notenlinie -n [ˈno:tn̩ li:ni ə̯ ] la línea
das Kreuz -e [krɔyts] el sostenido
der Taktstrich -e [ˈtaktʃtrɪç] la barra de compás
das Vorzeichen - [ˈfɔɐ̯tsaiçn̩ ] el accidente
die Taktangabe -n [ˈtaktʔanga:bə] el compás
die klassische Musik [ˈklasɪʃə muˈzi:k] la música clásica
das Heavy Metal kein Pl [ˈhɛviˈmɛtl] el heavy metal
der Rap kein Pl [rɛp] el rap
der Hip-Hop kein Pl [ˈhɪphɔp] el hip hop
der Jazz kein Pl [dʒɛs] el jazz
der Rock kein Pl [rɔk] el rock
der Reggae kein Pl [ˈrɛge] el reggae
die Popmusik kein Pl [ˈpɔpmuzi:k] la música pop
die Countrymusik kein Pl [ˈkantrimuzi:k] la música country
die Indie-Musik kein Pl [ˈɪndi:muzi:k] la música indie
der Blues - [blu:s] el blues
der/das Techno kein Pl [ˈtɛkno] el tecno
der Soul kein Pl [so:l] el soul
die Disko -s [ˈdɪsko] la música disco
singen [ˈzɪŋən] cantar
mitsingen [ˈmɪtzɪŋən] cantar (a la par)
pfeifen [ˈpfaifn̩ ] silbar
die Zugabe -n [ˈtsu:ga:bə] el bis
das Crowdsurfing kein Pl [ˈkraʊdzø:ɐ̯fɪŋ] el crowd surfing
der/das Rave kein Pl [re:f] el rave
das Lied -er [li:t] la canción
der Liedtext -e [ˈli:ttɛkst] el texto de la canción
Das Konzert – El concierto
der Buntstift -e [ˈbʊntʃtɪft] el lápiz de color
die Wasserfarbe -n [ˈvasɐfarbə] la acuarela
der Wachsmalstift -e [ˈvaksma:lʃtɪft] el crayón
die Lackfarbe -n [ˈlakfarbə] la pintura
die Acrylfarbe -n [aˈkry:lfarbə] la pintura acrílica
die Ölfarbe -n [ˈø:lfarbə] la pintura al óleo
die Kreide -n [ˈkraidə] la tiza
die Ölkreide -n [ˈø:lkraidə] la cera
der Filzstift -e [ˈfɪltsʃtɪft] el rotulador
die Tusche -n [ˈtʊʃə] la tinta china
die Pastellkreide -n [pasˈtɛlkraidə] el crayón pastel
die Zeichenkohle -n [ˈtsaiçn̩ ko:lə] el carboncillo
die Gouache kein Pl [guˈɑ:ʃ] el gouache
der Klebstoff -e [ˈkle:pʃtɔf] el pegamento
der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ el pincel
das Rockkonzert -e [ˈrɔkkɔntsɛrt] el concierto de rock
die Band -s [bɛnt] el grupo de música
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el foco
der Schlagzeuger - [ˈʃla:ktsɔygɐ] el batería
der Gitarrist -en [gitaˈrɪst] el guitarrista
der Bassist -en [baˈsɪst] el bajista
der Frontmann -männer [ˈfrɔntman] el cantante
der Verstärker - [fɛɐ̯ˈʃtɛrkɐ] el amplificador
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono
die Konzerthalle -n [kɔnˈtsɛrthalə] la sala de conciertos
die Fans Pl [fɛns] los fans
das Musikfestival -s [muˈzi:kfɛstivl ]̩ el festival de música
der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] el disyóquey
das Mischpult -e [ˈmɪʃpʊlt] la mesa de mezclas
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
35
Musik hören – Escuchar música
die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] el equipo de música estéreo
die Lautsprecherbox -en [ˈlautʃprɛçɐbɔks] el bafle
der CD-Spieler - [tse:ˈde:ʃpi:lɐ] el reproductor de CD
der MP3-Player - [ɛmpe:ˈdraiple:ɐ] el MP3
der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] el control de volumen
die Schallplatte -n [ˈʃalplatə] el disco
der Plattenspieler - [ˈplatn̩ ʃpi:lɐ] el tocadiscos
der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] el auricular
das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio
die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la entrada de USB
das Gesangstück -e [gəˈzaŋʃtʏk] la pieza vocal
die Komposition -en [kɔmpoziˈtsi o̯ :n] la composición
das Instrumentalstück -e [ɪnstrumɛnˈta:lʃtʏk] la pieza instrumental
akustisch [aˈkʊstɪʃ] acústico (-a)
der Refrain -s [reˈfrɛ̃:] el estribillo
die Melodie -n [meloˈdi:] la melodía
der Beat -s [bi:t] el ritmo
die Kassette -n [kaˈsɛtə] el/la casete
HOBBYS – AFICIONES
gravieren [graˈvi:rən] grabar
schnitzen [ˈʃnɪtsn̩ ] tallar
Briefmarken sammeln [ˈbri:fmarkn̩ zaml n̩ ] coleccionar sellos
die Modelleisenbahn -en [moˈdɛlʔaizn̩ ba:n] el modelismo ferroviario
modellieren [modɛˈli:rən] modelar
die Bildhauerei kein Pl [ˈbɪlthauərai] la escultura
töpfern [ˈtœpfɐn] hacer alfarería
Mosaik legen [mozaˈi:k le:gn̩ ] construir mosaicos
der Modellbau kein Pl [moˈdɛlbau] el modelismo
Schmuck herstellen [ˈʃmʊk he:ɐ̯ʃtɛlən] hacer bisutería
lesen [ˈle:zn̩ ] leer
kochen [ˈkɔxn̩ ] cocinar
gärtnern [ˈgɛrtnɐn] trabajar en el jardín
das Origami kein Pl [oriˈga:mi] la papiroflexia
das Pappmaschee -s [ˈpapmaʃe:] el cartón piedra
das Scrapbooking kein Pl [ˈskrɛpbu:kɪŋ] el scrapbooking
Möbel restaurieren [ˈmø:bl ̩ restauri:rən] restaurar muebles
im Chor singen [ɪm ˈko:ɐ̯ zɪŋən] cantar en un coro
Filme drehen [ˈfɪlmə dre:ən] rodar películas
Vögel beobachten [ˈfø:gl ̩ bəʔo:baxtn̩ ] observar los pájaros
das kreative Schreiben [kreaˈti:və ˈʃraibn̩ ] la escritura creativa
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
Kunst und Basteln – Arte y manualidades
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Palette -n [paˈlɛtə] la paleta
die Aquarellmalerei -en [akvaˈrɛlmalərai] la (pintura a la) acuarela
die Ölmalerei -en [ˈø:lmalərai] la pintura al óleo
die Collage -n [kɔˈla:ʒə] el colaje
die Wandmalerei -en [ˈvantmaləˈrai] el muralismo
die Landschaftsmalerei -en [ˈlantʃaftsmalərai] el paisajismo
die Porträtmalerei -en [pɔrˈtrɛ:malərai] la pintura de retratos
die Tuschezeichnung -en [ˈtʊʃətsaiçnʊŋ] el dibujo a tinta
die Bleistiftzeichnung -en [ˈblaiʃtɪfttsaiçnʊŋ] el dibujo a lápiz
die abstrakte Malerei [apˈstraktə malərai] la pintura abstracta
der Siebdruck -e [ˈzi:pdrʊk] la serigrafía
das Stillleben - [ˈʃtɪlle:bn̩ ] la naturaleza muerta
das Graffiti -s [graˈfi:ti] el grafiti
die Skizze -n [ˈskɪtsə] el boceto
die Aktmalerei -en [ˈaktmalərai] el desnudo
die Leinwand -wände [ˈlainvant] el lienzo
der Karton -s [karˈtɔŋ] el cartón
die Farbe -n [ˈfarbə] el color
das Schwarz kein Pl [ʃvarts] el negro
das Grau kein Pl [grau] el gris
das Schwarzbraun kein Pl [ˈʃvartsbraun] el marrón oscuro
das Braun kein Pl [braun] el marrón
das Hellbraun kein Pl [ˈhɛlbraun] el marrón claro
das Olivgrün kein Pl [oˈli:fgry:n] el verde oliva
das Smaragdgrün kein Pl [smaˈraktgry:n] el verde esmeralda
das Grün kein Pl [gry:n] el verde
das Gelbgrün kein Pl [ˈgɛlpgry:n] el verde claro
das Cyan kein Pl [tsyˈa:n] el azul cian
das Blau kein Pl [blau] el azul
das Dunkelblau kein Pl [ˈdʊŋkl b̩ lau] el azul marino
das Violett kein Pl [vi o̯ ˈlɛt] el violeta
das Lila kein Pl [ˈli:la] el lila
das Blutrot kein Pl [ˈblu:tro:t] el bermellón
das Pink kein Pl [pɪŋk] el fucsia
das Rosa kein Pl [ˈro:za] el rosa
das Rot kein Pl [ro:t] el rojo
das Gelborange kein Pl [ˈgɛlpʔorã:ʒə] el color mostaza
das Ocker kein Pl [ˈɔkɐ] el ocre
das Orange kein Pl [oˈrã:ʒə] el naranja
das Gelb kein Pl [gɛlp] el amarillo
das Hellgelb kein Pl [ˈhɛlgɛlp] el amarillo claro
das Weiß kein Pl [vais] el blanco
Nähen und Stricken – Coser y hacer punto
die Nähmaschine -n [ˈnɛ:maʃi:nə] la máquina de coser
die Stichplatte -n [ˈʃtɪçplatə] la placa de la aguja
der Kopf Köpfe [kɔpf] la cabeza
der Fadenhebel - [ˈfa:dn̩ he:bl ]̩ la palanca tensora
die Fadenführung -en [ˈfa:dn̩ fy:rʊŋ] la guía del hilo
der Nähfußdruckregler - [ˈnɛ:fu:sdrʊkre:glɐ] el regulador del
prensatelas
der Spuler - [ˈʃpu:lɐ] el rebobinador
der Garnrollenstift -e [ˈgarnrɔlənʃtɪft] el portabobinas
der Stichbreitenwähler - [ˈʃtɪçbraitn̩ vɛ:lɐ] el regulador de puntada
das Handrad -räder [ˈhantra:t] el volante
der Stichwähler - [ˈʃtɪçvɛ:lɐ] el selector de puntadas
die Rückwärtsnähtaste -n [ˈrʏkvɛrtsnɛ:tastə] la tecla de retroceso
die Nadel -n [ˈna:dl ]̩ la aguja
der Nähfuß -füße [ˈnɛ:fu:s] el prensatelas
die Overlock -s [ˈo:vɐlɔk] la máquina overlock
die Spule -n [ˈʃpu:lə] la canilla
das Nähgarn -e [ˈnɛ:garn] el hilo
das Maßband -bänder [ˈma:sbant] la cinta métrica
die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras
das Schnittmuster - [ˈʃnɪtmʊstɐ] el patrón
das Nähkästchen - [ˈnɛ:kɛstçən] el costurero
das Nadelkissen - [ˈna:dl k̩ ɪsn̩ ] el acerico
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
36
die Sicherheitsnadel -n [ˈzɪçɐhaitsna:dl ]̩ el imperdible
die Nähnadel -n [ˈnɛ:na:dl ]̩ la aguja
die Stecknadel -n [ˈʃtɛkna:dl ]̩ el alfiler
der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] el dedal
der Nahtauftrenner - [ˈna:tʔauftrɛnɐ] el abrecosturas
die Schneiderpuppe -n [ˈʃnaidɐpʊpə] el maniquí
der Stoff -e [ʃtɔf] la tela
die Wolle -n [ˈvɔlə] la lana
die Stricknadel -n [ˈʃtrɪkna:dl ]̩ la aguja para hacer punto
der Knopf Knöpfe [knɔpf] el botón
einen Faden einfädeln [ainən ˈfa:dn̩ ˈainfɛ:dl n̩ ] enhebrar un hilo
der Einfädler - [ˈainfɛ:dlɐ] el enhebrador
nähen [ˈnɛ:ən] coser
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar
das Patchwork -s [ˈpɛtʃwø:ɐ̯k] el patchwork
häkeln [ˈhɛkl n̩ ] hacer ganchillo
der Kreuzstich -e [ˈkrɔytsʃtɪç] el punto de cruz
wattieren [vaˈti:rən] enguatar
stricken [ˈʃtrɪkn̩ ] hacer punto
weben [ˈve:bn̩ ] tejer
stopfen [ˈʃtɔpfn̩ ] remendar
Spitze klöppeln [ˈʃpɪtsə klœpl n̩ ] hacer encaje de bolillos
einen Teppich knüpfen [ainən ˈtɛpɪç knʏpfn̩ ] hacer una alfombra de
nudos
der Reißverschluss -veschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] cremallera
auftrennen [ˈauftrɛnən] descoser
sticken [ˈʃtɪkn̩ ] bordar
das Leinen - [ˈlainən] el lino
die Seide -n [ˈzaidə] la seda
das Nylon® kein Pl [ˈnailɔn] el nailon
die Baumwolle -n [ˈbaumvɔlə] el algodón
der Polyester - [polyˈɛstɐ] el poliéster
der Stich -e [ʃtɪç] la puntada
heften [ˈhɛftn̩ ] hilvanar
Das Kino – El cine
der Kinosaal -säle [ˈki:noza:l] la sala de cine
die Kinoleinwand -leinwände [ˈki:nolainvant] la pantalla de cine
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
die Snackbar -s [ˈsnɛkba:ɐ̯] el bar
das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] las palomitas
das Getränk -e [gəˈtrɛŋk] la bebida
die Kinokasse -n [ˈki:nokasə] la taquilla
die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la comedia
der Horrorfilm -e [ˈhɔro:ɐ̯fɪlm] la película de terror
der Liebesfilm -e [ˈli:bəsfɪlm] la película romántica
der 3D-Film -e [draiˈde:fɪlm] la película en 3D
der Zeichentrickfilm -e [ˈtsaiçn̩ trɪkfɪlm] la película de dibujos
animados
der Western - [ˈvɛstɐn] la película del Oeste
die Voraufführung -en [ˈfɔɐ̯ʔauffy:rʊŋ] el preestreno
das Filmplakat -e [ˈfɪlmplaka:t] el cartel
die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] el estreno
der Thriller - [ˈθrɪlɐ] la película de suspense
der Science-Fiction-Film -e [saiənsˈfɪkʃn̩ fɪlm] la película de ciencia
ficción
jugendfrei [ˈju:gn̩ tfrai] para todos los públicos
Fotografieren – Fotografía
die Spiegelreflexkamera -s [ˈʃpi:gl r̩ eflɛkskaməra] la cámara réflex
das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] el objetivo
der Auslöser - [ˈauslø:zɐ] el disparador
die Programmwählscheibe -n [proˈgramvɛ:lʃaibə] el selector de
programas
der/das Zoom -s [zu:m] el zoom
der (ausklappbare) Blitz [(ˈausklapba:rɐ) ˈblɪts] el flash (emergente)
der Blitzschuh -e [ˈblɪtsʃu:] el soporte del flash
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
das Selbstauslöser-Lichtsignal -e [ˈzɛlpstʔauslø:zɐ-ˈlɪçtzɪgna:l] la luz
del disparador automático
der Blendenregler - [ˈblɛndn̩ re:glɐ] el regulador del diafragma
das Kameragehäuse - [ˈkaməragəhɔyzə] el cuerpo de la cámara
die Digitalkamera -s [digiˈta:lkaməra] la cámara digital
die Analogkamera -s [anaˈlo:kkaməra] la cámara analógica
die Sofortbildkamera -s [zoˈfɔrtbɪltkaməra] la cámara Polaroid®
die Einwegkamera -s [ˈainve:kkaməra] la cámara de usar y tirar
das Stativ -e [ʃtaˈti:f] el trípode
der Aufsteckblitz -e [ˈaufʃtɛkblɪts] el flash desmontable
der Objektivdeckel - [ɔpjɛkˈti:fdɛkl ]̩ la tapa del objetivo
der Filter - [ˈfɪltɐ] el filtro
der Film -e [fɪlm] el carrete
die Speicherkarte -n [ˈʃpaiçɐkartə] la tarjeta de memoria
die Compact-Flash-Karte -n [kɔmˈpɛktflɛʃkartə] la tarjeta flash
compacta
die Bildbearbeitung -en [ˈbɪltbəʔarbaitʊŋ] la edición de imágenes
das Fotostudio -s [ˈfo:toʃtu:di o̯ ] el estudio fotográfico
ein Foto machen [ain ˈfo:to maxn̩ ] hacer una foto
die Kameratasche -n [ˈkamərataʃə] el estuche para la cámara
die Dunkelkammer -n [ˈdʊŋkl k̩ amɐ] el cuarto oscuro
sich fotografieren lassen [zɪç fotograˈfi:rən lasn̩ ] dejarse fotografiar
unscharf [ˈʊnʃarf] desenfocado (-a)
überbelichtet [ˈy:bɐbəlɪçtət] sobreexpuesto (-a)
unterbelichtet [ˈʊntɐbəlɪçtət] subexpuesto (-a)
der digitale Bilderrahmen [digiˈta:lə ˈbɪldɐra:mən] el marco digital
das Hochformat -e [ˈho:xfɔrma:t] el formato vertical
das Querformat -e [ˈkve:ɐ̯fɔrma:t] el formato horizontal
die Vergrößerung -en [fɛɐ̯ˈgrø:sɐrʊŋ] la ampliación
der Rote-Augen-Effekt -e [ro:təˈʔaugn̩ ʔɛfɛkt] el efecto ojos rojos
matt [mat] mate
glänzend [ˈglɛntsn̩ t] brillo
das Fotoalbum -alben [ˈfo:toʔalbʊm] el álbum de fotos
das Negativ -e [ˈne:gati:f] el negativo
Spiele – Juegos
die Spielkarte -n [ˈʃpi:lkartə] el naipe
das Ass -e [as] el as
das Herz kein Pl [hɛrts] el corazón
das Karo kein Pl [ˈka:ro] el diamante
das Kreuz kein Pl [krɔyts] el trébol
das Pik kein Pl [pi:k] la pica
der Joker - [ˈdʃo:kɐ] el comodín
der König -e [ˈkø:nɪç] el rey
die Dame -n [ˈda:mə] la dama
der Bube -n [ˈbu:bə] la sota
die Karten mischen [di: ˈkartn̩ mɪʃn̩ ] mezclar las cartas
geben [ˈge:bn̩ ] dar
das Blatt kein Pl [blat] la mano
Poker spielen [ˈpo:kɐ ʃpi:lən] jugar al póquer
der Dominostein -e [ˈdo:minoʃtain] la ficha de dominó
das Puzzle -s [ˈpʊzl ,̩ ˈpazl ]̩ el puzle
das Backgammon kein Pl [bækˈgæmən] el backgammon
das Damespiel kein Pl [ˈda:məʃpi:l] la damas
das Schach kein Pl [ʃax] el ajedrez
das Schachbrett -er [ˈʃaxbrɛt] el tablero de ajedrez
das weiße Feld [ˈvaisə ˈfɛlt] la casilla blanca
das schwarze Feld [ˈʃvartsə ˈfɛlt] la casilla negra
die Dame -n [ˈda:mə] la dama
der König -e [ˈkø:nɪç] el rey
der Bauer -n [ˈbauɐ] el peón
der Turm Türme [tʊrm] la torre
der Springer - [ˈʃprɪŋɐ] el caballo
der Läufer - [ˈlɔyfɐ] el alfil
der Zug Züge [tsu:k] la movimiento
das Brettspiel -e [ˈbrɛtʃpi:l] el juego de mesa
das Monopoly® kein Pl [moˈno:poli] el Monopoly®
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
37
das Mensch ärgere dich nicht® kein Pl [mɛnʃ ˈɛrgərə dɪç nɪçt]
el parchís
der Würfel - [ˈvʏrfl̩] el dado
das Jenga® kein Pl [ˈjɛŋga] la Jenga®
würfeln [ˈvʏrfl̩n] lanzar los dados
mogeln [ˈmo:gl n̩ ] hacer trampas
das Glück kein Pl [glʏk] la suerte
das Pech kein Pl [pɛç] la mala suerte
Wer ist dran? [ˈve:ɐ̯ ɪst ˈdran] ¿A quién le toca?
