pons bildwörterbuch wortverzeichnis deutsch
Transcription
pons bildwörterbuch wortverzeichnis deutsch
1 PONS BILDWÖRTERBUCH WORTVERZEICHNIS DEUTSCH-SPANISCH WO RT V E RZ E I C H N I S MENSCHEN – GENTE DIE FAMILIE – LA FAMILIA Der Stammbaum – El árbol genealógico der Schwiegervater -väter [ˈʃvi:gɐfa:tɐ] el suegro die Schwiegermutter -mütter [ˈʃvi:gɐmʊtɐ] la suegra die Schwägerin -nen [ˈʃvɛ:gərɪn] la cuñada der Schwager Schwäger [ˈʃva:gɐ] el cuñado der Ehemann -männer [ˈe:əman] el marido die Ehefrau -en [ˈe:əfrau] la esposa der Schwiegersohn -söhne [ˈʃvi:gɐzo:n] el yerno die Tochter Töchter [ˈtɔxtɐ] la hija der Sohn Söhne [zo:n] el hijo der Enkel - [ˈɛŋkl ]̩ el nieto die Enkelin -nen [ˈɛŋkəl ɪ̩ n] la nieta der Großvater -väter [ˈgro:sfa:tɐ] el abuelo die Großmutter -mütter [ˈgro:smʊtɐ] la abuela die Mutter Mütter [mʊtɐ] la madre der Vater Väter [fa:tɐ] el padre die Tante -n [ˈtantə] la tía der Onkel - [ˈɔŋkl ]̩ el tío die Schwester -n [ˈʃvɛstɐ] la hermana der Bruder Brüder [ˈbru:dɐ] el hermano die Cousine -n [kuˈzi:nə] la prima die Nichte -n [ˈnɪçtə] la sobrina der Neffe -n [ˈnɛfə] el sobrino der/die Verwandte -n [fɛɐ̯ˈvantə] el familiar die Großeltern Pl [ˈgro:sʔɛltɐn] los abuelos die Eltern Pl [ˈɛltɐn] los padres das Ehepaar -e [ˈe:əpa:ɐ̯] el matrimonio der Vorfahre -n [ˈfɔɐ̯fa:rə] el antepasado ledig [ˈle:dɪç] soltero (-a) verheiratet [fɛɐ̯ˈhaira:tɛt] casado (-a) geschieden [gəˈʃi:dn̩ ] divorciado (-a) verlobt [fɛɐ̯ˈlo:bt] prometido (-a) verwitwet [fɛɐ̯ˈvɪtvət] viudo (-a) verwandt [fɛɐ̯ˈvant] emparentado (-a) BEZIEHUNGEN – RELACIONES SOCIALES Familie und Lebensphasen – Familia y fases en la vida das Baby -s [ˈbe:bi] el bebé das Kind -er [kɪnt] el niño die Jugendliche -n [ˈju:gn̩ tlɪçə] la joven die Zwillinge Pl [ˈtsvɪlɪŋə] las gemelas der/die Bekannte -n [bəˈkantə] el (la) conocido (-a) der Mann Männer [man] el hombre Herr … [hɛr] señor... die Frau Frauen [frau] la mujer Frau … [frau] señora... der Junge -n [ˈjʊŋə] el chico das Mädchen - [ˈmɛ:tçən] la chica die Freunde Pl [ˈfrɔyndə] los amigos das Paar -e [pa:ɐ̯] la pareja die Freundin -nen [ˈfrɔyndɪn] la novia der Freund -e [ˈfrɔynt] el novio der Erwachsene -n [ɛɐ̯ˈvaksn̩ ə] el adulto die Geschwister Pl [gəˈʃvɪstɐ] los hermanos der Patenonkel - [ˈpa:tn̩ ɔŋkl ]̩ el padrino die Patentante -n [ˈpa:tn̩ tantə] la madrina der Stiefvater -väter [ˈʃti:ffa:tɐ] el padrastro die Stiefmutter -mütter [ˈʃti:fmʊtɐ] la madrastra der Stiefbruder -brüder [ˈʃti:fbru:dɐ] el hermanastro die Stiefschwester -n [ˈʃti:fʃvɛstɐ] la hermanastra der Nachbar -n [ˈnaxba:ɐ̯] el vecino die Nachbarin -nen [ˈnaxba:rɪn] la vecina © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 2 Begrüßen und verabschieden – Saludar y despedirse jemanden vorstellen [je:mandn̩ ˈfɔɐ̯ʃtɛlən] presentar a alguien jemanden begrüßen [je:mandn̩ bəˈgry:sn̩ ] saludar a alguien sich die Hand geben [zɪç di: ˈhant ge:bn̩ ] darse la mano sich verbeugen [zɪç fɛɐ̯ˈbɔygn̩ ] hacer una reverencia einen Knicks machen [ainən ˈknɪks maxn̩ ] hacer una ligera reverencia sich umarmen [zɪç ʊmˈʔarmən] abrazarse jemandem einen Kuss geben [je:mandɛm ainən ˈkʊs ge:bn̩ ] darle a alguien un beso sich verabschieden [zɪç fɛɐ̯ˈʔapʃi:dn̩ ] despedirse winken [ˈvɪŋkn̩ ] saludar con la mano lachen [ˈlaxn̩ ] reír weinen [ˈvainən] llorar jemanden anrufen [je:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] llamar a alguien por teléfono das kleine Geschenk [klainə gəˈʃɛŋk] el detalle Hallo! [haˈlo:] ¡Hola! Guten Tag! [gu:tn̩ ˈta:k] ¡Buenos días! Guten Morgen! [gu:tn̩ ˈmɔrgn̩ ] ¡Buenos días! Guten Abend! [gu:tn̩ ˈa:bn̩ t] ¡Buenas tardes!