Du bist dran. [ˈdu: bɪst ˈdran] Te toca a ti.
gewinnen [gəˈvɪnən] ganar
verlieren [fɛɐ̯ˈli:rən] perder
FERIEN – VACACIONES
K
1
K
2
K
3
Am Strand – En la playa
der Strand Strände [ʃtrant] la playa
das Meer -e [me:ɐ̯] el mar
der Sand kein Pl [zant] la arena
die Stranddüne -n [ˈʃtrantdy:nə] la duna
der Strandkorb -körbe [ˈʃtrantkɔrp] el sillón de playa
der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʊntɐgaŋ] la puesta del sol
der Wasserball -bälle [ˈvasɐbal] la pelota de playa
der Eimer - [ˈaimɐ] el cubo
die Kinderschaufel -n [ˈkɪndɐʃaufl̩] la pala
der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] la chancleta
das Strandtuch -tücher [ˈʃtranttu:x] la toalla de playa
der Liegestuhl -stühle [ˈli:gəʃtu:l] la tumbona
die Küste -n [ˈkʏstə] la costa
die Strandpromenade -n [ˈʃtrantproməna:də] el paseo marítimo
der Sonnenschirm -e [ˈzɔnənʃɪrm] la sombrilla
der Steinstrand -strände [ˈʃtainʃtrant] la playa de piedras
die Strandmuschel -n [ˈʃtrantmʊʃl ]̩ el paravientos
der Seetang -e [ˈze:taŋ] las algas marinas
die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkrɛ:m] la crema solar
das Strandresort -s [ˈʃtrantrɪzɔrt] el complejo de playa
die Sandburg -en [ˈzantbʊrk] el castillo de arena
der Steg -e [ʃte:k] el embarcadero
das Strandhäuschen - [ˈʃtranthɔysçən] la caseta de playa
die Strandbar -s [ˈʃtrantba:ɐ̯] el chiringuito de playa
sich sonnen [zɪç ˈzɔnən] tomar el sol
das Kreuzworträtsel - [ˈkrɔytsvɔrtrɛ:tsl ]̩ el crucigrama
das Sudoku -s [zuˈdo:ku] el sudoku
die Ebbe -n [ˈɛbə] la marea baja
die Flut -en [flu:t] la marea alta
die Strömung -en [ˈʃtrø:mʊŋ] la corriente
der FKK-Strand -strände [ɛfka:ˈka:ʃtrant] la playa nudista
das Strandgut kein Pl [ˈʃtrantgu:t] el despojo del mar
schnorcheln [ˈʃnɔrçl n̩ ] practicar snorkeling
der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la quemadura de sol
die Brandung -en [ˈbrandʊŋ] el oleaje
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
Das Zelten – La acampada
das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] el coche caravana
der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la caravana
der Campingbus -se [ˈkɛmpɪŋbʊs] la furgoneta
das Indianerzelt -e [ɪnˈdi a̯ :nɐtsɛlt] la tienda india
der Campingstuhl -stühle [ˈkɛmpɪŋʃtu:l] la silla de camping
die Lagerfeuerstelle -n [ˈla:gɐfɔyɐʃtɛlə] la parte para las fogatas
der Gasbrenner - [ˈga:sbrɛnɐ] el hornillo de camping
der Grillrost -e [ˈgrɪlrɔst] la parrilla
das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] la navaja
die Hängematte -n [ˈhɛŋəmatə] la hamaca
der Campingplatz -plätze [ˈkɛmpɪŋplats] el camping
das Zelt -e [tsɛlt] la tienda (de campaña)
der Zeltplatz -plätze [ˈtsɛltplats] la parcela
die Gasflasche -n [ˈga:sflaʃə] la bombona de gas
das Propangas kein Pl [proˈpa:nga:s] el gas propano
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Stirnlampe -n [ˈʃtɪrnlampə] la linterna frontal
der Stromanschluss -anschlüsse [ˈʃtro:mʔanʃlʊs] la toma eléctrica
die Duschen und Toiletten Pl [ˈdu:ʃn̩ ʊnt twaˈlɛtn̩ ] las duchas y los
sanitarios
der Feueranzünder - [ˈfɔyɐʔantsʏndɐ] el encendedor
die Holzkohle -n [ˈhɔltsko:lə] el carbón de leña
der/das Insektenspray -s [ɪnˈzɛktn̩ ʃpre:] el insecticida
die Zeltstange -n [ˈtsɛltʃtaŋə] el palo de la tienda
der Zeltboden -böden [ˈtsɛltbo:dn̩ ] el suelo aislante
das Außenzelt -e [ˈausn̩ tsɛlt] la parte exterior de la tienda
das Innenzelt -e [ˈɪnəntsɛlt] la parte interior de la tienda
der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cremallera
der Zelteingang -eingänge [ˈtsɛltʔaingaŋ] la puerta de la tienda
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila
die Isomatte -n [ˈi:zomatə] la colchoneta aislante
der Wanderschuh -e [ˈvandɐʃu:] la bota de montaña
der Trekkingstock -stöcke [ˈtrɛkɪŋʃtɔk] el palo de trekking
der Schlafsack -säcke [ˈʃla:fzak] el saco de dormir
die Luftmatratze -n [ˈlʊftmatratsə] la colchoneta de aire
die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la linterna
der Hering -e [ˈhe:rɪŋ] la piqueta
der Wasserkanister - [ˈvasɐkanɪstɐ] la garrafa de agua
die Petroleumlampe -n [peˈtro:leʊmlampə] la lámpara de petróleo
die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] el inflador
die Campingtoilette -n [ˈkɛmpɪŋtwalɛtə] el inodoro para camping
die Entsorgungsstation -en [ɛntˈzɔrgʊŋsʃtatsi o̯ :n] la zona de vaciado
de inodoros
die Regenhaut® kein Pl [ˈre:gn̩ haut] el chubasquero
die Thermowäsche kein Pl [ˈtɛrmovɛʃə] la ropa térmica
das Moskitonetz -e [mosˈki:tonɛts] la mosquitera
ein Zelt aufschlagen [ain ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] montar la tienda
Kann ich hier mein Zelt aufschlagen? [kan ɪç hi:ɐ̯ main ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ]
¿Podría montar mi tienda aquí?
KÖRPER UND GESUNDHEIT – EL CUERPO Y
LA SALUD
DER KÖRPER – EL CUERPO
der Mann Männer [man] el hombre
der Kopf Köpfe [kɔpf] la cabeza
der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] el tórax
der Bauch Bäuche [baux] el vientre
die Hüfte -n [ˈhʏftə] la cadera
der Oberschenkel - [ˈo:bɐʃɛŋkl ]̩ el muslo
das Schienbein -e [ˈʃi:nbain] la espinilla
das Knie - [kni:] la rodilla
die Leiste -n [ˈlaistə] la ingle
der Arm -e [arm] el brazo
die Frau -en [frau] la mujer
der Fuß Füße [fu:s] el pie
das Bein -e [bain] la pierna
die Brust Brüste [brʊst] el pecho
der Hals Hälse [hals] el cuello
die Achselhöhle -n [ˈaksl h̩ ø:lə] la axila
die Brustwarze -n [ˈbrʊstvartsə] el pezón
der Bauchnabel - [ˈbauxna:bl ]̩ el ombligo
der Unterschenkel - [ˈʊntɐʃɛŋkl ]̩ la espinilla
die Schulter -n [ˈʃʊltɐ] el hombro
die Schamgegend -en [ˈʃa:mge:gn̩ t] la zona púbica
das Kinn -e [kɪn] la barbilla
die Frau -en [frau] la mujer
der Oberarm -e [ˈo:bɐʔarm] la parte superior del brazo
der Ellbogen - [ˈɛlbo:gn̩ ] el codo
der Arm -e [arm] el brazo
die Taille -n [ˈtaljə] la cintura
die Wade -n [ˈva:də] la pantorrilla
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
38
die Kniekehle -n [ˈkni:ke:lə] la corva
die Ferse -n [ˈfɛrzə] el talón
das Gesäß -e [gəˈzɛ:s] el trasero
die Gesäßspalte -n [gəˈzɛ:sʃpaltə] la separación entre nalgas
der Mann Männer [man] el hombre
der Unterarm -e [ˈʊntɐʔarm] el antebrazo
der Nacken - [ˈnakn̩ ] la nuca
der Rücken - [ˈrʏkn̩ ] la espalda
die Lende -n [ˈlɛndə] la región lumbar
die Hand Hände [hant] la mano
das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] la muñeca
der Knöchel - [ˈknœçl ]̩ el tobillo
das Schulterblatt -blätter [ˈʃʊltɐblat] el omoplato
die Gesäßbacke -n [gəˈzɛ:sbakə] la nalga
Die Hand und der Fuß – La mano y el pie
der Daumen - [ˈdaumən] el pulgar
der Zeigefinger - [ˈtsaigəfɪŋɐ] el índice
der Mittelfinger - [ˈmɪtl f̩ ɪŋɐ] el dedo corazón
der Ringfinger - [ˈrɪŋfɪŋɐ] el anular
der kleine Finger [ˈklainə ˈfɪŋɐ] el meñique
das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] la muñeca
die Handfläche -n [ˈhantflɛçə] la palma de la mano
der Fingernagel -nägel [ˈfɪŋɐna:gl ]̩ la uña
die Nagelhaut -häute [ˈna:gl h̩ aut] la cutícula
der Fingerknöchel - [ˈfɪŋɐknœçl ]̩ el nudillo
die Fingerkuppe -n [ˈfɪŋɐkʊpə] la yema (del dedo)
der große Zeh [ˈgro:sə ˈtse:] el dedo gordo
das Fußgelenk -e [ˈfu:sgəlɛŋk] la articulación del pie
der Zehennagel -nägel [ˈtse:ənna:gl ]̩ la uña (del pie)
der kleine Zeh [ˈklainə ˈtse:] el dedo pequeño
der Fußrücken - [ˈfu:srʏkn̩ ] el empeine
das Fußgewölbe - [ˈfu:sgəvœlbə] el arco del pie
die Ferse -n [ˈfɛrzə] el talón
die Fußsohle -n [ˈfu:szo:lə] la planta
Der Kopf – La cabeza
das Gehirn -e [gəˈhɪrn] el encéfalo
das Kleinhirn -e [ˈklainhɪrn] el cerebelo
das Großhirn -e [ˈgro:shɪrn] el cerebro
der Hirnstamm -stämme [ˈhɪrnʃtam] el tronco cerebral
das Nasenbein -e [ˈna:zn̩ bain] el hueso nasal
die Nasenhöhle -n [ˈna:zn̩ hø:lə] la fosa nasal
die Keilbeinhöhle -n [ˈkailbainhø:lə] el seno esfenoidal
der Gaumen - [ˈgaumən] el paladar
die Stirnhöhle -n [ˈʃtɪrnhø:lə] el seno frontal
der Oberkiefer - [ˈo:bɐki:fɐ] el maxilar superior
der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] el maxilar inferior
die Speiseröhre -n [ˈʃpaizərø:rə] el esófago
die Kehle -n [ˈke:lə] la garganta
der Kehlkopf -köpfe [ˈke:lkɔpf] la laringe
der Rachen - [ˈraxn̩ ] la faringe
die Zunge -n [ˈtsʊŋə] la lengua
Die Muskeln – Los músculos
der Rückenmuskel -n [ˈrʏkn̩ mʊskl ]̩ el músculo dorsal
der Trizeps -e [ˈtri:tsɛps] el tríceps
der Gesäßmuskel -n [gəˈzɛ:smʊskl ]̩ el glúteo
die ischiocruralen Muskeln [ˈɪʃio̯ krura:lən ˈmʊskln̩ ] los músculos
isquiotibiales
der Wadenmuskel -n [ˈva:dn̩ mʊskl ]̩ los gemelos
die Achillessehne -n [aˈxɪlɛsze:nə] el tendón de Aquiles
der Deltamuskel -n [ˈdɛltamʊskl ]̩ el deltoides
der Kapuzenmuskel -n [kaˈpu:tsn̩ mʊskl ]̩ el músculo trapecio
der Stirnmuskel -n [ˈʃtɪrnmʊskl ]̩ el músculo frontal
der Brustmuskel -n [ˈbrʊstmʊskl ]̩ el músculo pectoral
der Bizeps -e [ˈbi:tsɛps] el bíceps
der Bauchmuskel -n [ˈbauxmʊskl ]̩ el músculo abdominal
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der vordere Schienbeinmuskel [ˈfɔrdərə ˈʃi:nbainmʊskl ]̩ el músculo
tibial anterior
der Oberschenkelmuskel -n [ˈo:bɐʃɛŋkl m
̩ ʊskl ]̩ el cuádriceps
Das Skelett – El esqueleto
das Jochbein -e [ˈjɔxbain] el pómulo
der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] el tórax
das Brustbein -e [ˈbrʊstbain] el esternón
die Speiche -n [ˈʃpaiçə] el radio
die Kniescheibe -n [ˈkni:ʃaibə] la rótula
der Oberschenkelknochen - [ˈo:bɐʃɛŋkl k̩ nɔxn̩ ] el fémur
die Elle -n [ˈɛlə] el cúbito
das Becken - [ˈbɛkn̩ ] la pelvis
die Rippe -n [ˈrɪpə] la costilla
das Schlüsselbein -e [ˈʃlʏsl b̩ ain] la clavícula
der Schädel - [ˈʃɛ:dl ]̩ el cráneo
die Wirbelsäule -n [ˈvɪrbl z̩ ɔylə] la columna vertebral
der Halswirbel - [ˈhalsvɪrbl ]̩ la vértebra cervical
der Lendenwirbel - [ˈlɛndn̩ vɪrbl ]̩ la vértebra lumbar
die freie Rippe [ˈfraiə ˈrɪpə] la costilla flotante
das Steißbein -e [ˈʃtaisbain] el coxis
das Sitzbein -e [ˈzɪtsbain] el isquion
das Fersenbein -e [ˈfɛrzn̩ bain] el calcáneo
Die inneren Organe – Los órganos internos
die Schilddrüse -n [ˈʃɪltdry:zə] la (glándula) tiroides
die Luftröhre -n [ˈlʊftrø:rə] la tráquea
die Lunge -n [ˈlʊŋə] el pulmón
das Herz -en [hɛrts] el corazón
der Magen Mägen [ˈma:gn̩ ] el estómago
die Milz -en [mɪlts] el bazo
der Blinddarm -därme [ˈblɪntdarm] el intestino ciego
der Wurmfortsatz -sätze [ˈvʊrmfɔrtzats] el apéndice
der Dickdarm -därme [ˈdɪkdarm] el intestino grueso
der Dünndarm -därme [ˈdʏndarm] el intestino delgado
die Leber -n [ˈle:bɐ] el hígado
die Niere -n [ˈni:rə] el riñón
die Bauchspeicheldrüse -n [ˈbauxʃpaiçl d̩ ry:zə] el páncreas
der Zwölffingerdarm -därme [tsvœlfˈfɪŋɐdarm] el duodeno
die Gallenblase -n [ˈgalənbla:zə] la vesícula biliar
das Zwerchfell -e [ˈtsvɛrçfɛl] el diafragma
das Gewebe - [gəˈve:bə] el tejido
die Sehne -n [ˈze:nə] el tendón
die Drüse -n [ˈdry:zə] la glándula
der Knorpel - [ˈknɔrpl ]̩ el cartílago
Die Körpersysteme – Los sistemas y aparatos del cuerpo
das Herz-Kreislauf-System -e [hɛrtsˈkraislaufzʏste:m] el sistema
circulatorio
die Vene -n [ˈve:nə] la vena
die Arterie -n [arˈte:ri ə̯ ] la arteria
das Herz -en [hɛrts] el corazón
das Harnsystem -e [ˈharnzʏste:m] el sistema urinario
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga
die Niere -n [ˈni:rə] el riñón
der Harnleiter - [ˈharnlaitɐ] el uréter
das Atmungssystem -e [ˈa:tmʊŋszʏste:m] el sistema respiratorio
das Verdauungssystem -e [fɛɐ̯ˈdauʊŋszʏste:m] el aparato digestivo
das männliche Fortpflanzungssystem [ˈmɛnlɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m]
el aparato reproductivo masculino
das weibliche Fortpflanzungssystem [ˈvaiplɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m]
el aparato reproductivo femenino
das lymphatische System [lʏmˈfa:tɪʃə zʏsˈte:m] el sistema linfático
das endokrine System [ɛndoˈkri:nə zʏsˈte:m] el sistema endocrino
das Nervensystem -e [ˈnɛrfn̩ zʏste:m] el sistema nervioso
der Blutkreislauf -kreisläufe [ˈblu:tkraislauf] la circulación sanguínea
der Tastsinn -e [ˈtastzɪn] el sentido del tacto
der Sehsinn -e [ˈze:zɪn] el sentido de la vista
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
39
der Hörsinn -e [ˈhø:ɐ̯zɪn] el sentido del oído
der Geruchssinn -e [gəˈrʊxszɪn] el sentido del olfato
der Geschmackssinn -e [gəˈʃmakszɪn] el sentido del gusto
der Gleichgewichtssinn -e [ˈglaiçgəvɪçtszɪn] el sentido del equilibrio
K
1
Die Geschlechtsorgane – Los órganos sexuales
die männlichen Geschlechtsorgane [ˈmɛnlɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə]
los órganos sexuales masculinos
das Samenbläschen - [ˈza:mənblɛ:sçən] la vesícula seminal
der Mastdarm -därme [ˈmastdarm] el recto
der Samenleiter - [ˈza:mənlaitɐ] el conducto deferente
die Prostata Prostatae [ˈprɔstata] la próstata
der Hoden - [ˈho:dn̩ ] el testículo
der Hodensack -säcke [ˈho:dn̩ zak] el escroto
die Eichel -n [ˈaiçl ]̩ el glande
die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] la uretra
der Penis -se; Penes [ˈpe:nɪs] el pene
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga
die Erektion -en [erɛkˈtsi o̯ :n] la erección
die Vorhaut -häute [ˈfɔɐ̯haut] el prepucio
die Beschneidung -en [bəˈʃnaidʊŋ] la circuncisión
der Samenerguss -ergüsse [ˈza:mənɛrgʊs] la eyaculación
potent/impotent [poˈtɛnt/ˈɪmpotɛnt] potente/impotente
das Hormon -e [hɔrˈmo:n] la hormona
der Geschlechtsverkehr -e [gəˈʃlɛçtsfɛɐ̯ke:ɐ̯] las relaciones sexuales
die Geschlechtskrankheit -en [gəˈʃlɛçtskraŋkhait] la enfermedad
venérea
die weiblichen Geschlechtsorgane [ˈvaiplɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə]
los órganos sexuales femeninos
der Eileiter - [ˈailaitɐ] la trompa de Falopio
der Eierstock -stöcke [ˈaiɐʃtɔk] el ovario
der Gebärmutterhals -hälse [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐhals] el cuello uterino
die Gebärmutter -mütter [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐ] el útero
der Anus Ani [ˈa:nʊs] el ano
die Scheide -n [ˈʃaidə] la vagina
die Schamlippe -n [ˈʃa:mlɪpə] el labio (vaginal)
die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] la uretra
die Klitoris -; Klitorides [ˈkli:torɪs] el clítoris
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga
das Kondom -e [kɔnˈdo:m] el condón
die Pille -n [ˈpɪlə] la píldora anticonceptiva
die Spirale -n [ʃpiˈra:lə] el DIU
das Pessar -e [pɛˈsa:ɐ̯] el pesario
das Diaphragma Diaphragmen [diaˈfragma] el diafragma
die Empfängnisverhütung -en [ɛmˈpfɛŋnɪsfɛɐ̯hy:tʊŋ]
la anticoncepción
der Eisprung -sprünge [ˈaiʃprʊŋ] la ovulación
die Menstruation -en [mɛnstruaˈtsi o̯ :n] la menstruación
steril/fruchtbar [ʃteˈri:l/ˈfrʊxtba:ɐ̯] estéril/fértil
der Schwangerschaftsabbruch -abbrüche [ˈʃvaŋɐʃaftsʔapbrʊx]
la interrupción del embarazo
SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT – EMBARAZO
Y NACIMIENTO
die Empfängnis -se [ɛmˈpfɛŋnɪs] la concepción
die Eizelle -n [ˈaitsɛlə] el óvulo
die Befruchtung -en [bəˈfrʊxtʊŋ] la fecundación
das Spermium Spermien [ˈʃpɛrmi ʊ̯ m] el espermatozoide
der Schwangerschaftstest -s [ˈʃvaŋɐʃaftstɛst] la prueba de embarazo
die Ultraschalluntersuchung -en [ˈʊltraʃalʔʊntɐzu:xʊŋ] la ecografía
die Hebamme -n [ˈhe:pʔamə] la comadrona
die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] el nacimiento
die Ultraschallaufnahme -n [ˈʊltraʃalʔaufna:mə] la ecografía
der/das Embryo s; Embryonen [ˈɛmbryo] el embrión
schwanger [ˈʃvaŋɐ] embarazada
die Wehen Pl [ˈve:ən] las contracciones
die Geburt einleiten [di: gəˈbu:ɐ̯t ainlaitn̩ ] provocar el parto
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
pressen [ˈprɛsn̩ ] empujar
die Nabelschnur -schnüre [ˈna:bl ʃ̩ nu:ɐ̯] el cordón umbilical
die Plazenta -s; Plazenten [plaˈtsɛnta] la placenta
das Fruchtwasser kein Pl [ˈfrʊxtvasɐ] el líquido amniótico
die Fruchtblase -n [ˈfrʊxtbla:zə] la bolsa amniótica
das Frühchen - [ˈfry:çən] el bebé prematuro
der Brutkasten -kästen [ˈbru:tkastn̩ ] la incubadora
stillen [ˈʃtɪlən] dar el pecho
der Säugling -e [ˈzɔyklɪŋ] el bebé
das Milchpulver - [ˈmɪlçpʊlvɐ] la leche en polvo
das Fläschchen - [ˈflɛʃçən] el biberón
der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] la cuchara dosificadora
das Neugeborene -n [ˈnɔygəbo:rənə] el recién nacido
die Milchpumpe -n [ˈmɪlçpʊmpə] el sacaleches
mit der Flasche füttern [mɪt de:ɐ̯ ˈflaʃə fʏtɐn] darle el biberón
der Kreißsaal -säle [ˈkraisza:l] la sala de partos
der Kaiserschnitt -e [ˈkaizɐʃnɪt] la cesárea
die Frühgeburt -en [ˈfry:gəbu:ɐ̯t] el parto prematuro
die Fehlgeburt -en [ˈfe:lgəbu:ɐ̯t] el aborto (involuntario)
die eineiigen Zwillinge [ˈainʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] los gemelos
(univitelinos)
die zweieiigen Zwillinge [ˈtsvaiʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] los mellizos
(bivitelinos)
das Geburtsgewicht -e [gəˈbu:ɐ̯tsgəvɪçt] el peso al nacer
die Impfung -en [ˈɪmpfʊŋ] la vacuna
DER ARZTBESUCH – IR AL MÉDICO
den Blutdruck messen [de:n ˈblu:tdrʊk mɛsn̩ ] medir la tensión arterial
die Ärztin -nen [ˈɛ:ɐ̯tstɪn] la médica
die Manschette -n [manˈʃɛtə] el manguito
die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paciente
das Sprechzimmer - [ˈʃprɛçtsɪmɐ] el consultorio
die Untersuchungsliege -n [ʊntɐˈzu:xʊŋsli:gə] la camilla de examen
das Rezept -e [reˈtsɛpt] la receta
das Wartezimmer - [ˈvartətsɪmɐ] la sala de espera
das Stethoskop -e [ʃtetoˈsko:p] el estetoscopio
das Blutdruckmessgerät -e [ˈblu:tdrʊkmɛsgərɛ:t] el tensiómetro
die Sprechstunde -n [ˈʃprɛçʃtʊndə] la consulta
jemandem Blut abnehmen [je:mandəm ˈblu:t apne:mən] extraerle
sangre a alguien
der Termin -e [tɛrˈmi:n] la cita
die Behandlung -en [bəˈhandlʊŋ] el tratamiento
die Diagnose -n [diaˈgno:zə] el diagnóstico
die Überweisung -en [y:bɐˈvaizʊŋ] la derivación (médica)
die Ergebnisse Pl [ɛɐˈge:pnɪsə] los resultados
die Krankenkasse -n [ˈkraŋkn̩ kasə] la caja de seguro médico
SYMPTOME UND KRANKHEITEN – SÍNTOMAS Y
ENFERMEDADES
eine Spritze bekommen [ainə ˈʃprɪtsə bəkɔmən] recibir una inyección
jemandem eine Spritze geben [je:mandəm ainə ˈʃprɪtsə ge:bn̩ ] poner
una inyección
die Halsschmerzen Pl [ˈhalsʃmɛrtsn̩ ] el dolor de garganta
die Kopfschmerzen Pl [ˈkɔpfʃmɛrtsn̩ ] el dolor de cabeza
die Magenschmerzen Pl [ˈma:gn̩ ʃmɛrtsn̩ ] el dolor de estómago
die Zahnschmerzen Pl [ˈtsa:nʃmɛrtsn̩ ] el dolor de muelas
das Virus Viren [ˈvi:rʊs] el virus
der Infekt -e [ɪnˈfɛkt] la infección
die Allergie -n [alɛrˈgi:] la alergia
der Hautausschlag -ausschläge [ˈhautʔausʃla:k] la erupción cutánea
das Ekzem -e [ɛkˈtse:m] el eccema
die Migräne -n [miˈgrɛ:nə] la migraña
das Nasenbluten kein Pl [ˈna:zn̩ blu:tn̩ ] la hemorragia nasal
die Bindehautentzündung -en [ˈbɪndəhautʔɛnttsʏndʊŋ]
la conjuntivitis
die Mittelohrentzündung -en [ˈmɪtl ʔ̩ o:ɐ̯ʔɛnttsʏndʊŋ] la otitis (media)
der Durchfall -fälle [ˈdʊrçfal] la diarrea
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
40
die Darmgrippe -n [ˈdarmgrɪpə] la gastroenteritis
der Schwindel kein Pl [ˈʃvɪndl ]̩ el mareo
die Übelkeit -en [ˈy:bl k̩ ait] las náuseas
der Krampf Krämpfe [krampf] el calambre
die Bronchitis Bronchitiden [brɔnˈçi:tɪs] la bronquitis
die Blasenentzündung -en [ˈbla:zn̩ ʔɛnttsʏndʊŋ] la cistitis
krank [kraŋk] enfermo, -a
gesund [gəˈzʊnt] sano, -a
der Schnupfen - [ˈʃnʊpfn̩ ] el constipado
der Husten kein Pl [ˈhu:stn̩ ] la tos
die Erkältung -en [ɛɐ̯ˈkɛltʊŋ] el resfriado
die Grippe -n [ˈgrɪpə] la gripe
das Niesen kein Pl [ˈni:zn̩ ] el estornudo
das Fieber - [ˈfi:bɐ] la fiebre
der Heuschnupfen - [ˈhɔyʃnʊpfn̩ ] la fiebre del heno
der hohe/niedrige Blutdruck [ˈho:ə/ˈni:drɪgə ˈblu:tdrʊk] la tensión
arterial alta/baja
die Entzündung -en [ɛntˈtsʏndʊŋ] la inflamación
die Gürtelrose -n [ˈgʏrtl r̩ o:zə] la culebrilla
die Mangelerscheinung -en [ˈmaŋl ʔ̩ ɛɐ̯ʃainʊŋ] el síntoma de
deficiencia
die Blutvergiftung -en [ˈblu:tfɛɐ̯gɪftʊŋ] la septicemia
die Schuppenflechte -n [ˈʃʊpn̩ flɛçtə] la (p)soriasis
die Kinderkrankheit -en [ˈkɪndɐkraŋkhait] la enfermedad infantil
die Röteln Pl [ˈrø:tl n̩ ] la rubeola
der/das Scharlach kein Pl [ˈʃarlax] la escarlatina
die Windpocken Pl [ˈvɪntpɔkn̩ ] la varicela
der Mumps kein Pl [mʊmps] las paperas
der Keuchhusten kein Pl [ˈkɔyçhu:stn̩ ] la tos ferina
die Masern Pl [ˈma:zɐn] el sarampión
die Kinderlähmung -en [ˈkɪndɐlɛ:mʊŋ] la poliomielitis
der Wundstarrkrampf kein Pl [ˈvʊntʃtarkrampf] el tétano(s)
die Tuberkulose -n [tubɛrkuˈlo:zə] la tuberculosis
die Rachitis Rachitiden [raˈxi:tɪs] el raquitismo
die Hirnhautentzündung -en [ˈhɪrnhautʔɛnttsʏndʊŋ] la meningitis
die Diphtherie -n [dɪfteˈri:] la difteria
die Tollwut kein Pl [ˈtɔlvu:t] la rabia
die Schlafstörung -en [ˈʃla:fʃtø:rʊŋ] el insomnio
das Rheuma kein Pl [ˈrɔyma] el reúma
der Diabetes kein Pl [diaˈbe:tɛs] la diabetes
das Aids kein Pl [e:ts] el SIDA
die Transplantation -en [transplantaˈtsi o̯ :n] el trasplante
die Dialyse -n [diaˈly:zə] la diálisis
das Asthma kein Pl [ˈastma] el asma
der Inhalator -en [ɪnhaˈlato:ɐ̯] el inhalador
die Atemnot kein Pl [ˈa:təmno:t] la disnea
der Alzheimer kein Pl [ˈaltshaimɐ] el alzheimer
die Demenz -en [deˈmɛnts] la demencia
die Parkinsonkrankheit kein Pl [ˈparkɪnzɔnkraŋkhait] el párkinson
der Krebs kein Pl [kre:ps] el cáncer
das Geschwür -e [gəˈʃvy:ɐ̯] la úlcera
die Schilddrüsenkrankheit -en [ˈʃɪltdry:zn̩ kraŋkhait] la enfermedad
de las tiroides
der Herzinfarkt -e [ˈhɛrtsʔɪnfarkt] el infarto de miocardio
der Schlaganfall -anfälle [ˈʃla:kʔanfal] el ataque de apoplejía
HIV-positiv/negativ [ha:ʔi:fauˈpo:ziti:f/-ˈne:gati:f] seropositivo,-a/
seronegativo, -a
die multiple Sklerose [mʊlˈti:plə skleˈro:zə] la esclerosis múltiple
die Epilepsie -n [epilɛˈpsi:] la epilepsia
die Depression -en [deprɛˈsi o̯ :n] la depresión
die Essstörung -en [ˈɛsʃtø:rʊŋ] el trastorno de la conducta alimentaria
die Sucht Süchte [zʊxt] la adicción
BEHINDERUNGEN – DISCAPACIDADES
der Rollstuhl -stühle [ˈrɔlʃtu:l] la silla de ruedas
der Schiebegriff -e [ˈʃi:bəgrɪf] el agarrador
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
D E U T S C H - S PA N I S C H
41
die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] el reposapiés
der Greifreifen - [ˈgraifraifn̩ ] la rueda de empuje
der Rollator -en [rɔˈlato:ɐ̯] el andador
die Krücke -n [ˈkrʏkə] la muleta
die Prothese -n [proˈte:zə] la prótesis
der Blindenhund -e [ˈblɪndn̩ hʊnt] el (perro) lazarillo
der Blindenstock -stöcke [ˈblɪndn̩ ʃtɔk] el tiento
das Hörgerät -e [ˈhø:ɐ̯gərɛ:t] el audífono
die Gebärdensprache -n [gəˈbɛ:ɐ̯dn̩ ʃpra:xə] el lenguaje de señas
gelähmt [gəˈlɛ:mt] paralítico, -a
die spastische Lähmung [ˈʃpastɪʃə ˈlɛ:mʊŋ] la parálisis espasmódica
hinken [ˈhɪŋkən] cojear
blind [blɪnt] ciego, -a
schwerhörig [ˈʃve:ɐ̯hø:rɪç] con problemas de audición
gehörlos [gəˈhø:ɐ̯lo:s] sordo, -a
behindert [bəˈhɪndɐt] discapacitado, -a
schwerbehindert [ˈʃve:ɐ̯bəhɪndɐt] con discapacidad grave
die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] la ortodoncia
die Knirscherschiene -n [ˈknɪrʃɐʃi:nə] la férula oclusal
mit Zahnseide reinigen [mɪt ˈtsa:nzaidə rainɪgn̩ ] limpiar con seda
dental
die Röntgenaufnahme -n [ˈrœntgn̩ ʔaufna:mə] la radiografía
die Krone -n [ˈkro:nə] la funda
das Mundwasser -wässer [ˈmʊntvasɐ] el enjuague bucal
das Implantat -e [ɪmplanˈta:t] el implante
einen Zahn ziehen [ainən ˈtsa:n tsi:ən] sacar un diente
die örtliche Betäubung [ˈœrtlɪçə bəˈtɔybʊŋ] la anestesia local
die Mundhygiene kein Pl [ˈmʊnthygi e̯ :nə] la higiene bucal
der Zahnbelag -beläge [ˈtsa:nbəla:k] la placa dental
die Karies kein Pl [ˈka:ri ɛ̯ s] la caries
die Zahnfüllung -en [ˈtsa:nfʏlʊŋ] el empaste
die Wurzelbehandlung -en [ˈvʊrtsl b̩ əhandlʊŋ] el tratamiento de la
raíz
VERLETZUNGEN – LESIONES
das Auge -n [ˈaugə] el ojo
die Hornhaut -häute [ˈhɔrnhaut] la córnea
die Linse -n [ˈlɪnzə] el cristalino
der Sehnerv -en [ˈze:nɛrf] el nervio óptico
die Netzhaut -häute [ˈnɛtshaut] la retina
die Iris -; Iriden [ˈi:rɪs] el iris
die Pupille -n [puˈpɪlə] la pupila