/¡Buenas noches! Wie heißt du? [vi: ˈhaist du:] ¿Cómo te llamas? Wie heißen Sie? [vi: ˈhaisn̩ zi:] ¿Cómo se llama usted? Ich heiße … [ɪç ˈhaisə] Me llamo... Herzlich willkommen! [hɛrtslɪç vɪlˈkɔmən] ¡Bienvenido!/¡Bienvenida! Tschüss! [tʃy:s] ¡Adiós! Auf Wiedersehen! [auf ˈvi:dɐze:ən] ¡Hasta la vista! Feste – Festejos die Hochzeit -en [ˈhɔxtsait] la boda der Geburtstag -e [gəˈbu:ɐ̯tsta:k] el cumpleaños das Weihnachten - [ˈvainaxtn̩ ] la Navidad der Valentinstag -e [ˈva:lɛnti:nsta:k] el Día de San Valentín das Thanksgiving -s [θæŋksˈgɪvɪŋ] el Día de Acción de Gracias das Halloween -s [hɛloˈvi:n] la fiesta de Halloween der/das Silvester - [zɪlˈvɛstɐ] la Nochevieja das Ostern - [ˈo:stɐn] la Pascua de Resurrección die Hanukkah -s [hanʊˈka:] la Janucá das Ramadanfest -e [ramaˈda:nfɛst] la fiesta del fin de Ramadán das Wesakfest -e [ˈve:zakfɛst] el Vesak das chinesische Neujahr [çine:zɪʃə ˈnɔyja:ɐ̯] el año nuevo chino der Karneval -e; -s [ˈkarnəval] el carnaval das Diwalifest -e [diˈva:lifɛst] el Divali das Passah -s [ˈpasa] el Pésaj die Feier -n [ˈfaiɐ] la festividad der Hochzeitstag -e [ˈhɔxtsaitsta:k] el aniversario de boda der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] el día festivo der Muttertag -e [ˈmʊtɐta:k] el Día de la Madre der Vatertag -e [ˈfa:tɐta:k] el Día del Padre die Taufe -n [ˈtaufə] el bautizo Herzlichen Glückwunsch! [hɛrtslɪçn̩ ˈglʏkvʊnʃ] ¡Felicidades! Alles Gute zum Geburtstag! [aləs gu:tə tsʊm gəˈbu:ɐ̯tsta:k] ¡Feliz cumpleaños! K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 EREIGNISSE IM LEBEN – SUCESOS EN LA VIDA Wendepunkte – Momentos decisivos die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] el nacimiento der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] el preescolar die Einschulung -en [ˈainʃu:lʊŋ] la escolarización der Schulabschlussball -bälle [ʃu:lʔapʃlʊsbal] el baile de graduación der Studienabschluss -schlüsse [ˈʃtu:di ə̯ nʔapʃlʊs] la graduación universitaria der Berufseinstieg -e [bəˈru:fsʔainʃti:k] la entrada en el mundo laboral sich verlieben [zɪç fɛɐ̯ˈli:bn̩ ] enamorarse sich verloben [zɪç fɛɐ̯ˈlo:bn̩ ] prometerse heiraten [ˈhaira:tn̩ ] casarse die Schwangerschaft -en [ˈʃvaŋɐʃaft] el embarazo umziehen [ˈʊmtsi:ən] mudarse K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] jubilarse die Beerdigung -en [bəˈʔe:ɐ̯dɪgʊŋ] el entierro volljährig werden [ˈfɔljɛ:rɪç ve:ɐ̯dn̩ ] cumplir la mayoría de edad jemandem einen Heiratsantrag machen [je:mandɛm ainən ˈhaira:tsantra:k maxn̩ ] pedir la mano de alguien das Brautkleid -er [ˈbrautklait] el traje de novia die Braut Bräute [braut] la novia der Bräutigam -e [ˈbrɔytɪgam] el novio eine Familie gründen [ainə faˈmi:li ə̯ grʏndn̩ ] formar una familia die Scheidung -en [ˈʃaidʊŋ] el divorcio sich scheiden