die Brille -n [ˈbrɪlə] la(s) gafa(s)
das Brillengestell -e [ˈbrɪləngəʃtɛl] la montura
das Brillenglas -gläser [ˈbrɪləngla:s] el cristal
der Sehtest -s [ˈze:tɛst] el examen de la vista
die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] la óptica
die Kontaktlinse -n [kɔnˈtaktlɪnzə] la lente de contacto
der Kontaktlinsenbehälter - [kɔnˈtaktlɪnzn̩ bəhɛltɐ] el recipiente
das Brillenputztuch -tücher [ˈbrɪlənpʊtstu:x] el paño de las gafas
die Augentropfen Pl [ˈaugn̩ trɔpfn̩ ] las gotas para los ojos
die Lesebrille -n [ˈle:zəbrɪlə] las gafas para leer
weitsichtig [ˈvaitzɪçtɪç] hipermétrope
kurzsichtig [ˈkʊrtszɪçtɪç] miope
die Gleitsichtbrille -n [ˈglaitzɪçtbrɪlə] las gafas progresivas
der graue Star [ˈgrauə ˈʃta:ɐ̯] la catarata
der grüne Star [ˈgry:nə ˈʃta:ɐ̯] el glaucoma
die Verstauchung -en [fɛɐ̯ˈʃtauxʊŋ] el esguince
der Knochenbruch -brüche [ˈknɔxn̩ brʊx] la fractura
die Verbrennung -en [fɛɐ̯ˈbrɛnʊŋ] la quemadura
die Schnittwunde -n [ˈʃnɪtvʊndə] el corte
die Vergiftung -en [fɛɐ̯ˈgɪftʊŋ] la intoxicación
der Insektenstich -e [ɪnˈzɛktn̩ ʃtɪç] la picadura de insecto
in Ohnmacht fallen [ɪn ˈo:nmaxt falən] desmayarse
die Schürfwunde -n [ˈʃʏrfvʊndə] la rozadura
das Schleudertrauma -traumen; traumata [ˈʃlɔydɐtrauma]
el traumatismo cervical
der Bandscheibenvorfall -vorfälle [ˈbantʃaibn̩ fɔɐ̯fal] la hernia discal
die Blase -n [ˈbla:zə] la ampolla
der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la quemadura de sol
der elektrische Schlag [eˈlɛktrɪʃə ˈʃla:k] la descarga eléctrica
die Wunde -n [ˈvʊndə] la herida
die Brandwunde -n [ˈbrantvʊndə] la quemadura
das Blut kein Pl [blu:t] la sangre
bluten [ˈblu:tn̩ ] sangrar
die Blutung -en [ˈblu:tʊŋ] la hemorragia
die Gehirnerschütterung -en [gəˈhɪrnʔɛɐ̯ʃʏtərʊŋ] la conmoción
cerebral
sich den Arm/einen Wirbel ausrenken [zɪç de:n ˈarm/ainən ˈvɪrbl ̩
ausrɛŋkn̩ ] dislocarse un brazo/una vértebra
sich den Fuß verstauchen/brechen [zɪç de:n ˈfu:s fɛɐ̯ʃtauxn̩ /brɛçn̩ ]
torcerse/quebrarse un pie
BEIM ZAHNARZT – EN EL DENTISTA
der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] el dentista
die Zahnarzthelferin -nen [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tsthɛlfərɪn] la auxiliar dental
die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paciente
die Behandlungslampe -n [bəˈhandlʊŋslampə] la lámpara de dentista
das Mundspülbecken - [ˈmʊntʃpy:lbɛkn̩ ] la escupidera
der Zahnarztstuhl -stühle [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstʃtu:l] el sillón odontológico
der Patientenumhang -umhänge [paˈtsi ɛ̯ ntn̩ ʔʊmhaŋ] el babero dental
der vordere Backenzahn [ˈfɔrdərə ˈbakn̩ tsa:n] el premolar
der Schneidezahn -zähne [ˈʃnaidətsa:n] el (diente) incisivo
der hintere Backenzahn [ˈhɪntərə ˈbakn̩ tsa:n] el molar
der Eckzahn -zähne [ˈɛktsa:n] el colmillo
der Weisheitszahn -zähne [ˈvaishaitstsa:n] la muela del juicio
das Zahnarztbesteck -e [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstbəʃtɛk] los instrumentos de
dentista
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascarilla
der Zahn Zähne [tsa:n] el diente
der Zahnschmelz -e [ˈtsa:nʃmɛlts] el esmalte dental
das Zahnfleisch kein Pl [ˈtsa:nflaiʃ] la encía
die Zahnwurzel -n [ˈtsa:nvʊrtsl ]̩ la raíz
der Nerv -en [nɛrf] el nervio
die Zahnprothese -n [ˈtsa:nprote:zə] la prótesis dental
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
BEIM AUGENOPTIKER – EN LA ÓPTICA
IM KRANKENHAUS – EN EL HOSPITAL
die Station -en [ʃtaˈtsi o̯ :n] la planta
der Notrufknopf -knöpfe [ˈno:tru:fknɔpf] el botón de alarma
das Krankenzimmer - [ˈkraŋkn̩ tsɪmɐ] la habitación
der Trennvorhang -vorhänge [ˈtrɛnfɔɐ̯hang] la cortina
das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] la cama
der Krankentisch -e [ˈkraŋkn̩ tɪʃ] el atril
der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] la mesita
das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la habitación individual
der Infusionsständer - [ɪnfuˈzi o̯ :nsʃtɛndɐ] el atril
aufgenommen werden [ˈaufgənɔmən ve:ɐ̯dn̩ ] hacer el ingreso
entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] recibir el alta
der ambulante Patient [ambuˈlantə paˈtsi ɛ̯ nt] el paciente ambulante
der stationäre Patient [ʃtatsi o̯ ˈnɛ:rə paˈtsi ɛ̯ nt] el paciente
hospitalizado
die Besuchszeiten Pl [bəˈzu:xstsaitn̩ ] las horas de visita
die Kinderstation -en [ˈkɪndɐʃtatsi o̯ :n] la planta infantil
die Neurologie -n [nɔyroloˈgi:] la neurología
die Onkologie -n [ɔŋkoloˈgi:] la oncología
die Orthopädie -n [ɔrtopɛˈdi:] la traumatología y ortopedia
die Kardiologie -n [kardi o̯ loˈgi:] la cardiología
die Gastroenterologie -n [gastroʔɛnteroloˈgi:] la gastroenterología
die Gynäkologie -n [gynɛkoloˈgi:] la ginecología
die Abteilung für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde -en [apˈtailʊŋ fy:ɐ̯
ˈhalsna:zn̩ ˈo:rənhailkʊndə] la unidad de otorrinolaringología
die Quarantäne -n [karanˈtɛ:nə] la cuarentena
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
Die Chirurgie – La cirugía
die Operation -en [opəraˈtsi o̯ :n] la operación
der Anästhesist -en [anɛsteˈzɪst] el anestesista
der Chirurg -en [çiˈrʊrk] el cirujano
die OP-Schwester -n [o:ˈpe:ʃvɛstɐ] la auxiliar de quirófano
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascarilla
der OP-Mantel OP-Mäntel [o:ˈpe:mantl ]̩ la bata quirúrgica
die Operationsleuchte -n [opəraˈtsi o̯ :nslɔyçtə] la lámpara quirúrgica
der Operationstisch -e [opəraˈtsi o̯ :nstɪʃ] la mesa del quirófano
das Operationsbesteck -e [opəraˈtsi o̯ :nsbəʃtɛk] los instrumentos para
operar
der Aufwachraum -räume [ˈaufvaxraum] la sala de reanimación
der Operationssaal -säle [opəraˈtsi o̯ :nsza:l] el quirófano
die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatriz
die Fäden Pl [ˈfɛ:dn̩ ] los puntos
die Lokalanästhesie -n [loˈka:lʔanɛstezɪ:] la anestesia local
die Vollnarkose -n [ˈfɔlnarko:zə] la anestesia total
die Rehabilitation -en [rehabilitaˈtsi o̯ :n] la rehabilitación
die medizinische Nachversorgung [mediˈtsi:nɪʃə ˈna:xfɛɐ̯zɔrgʊŋ]
la atención médica de seguimiento
die Bettruhe kein Pl [ˈbɛtru:ə] el reposo en cama
die Genesung kein Pl [gəˈne:zʊŋ] la convalecencia
tot [to:t] muerto, -a
der Tod -e [to:t] la muerte
Die Unfallstation – Unidad de emergencia
die Intensivstation -en [ɪntɛnˈzi:fʃtatsi o̯ :n] la unidad de cuidados
intensivos
das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] la cama
der Rufknopf -knöpfe [ˈru:fknɔpf] el botón de llamada
der Herzmonitor -e [ˈhɛrtsmo:nito:ɐ̯] el monitor cardíaco
die Notaufnahme -n [ˈno:tʔaufna:mə] las urgencias
die Fahrtrage -n [ˈfa:ɐ̯tra:gə] la camilla
der Warteraum -räume [ˈvartəraum] la sala de espera
das Röntgengerät -e [ˈrœntgn̩ gərɛ:t] la máquina de rayos X
das Röntgenbild -er [ˈrœntgn̩ bɪlt] la radiografía
die Kernspintomographie -n [ˈkɛrnʃpɪntomografi:] la (tomografía por)
resonancia magnética
die Oberärztin -nen [ˈo:bɐʔɛ:ɐ̯tstɪn] la médico/-a jefe
die Computertomographie -n [kɔmˈpju:tɐtomografi:] la tomografía
axial computarizada
die Strahlung -en [ˈʃtra:lʊŋ] la radiación
eine Diagnose stellen [ainə diaˈgno:zə ʃtɛlən] hacer un diagnóstico
das Koma -s, -ta [ˈko:ma] el coma
bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] inconsciente
die Beatmung -en [bəˈa:tmʊŋ] la respiración (asistida)
wieder zu Bewusstsein kommen [vi:dɐ tsu bəˈvʊstzain kɔmən]
recuperar la consciencia
wieder gesund werden [vi:dɐ gəˈzʊnt ve:ɐ̯dn̩ ] recobrar la salud
DIE APOTHEKE – LA FARMACIA
die Kapsel -n [ˈkapsl ]̩ la cápsula
die Sichtverpackung -en [ˈzɪçtfɛɐ̯pakʊŋ] el blíster
die Tablette -n [taˈblɛtə] la pastilla
das Medikament -e [medikaˈmɛnt] el medicamento
der Hustensaft -säfte [ˈhu:stn̩ saft] el jarabe para la tos
der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] el vaso medidor
die Dosierung -en [doˈzi:rʊŋ] la dosis
die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacéutica
das Zäpfchen - [ˈtsɛpfçən] el supositorio
die Salbe -n [ˈzalbə] la pomada
die Spritze -n [ˈʃprɪtsə] la jeringa
die Tropfen Pl [ˈtrɔpfn̩ ] las gotas
der/das Spray -s [ʃpre:] el espray
die Brausetablette -n [ˈbrauzətablɛtə] la pastilla efervescente
die Vitamintablette -n [vitaˈmi:ntablɛtə] la pastilla de vitaminas
das Nahrungsergänzungsmittel - [na:rʊŋsʔɛɐ̯ˈgɛntsʊŋsmɪtl ]̩
el complemento alimenticio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
42
das Sonnenschutzmittel - [ˈzɔnənʃʊtsmɪtl ]̩ la protección solar
das/der Fieberthermometer - [ˈfi:bɐtɛrmome:tɐ] el termómetro
der/das Mückenspray -s [ˈmʏkn̩ ʃpre:] el espray insecticida
das/der Hustenbonbon -s [ˈhu:stn̩ bɔŋˈbɔŋ] la pastilla para la tos
das Feuchttuch -tücher [ˈfɔyçttu:x] la toallita húmeda
die Slipeinlage -n [ˈslɪpʔainla:gə] el protegeslip
der Tampon -s [ˈtampɔn] el tampón
der Ohrstöpsel - [ˈo:ɐ̯ʃtœpsl ]̩ el tapón para los oídos
der Lippenpflegestift -e [ˈlɪpənpfle:gəʃtɪft] el bálsamo labial
das Deodorant -s; -e [deodoˈrant] el desodorante
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la(s) pinza(s)
die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ aɪlə] la lima de uñas
das Symptom -e [zʏmpˈto:m] el síntoma
die Nebenwirkung -en [ˈne:bn̩ vɪrkʊŋ] el efecto secundario
der Beipackzettel - [ˈbaipaktsɛtl ]̩ el prospecto
die Hautpflege kein Pl [ˈhautpfle:gə] el cuidado de la piel
das Schmerzmittel - [ˈʃmɛrtsmɪtl ]̩ el analgésico
das Beruhigungsmittel - [bəˈru:ɪgʊŋsmɪtl ]̩ el tranquilizante
die Schlaftablette -n [ˈʃla:ftablɛtə] el somnífero
das Verfallsdatum -daten [fɛɐ̯ˈfalsda:tʊm] la fecha de caducidad
DIE ALTERNATIVMEDIZIN – LA MEDICINA
ALTERNATIVA
die traditionelle chinesische Medizin [traditsi o̯ ˈnɛlə çiˈne:zɪʃə
mediˈtsi:n] la medicina tradicional china
die Akupunktur -en [akupʊŋkˈtu:ɐ̯] la acupuntura
die Kräuterheilkunde kein Pl [ˈkrɔytɐhailkʊndə] la herbología
das Ayurveda kein Pl [ajʊrˈve:da] el ayurveda
die Osteopathie kein Pl [ɔsteopaˈti:] la osteopatía
das Reiki kein Pl [ˈraɪki] el reiki
die Fußreflexzonenmassage -n [ˈfu:sreflɛkstso:nənmasa:ʒə] el masaje
de reflexología podal
die Hypnose -n [hʏpˈno:zə] la hipnosis
die Meditation -en [meditaˈtsi o̯ :n] la meditación
das Yoga kein Pl [ˈjo:ga] el yoga
das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] el tai-chi
die Massage -n [maˈsa:ʒə] el masaje
das homöopathische Heilmittel [homøoˈpa:tɪʃə ˈhailmɪtl ]̩ el remedio
homeopático
die Kur -en [ku:ɐ] la cura
die Palliativmedizin kein Pl [paliaˈti:fmeditsi:n] la medicina paliativa
die Entspannung -en [ɛntˈʃpanʊŋ] la relajación
die Entgiftung -en [ɛntˈgɪftʊŋ] la detoxificación
die Entziehungskur -en [ɛntˈtsi:ʊŋsku:ɐ] la cura de desintoxicación
einen Entzug machen [ainən ɛntˈtsu:k maxn̩ ] estar desintoxicándose
die Therapie -n [teraˈpi:] la terapia
die Lichttherapie -n [ˈlɪçtterapi:] la fototerapia
WELLNESS – WELLNESS
die Gesichtsbehandlung -en [gəˈzɪçtsbəhandlʊŋ] el tratamiento facial
die Gesichtsmaske -n [gəˈzɪçtsmaskə] la mascarilla facial
die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tikərɪn] la esteticista
die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna
der Aufgusskübel - [ˈaufgʊsky:bl ]̩ el balde
der Ofen Öfen [ˈo:fn̩ ] la estufa
der Kopfkeil -e [ˈkɔpfkail] el cabezal
die Bank Bänke [baŋk] el banco
der Ruheraum -räume [ˈru:əraum] la sala de relax
das Mineralbad -bäder [mineˈra:lba:t] el baño mineral
die Maniküre -n [maniˈky:rə] la manicura
die Pediküre -n [pediˈky:rə] la pedicura
das Solarium -rien [zoˈla:ri ʊ̯ m] el solárium
die Wachsenthaarung -en [ˈvaxʔɛntha:rʊŋ] la depilación a la cera
das Dampfbad -bäder [ˈdampfba:t] el baño turco
der Aufguss -güsse [ˈaufgʊs] la humidificación
das Peeling -s [ˈpi:lɪŋ] la exfoliación
der Teint -s [tɛ̃:] la tez
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
reinigen [ˈrainɪgn̩ ] limpiar
Ich habe empfindliche/trockene Haut. [ɪç ha:bə ɛmˈpfɪntlɪçə/ˈtrɔkənə
ˈhaut] Tengo la piel sensible/seca.
Ich habe fettige/normale Haut. [ɪç ha:bə ˈfɛtɪgə/nɔrˈma:lə ˈhaut]
Tengo la piel grasa/normal.