lassen [zɪç ˈʃaidn̩ lasn̩ ] divorciarse sterben [ˈʃtɛrbn̩ ] morir MENSCHEN BESCHREIBEN – DESCRIBIR PERSONAS Das Gesicht – La cara das Haar -e [ha:ɐ̯] el pelo die Stirn -en [ʃtɪrn] la frente die Schläfe -n [ˈʃlɛ:fə] la sien das Ohr -en [o:ɐ̯] la oreja die Augenbraue -n [ˈaugn̩ brauə] la ceja die Wimper -n [ˈvɪmpɐ] la pestaña das Auge -n [ˈaugə] el ojo die Wange -n [ˈvaŋə] la mejilla die Nase -n [ˈna:zə] la nariz das Nasenloch -löcher [ˈna:zn̩ lɔx] el orificio de la nariz der Mund Münder [mʊnt] la boca der Zahn Zähne [tsa:n] el diente die Lippe -n [ˈlɪpə] el labio der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandíbula inferior das Kinn -e [kɪn] la barbilla eine Grimasse schneiden [ainə griˈmasə ʃnaidn̩ ] poner carotas die Haut Häute [haut] la piel die Falte -n [ˈfaltə] la arruga das Muttermal -e [ˈmʊtɐma:l] el lunar das Grübchen - [ˈgry:pçən] el hoyuelo die Sommersprossen Pl [ˈzɔmɐʃprɔsn̩ ] las pecas die Pore -n [ˈpo:rə] el poro der Pickel - [ˈpɪkl ]̩ la espinilla Das Haar – El cabello rothaarig [ˈrɒtha:rɪç] pelirrojo (-a) gewellt [gəˈvɛlt] ondulado (-a) der Dutt -e; -s [dʊt] el moño brünett [bryˈnɛt] castaño (-a) der Kurzhaarschnitt -e [ˈkʊrtsha:ɐ̯ʃnɪt] el pelo corto grau meliert [grau meˈli:ɐ̯t] entrecano (-a) der Pony -s [ˈpɔni] el flequillo die Strähnchen Pl [ˈʃtrɛ:nçən] las mechas die Perücke -n [peˈrʏkə] la peluca der Stufenschnitt -e [ˈʃtu:fn̩ ʃnɪt] el corte escalado die Bobfrisur -en [ˈbɔpfrizu:ɐ̯] el corte bob glatt [glat] liso (-a) blond [blɔnt] rubio (-a) dunkel [ˈdʊŋkl ]̩ oscuro (-a) die Glatze -n [ˈglatsə] la calva der Pferdeschwanz -schwänze [pfe:ɐ̯dəʃvants] la cola (de caballo) lockig [ˈlɔkɪç] rizado (-a) der Zopf Zöpfe [tsɔpf] la trenza Die äußere Erscheinung – La apariencia exterior der Bart Bärte [ba:ɐ̯t] la barba der Schnurrbart -bärte [ˈʃnʊrba:ɐ̯t] el bigote jung [jʊŋ] joven alt [alt] viejo (-a) muskulös [mʊskuˈlø:s] musculoso (-a) die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] el aparato de ortodoncia © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 3 blass [blas] pálido (-a) sonnengebräunt [ˈzɔnəngəbrɔynt] moreno (-a) die grünen Augen [gry:nən ˈaugn̩ ] los ojos verdes die braunen Augen [braunən ˈaugn̩ ] los ojos castaños die grauen Augen [grauən ˈaugn̩ ] los ojos grises die blauen Augen [blauən ˈaugn̩ ] los ojos azules attraktiv [atrakˈti:f] atractivo (-a) hübsch [hʏpʃ] guapo (-a) hässlich [ˈhɛslɪç] feo (-a) schön [ʃø:n] bonito (-a) jemanden nach dem Äußeren beurteilen [je:mandn̩ na:x de:m ˈɔysərən bəʔʊrtailən] juzgar a alguien por su apariencia schlank [ʃlaŋk] delgado (-a) dick [dɪk] gordo (-a) groß [gro:s] alto (-a) klein [klain] bajo (-a) die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatriz Gefühle und Persönlichkeit – Sentimientos y personalidad glücklich [ˈglʏklɪç] feliz stolz [ʃtɔlts] orgulloso (-a) selbstbewusst [ˈzɛlpstbəvʊst] seguro (-a) de sí mismo (-a) aufgeregt [ˈaufgəre:kt] nervioso (-a) überrascht [y:bɐˈraʃt] sorprendido (-a) verlegen [fɛɐ̯ˈle:gn̩ ] avergonzado (-a) verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪrt] confuso (-a) schüchtern [ˈʃʏçtɐn] tímido (-a) nachdenklich [ˈna:xdɛŋklɪç] pensativo (-a) neugierig [ˈnɔygi:rɪç] curioso (-a) niedlich [ˈni:tlɪç] rico (-a) verliebt [fɛɐ̯ˈli:pt] enamorado (-a) offen [ˈɔfn̩ ] abierto (-a) tolerant [toleˈrant] tolerante geduldig [gəˈdʊldɪç] paciente freundlich [ˈfrɔyntlɪç] amable sympathisch [zʏmˈpa:tɪʃ] simpático (-a) nett [nɛt] majo (-a) lächeln [ˈlɛçl n̩ ] sonreír Ich bin verärgert/froh/traurig. [ɪç bɪn fɛɐ̯ˈɛrgɛrt/fro:/ˈtraurɪç] Estoy enojado (-a)/contento (-a)/triste. traurig [ˈtraurɪç] triste gestresst [gəˈʃtrɛst] estresado (-a) verärgert [fɛɐ̯ˈɛrgɛrt] enojado (-a) wütend [ˈvy:tənt] furioso (-a) eifersüchtig [ˈaifɐzʏçtɪç] celoso (-a) verängstigt [fɛɐ̯ˈʔɛŋstɪkt] atemorizado (-a) nervös [nɛrˈvø:s] nervioso (-a) müde [ˈmy:də] cansado (-a) angeekelt [ˈangəʔe:klt] asqueado (-a) dickköpfig [ˈdɪkkœpfɪç] terco (-a) gelangweilt [gəˈlaŋvailt] aburrido (-a) sauer [ˈzauɐ] enfadado (-a) die Stirn runzeln [di: ˈʃtɪrn rʊntsl n̩ ] fruncir el ceño bestürzt [bəˈʃtʏrtst] estupefacto (-a) unsympathisch [ˈʊnzʏmpa:tɪʃ] antipático (-a) verzweifelt [fɛɐ̯ˈtsvaifl̩t] desesperado (-a) neidisch [ˈnaidɪʃ] sentir envidia ungeduldig [ˈʊŋgədʊldɪç] impaciente arrogant [aroˈgant] arrogante intolerant [ˈɪntolerant] intolerante sensibel [zɛnˈzi:bl ]̩ sensible DIE KLEIDUNG – LA ROPA Babysachen – Para bebés die Stoffwindel -n [ˈʃtɔfvɪndl ]̩ el pañal de tela die Wegwerfwindel -n [ˈvɛkvɛrfvɪndl ]̩ el pañal de usar y tirar der Body -s [ˈbɔdi] el bodi K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Schneeanzug -anzüge [ˈʃne:ʔantsu:k] el mono para nieve der Babyschlafsack -säcke [ˈbe:biʃla:fzak] el saco de dormir die Rassel -n [ˈrasl ]̩ el sonajero der Strampler - [ˈʃtramplɐ] el pelele der Babyfäustling -e [ˈbe:bifɔystlɪŋ] la manopla de bebé die Mütze -n [ˈmʏtsə] el gorro der Schnuller - [ˈʃnʊlɐ] el chupete das Babyschühchen - [ˈbe:biʃy:çən] el peúco das Lätzchen - [ˈlɛtsçən] el babero der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] la gorra das Latzhöschen - [ˈlatshø:sçən] el peto das Söckchen - [ˈzœkçən] el calcetín die Babydecke -n [ˈbe:bidɛkə] la mantita das Babyfläschchen - [ˈbe:biflɛʃçən] el biberón die Biobaumwolle -n [ˈbi:obaumvɔlə] el bioalgodón aus Kunstfaser [aus ˈkʊnstfa:zɐ] de fibra sintética Unisex-Kleidung – Ropa unisex der Trainingsanzug -anzüge [ˈtrɛ:nɪŋsʔantsu:k] el chándal der Kapuzenpullover - [kaˈpu:tsn̩ pʊlo:vɐ] la sudadera con capucha der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte der Schlafanzug -anzüge [ˈʃla:fʔantsu:k] el pijama der Hausschuh -e [ˈhausʃu:] la zapatilla (de estar por casa) der Bademantel -mäntel [ˈba:dəmantl ]̩ el albornoz der Wintermantel -mäntel [ˈvɪntɐmantl ]̩ el abrigo die Regenjacke -n [ˈre:gn̩ jakə] el chubasquero die Schneehose -n [ˈʃne:ho:zə] el pantalón de esquí Könnte ich das mal anprobieren? [kœntə ɪç das ma:l ˈanprobi:rən] ¿Podría probármelo (-a)? Haben Sie das auch eine Nummer größer/kleiner? [ha:bn̩ zi: das aux ainə nʊmɐ ˈgrø:sɐ/ˈklainɐ] ¿Tiene una talla más grande/pequeña? eng/weit [ɛŋ/vait] estrecho (-a)/ancho (-a) kurz/lang [kʊrts/laŋ] corto (-a)/largo (-a) klein/groß [klain/gro:s] pequeño (-a)/grande Das passt gut, ich nehme es. [das past ˈgu:t, ɪç ˈne:mə ɛs] Esto me queda bien, me lo/la llevo. mit kurzen/langen Ärmeln [mɪt kʊrtsən/laŋən