NOTFÄLLE – EMERGENCIAS
ERSTE HILFE – PRIMEROS AUXILIOS
der Rettungswagen - [ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] la ambulancia
die Trage -n [ˈtra:gə] la camilla
die Sanitäterin -nen [zaniˈtɛ:tərɪn] la sanitaria
der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] el sanitario
das Unfallopfer - [ˈʊnfalʔɔpfɐ] la víctima (del accidente)
die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la mascarilla de oxígeno
die Mund-zu-Mund-Beatmung -en [mʊnttsu:ˈmʊntbəʔa:tmʊŋ]
la respiración boca a boca
die Pulsmessung -en [ˈpʊlsmɛsʊŋ] tomar el pulso
die stabile Seitenlage [ʃtaˈbi:lə ˈzaitn̩ la:gə] la posición lateral de
seguridad
der Defibrillator -en [defibrɪˈla:to:ɐ̯] el desfibrilador
der Unfallort -e [ˈʊnfalʔɔrt] el lugar del accidente
der Rettungsdienst -e [ˈrɛtʊŋsdi:nst] el servicio de emergencia
der Unfall Unfälle [ˈʊnfal] el accidente
die Wiederbelebung -en [ˈvi:dɐbəle:bʊŋ] la reanimación
die Herzdruckmassage -n [ˈhɛrtsdrʊkmasa:ʒə] el masaje cardíaco
der Puls -e [pʊls] el pulso
bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] inconsciente
erste Hilfe leisten [e:ɐ̯stə ˈhɪlfə laistn̩ ] prestar primeros auxilios
der Notarzt -ärzte [ˈno:tʔa:ɐ̯tst] el médico de urgencia
die Notärztin -nen [ˈno:tʔɛ:ɐ̯tstɪn] la médico/-a de urgencia
das Verbandszeug kein Pl [fɛɐ̯ˈbantstsɔyk] los vendajes y apósitos
die Bandage -n [banˈda:ʒə] el vendaje
das Pflaster - [ˈpflastɐ] el apósito adhesivo
die Verbandschere -n [fɛɐ̯ˈbantʃe:rə] la(s) tijera(s)
das Leukoplast® kein Pl [lɔykoˈplast] el esparadrapo
der Erste-Hilfe-Kasten -Kästen [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkastn̩ ] el botiquín de
primeros auxilios
das Desinfektionsmittel - [dɛsʔɪnfɛkˈtsi o̯ :nsmɪtl ]̩ el desinfectante
der Verband Verbände [fɛɐ̯ˈbant] la venda
die Mullbinde -n [ˈmʊlbɪndə] la gasa
der Erste-Hilfe-Kurs -e [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkʊrs] el cursillo de primeros
auxilios
steril [ʃteˈri:l] aséptico, -a
überleben [y:bɐˈle:bn̩ ] sobrevivir
traumatisiert [trauma:tiˈzi:ɐ̯t] traumatizado, -a
unter Schock stehen [ʊntɐ ˈʃɔk ʃte:ən] estar en estado de choque
der Schock -s [ʃɔk] el shock
die Blutspende -n [ˈblu:tʃpɛndə] la donación de sangre
die Organspende -n [ɔrˈga:nʃpɛndə] la donación de órganos
das Adrenalin kein Pl [adrenaˈli:n] la adrenalina
DIE POLIZEI – LA POLICÍA
der Dienstgürtel - [ˈdi:nstgʏrtl ]̩ el cinturón de servicio
die Pistole -n [pɪsˈto:lə] la pistola
der Schlagstock -stöcke [ˈʃla:kʃtɔk] la porra
das Handfunkgerät -e [ˈhantfʊŋkgərɛ:t] el walkie-talkie
die Handschellen Pl [ˈhantʃɛlən] las esposas
die Uniform -en [uniˈfɔrm] el uniforme
die Polizistin -nen [poliˈtsɪstɪn] la (agente de) policía
der Polizist -en [poliˈtsɪst] el (agente de) policía
der Fingerabdruck -abdrücke [ˈfɪŋɐʔapdrʊk] la huella dactilar
der Tatort -e [ˈta:tʔɔrt] el lugar de los hechos
das Polizeiabzeichen - [poliˈtsaiʔaptsaiçn̩ ] la placa de policía
der Zeuge -n [ˈtsɔygə] el testigo
die Zeugin -nen [ˈtsɔygɪn] la testigo
der Verbrecher - [fɛɐ̯ˈbrɛçɐ] el delincuente
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
43
die Verbrecherin -nen [fɛɐ̯ˈbrɛçərɪn] la delincuente
der Kriminalbeamte -n [krimiˈna:lbəʔamtə] el agente de la policía
judicial
die Kriminalbeamtin -nen [krimiˈna:lbəʔamtɪn] la agente de la policía
judicial
der/die Verdächtige -n [fɛɐ̯ˈdɛçtɪgə] el/la sospechoso, -a
die Ermittlung -en [ɛɐˈmɪtlʊŋ] la investigación
das Polizeiauto -s [poliˈtsaiʔauto] el coche de policía
die Lichtleiste -n [ˈlɪçtlaistə] el puente de luces
das Martinshorn -hörner [ˈmarti:nzhɔrn] la sirena
das Beweisstück -e [bəˈvaisʃtʏk] el objeto probatorio
die Polizeiabsperrung -en [poliˈtsaiʔapʃpɛrʊŋ] el acordonamiento
policial
das Gefängnis -se [gəˈfɛŋnɪs] la cárcel
der Einbruch Einbrüche [ˈainbrʊx] el asalto con allanamiento
der Diebstahl Diebstähle [ˈdi:pʃta:l] el robo
die Festnahme -n [ˈfɛstna:mə] la detención
die Gewalt kein Pl [gəˈvalt] la violencia
der Raubüberfall -überfälle [ˈraupʔy:bɐfal] el atraco
der Taschendiebstahl -diebstähle [ˈtaʃn̩ di:pʃta:l] el hurto de cartera
die Entführung -en [ɛntˈfy:rʊŋ] el secuestro
die Straftat -en [̯ˈʃtra:fta:t] el delito
die Körperverletzung -en [ˈkœrpɐfɛɐlɛtsʊŋ] la agresión con lesiones
die Vergewaltigung -en [fɛɐgəˈvaltɪgʊŋ] la violación
der Mord -e [mɔrt] el asesinato
der Überfall Überfälle [ˈy:bɐfal] el asalto
fliehen [ˈfli:ən] escapar
belästigen [bəˈlɛstɪgn̩ ] molestar, acosar
die Schuld kein Pl [ʃʊlt] la culpabilidad
DIE FEUERWEHR – LOS BOMBEROS
der Feuerwehrmann -männer [ˈfɔyɐve:ɐ̯man] el bombero
der Feuerwehrhelm -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯hɛlm] el casco de bombero
das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visera
die Feuerwehrschutzjacke -n [fɔyɐve:ɐˈʃʊtsjakə] la parka de
intervención
der Reflexstreifen - [reˈflɛksʃtraifn̩ ] la tira reflectante
der Feuerwehrschlauch -schläuche [ˈfɔyɐve:ɐ̯ʃlaux] la manguera
die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la estación de bomberos
das Löschfahrzeug -e [ˈlœʃfa:ɐ̯tsɔyk] el camión bomba
die Brandbekämpfung -en [ˈbrantbəkɛmpfʊŋ] la lucha contra
incendios
der Notausgang -ausgänge [ˈno:tʔausgaŋ] la salida de emergencia
der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] el extintor
der Hydrant -en [hyˈdrant] la boca de incendio
die Axt Äxte [akst] el hacha
der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] el detector de humo
IN DEN BERGEN – EN LA MONTAÑA
die Bergwacht -en [ˈbɛrkvaxt] el rescate y la intervención en montaña
der Rettungseinsatz -einsätze [ˈrɛtʊŋsʔainsatz] la operación de
rescate
die Einsatzkraft -kräfte [ˈainzatskraft] el miembro de la unidad de
rescate
der Rettungsschlitten - [ˈrɛtʊŋsʃlɪtn̩ ] el trineo de rescate
der Karabiner - [karaˈbi:nɐ] el mosquetón
das Seil -e [zail] la cuerda
der Helm -e [hɛlm] el casco
das Schneemobil -e [ˈʃne:mobi:l] la oruga de nieve
das Fangnetz -e [ˈfaŋnɛts] la red de protección
die Lawine -n [laˈvi:nə] el alud
das Lawinenwarnschild -er [laˈvi:nənvarnʃɪlt] la señal de advertencia
de aludes
der Lawinenschutz kein Pl [laˈvi:nənʃʊts] la protección contra aludes
das LVS-Gerät -e [ɛlfauˈʔɛsgərɛ:t] el detector LVS
der Rettungshund -e [ˈrɛtʊŋshʊnt] el perro de búsqueda y rescate
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Rettungshubschrauber - [ˈrɛtʊŋshu:pʃraubɐ] el helicóptero de
rescate
DAS MEER – EN EL MAR
der Sammelpunkt -e [ˈzaml p̩ ʊŋkt] el punto de encuentro
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas
die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] el chaleco salvavidas
der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] el (flotador) salvavidas
die Rettungsboje -n [ˈrɛtʊŋsbo:jə] la boya salvavidas
der Rettungsschwimmer - [ˈrɛtʊŋsʃvɪmɐ] el socorrista
der Wachturm -türme [ˈvaxtʊrm] la torre de vigilancia
der Tsunami -s [tsuˈna:mi] el (t)sunami
der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tormenta
kentern [ˈkɛntɐn] zozobrar
der Schiffbruch -brüche [ˈʃɪfbrʊx] el naufragio
das Küstenwachboot -e [ˈkʏstn̩ vaxbo:t] la lancha de la guardia
costera
der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] el, la desaparecido, -a
das Rettungstau -e; -s [ˈrɛtʊŋstau] la cuerda de rescate
die Wetterbedingungen Pl [ˈvɛtɐbədɪŋʊŋən] las condiciones
climáticas
der Seewetterbericht -e [ˈze:vɛtɐbərɪçt] la predicción marítima
die Suche -n [ˈzu:xə] la búsqueda
ertrinken [ɛɐ̯ˈtrɪŋkn̩ ] ahogarse
die Havarie -n [havaˈri:] la avería (náutica)
in Seenot geraten [ɪn ˈze:no:t gəra:tn̩ ] encontrarse en emergencia
marítima
WEITERE NOTSITUATIONEN – OTRAS
SITUACIONES DE EMERGENCIA
die Explosion -en [ɛksploˈzi o̯ :n] la explosión
die Epidemie -n [epideˈmi:] la epidemia
die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] el aterrizaje forzoso
der Bombenalarm -e [ˈbɔmbənʔalarm] la alarma de bomba
die nukleare Katastrophe [nukleˈa:rə kataˈstro:fə] la catástrofe
nuclear
die Überwachungskamera -s [y:bɐˈvaxʊŋskaməra] la cámara de
vigilancia
die Notrufnummer -n [ˈno:tru:fnʊmɐ] el número (de teléfono) de
emergencia
retten [ˈrɛtn̩ ] salvar
der Terrorangriff -e [ˈtɛro:ɐ̯ʔangrɪf] el atentado terrorista
Achtung, Gefahr! [ˈaxtʊŋ gəˈfa:ɐ̯] ¡Atención!
die Evakuierung -en [evakuˈi:rʊŋ] la evacuación
der Verletzte -n [fɛɐˈlɛtstə] el herido
die Verletzung -en [fɛɐˈlɛtsʊŋ] la herida
der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] el, la desaparecido, -a
die Suchmannschaft -en [ˈzu:xmanʃaft] el equipo de rastreo
die Gefahr -en [gəˈfa:ɐ̯] el peligro
Hilfe! [ˈhɪlfə] ¡Socorro!
Es ist ein Unfall passiert! [ɛs ɪst ain ˈʊnfal pasi:ɐ̯t] ¡Ha ocurrido un
accidente!
Rufen Sie einen Rettungswagen! [ru:fn̩ zi: ainən ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] ¡Llame
una ambulancia!
Rufen Sie die Polizei! [ru:fn̩ zi: di: poliˈtsai] ¡Llame a la policía!
Rufen Sie die Feuerwehr! [ru:fn̩ zi: di: ˈfɔyɐve:ɐ̯] ¡Llame a los
bomberos!
ERDE UND NATUR – TIERRA Y NATURALEZA
DER WELTRAUM – EL COSMOS
das Sonnensystem -e [ˈzɔnənzʏste:m] el sistema solar
die Sonne hier: kein Pl [ˈzɔnə] el Sol
der Merkur kein Pl [mɛrˈku:ɐ̯] (el) Mercurio
die Venus kein Pl [ˈve:nʊs] (el) Venus
die Erde hier: kein Pl [ˈe:ɐ̯də] la Tierra
der Mars kein Pl [mars] (el) Marte
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
44
der Jupiter kein Pl [ˈju:pitɐ] (el) Júpiter
der Saturn kein Pl [zaˈtʊrn] (el) Saturno
der Uranus kein Pl [ˈu:ranʊs] (el) Urano
der Neptun kein Pl [nɛpˈtu:n] (el) Neptuno
die Mondphasen Pl [ˈmo:ntfa:zn̩ ] las fases lunares
der zunehmende Mond [ˈtsu:ne:məndə ˈmo:nt] la luna creciente
der Halbmond -e [ˈhalpmo:nt] la media luna
der Vollmond -e [ˈfɔlmo:nt] la luna llena
der abnehmende Mond [ˈapne:məndə ˈmo:nt] la luna menguante
die Mondsichel -n [ˈmo:ntzɪçl ]̩ la media luna
das Raumschiff -e [ˈraumʃɪf] la nave espacial
der Außentank -s [ˈausn̩ taŋk] el tanque exterior
der Booster - [ˈbu:stɐ] el motor principal
der Orbiter - [ˈɔrbɪtɐ] el orbitador
die Sonnenfinsternis -se [ˈzɔnənfɪnstɐnɪs] el eclipse de sol
die Galaxie -n [galaˈksi:] la galaxia
der Komet -en [koˈme:t] el cometa
der Asteroid -en [asteroˈi:t] el asteroide
die Milchstraße -n [ˈmɪlçʃtra:sə] la Vía Láctea
der Astronaut -en [astroˈnaut] el astronauta
die Sternwarte -n [ˈʃtɛrnvartə] el observatorio astronómico
das Radioteleskop -e [ˈra:di o̯ telesko:p] el radiotelescopio
der Planet -en [plaˈne:t] el planeta
der Satellit -en [zatɛˈli:t] el satélite
der Meteor -e [meteˈo:ɐ̯] el meteoro
das Universum Universen [uniˈvɛrzʊm] el universo
der Nebel - [ˈne:bl ]̩ la nebulosa
das schwarze Loch [ˈʃvartsə ˈlɔx] el agujero negro
die Schwerkraft -kräfte [ˈʃve:ɐ̯kraft] la fuerza de la gravedad
die Umlaufbahn -bahnen [ˈʊmlaufba:n] la órbita
das Lichtjahr -e [ˈlɪçtja:ɐ̯] el año luz
der Urknall kein Pl [ˈu:ɐ̯knal] el big bang
der Stern -e [ʃtɛrn] la estrella
die Raumstation -en [ˈraumʃtatsi o̯ :n] la estación espacial
die Astronomie kein Pl [astronoˈmi:] la astronomía
DIE ERDE – LA TIERRA
der Nordpol kein Pl [ˈnɔrtpo:l] el Polo Norte
der Südpol kein Pl [ˈzy:tpo:l] el Polo Sur
das Meer -e [me:ɐ̯] el mar
das Land Länder [lant] la tierra
die Gebirgskette -n [gəˈbɪrkskɛtə] la cordillera
die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ la isla
der Kontinent -e [ˈkɔntinɛnt] el continente
die Halbinsel -n [ˈhalpʔɪnzl ]̩ la península
der See -n [ze:] el lago
der Golf -e [gɔlf] el golfo
die Bucht -en [bʊxt] la bahía
die Meerenge -n [ˈme:ɐ̯ʔɛŋə] el estrecho
das Binnenmeer -e [ˈbɪnənme:ɐ̯] el mar interior
die Atmosphäre -n [atmoˈsfɛ:rə] la atmósfera
der Erdmantel -mäntel [ˈɛ:ɐ̯tmantl ]̩ el manto terrestre
die Erdkruste -n [ˈɛ:ɐ̯tkrʊstə] la corteza terrestre
der innere Erdkern [ˈɪnərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] el núcleo terrestre interno
der äußere Erdkern [ˈɔysərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] el núcleo terrestre externo
die Platte -n [ˈplatə] la placa
das Grundgestein -e [ˈgrʊntgəʃtain] la roca primitiva
die Erde -n [ˈe:ɐ̯də] la Tierra
DIE WELTKARTE – EL MAPAMUNDI
die Rocky Mountains Pl [ˈrɔki ˈmauntn̩ s] las Montañas Rocosas
das Karibische Meer [kaˈri:bɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Caribe
Amazonien [amaˈtso:ni ə̯ n] la Amazonia
der Ärmelkanal [ˈɛrml k̩ ana:l] el canal de la Mancha
die Nordsee [ˈnɔrtze:] el mar del Norte
die Ostsee [ˈɔstze:] el mar Báltico
das Mittelmeer [ˈmɪtl m
̩ e:ɐ̯ ] el mar Mediterráneo
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Alpen Pl [ˈalpn̩ ] los Alpes
das Schwarze Meer [ˈʃvartsə ˈme:ɐ̯] el mar Negro
das Kaspische Meer [ˈkaspɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Caspio
der Himalaja [hiˈma:laja] el Himalaya
das Great Barrier Reef [ˈgreɪt ˈbæriə ˈri:f] la Gran Barrera de Coral
das Arabische Meer [aˈra:bɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Arábigo
der Indische Ozean [ˈɪndɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Índico
das Rote Meer [ˈro:tə ˈme:ɐ̯] el mar Rojo
das Südpolarmeer [ˈzy:tpola:ɐ̯me:ɐ̯] el océano glacial Antártico
das Nordpolarmeer [ˈnɔrtpola:ɐ̯me:ɐ̯] el océano Ártico
die Sahara [zaˈha:ra] el Sahara
der Atlantische Ozean [atˈlantɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Atlántico
die Anden Pl [ˈandn̩ ] los Andes
der Pazifische Ozean [paˈtsi:fɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Pacífico
die Tropen Pl [ˈtro:pn̩ ] los trópicos
die westliche Hemisphäre [ˈvɛstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] el hemisferio
occidental
die Nordhalbkugel -n [ˈnɔrthalpku:gl ]̩ el hemisferio norte
die Arktis kein Pl [ˈarktɪs] el (polo) Ártico
die Antarktis kein Pl [antˈarktɪs] el (polo) Antártico
die geografische Breite [geoˈgra:fɪʃə ˈbraitə] la latitud geográfica
der Äquator kein Pl [ɛˈkva:to:ɐ̯] el ecuador (terrestre)
die östliche Hemisphäre [ˈœstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] el hemisferio oriental
die Südhalbkugel -n [ˈzy:thalpku:gl ]̩ el hemisferio sur
die geografische Länge [geoˈgra:fɪʃə ˈlɛŋə] la longitud geográfica
der südliche Wendekreis [ˈzy:tlɪçə ˈvɛndəkrais] el trópico de
Capricornio
der nördliche Wendekreis [ˈnœrtlɪçə ˈvɛndəkrais] el trópico de Cáncer
der nördliche Polarkreis [ˈnœrtlɪçə poˈla:ɐkrais] el círculo polar ártico
der südliche Polarkreis [ˈzy:tlɪçə poˈla:ɐ̯krais] el círculo polar antártico
das Land Länder [lant] el país
der Staat -en [ʃta:t] el Estado
die Nation -en [naˈtsi o̯ :n] la nación
das Territorium -rien [tɛriˈto:ri ʊ̯ m] el territorio
das Fürstentum -tümer [ˈfʏrstn̩ tu:m] el principado
das Königreich -e [ˈkø:nɪçraiç] el reino
die Republik -en [repuˈbli:k] la república
die Kolonie -n [koloˈni:] la colonia
die Provinz -en [proˈvɪnts] la provincia
die Zone -n [ˈtso:nə] la zona
die Region -en [reˈgi o̯ :n] la región
die Hauptstadt -städte [ˈhauptʃtat] la capital
UN-MITGLIEDSSTAATEN – ESTADOS MIEMBROS
DE LAS NU
Europa – Europa
Albanien [alˈba:ni ə̯ n] Albania
Andorra [anˈdɔra] Andorra
Belgien [ˈbɛlgi ə̯ n] Bélgica
Bosnien und Herzegowina [ˈbɔsni ə̯ n ʊnt hɛrtseˈgo:vina] BosniaHerzegovina
Bulgarien [bʊlˈga:riə̯n] Bulgaria
Dänemark [ˈdɛ:nəmark] Dinamarca
Deutschland [ˈdɔytʃlant] Alemania
ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ˈe:əma:lɪgə
jugoˈsla:vɪʃə repuˈbli:k matseˈdo:ni ə̯ n] Antigua República Yugoslava
de Macedonia
Estland [ˈe:stlant] Estonia
Finnland [ˈfɪnlant] Finlandia
Frankreich [ˈfraŋkraiç] Francia
Griechenland [ˈgri:çn̩ lant] Grecia
Irland [ˈɪrlant] Irlanda
Island [ˈi:slant] Islandia
Italien [iˈta:li ə̯ n] Italia
Kroatien [kroˈa:tsi ə̯ n] Croacia
Lettland [ˈlɛtlant] Letonia
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
45
Liechtenstein [ˈlɪçtn̩ ʃtain] Liechtenstein
Litauen [ˈli:tauən] Lituania
Luxemburg [ˈlʊksəmbʊrk] Luxemburgo
Malta [ˈmalta] Malta
Moldawien [mɔlˈda:vi ə̯ n] Moldavia
Monaco [moˈnako] Mónaco
Montenegro [mɔnteˈne:gro] Montenegro
die Niederlande Pl [ˈni:dɐlandə] los Países Bajos
Norwegen [ˈnɔrve:gn̩ ] Noruega
Österreich [ˈø:stəraiç] Austria
Polen [ˈpo:lən] Polonia
Portugal [ˈpɔrtugal] Portugal
Rumänien [ruˈmɛ:ni ə̯ n] Rumanía
Russland [ˈrʊslant] Rusia
San Marino [zan maˈri:no] San Marino
Schweden [ˈʃve:dn̩ ] Suecia
die Schweiz [ʃvaits] Suiza
Serbien [ˈzɛrbi ə̯ n] Serbia
die Slowakei [slovaˈkai] Eslovaquia
Slowenien [sloˈve:ni ə̯ n] Eslovenia
Spanien [ˈʃpa:ni ə̯ n] España
Tschechien [ˈtʃɛçi ə̯ n] República Checa
die Türkei [tʏrˈkai] Turquía
die Ukraine [ukraˈi:nə] Ucrania
Ungarn [ˈʊŋgarn] Hungría
das Vereinigte Königreich [fɛɐ̯ˈainiçtə ˈkø:nɪçraiç] el Reino Unido
Weißrussland [ˈvaisrʊslant] Bielorusia
Zypern [ˈtsy:pɐn] Chipre
Nord- und Mittelamerika – América Central y del Norte
Antigua und Barbuda [anˈti:gu̯ a ʊnt barˈbu:da] Antigua y Barbuda
die Bahamas Pl [baˈha:mas] las Bahamas
Barbados [barˈba:dɔs] Barbados
Belize [bəˈli:z] Belice
Costa Rica [ˈkɔsta ˈri:ka] Costa Rica
Dominica [doˈmi:nika] Dominica
die Dominikanische Republik [dominiˈka:nɪʃə repuˈbli:k] la República
Dominicana
El Salvador [ɛl zalvaˈdo:ɐ̯] El Salvador
Grenada [greˈna:da] Granada
Guatemala [gu̯ ateˈma:la] Guatemala
Haiti [haˈi:ti] Haití
Honduras [hɔnˈdu:ras] Honduras
Jamaika [jaˈmaika] Jamaica
Kanada [ˈkanada] Canadá
Kuba [ˈku:ba] Cuba
Mexiko [ˈmɛksiko] México
Nicaragua [nikaˈra:gu̯ a] Nicaragua
Panama [ˈpanama] Panamá
St. Kitts und Nevis [sn̩ t ˈkɪts ʊnt ˈni:vɪs] San Cristóbal y Nieves
St. Lucia [sn̩ t ˈlu:ʃə] Santa Lucía
St. Vincent und die Grenadinen [sn̩ t ˈvɪnsənt ʊnt di: grenaˈdi:nən] San
Vicente y las Granadinas
Trinidad und Tobago [ˈtrɪnidat ʊnt toˈba:go] Trinidad y Tobago
die Vereinigten Staaten Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ ˈʃta:tn̩ ] Estados Unidos
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
Südamerika – América del Sur
Argentinien [argɛnˈti:ni ə̯ n] Argentina
Bolivien [boˈli:vi ə̯ n] Bolivia
Brasilien [braˈzi:li ə̯ n] Brasil
Chile [ˈtʃi:le] Chile
Ecuador [eku̯ aˈdo:ɐ̯] Ecuador
Guyana [guˈja:na] Guayana
Kolumbien [koˈlʊmbi ə̯ n] Colombia
Paraguay [ˈpa:ragu̯ ai] Paraguay
Peru [peˈru:] Perú
Suriname [zuriˈna:mə] Surinam
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
Uruguay [ˈu:rugvai] Uruguay
Venezuela [veneˈtsu̯ e:la] Venezuela
Afrika – África
Ägypten [ɛˈgʏptn̩ ] Egipto
Algerien [alˈge:ri ə̯ n] Argelia
Angola [aŋˈgo:la] Angola
Äquatorialguinea [ɛkvatoriˈa̯:lgine:a] Guinea Ecuatorial
Äthiopien [ɛˈti o̯ :pi ə̯ n] Etiopía
Benin [beˈni:n] Benín
Botswana [bɔˈtsv̯ a:na] Botsuana
Burkina Faso [bʊrˈki:na ˈfa:zo] Burkina Faso
Burundi [buˈrʊndi] Burundi
die Demokratische Republik Kongo [demoˈkra:tɪʃə repuˈbli:k ˈkɔŋgo]
República Democrática del Congo
Dschibuti [ʤiˈbu:ti] Yibuti
die Elfenbeinküste [ˈɛlfn̩ bainkʏstə] la Costa de Marfil
Eritrea [eriˈtre:a] Eritrea
Gabun [gaˈbu:n] Gabón
Gambia [ˈgambi a̯ ] Gambia
Ghana [ˈga:na] Ghana
Guinea [giˈne:a] Guinea
Guinea-Bissau [giˈne:abɪˈsau] Guinea-Bissau
Kamerun [ˈkaməru:n] Camerún
Kap Verde [kap ˈve:ɐ̯də] Cabo Verde
Kenia [ˈke:ni a̯ ] Kenia
die Komoren Pl [koˈmo:rən] las Comoras
Lesotho [leˈzo:to] Lesoto
Liberia [liˈbe:ri a̯ ] Liberia
Libyen [ˈli:by̆ən] Libia
Madagaskar [madaˈgaskar] Magadascar
Malawi [maˈla:vi] Malaui
Mali [ˈma:li] Mali
Mauretanien [maureˈta:ni ə̯ n] Mauritania
Mauritius [mauˈri:tsi ʊ̯ s] Mauricio
Marokko [maˈrɔko] Marruecos
Mosambik [mozamˈbi:k] Mozambique
Namibia [na:ˈmi:bi a̯ ] Namibia
(der) Niger [ˈni:gɐ] Níger
Nigeria [niˈge:ri a̯ ] Nigeria
die Republik Kongo [repuˈbli:k ˈkɔŋgo] República del Congo
Ruanda [ˈru̯ anda] Ruanda
Sambia [ˈzambi a̯ ] Zambia
São Tomé und Príncipe [ˈza:o toˈme: ʊnt ˈprintʃipe] Santo Tomé y
Príncipe
(der) Senegal [ˈze:negal] (el) Senegal
die Seychellen Pl [zeˈʃɛlən] las Seychelles
Sierra Leone [ˈzi ɛ̯ ra leˈo:nə] Sierra Leona
Simbabwe [zɪmˈbapvə] Zimbabue
Somalia [zoˈma:li a̯ ] Somalia
Südafrika [zy:tˈa:frika] Sudáfrica
der Sudan [zuˈda:n] (el) Sudán
der Südsudan [zy:tzuˈda:n] Sudán del Sur
Swasiland [ˈsva:zilant] Suazilandia
Tansania [tanzaˈni:a] Tanzania
Togo [ˈto:go] Togo
der Tschad [tʃat] el Chad
Tunesien [tuˈne:zi ə̯ n] Túnez
Uganda [uˈganda] Uganda
die Zentralafrikanische Republik [tsɛnˈtra:lafriˈka:nɪʃə repuˈbli:k]
(la) República Centroafricana
Asien – Asia
Afghanistan [afˈga:nɪsta:n] Afganistán
Armenien [arˈme:ni ə̯ n] Armenia
Aserbaidschan [azɛrbaiˈdʒa:n] Azerbaiyán
Bahrain [baˈrain] Baréin
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
46
Bangladesch [baŋlaˈdɛʃ] Bangladés
Bhutan [ˈbu:tan] Bután
Brunei [bru:ˈnaɪ] Brunéi
China [ˈçi:na] China
Georgien [geˈɔrgi ə̯ n] Georgia
Indien [ˈɪndi ə̯ n] India
Indonesien [ɪndoˈne:zi ə̯ n] Indonesia
(der) Irak [iˈra:k] (el) Irak
(der) Iran [iˈra:n] (el) Irán
Israel [ˈɪsrae:l] Israel
Japan [ˈja:pan] Japón
(der) Jemen [ˈje:mən] el Yemen
Jordanien [jɔrˈda:ni ə̯ n] Jordania
Kambodscha [kamˈbɔdʒa] Camboya
Kasachstan [ˈkazaxsta:n] Kazajistán
Kirgisistan [kɪrˈgi:zɪsta:n] Kirguistán
Kuwait [ku:ˈvait] Kuwait
Laos [ˈla:ɔs] Laos
(der) Libanon [ˈli:banɔn] (el) Líbano
Katar [kaˈta:r] Catar
Malaysia [maˈlaizi a̯ ] Malasia
die Malediven Pl [maleˈdi:vn̩ ] las Maldivas
die Mongolei [mɔŋgoˈlai] Mongolia
Myanmar [ˈmjanma:ɐ̯] Myanmar
Nepal [ˈne:pal] Nepal
Nordkorea [ˈnɔrtkoˈre:a] Corea del Norte
Oman [oˈma:n] Omán
Osttimor [ˈɔstˈti:mo:ɐ̯] Timor Oriental
Pakistan [ˈpa:kɪsta:n] Pakistán
Saudi-Arabien [ˈzaudiʔaˈra:bi ə̯ n] Arabia Saudí
Singapur [ˈzɪŋgapu:ɐ̯] Singapur
Sri Lanka [ˈsri: ˈlaŋka] Sri Lanka
Südkorea [ˈzy:tkoˈre:a] Corea del Sur
Syrien [ˈzy:ri ə̯ n] Siria
Tadschikistan [taˈdʒi:kista:n] Tayikistán
Thailand [ˈtailant] Tailandia
Turkmenistan [tʊrkˈme:nɪsta:n] Turkmenistán
Usbekistan [ʊsˈbe:kista:n] Uzbekistán
die Vereinigten Arabischen Emirate Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ arˈa:bɪʃn̩ emiˈra:tə]
los Emiratos Árabes Unidos
Vietnam [vi ɛ̯ tˈna(:)m] Vietnam
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
Ozeanien – Oceanía
Australien [ausˈtra:li ə̯ n] Australia
Fidschi [ˈfɪdʒi] Fiyi
Kiribati [kiriˈba:ti] Kiribati
die Marshallinseln Pl [ˈmarʃalʔɪnzl n̩ ] las Islas Marshall
die Föderierten Staaten von Mikronesien Pl [fødeˈri:ɐ̯tn̩ ˈʃta:tn̩ fɔn
mikroˈne:zi ə̯ n] los Estados Federados de Micronesia
Nauru [naˈu:ru] Nauru
Neuseeland [nɔyˈze:lant] Nueva Zelanda
Palau [ˈpa:lau] Palaos
Papua-Neuguinea [ˈpa:pu̯ anɔygiˈne:a] Papúa Nueva Guinea
die Philippinen Pl [filɪˈpi:nən] las Filipinas
die Salomonen Pl [zaloˈmo:nən] las Islas Salomón
Samoa [zaˈmo:a] Samoa
Tonga [ˈtɔŋa] Tonga
Tuvalu [tuˈva:lu] Tuvalu
Vanuatu [vaˈnu̯ atu] Vanuatu
Internationale Organisationen – Organizaciones internacionales
die Europäische Union (EU) [ɔyroˈpɛ:ɪʃə uˈni o̯ :n (e:ˈu:)] la Unión
Europea (UE)
die Vereinten Nationen (UN) Pl [fɛɐ̯ˈaintn̩ naˈtsi o̯ :nən (u:ˈʔɛn)]
Naciones Unidas (ONU)
das Commonwealth [ˈkɔmənvɛlθ] la Commonwealth
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Afrikanische Union [afriˈka:nɪʃə uˈni o̯ :n] la Unión Africana
die Arabische Liga [aˈra:bɪʃə ˈli:ga] la Liga Árabe
die Organisation des Nordatlantikvertrags (NATO) [ɔrganizaˈtsi o̯ :n
dəs nɔrtʔatˈlantɪkfɛɐ̯ tra:ks (ˈna:to)] la Organización del Tratado del
Atlántico Norte (OTAN)
die UNESCO [uˈnɛsko] la Unesco
DAS WETTER – LA METEOROLOGÍA
sonnig [ˈzɔnɪç] soleado, -a
wolkig [ˈvɔlkɪç] nublado, -a
neblig [ˈne:blɪç] nebuloso, -a
windig [ˈvɪndɪç] ventoso, -a
heiß [hais] caluroso, -a
kalt [kalt] frío, -a
bedeckt [bəˈdɛkt] encapotado, -a
verschneit [fɛɐ̯ˈʃnait] nevado, -a
vereist [fɛɐ̯ˈaist] helado, -a
regnerisch [ˈre:gnərɪʃ] lluvioso, -a
warm [varm] cálido, -a
stürmisch [ˈʃtʏrmɪʃ] tormentoso, -a
feucht [fɔyçt] húmedo, -a
die Temperatur -en [tɛmpəraˈtu:ɐ̯] la temperatura
der/das Grad -e [gra:t] el grado
Celsius kein Pl [ˈtsɛlzi ʊ̯ s] centígrado(s)
Fahrenheit kein Pl [ˈfa:rənhait] Fahrenheit
die Wettervorhersage -n [ˈvɛtɐfɔɐ̯he:ɐ̯za:gə] la previsión del tiempo
Wie ist das Wetter? [ˈvi: ɪst das ˈvɛtɐ] ¿Qué tiempo hace?
Es ist schön/trüb/nasskalt. [ɛs ɪst ˈʃø:n/ˈtry:p/ˈnaskalt] Hace bueno./
Está nublado/húmedo y frío.
Es regnet/schneit. [ɛs ˈre:gnət/ˈʃnait] Llueve./Nieva.