ˈʔɛrml n̩ ] de manga corta/larga der Knopf Knöpfe [knɔpf] el botón der Druckknopf -knöpfe [ˈdrʊkknɔpf] el broche de presión das Knopfloch -löcher [ˈknɔpflɔx] el ojal Herrenkleidung – Ropa de caballero der Anzug Anzüge [ˈantsu:k] el traje der Kragen -; Krägen [ˈkra:gən] el cuello die Krawatte -n [kraˈvatə] la corbata das Hemd -en [hɛmt] la camisa der/das Sakko -s [ˈzako] la americana die Hose -n [ˈho:zə] el pantalón das T-Shirt -s [ˈti:ʃø:ɐ̯t] la camiseta das Polohemd -en [ˈpo:lohɛmt] el polo der Rollkragenpullover - [ˈrɔlkra:gn̩ pʊlo:vɐ] el jersey de cuello alto die Weste -n [ˈvɛstə] el chaleco der Pullunder - [pʊˈlʊndɐ] el chaleco de punto die Fliege -n [ˈfli:gə] la pajarita die kurze Hose [kʊrtsə ˈho:zə] el pantalón corto die Boxershorts Pl [ˈbɔksɐʃo:ɐ̯ts] el (calzoncillo) bóxer die Unterhose -n [ˈʊntɐho:zə] el calzoncillo die Badehose -n [ˈba:dəho:zə] el bañador Damenkleidung – Ropa de señoras der Strumpf Strümpfe [ʃtrʊmpf] la media die Strumpfhose -n [ˈʃtrʊmpfho:zə] el panti die Leggings Pl [ˈlɛgɪŋs] los leggings der Slip -s [slɪp] la braguita der Bikini -s [biˈki:ni] el biquini der Badeanzug -anzüge [ˈba:dəʔantsu:k] el bañador der Sport-BH -s [ˈʃpɔrtbe:ha:] el sujetador de deporte © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 4 der Büstenhalter/BH -/-s [ˈbʏstənhaltɐ/be:ˈha:] el sujetador die Rüsche -n [ˈry:ʃə] el volante die Umstandsmode -n [ˈʊmʃtantsmo:də] la moda premamá die Naht Nähte [na:t] la costura der Ärmel - [ˈɛrml ]̩ la manga der Saum Säume [zaum] el dobladillo die Seide -n [ˈzaidə] la seda die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la puntilla die Größe -n [ˈgrø:sə] la talla der Ausschnitt -e [ˈausʃnɪt] el escote trägerlos [ˈtrɛ:gɐlo:s] sin tirantes tailliert [ta(l)ˈji:ɐt] entallado (-a) leger [leˈʒe:ɐ] informal schick [ʃɪk] chic bequem [bəˈkve:m] cómodo (-a) mit Stretchanteil [mɪt ˈstrɛtʃantail] con elastán modisch [ˈmo:dɪʃ] a la/de moda das Oberteil -e [ˈo:bɐtail] la parte de arriba das Schulterpolster - [ˈʃʊltɐpɔlstɐ] la hombrera der Blazer - [ˈble:zɐ] el/la blazer die Jeans - [ˈdʒi:nz] los tejanos die Stiefelette -n [ʃti:fəˈlɛtə] el botín die Schleife -n [ˈʃlaifə] el lazo das Kleid -er [klait] el vestido das Trägertop -s [ˈtrɛ:gɐtɔp] el top de tirantes die Bluse -n [ˈblu:zə] la blusa die Strickjacke -n [ˈstrɪkjakə] la chaqueta de punto der Rock Röcke [rɔk] la falda die Shorts Pl [ʃo:ɐ̯ts] el short die Röhrenhose -n [ˈrø:rənho:zə] el pantalón de pitillo die leicht ausgestellte Hose [laiçt ausgəʃtɛltə ˈho:zə] el pantalón estilo boot cut die Schlaghose -n [ˈʃla:kho:zə] el pantalón de campana Accessoires – Complementos der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] el sombrero de paja der Hut Hüte [hu:t] el sombrero die Brille -n [ˈbrɪlə] las gafas die Sonnenbrille -n [ˈzɔnənbrɪlə] las gafas de sol der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila die Krawattennadel -n [kraˈvatənna:dl ]̩ el alfiler de corbata der Regenschirm -e [ˈre:gn̩ ʃɪrm] el paraguas die Uhr -en [u:ɐ̯] el reloj die Hosenträger Pl [ˈho:zn̩ trɛ:gɐ] los tirantes der Ring -e [rɪŋ] el anillo der Handschuh -e [ˈhantʃu:] el guante die Mütze -n [ˈmʏtsə] el gorro der Schal -s; -e [ʃa:l] la bufanda der Ohrring -e [ˈo:ɐ̯rɪŋ] el pendiente die Halskette -n [ˈhalskɛtə] el collar der Manschettenknopf -knöpfe [manˈʃɛtn̩ knɔpf] los gemelos der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cremallera der Klettverschluss -verschlüsse [ˈklɛtfɛɐ̯ʃlʊs] el cierre de velcro die Handytasche -n [ˈhɛnditaʃə] la funda para el móvil die Reisetasche -n [ˈraizətaʃə] la bolsa de viaje der Koffer - [ˈkɔfɐ] la maleta Schuhe und Lederwaren – Zapatos y artículos de piel der Pumps - [pœmps] el zapato de tacón die Sandale -n [zanˈda:lə] la sandalia der Ballerina -s [baləˈri:na] la bailarina der Gummistiefel - [ˈgʊmiʃti:fl̩] la bota de agua der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] la chancleta der hohe Stiefel [ho:hə ˈʃti:fl̩] la bota de caña alta die Handtasche -n [ˈhanttaʃə] el bolso (de mano) das Portemonnaie -s [pɔrtmɔˈne:] el monedero die Brieftasche -n [ˈbri:ftaʃə] la cartera K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Aktentasche -n [ˈaktn̩ taʃə] el maletín der Gürtel - [ˈgʏrtl ]̩ el cinturón die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la cazadora de piel der Schnürschuh -e [ˈʃny:ɐ̯ʃu:] el zapato de cordón der Wanderstiefel - [ˈvandɐʃti:fl̩] la bota de montaña die Socke -n [ˈzɔkə] el calcetín die Trekkingsandale -n [ˈtrɛkɪŋzanda:lə] la sandalia de montaña der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte der Schnürsenkel - [ˈʃny:ɐ̯zɛŋkl ]̩ el cordón die Gürtelschlaufe -n [ˈgʏrtl ʃ̩ laufə] la trabilla der Keilabsatz -absätze [ˈkailʔapzats] el tacón de cuña der Absatz Absätze [ˈapzats] el tacón die Sohle -n [ˈzo:lə] la suela der Riemen - [ˈri:mən] la correa die Schnalle -n [ˈʃnalə] la hebilla DIE KÖRPERPFLEGE – LA HIGIENE PERSONAL die Zahnpasta -pasten [ˈtsa:npasta] la pasta de dientes das Parfüm -e; -s [parˈfy:m] el perfume das Deo -s [ˈde:o] el desodorante die Gesichtscreme -s [gəˈzɪçtskre:m] la crema facial der Kamm Kämme [kam] el peine das Duschgel -e [ˈdu:ʃge:l] el gel de ducha das Shampoo -s [ˈʃampu] el champú die Spülung -en [ˈʃpy:lʊŋ] la crema (acondicionadora) die Seife -n [ˈzaifə] el jabón die Haarbürste -n [ˈha:ɐ̯bʏrstə] el cepillo para el pelo die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkre:m] la protección solar der Kulturbeutel - [kʊlˈtu:ɐ̯bɔytl ]̩ el neceser die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] las pinzas die Nagelschere -n [ˈna:gl ʃ̩ e:rə] la tijera para uñas die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ ailə] la lima (de uñas) die Haarspange -n [ˈha:ɐ̯ʃpaŋə] el pasador die Feuchtigkeitscreme -s [ˈfɔyçtɪçkaitskre:m] la crema hidratante sich die Augenbrauen zupfen [zɪç di: ˈaugn̩ brauən tsʊpfn̩ ] depilar las cejas die Enthaarung -en [ɛntˈha:rʊŋ] la depilación der Nagellackentferner - [ˈna:gl l̩ akɛntfɛrnɐ] el quitaesmalte das Haarprodukt -e [ˈha:ɐ̯prodʊkt] el producto para el pelo sich die Haare föhnen [zɪç di: ˈha:rə fø:nən] secarse el pelo con el secador sich die Haare glätten [zɪç di: ˈha:rə glɛtn̩ ] alisarse el pelo der/das Haargummi -s [ˈha:ɐ̯gʊmi] la goma para el pelo SCHMINKSACHEN – PARA MAQUILLARSE die Grundierung -en [grʊnˈdi:rʊŋ] la base (de maquillaje) die Abdeckcreme -s [ˈapdɛkkre:m] el corrector der Lippenstift -e [ˈlɪpn̩ ʃtɪft] el pintalabios die Wimperntusche -n [ˈvɪmpɐntʊʃə] el rímel die Farbpalette -n [ˈfarppalɛtə] la paleta de sombras der Lidschatten - [ˈli:tʃatn̩ ] la sombra (de ojos) der Nagellack -e [ˈna:gl l̩ ak] el pintaúñas das Rouge -s [ru:ʒ] el colorete der Bronzer -s [ˈbrõ:sɐ] el bronceador die Puderdose -n [ˈpu:dɐdo:zə] la polvera der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ el pincel der Kajalstift -e [kaˈja:lʃtɪft] el lápiz de ojos der/das Lipgloss -[e] [ˈlɪpglɔs] el brillo para labios die Wimpernzange -n [ˈvɪmpɐntsaŋə] el rizador de pestañas ZU HAUSE – EN CASA DIE WOHNUNG – EL PISO das Einfamilienhaus -häuser [ˈainfami:li ə̯ nhaus] la casa unifamiliar das Doppelhaus -häuser [ˈdɔpl h̩ aus] las casas contiguas das Reihenhaus -häuser [ˈraiənhaus] la casa adosada © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 5 das Mehrfamilienhaus -häuser [ˈme:ɐ̯fami:li ə̯ nhaus] la casa plurifamiliar der Bungalow -s [ˈbʊŋgalo:] el bungaló der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] el buzón die Türklingel -n [ˈty:ɐ̯klɪŋl ]̩ el timbre die Sprechanlage -n [ˈʃprɛçʔanla:gə] el interfono die Hausnummer -n [ˈhausnʊmɐ] el número (de la portería) der Hausschlüssel - [ˈhausʃlʏsl ]̩ la llave de la puerta das Türschloss -schlösser [ˈty:ɐ̯ʃlɔs] el cerradura de la puerta der Fußabtreter - [ˈfu:saptre:tɐ] el felpudo der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] el paragüero die Eigentumswohnung -en [ˈaign̩ tu:msvo:nʊŋ] el piso en propiedad die Mietwohnung -en [ˈmi:tvo:nʊŋ] el piso de alquiler der Hof Höfe [ho:f] el patio das Eigentum Eigentümer [ˈaign̩ tu:m] la propiedad das Grundstück -e [ˈgrʊntʃtʏk] el terreno der Umbau -bauten [ˈʊmbau] la reforma der Anbau -bauten [ˈanbau] la ampliación zu verkaufen [tsu: fɛɐ̯ˈkaufn̩ ] se vende der Hausmeister - [ˈhausmaistɐ] el portero die Wendeltreppe -n [ˈvɛndl t̩ rɛpə] la escalera de caracol der Dachboden -böden [ˈdaxbo:dn̩ ] el desván der Keller - [ˈkɛlɐ] el sótano der Flur -e [flu:ɐ̯] el pasillo der Aufzug Aufzüge [ˈauftsu:k] el ascensor der Grundriss -e [ˈgrʊntrɪs] el plano die Garage -n [gaˈra:ʒə] el garaje der Carport -s [ˈka:ɐ̯po:ɐ̯t] el carport der Altbau -bauten [ˈaltbau] el edificio viejo der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] el detector de humos das Treppenhaus -häuser [ˈtrɛpn̩ haus] la escalera der Mietvertrag -verträge [ˈmi:tfɛɐ̯tra:k] el contrato de alquiler mieten [ˈmi:tn̩ ] alquilar die Miete -n [ˈmi:tə] el alquiler vermieten [fɛɐ̯ˈmi:tn̩ ] alquilar der Vermieter - [fɛɐ̯ˈmi:tɐ] el arrendador die Vermieterin -nen [fɛɐ̯ˈmi:tɐrin] la arrendadora der Mieter - [ˈmi:tɐ] el inquilino die Mieterin -nen [ˈmi:tɐrin] la inquilina die Kaution -en [kauˈtsi o̯ :n] el depósito DAS HAUS – LA CASA das Erdgeschoss -geschösse [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] la planta baja der erste Stock [ˈɛrstə ʃtɔk] el primer piso der Dachziegel - [ˈdaxtsi:gl ]̩ la teja die Haustür -en [ˈhausty:ɐ̯] la puerta de entrada das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventana der Balkon -s; -e [balˈkɔŋ] el balcón der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] la chimenea