der Smog -s [smɔk] el esmog
der Regen kein Pl [ˈre:gn̩ ] la lluvia
der Sonnenschein kein Pl [ˈzɔnənʃain] la luz del sol
der Wind -e [vɪnt] el viento
das Gewitter - [gəˈvɪtɐ] la tormenta
der Regenbogen -, -bögen [ˈre:gn̩ bo:gn̩ ] el arcoíris
der Frost Fröste [frɔst] la helada
das Eis kein Pl [ais] el hielo
der Raureif kein Pl [ˈrauraif] la escarcha
der Schnee kein Pl [ʃne:] la nieve
der Hagel kein Pl [ˈha:gl ]̩ el granizo
der Blitz -e [blɪts] el rayo
der Donner - [ˈdɔnɐ] el trueno
die Brise -n [ˈbri:zə] la brisa
die Windgeschwindigkeit -en [ˈvɪntgəʃvɪndɪçkait] la velocidad del
viento
der Pollenflug -flüge [ˈpɔlənflu:k] la concentración de polen en el aire
die UV-Strahlen Pl [u:ˈfauʃtra:lən] las radiaciones ultravioleta
der/das Ozon kein Pl [oˈtso:n] el ozono
die Ozonschicht -en [oˈtso:nʃɪçt] la capa de ozono
die Stratosphäre kein Pl [ʃtratoˈsfɛ:rə] la estratosfera
die Troposphäre kein Pl [tropoˈsfɛ:rə] la troposfera
Naturkatastrophen – Catástrofes naturales
die Dürre -n [ˈdʏrə] la sequía
der Hurrikan -e, -s [ˈhʊrikan] el huracán
der Tornado -s [tɔrˈna:do] el tornado
der Monsun -e [mɔnˈzu:n] el monzón
die Überschwemmung -en [y:bɐˈʃvɛmʊŋ] la inundación
das Erdbeben - [ˈe:ɐ̯tbe:bn̩ ] el terremoto
der Vulkanausbruch -ausbrüche [vʊlˈka:nʔausbrʊx] la erupción
volcánica
der Tsunami -s [tsuˈna:mi] el (t)sunami
der Erdrutsch -e [ˈe:ɐ̯trʊtʃ] el desprendimiento de tierras
der Waldbrand -brände [ˈvaltbrant] el incendio en el bosque
die Hitzewelle -n [ˈhɪtsəvɛlə] la ola de calor
der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tormenta
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
47
die Lawine -n [laˈvi:nə] el alud
der Schneesturm -stürme [ˈʃne:ʃtʊrm] la tormenta de nieve
der (tropische) Wirbelsturm [(ˈtro:pɪʃə) ˈvɪrbl ʃ̩ tʊrm] el ciclón (tropical)
die Pandemie -n [pandeˈmi:] la pandemia
K
1
DIE LANDSCHAFT – EL PAISAJE
der See -n [ze:] el lago
das Tal Täler [ta:l] el valle
der Gipfel - [ˈgɪpfl̩] la cima
der Berg -e [bɛrk] la montaña
das Gebirge - [gəˈbɪrgə] la sierra
der Felsen - [ˈfɛlsn̩ ] el peñasco
der Wald Wälder [valt] el bosque
der Berghang -hänge [ˈbɛrkhaŋ] la ladera
die Küste -n [ˈkʏstə] la costa
die Höhle -n [ˈhø:lə] la cueva
die Klippe -n [ˈklɪpə] el acantilado
der Fluss Flüsse [flʊs] el río
die Flussmündung -en [ˈflʊsmʏndʊŋ] la desembocadura del río
der Gletscher - [ˈglɛtʃɐ] el glaciar
der Wasserfall -fälle [ˈvasɐfal] la catarata
das Plateau -s [plaˈto:] el altiplano
der Hügel - [ˈhy:gl ]̩ la colina
die Ebene -n [ˈe:bənə] la llanura
die Schlucht -en [ʃlʊxt] el desfiladero
die Wüste -n [ˈvy:stə] el desierto
die Wiese -n [ˈvi:zə] el prado
das Feuchtgebiet -e [ˈfɔyçtgəbi:t] el humedal
die Bucht -en [bʊxt] la bahía
das Grasland -länder [ˈgra:slant] la pradera
der Geysir -e [ˈgaizɪr] el géiser
das Korallenriff -e [koˈralənrɪf] el arrecife de coral
der Gebirgsbach -bäche [gəˈbɪrksbax] el arroyo de montaña
die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ la isla
die Heide -n [ˈhaidə] el brezal
die Thermalquelle -n [tɛrˈma:lkvɛlə] las aguas termales
der Vulkan -e [vʊlˈka:n] el volcán
STEINE UND MINERALIEN – PIEDRAS Y
MINERALES
das Eisenerz -e [ˈaizn̩ ʔe:ɐ̯ts] la mena
der Sandstein kein Pl [ˈzantʃtain] la arenisca
der Asphalt -e [asˈfalt] el asfalto
der Granit -e [graˈni:t] el granito
der Kalkstein kein Pl [ˈkalkʃtain] la piedra caliza
die Kreide -en [ˈkraidə] la creta
die Kohle -n [ˈko:lə] el carbón
der Schiefer - [ˈʃi:fɐ] la pizarra
der Marmor -e [ˈmarmo:ɐ̯] el mármol
der Schwefel kein Pl [ˈʃve:fl̩] el azufre
der Grafit -e [graˈfi:t] el grafito
das Gold kein Pl [gɔlt] el oro
das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] la plata
das Kupfer - [ˈkʊpfɐ] el cobre
das Quecksilber kein Pl [ˈkvɛkzɪlbɐ] el mercurio
der Bauxit -e [bauˈksi:t] la bauxita
Edel- und Halbedelsteine – Piedras preciosas y
semipreciosas
der Rubin -e [ruˈbi:n] el rubí
der Aquamarin -e [akvamaˈri:n] la aguamarina
der Jade kein Pl [ˈja:də] el jade
der Smaragd -e [smaˈrakt] la esmeralda
der Saphir -e [zaˈfi:ɐ] el zafiro
der Amethyst -en [ameˈtʏst] la amatista
der Quarz -e [kva:ɐ̯ts] el cuarzo
der Diamant -en [diaˈmant] el diamante
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Turmalin -e [tʊrmaˈli:n] la turmalina
der Topas -e [toˈpa:s] el topacio
der Granat -e [graˈna:t] el granate
das/der Tigerauge -n [ˈti:gɐʔaugə] el ojo de tigre
der Opal -e [oˈpa:l] el ópalo
der Bernstein kein Pl [ˈbɛrnʃtain] el ámbar
der Türkis -e [tʏrˈki:s] la turquesa
der Rosenquarz -e [ˈro:zn̩ kva:ɐ̯ts] el cuarzo rosado
der Onyx -e [ˈo:nʏks] el ónice
die Perle -n [ˈpɛrlə] la perla
der Lapislazuli - [lapɪsˈla:tsuli] el lapislázuli
der Citrin -e [tsiˈtri:n] el cuarzo citrino
PFLANZEN – PLANTAS
Bäume – Árboles
das Laub kein Pl [laup] el follaje
die Krone -n [ˈkro:nə] la copa
der Stamm Stämme [ʃtam] el tronco
die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la raíz
die Pfahlwurzel -n [ˈpfa:lvʊrtsl ]̩ la raíz primaria
die Seitenwurzel -n [ˈzaitn̩ vʊrtsl ]̩ la raíz secundaria
der Ast Äste [ast] la rama
das Blatt Blätter [blat] la hoja
die Borke -n [ˈbɔrkə] la corteza
die Eiche -n [ˈaiçə] el roble
die Weide -n [ˈvaidə] el sauce
die Esche -n [ˈɛʃə] el fresno
die Buche -n [ˈbu:xə] la haya
die Ulme -n [ˈʊlmə] el olmo
der Eukalyptus Eukalypten [ɔykaˈlʏptʊs] el eucalipto
die Birke -n [ˈbɪrkə] el abedul
der Ahorn -e [ˈa:hɔrn] el arce
die Linde -n [ˈlɪndə] el tilo
die Tanne -n [ˈtanə] el abeto
die Fichte -n [ˈfɪçtə] el abeto rojo
der Nadelbaum -bäume [ˈna:dl b̩ aum] la conífera
der Laubbaum -bäume [ˈlaupbaum] el árbol de hoja caduca
der immergrüne Baum [ˈɪmɐgry:nə ˈbaum] el árbol de hoja perenne
Wildpflanzen – Plantas silvestres
die Flechte -n [ˈflɛçtə] el liquen
das Moos -e [mo:s] el moho
die Distel -n [ˈdɪstl ]̩ el cardo
der Pilz -e [pɪlts] la seta
die Brennnessel -n [ˈbrɛnnɛsl ]̩ la ortiga
der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] la dedalera
der Bärenklau - [ˈbɛ:rənklau] el acanto
der Löwenzahn kein Pl [ˈlø:vn̩ tsa:n] el diente de león
das Gänseblümchen - [ˈgɛnzəbly:mçən] la margarita silvestre
das Heidekraut kein Pl [ˈhaidəkraut] el brezo
das Hasenglöckchen - [ˈha:zn̩ glœkçən] el jacinto silvestre
der Klee kein Pl [kle:] el trébol
die Kamille -n [kaˈmɪlə] la camomila común
das Maiglöckchen - [ˈmaiglœkçən] el lirio de los valles
die Pusteblume -n [ˈpu:stəblu:mə] el diente de león
die Butterblume -n [ˈbʊtɐblu:mə] el botón de oro
Zierblumen – Flores para adornar
die Rose -n [ˈro:zə] la rosa
die Blüte -n [ˈbly:tə] la flor
die Knospe -n [ˈknɔspə] el capullo
der Stiel -e [ʃti:l] el tallo
der Stängel - [ˈʃtɛŋl ]̩ el tallo secundario
das Blütenblatt -blätter [ˈbly:tn̩ blat] el pétalo
der Dorn -en [dɔrn] la espina
das Blatt Blätter [blat] la hoja
die Seerose -n [ˈze:ro:zə] el nenúfar
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
48
der Krokus -se [ˈkro:kʊs] el croco
das Schneeglöckchen - [ˈʃne:glœkçən] la campanilla de invierno
der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda
die Petunie -n [peˈtu:ni ə̯ ] la petunia
der Flieder - [ˈfli:dɐ] la lila
der/das Rhododendron Rhododendren [rodoˈdɛndrɔn] el rododendro
blühen [ˈbly:ən] florecer
duften [ˈdʊftn̩ ] oler
verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] marchitarse
keimen [ˈkaimən] brotar
die Frühlingsblume -n [ˈfry:lɪŋsblu:mə] la flor primaveral
der Nachtblüher - [ˈnaxtbly:ɐ] la flor nocturna
die Nelke -n [ˈnɛlkə] el clavel
die Primel -n [ˈpri:ml ]̩ la prímula
das Stiefmütterchen - [ˈʃti:fmʏtɐçən] el pensamiento
die Tulpe -n [ˈtʊlpə] el tulipán
die Narzisse -n [narˈtsɪsə] el narciso
die Iris - [ˈi:rɪs] el iris
die Hyazinthe -n [hy̆aˈtsɪntə] el jacinto
die Chrysantheme -n [kryzanˈte:mə] el crisantemo
die Ringelblume -n [ˈrɪŋl b̩ lu:mə] la caléndula
die Sonnenblume -n [ˈzɔnənblu:mə] el girasol
die Orchidee -n [ɔrçiˈde:(ə)] la orquídea
die Geranie -n [geˈra:ni ə̯ ] el geranio
die Gerbera - [ˈgɛrbəra] la gerbera
die Hortensie -n [hɔrˈtɛnzi ə̯ ] la hortensia
die Lilie -n [ˈli:li ə̯ ] la azucena
der Rosenstrauch -sträucher [ˈro:zn̩ ʃtraux] el rosal
Gartenpflanzen – Plantas de jardín
der Rasen - [ˈra:zn̩ ] el césped
der Obstbaum -bäume [ˈo:pstbaum] el árbol frutal
die Baumblüte -n [ˈbaumbly:tə] la trama
der Trieb -e [tri:p] el brote
blühen [ˈbly:ən] florecer
verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] marchitarse
der Formschnitt -e [ˈfɔrmʃnɪt] la poda ornamental
die Blumenwiese -n [ˈblu:mənvi:zə] el prado de flores
die Palme -n [ˈpalmə] la palmera
die Kletterpflanze -n [ˈklɛtɐpflantsə] la planta trepadora
die Mohnblume -n [ˈmo:nblu:mə] la amapola
der/das Efeu kein Pl [ˈe:fɔy] la hiedra
das Unkraut kein Pl [ˈʊnkraut] la mala hierba
einjährig [ˈainjɛ:rɪç] anual
zweijährig [ˈtsvaijɛ:rɪç] bianual
mehrjährig [ˈme:ɐ̯jɛ:rɪç] plurianual
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
TIERE – ANIMALES
Säugetiere – Mamíferos
die Ratte -n [ˈratə] la rata
der Maulwurf -würfe [ˈmaulvʊrf] el topo
die Maus Mäuse [maus] el ratón
der Hamster - [ˈhamstɐ] el hámster
das Eichhörnchen - [ˈaiçhœrnçən] la ardilla
das Meerschweinchen - [ˈme:ɐ̯ʃvainçən] el conejillo de Indias
das Kaninchen - [kaˈni:nçən] el conejo
der Igel - [ˈi:gl ]̩ el erizo
die Fledermaus -mäuse [ˈfle:dɐmaus] el murciélago
die Katze -n [ˈkatsə] el gato
der Hund -e [hʊnt] el perro
das Frettchen - [ˈfrɛtçən] el hurón
die Pfote -n [ˈpfo:tə] la pata
das Schnurrhaar -e [ˈʃnʊrha:ɐ̯] los bigotes
das Fell -e [fɛl] el pelo
das Maul Mäuler [maul] el hocico
der Schwanz Schwänze [ʃvants] la cola
das Horn Hörner [hɔrn] el cuerno
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
die Kralle -n [ˈkralə] la garra
die Tatze -n [ˈtatsə] la zarpa
der Huf -e [hu:f] la pezuña
der Dachs -e [daks] el tejón
der Fuchs Füchse [fʊks] el zorro
der Wolf Wölfe [vɔlf] el lobo
das Stinktier -e [ˈʃtɪŋkti:ɐ̯] la mofeta
der Waschbär -en [ˈvaʃbɛ:ɐ̯] el mapache
das Erdmännchen - [ˈe:ɐ̯tmɛnçən] el suricato
der Puma -s [ˈpu:ma] el puma
der Leopard -en [leoˈpart] el leopardo
der Tiger - [ˈti:gɐ] el tigre
der Jaguar -e [ˈja:gu̯ a:ɐ̯] el jaguar
der Löwe -n [ˈlø:və] el león
der Gepard -e [ˈge:part] el guepardo
der Bär -en [bɛ:ɐ̯] el oso
der Eisbär -en [ˈaisbɛ:ɐ̯] el oso polar
der Pandabär -en [ˈpandabɛ:ɐ̯] el oso panda
der Koala -s [koˈa:la] el koala
das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] el caballo
das Zebra -s [ˈtse:bra] la cebra
die Ziege -n [ˈtsi:gə] la cabra
das Schwein -e [ʃvain] el cerdo
das Schaf -e [ʃa:f] la oveja
das Lama -s [ˈla:ma] la llama
der Esel - [ˈe:zl ]̩ el burro
das Reh -e [re:] el corzo
das Rentier -e [ˈre:nti:ɐ̯] el reno
das Kamel -e [kaˈme:l] el camello
die Kuh Kühe [ku:] la vaca
der Stier -e [ʃti:ɐ̯] el toro
das Nilpferd -e [ˈni:lpfe:ɐ̯t] el hipopótamo
das Nashorn -hörner [ˈna:shɔrn] el rinoceronte
der Elefant -en [eleˈfant] el elefante
die Giraffe -n [giˈrafə] la jirafa
der Delfin -e [dɛlˈfi:n] el delfín
der Seelöwe -n [ˈze:lø:və] el león marino
der Seehund -e [ˈze:hʊnt] la foca
der Otter - [ˈɔtɐ] la nutria
die Biberratte -n [ˈbi:bɐratə] el coipo
das Walross -e; -rösser [ˈvalrɔs] la morsa
der Schwertwal -e [ˈʃve:ɐ̯tva:l] la orca
der Gorilla -s [goˈrɪla] el gorila
der Schimpanse -n [ʃɪmˈpanzə] el chimpancé
der Gibbon -s [ˈgɪbɔn] el gibón
der Pavian -e [ˈpa:vi a̯ :n] el babuino
der Orang-Utan -s [ˈo:raŋˈu:tan] el orangután
das Faultier -e [ˈfaulti:ɐ̯] el perezoso
das Känguru -s [ˈkɛŋguru] el canguro
der Ameisenbär -en [ˈa:maizn̩ bɛ:ɐ̯] el oso hormiguero
das Jungtier -e [ˈjʊŋti:ɐ̯] el cachorro
Vögel – Pájaros
der Fink -en [fɪŋk] el pinzón
der Kolibri -s [ˈko:libri] el colibrí
der Spatz -en [ʃpats] el gorrión
das Rotkehlchen - [ˈro:tke:lçən] el petirrojo
der Kanarienvogel -vögel [kaˈna:ri ə̯ nfo:gl ]̩ el canario
die Schwalbe -n [ˈʃvalbə] la golondrina
die Krähe -n [ˈkrɛ:ə] la corneja
die Taube -n [ˈtaubə] la paloma
der Rabe -n [ˈra:bə] el cuervo
der Specht -e [ʃpɛçt] el pájaro carpintero
der Habicht -e [ˈha:bɪçt] el azor
der Tukan -e [ˈtu:kan] el tucán
die Möwe -n [ˈmø:və] la gaviota
der Schnabel Schnäbel [ˈʃna:bl ]̩ el pico
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
49
das Küken - [ˈky:kn̩ ] el polluelo
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala
die Kralle -n [ˈkralə] la garra
die Feder -n [ˈfe:dɐ] la pluma
das Federkleid -er [ˈfe:dɐklait] el plumaje
zwitschern [ˈtsvɪtʃɐn] trinar
flattern [ˈflatɐn] revolotear
der Adler - [ˈa:dlɐ] el águila
die Eule -n [ˈɔylə] la lechuza
der Kakadu -s [ˈkakadu:] la cacatúa
der Papagei -en [papaˈgai] el papagayo
der Flamingo -s [flaˈmɪŋgo] el flamenco
der Schwan Schwäne [ʃva:n] el cisne
der Strauß -e [ʃtraus] el avestruz
der Storch Störche [ʃtɔrç] la cigüeña
der Pinguin -e [ˈpɪŋgui:n] el pingüino
der Truthahn -hähne [ˈtru:tha:n] el pavo
die Gans Gänse [gans] el ganso
die Ente -n [ˈɛntə] el pato
der Hahn Hähne [ha:n] el gallo
das Huhn Hühner [hu:n] la gallina
die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la codorniz
der Pfau -e [pfau] el pavo real
Reptilien und Amphibien – Reptiles y anfibios
der Alligator -en [aliˈga:to:ɐ̯] el caimán
die Eidechse -n [ˈaidɛksə] el lagarto
die Schildkröte -n [ˈʃɪltkrø:tə] la tortuga
die Schlange -n [ˈʃlaŋə] la serpiente
das Krokodil -e [krokoˈdi:l] el cocodrilo
das Chamäleon -s [kaˈmɛ:leɔn] el camaleón
der Leguan -e [ˈle:gu̯ a:n] la iguana
die Wasserschildkröte -n [ˈvasɐʃɪltkrø:tə] la tortuga de agua
der Frosch Frösche [frɔʃ] la rana
die Kröte -n [ˈkrø:tə] el sapo
die Kaulquappe -n [ˈkaulkvapə] el renacuajo
der Salamander - [zalaˈmandɐ] la salamandra
der Gecko -s [ˈgɛko] la salamanquesa
der Panzer - [ˈpantsɐ] el caparazón
die Schuppen Pl [ˈʃʊpn̩ ] las escamas
das Gift -e [gɪft] el veneno
der Giftzahn -zähne [ˈgɪfttsa:n] el colmillo venenoso
das wechselwarme Tier - [ˈvɛksl v̩ armə tɪəʳ] el animal de sangre fría
kriechen [ˈkri:çn̩ ] reptar
zischen [ˈtsɪʃn̩ ] silbar
quaken [ˈkva:kn̩ ] croar
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
Fische – Peces
der Goldfisch -e [ˈgɔltfɪʃ] el carpín dorado
der Piranha -s [piˈranja] la piraña
der Fliegende Fisch [ˈfli:gəndə ˈfɪʃ] el pez volador
der Kugelfisch -e [ˈku:gl f̩ ɪʃ] el pez globo
das Seepferdchen - [ˈze:pfe:ɐ̯tçən] el caballito de mar
der Fächerfisch -e [ˈfɛçɐfɪʃ] el pez vela
der Rochen - [ˈrɔxn̩ ] la raya
der Weiße Hai [ˈvaisə ˈhai] el tiburón blanco
der Hornhecht -e [ˈhɔrnhɛçt] el pez aguja
der Tigerhai -e [ˈti:gɐhai] el tiburón tigre
der Koi -s [kɔɪ] el koi
der Wels -e [vɛls] el siluro
der Aal -e [a:l] la anguila
der Fischschwarm -schwärme [ˈfɪʃʃvarm] el banco de peces
die Flosse -n [ˈflɔsə] la aleta
die Kiemen Pl [ˈki:mən] las branquias
das Tiefseetier -e [ˈti:fze:ti:ɐ̯] el pez de aguas abisales
der Rogen - [ˈro:gn̩ ] las huevas
der Süßwasserfisch -e [ˈzy:svasɐfɪʃ] el pez de agua dulce
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Seefisch -e [ˈze:fɪʃ] el pez marino
das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] el acuario
Insekten und Spinnen – Insectos y arañas
der Schmetterling -e [ˈʃmɛtɐlɪŋ] la mariposa
die Raupe -n [ˈraupə] la oruga
die Puppe -n [ˈpʊpə] la crisálida
die Biene -n [ˈbi:nə] la abeja
die Wespe -n [ˈvɛspə] la avispa
die Fliege -n [ˈfli:gə] la mosca
die Stechmücke -n [ˈʃtɛçmʏkə] el mosquito
die Libelle -n [liˈbɛlə] la libélula
die Hummel -n [ˈhʊml ]̩ el abejorro
die Zikade -n [tsiˈka:də] la cigarra
der Maikäfer - [ˈmaikɛfɐ] el escarabajo sanjuanero
die Hornisse -n [hɔrˈnɪsə] el avispón
der Nachtfalter - [ˈnaxtfaltɐ] la mariposa nocturna
die Gottesanbeterin -nen [ˈgɔtəsʔanbe:tərɪn] la mantis (religiosa)
die Heuschrecke -n [ˈhɔyʃrɛkə] el saltamontes
die Grille -n [ˈgrɪlə] el grillo
die Ameise -n [ˈa:maizə] la hormiga
die Termite -n [tɛrˈmi:tə] la termita
der Floh Flöhe [flo:] la pulga
die Assel -n [ˈasl ]̩ la cochinilla
die Stinkwanze -n [ˈʃtɪŋkvantsə] la chinche apestosa
der Marienkäfer - [maˈri:ənkɛfɐ] la mariquita
die Schabe -n [ˈʃa:bə] la cucaracha
der Wasserläufer - [ˈvasɐlɔyfɐ] el tejedor
der Hundertfüßer - [ˈhʊndɐtfy:sɐ] el ciempiés
die Nacktschnecke -n [ˈnaktʃnɛkə] la babosa
die Schnecke -n [ˈʃnɛkə] el caracol
der Wurm Würmer [vʊrm] el gusano
das Spinnennetz -e [ˈʃpɪnənnɛts] la tela de araña
die Spinne -n [ˈʃpɪnə] la araña
die Zecke -n [ˈtsɛkə] la garrapata
der Skorpion -e [skɔrˈpi o̯ :n] el escorpión
ZAHLEN UND MASSE – NÚMEROS Y
MEDIDAS
DIE ZAHLEN – LOS NÚMEROS
Die Kardinalzahlen – Los números cardinales
null [nʊl] cero
eins [ains] uno (-a)
zwei [tsvai] dos
drei [drai] tres
vier [fi:ɐ̯] cuatro
fünf [fʏnf] cinco
sechs [zɛks] seis
sieben [ˈzi:bn̩ ] siete
acht [axt] ocho
neun [nɔyn] nueve
zehn [tse:n] diez
elf [ɛlf] once
zwölf [tsvœlf] doce
dreizehn [ˈdraitse:n] trece
vierzehn [ˈfɪrtse:n] catorce
fünfzehn [ˈfʏnftse:n] quince
sechzehn [ˈzɛçtse:n] dieciséis
siebzehn [ˈzi:ptse:n] diecisiete
achtzehn [ˈaxtse:n] dieciocho
neunzehn [ˈnɔyntse:n] diecinueve
zwanzig [ˈtsvantsɪç] veinte
einundzwanzig [ˈainʔʊnttsvantsɪç] veintiuno (-a)
zweiundzwanzig [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç] veintidós
dreiundzwanzig [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç] veintitrés
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
50
dreißig [ˈdraisɪç] treinta
vierzig [ˈfɪrtsɪç] cuarenta
fünfzig [ˈfʏnftsɪç] cincuenta
sechzig [ˈzɛçtsɪç] sesenta
siebzig [ˈzi:ptsɪç] setenta
achtzig [ˈaxtsɪç] ochenta
neunzig [ˈnɔyntsɪç] noventa
hundert [ˈhʊndɐt] cien
zweihundertzweiundzwanzig [ˈtsvaihʊndɐttsvaiʔʊnttsvantsɪç]
doscientos (-as) veintidós
tausend [ˈtauzn̩ t] mil
zehntausend [ˈtse:ntauzn̩ t] diez mil
zwanzigtausend [ˈtsvantsɪçtauzn̩ t] veintidós mil
fünfzigtausend [ˈfʏnftsɪçtauzn̩ t] cincuenta mil
fünfundfünfzigtausend [ˈfʏnfʔʊntfʏnftsɪçtauzn̩ t] cincuenta y cinco mil
hunderttausend [ˈhʊndɐttauzn̩ t] cien mil
eine Million Millionen [ˈainə mɪˈli o̯ :n] un millón
eine Milliarde Milliarden [ˈainə mɪˈli a̯ rdə] mil millones
eine Billion Billionen [ˈainə bɪˈli o̯ :n] un billón
Die Ordinalzahlen – Los números ordinales
erste(r, s) [ˈe:ɐ̯stə] primero/-a
zweite(r, s) [ˈtsvaitə] segundo/-a
dritte(r, s) [ˈdrɪtə] tercero/-a
vierte(r, s) [ˈfi:ɐ̯tə] cuarto/-a
fünfte(r, s) [ˈfʏnftə] quinto/-a
sechste(r, s) [ˈzɛkstə] sexto/-a
siebte(r, s) [ˈzi:ptə] séptimo/-a
achte(r, s) [ˈaxtə] octavo/-a
neunte(r, s) [ˈnɔyntə] noveno/-a
zehnte(r, s) [ˈtse:ntə] décimo/-a
elfte(r, s) [ˈɛlftə] undécimo/-a
zwölfte(r, s) [ˈtsvœlftə] duodécimo/-a
dreizehnte(r, s) [ˈdraitse:ntə] decimotercero/-a
vierzehnte(r, s) [ˈfɪrtse:ntə] decimocuarto/-a
fünfzehnte(r, s) [ˈfʏnftse:ntə] decimoquinto/-a
sechzehnte(r, s) [ˈzɛçtse:ntə] decimosexto/-a
siebzehnte(r, s) [ˈzi:ptse:ntə] decimoséptimo/-a
achtzehnte(r, s) [ˈaxttse:ntə] decimoctavo/-a
neunzehnte(r, s) [ˈnɔyntse:ntə] decimonoveno/-a
zwanzigste(r, s) [ˈtsvantsɪçstə] vigésimo/-a
einundzwanzigste(r, s) [ˈainʔʊnttsvantsɪçstə] vigesimoprimero/-a
zweiundzwanzigste(r, s) [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪçstə] vigesimosegundo/-a
dreißigste(r, s) [ˈdraisɪçstə] trigésimo/-a
vierzigste(r, s) [ˈfɪrtsɪçstə] cuadragésimo/-a
fünfzigste(r, s) [ˈfʏnftsɪçstə] quincuagésimo/-a
sechzigste(r, s) [ˈzɛçtsɪçstə] sexagésimo/-a
siebzigste(r, s) [ˈzi:ptsɪçstə] septuagésimo/-a
achtzigste(r, s) [ˈaxtsɪçstə] octogésimo/-a
neunzigste(r, s) [ˈnɔyntsɪçstə] nonagésimo/-a
hundertste(r, s) [ˈhʊndɐtstə] centésimo/-a
zweihunderterste(r, s) [tsvaihʊndɐtˈʔe:ɐ̯stə] ducentésimo/-a
zweihundertfünfundzwanzigste(r, s) [tsvaihʊndɐtfʏnfʔʊntˈtsvantsɪçstə]
ducentésimo/-a vigésimo/-a quinto/-a
dreihundertste(r, s) [ˈdraihʊndɐtstə] tricentésimo/-a
tausendste(r, s) [ˈtauzn̩ tstə] milésimo/-a
zehntausendste(r, s) [ˈtse:ntauzn̩ tstə] diezmilésimo/-a
millionste(r, s) [mɪˈli o̯ :nstə] millonésimo/-a
zehnmillionste(r, s) [ˈtse:nmɪli o̯ :nstə] diezmillonésimo/-a
vorletzte(r, s) [ˈfɔɐ̯lɛtstə] penúltimo/-a
letzte(r, s) [ˈlɛtstə] último/-a
Die Bruchzahlen – Los números quebrados
ein halber/ein halbes/eine halbe [ain ˈhalbɐ/ain ˈhalbəs/ainə ˈhalbə]
un medio/una media
ein Drittel [ain ˈdrɪtl ]̩ un tercio
ein Viertel [ain ˈfɪrtl ]̩ un cuarto
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
ein Fünftel [ain ˈfʏnftl ]̩ un quinto
ein Achtel [ain ˈaxtl ]̩ un octavo
drei Viertel [drai ˈfɪrtl ]̩ tres cuartos
zwei Fünftel [tsvai ˈfʏnftl ]̩ dos quintos
siebeneinhalb [zi:bn̩ ainˈhalp] siete y medio
zwei Siebzehntel [tsvai ˈzi:ptse:ntl ]̩ dos decimoséptimas partes
fünf und drei Achtel [ˈfʏnf ʊnt drai ˈaxtl ]̩ cinco y tres octavos
Weitere Zahlwörter – Más numerales y de cantidad
einmal [ˈainma:l] una vez
zweimal [ˈtsvaima:l] dos veces
dreimal [ˈdraima:l] tres veces
viermal [ˈfi:ɐ̯ma:l] cuatro veces
mehrmals [ˈme:ɐ̯ma:ls] repetidas veces
manchmal [ˈmançma:l] a veces
niemals [ˈni:ma:ls] nunca/jamás
einfach [ˈainfax] sencillo/-a
doppelt/zweifach [ˈdɔpl t̩ /ˈtsvaifax] doble
dreifach [ˈdraifax] triple
vierfach [ˈfi:ɐ̯fax] cuádruple
fünffach [ˈfʏnffax] quíntuple
sechsfach [ˈzɛksfax] séxtuple
mehrfach/vielfach [ˈme:ɐ̯fax/ˈfi:lfax] múltiple
ein Paar [ain ˈpa:ɐ̯] un par
ein halbes Dutzend [ain ˈhalbəs ˈdʊtsn̩ t] media docena
ein Dutzend [ain ˈdʊtsn̩ t] una docena
ein Gros [ain ˈgro:] la mayoría
ein paar [ain ˈpa:ɐ̯] algunos/-as; unos/-as
wenige [ˈve:nɪgə] pocos/-as
einige [ˈainɪgə] algunos/-as
etliche [ˈɛtlɪçə] diversos/-as
manche [ˈmançə] más de uno/-a
viele [ˈfi:lə] muchos/-as
beide [ˈbaidə] ambos/-as
sämtliche [ˈzɛmtlɪçə] todos/-as
alle [ˈalə] todos/-as
jeder/jede/jedes [ˈje:dɐ/ˈje:də/ˈje:dəs] cada uno/-a
der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calculadora
dividieren [diviˈdi:rən] dividir
multiplizieren [mʊltipliˈtsi:rən] multiplicar
subtrahieren [zʊptraˈhi:rən] restar
addieren [aˈdi:rən] sumar
ist gleich [ɪst ˈglaiç] es igual a
der Dezimalpunkt -e [detsiˈma:lpʊŋkt] el separador decimal
das Prozent -e [proˈtsɛnt] el tanto por ciento
die Ziffer -n [ˈtsɪfɐ] la cifra
die Quadratwurzel -n [kvaˈdra:tvʊrtsl ]̩ la raíz cuadrada
DIE ZEIT – EL TIEMPO
Die Uhrzeit – La hora
ein Uhr [ˈain ˈu:ɐ̯] la una
zwei Uhr [ˈtsvai ˈu:ɐ̯] las dos
drei Uhr [ˈdrai ˈu:ɐ̯] las tres
vier Uhr [ˈfi:ɐ̯ ˈu:ɐ̯] las cuatro
fünf Uhr [ˈfʏnf ˈu:ɐ̯] las cinco
sechs Uhr [ˈzɛks ˈu:ɐ̯] las seis
sieben Uhr [ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] las siete
acht Uhr [ˈaxt ˈu:ɐ̯] las ocho
neun Uhr [ˈnɔyn ˈu:ɐ̯] las nueve
zehn Uhr [ˈtse:n ˈu:ɐ̯] las diez
elf Uhr [ˈɛlf ˈu:ɐ̯] las once
zwölf Uhr mittags [ˈtsvœlf ˈu:ɐ̯ ˈmɪta:ks] las doce del mediodía
dreizehn Uhr [ˈdraitse:n ˈu:ɐ̯] la una del mediodía
die Stunde -n [ˈʃtʊndə] la hora
die Minute -n [miˈnu:tə] el minuto
eine halbe Stunde [ainə ˈhalbə ˈʃtʊndə] la media hora
die Sekunde -n [zeˈkʊndə] el segundo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
51
Wie viel Uhr ist es? [vi: fi:l ˈu:ɐ̯ ɪst ɛs] ¿Qué hora es?
Es ist zwei Uhr. [ɛs ɪst ˈtsvai ˈu:ɐ̯] Son las dos.
Um wie viel Uhr? [ʊm ˈvi: fi:l ˈu:ɐ̯] ¿A qué hora?
Um sieben Uhr. [ʊm ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] A las siete.
vierzehn Uhr [ˈfɪrtse:n ˈu:ɐ̯] las dos del mediodía
fünfzehn Uhr [ˈfʏnftse:n ˈu:ɐ̯] las tres del mediodía/de la tarde
sechzehn Uhr [ˈzɛçtse:n ˈu:ɐ̯] las cuatro de la tarde
siebzehn Uhr [ˈzi:ptse:n ˈu:ɐ̯] las cinco de la tarde
achtzehn Uhr [ˈaxtse:n ˈu:ɐ̯] las seis de la tarde
neunzehn Uhr [ˈnɔyntse:n ˈu:ɐ̯] las siete de la tarde
zwanzig Uhr [ˈtsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las ocho de la tarde
einundzwanzig Uhr [ˈainʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las nueve de la tarde
zweiundzwanzig Uhr [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las diez de la noche
dreiundzwanzig Uhr [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las once de la noche
Mitternacht [ˈmɪtɐnaxt] medianoche
fünf nach zwölf [ˈfʏnf na:x ˈtsvœlf] las doce y cinco
Viertel nach neun [ˈfɪrtl ̩ na:x ˈnɔyn] las nueve y cuarto
halb elf [halp ˈɛlf] las diez y media
zwanzig vor sieben [ˈtsvantsɪç fɔɐ̯ ˈzi:bn̩ ] las siete menos veinte
Viertel vor zwölf [ˈfɪrtl ̩ fɔɐ̯ ˈtsvœlf] las doce menos cuarto
Wann? [van] ¿Cuándo?
Vor/in zehn Minuten. [fɔɐ̯/ɪn ˈtse:n miˈnu:tn̩ ] Hace/en diez minutos.
Gegen Mittag. [ˈge:gn̩ ˈmɪta:k] Hacia el mediodía.
Seit wann? [zait ˈvan] ¿Desde cuándo?
Seit gestern. [zait ˈgɛstɐn] Desde ayer.
Tag und Nacht – Día y noche
die Mitternacht kein Pl [ˈmɪtɐnaxt] la medianoche
die Morgendämmerung -en [ˈmɔrgn̩ dɛmərʊŋ] el alba
der Sonnenaufgang -aufgänge [ˈzɔnənʔaufgaŋ] el amanecer
der Morgen - [ˈmɔrgn̩ ] la mañana
der Mittag -e [ˈmɪta:k] el mediodía
der Nachmittag -e [ˈna:xmɪta:k] la tarde
der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʔʊntɐgaŋ] la puesta de sol
die Abenddämmerung -en [ˈa:bn̩ tdɛmərʊŋ] el atardecer
der Abend -e [ˈa:bn̩ t] la tarde
der Frühling -e [ˈfry:lɪŋ] la primavera
der Sommer - [ˈzɔmɐ] el verano
der Herbst -e [hɛrpst] el otoño
der Winter - [ˈvɪntɐ] el invierno
heute [ˈhɔytə] hoy
morgen [ˈmɔrgn̩ ] mañana
übermorgen [ˈy:bɐmɔrgn̩ ] pasado mañana
gestern [ˈgɛstɐn] ayer
vorgestern [ˈfɔɐ̯gɛstɐn] anteayer
Welches Datum haben wir heute? [vɛlçəs ˈda:tʊm ha:bn̩ vi:ɐ̯ ˈhɔytə]
¿Cuál es la fecha de hoy?
der 9. September 2014 [de:ɐ̯ ˈnɔyntə zɛpˈtɛmbɐ tsvaitausn̩ tˈfɪrtse:n]
9 de septiembre de 2014
der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] el día festivo
Der Kalender – El calendario
das Jahr -e [ˈja:ɐ̯] el año
der Monat -e [ˈmo:nat] el mes
das Wochenende -n [ˈvɔxn̩ ʔɛndə] el fin de semana
der Wochentag -e [ˈvɔxn̩ ta:k] el día de la semana
die Woche -n [ˈvɔxə] la semana
das Datum Daten [ˈda:tʊm] la fecha
der Tag -e [ta:k] el día
der Sonntag -e [ˈzɔnta:k] el domingo
der Montag -e [ˈmo:nta:k] el lunes
der Dienstag -e [ˈdi:nsta:k] el martes
der Mittwoch -e [ˈmɪtvɔx] el miércoles
der Donnerstag -e [ˈdɔnɐsta:k] el jueves
der Freitag -e [ˈfraita:k] el viernes
der Samstag -e [ˈzamsta:k] el sábado
der Januar -e [ˈjanu̯ a:ɐ̯] (el) enero
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S
der Februar -e [ˈfe:brua:ɐ̯] (el) febrero
der März -e [mɛrts] (el) marzo
der April -e [aˈprɪl] (el) abril
der Mai -e [mai] (el) mayo
der Juni -s [ˈju:ni] (el) junio
der Juli -s [ˈju:li] (el) julio
der August -e [auˈgʊst] (el) agosto
der September - [zɛpˈtɛmbɐ] (el) septiembre
der Oktober - [ɔkˈto:bɐ] (el) octubre
der November - [noˈvɛmbɐ] (el) noviembre
der Dezember - [deˈtsɛmbɐ] (el) diciembre
MASSE – LAS MEDIDAS
der/das Millimeter - [mɪliˈme:tɐ] el milímetro
der/das Zentimeter - [tsɛntiˈme:tɐ] el centímetro
der Zoll - [tsɔl] la pulgada
der/das Liter - [ˈli:tɐ] el litro
das Pint -s [paɪnt] la pinta
die Unze -n [ˈʊntsə] la onza
der/das Milliliter - [mɪliˈli:tɐ] el mililitro
der Kilometer - [kiloˈme:tɐ] el kilómetro
die Meile -n [ˈmailə] la milla
das Yard -s [ja:ɐ̯t] la yarda
der Acre/Morgen -s; - [ˈe:kɐ/ˈmɔrgn̩ ] el acre
der/das Kubikmeter - [kuˈbi:kme:tɐ] el metro cúbico
der Fuß - [fu:s] el pie
der/das Meter - [ˈme:tɐ] el metro
der/das Quadratmeter - [kvaˈdra:tme:tɐ] el metro cuadrado
der Quadratfuß kein Pl [kvaˈdra:tfu:s] el pie cuadrado
der/das Hektar -e; - [ˈhɛkta:ɐ̯] la hectárea
die Tasse -n [ˈtasə] la taza
der Esslöffel - [ˈɛslœfl̩] la cucharada
der Teelöffel - [ˈte:lœfl̩] la cucharilla
DAS GEWICHT – EL PESO
das Pfund -e; - [pfʊnt] la libra
das Stone (= 6,35 kg) -s [stoʊn] el stone
die Unze -n [ˈʊntsə] la onza
das Gramm -e; - [gram] el gramo
das Kilogramm -e; - [ˈki:logram] el kilogramo
die Tonne -n [ˈtɔnə] la tonelada
DIE WÄHRUNG – LAS MONEDAS
der Dollar -s [ˈdɔlar] el dólar
das Pfund -e; - [pfʊnt] la libra (esterlina)
der Euro -[s] [ˈɔyro] el euro
der Yen -[s] [jɛn] el yen
der Baht - [ba:t] el baht (tailandés)
die Rupie -n [ˈru:pi ə̯ ] la rupia
der Dinar -[e] [diˈna:ɐ̯] el dinar
der Franc -s [frã:] el franco
der Schweizer Franken - [ˈʃvaitsɐ ˈfraŋkn̩ ] el franco suizo
die Krone -n [ˈkro:nə] la corona
der Rand -[s] [rant] el rand (sudafricano)
der Peso -[s] [ˈpe:zo] el peso
der Real Reais [reˈa:l] el real
der Yuan -[s] [ˈju:an] el yuan
die Lira -[s] [ˈli:ra] la lira
der Rubel - [ˈru:bl ]̩ el rublo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
D E U T S C H - S PA N I S C H
52
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13

Similar documents