die Dachrinne -n [ˈdaxrɪnə] el canalón die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terraza die Türschwelle -n [ˈty:ɐ̯ʃvɛlə] el umbral (de la puerta) die Dachgaube -n [ˈdaxgaubə] la ventana abuhardillada das Dachfenster - [ˈdaxfɛnstɐ] el tragaluz das Dach Dächer [dax] el tejado das Einzelhaus -häuser [ˈaintsl h̩ aus] la casa individual der Neubau -bauten [ˈnɔybau] la casa de nueva construcción die Dreizimmerwohnung -en [draiˈtsɪmɐvo:nʊŋ] el piso de tres habitaciones möbliert [mø:ˈbli:ɐ̯t] amueblado (-a) das Stockwerk -e [ˈʃtɔkvɛrk] la planta der Eigentümer - [ˈaign̩ ty:mɐ] el propietario die Eigentümerin -nen [ˈaign̩ ty:mɐrɪn] la propietaria eine Hypothek aufnehmen [ainə hypoˈte:k aufne:mən] hipotecar Der Eingang – La entrada die Diele -n [ˈdi:lə] el recibidor K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H 6 die Wohnungstür -en [ˈvo:nʊŋsty:ɐ̯] la puerta principal der Garderobenständer - [gardəˈro:bn̩ ʃtɛndɐ] el perchero der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] el paragüero der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo der Ablagetisch -e [ˈapla:gətɪʃ] la mesita der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la butaca die Treppe -n [ˈtrɛpə] la escalera das Treppengeländer - [ˈtrɛpn̩ gəlɛndɐ] la barandilla die Treppenstufe -n [ˈtrɛpn̩ ʃtu:fə] el escalón der Treppenabsatz -absätze [ˈtrɛpn̩ ʔapzats] el descansillo das Schlüsselbrett -er [ˈʃlʏsl b̩ rɛt] el colgador para llaves der Kleiderhaken - [ˈklaidɐha:kn̩ ] el colgadero der Kleiderbügel - [ˈklaidɐby:gl ]̩ la percha der Schuhlöffel - [ˈʃu:lœfl̩] el calzador die Einbauleuchte -n [ˈainbaulɔyçtə] la lámpara empotrada der Hängeschrank -schränke [ˈhɛŋəʃraŋk] el armario colgante die Spülmaschine -n [ˈʃpy:lmaʃi:nə] el/la lavaplatos das Geschirrtuch -tücher [gəˈʃɪrtu:x] el trapo de cocina der Mülleimer - [ˈmʏlʔaimɐ] el cubo de basura die Mülltrennung -en [ˈmʏltrɛnʊŋ] la separación de basuras die Verpackung -en [fɛɐ̯ˈpakʊŋ] el envase das Altglas -gläser [ˈaltgla:s] el vidrio reciclable den Ofen vorheizen [de:n ˈo:fn̩ fɔɐ̯haitsn̩ ] precalentar el horno die Spülmaschine laufen lassen [di: ˈʃpy:lmaʃi:nə laufn̩ lasn̩ ] poner el lavaplatos das Essen auftauen [das ˈɛsn̩ auftauən] descongelar la comida das Geschirr abtropfen lassen [das gəˈʃɪr ʔaptrɔpfn̩ lasn̩ ] dejar escurrir los platos Das Wohnzimmer – La sala de estar Küchengeräte – Aparatos y utensilios de cocina der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo die Decke -n [ˈdɛkə] el techo der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] el ventilador der Vorhang Vorhänge [ˈfo:ɐ̯haŋ] la cortina der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] el marco das Gemälde - [gəˈmɛ:ldə] el cuadro das Sofa -s [ˈzo:fa] el sofá das Sofakissen - [ˈzo:fakɪsn̩ ] el cojín die Lampe -n [ˈlampə] la lámpara der Beistellschrank -schränke [ˈbaiʃtɛlʃraŋk] el armario auxiliar der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moqueta der Couchtisch -e [ˈkautʃtɪʃ] la mesa de tresillo der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ el sillón der Kamin -e [kaˈmi:n] la chimenea der Kaminsims -e [kaˈmi:nzɪms] la repisa de la chimenea der gepolsterte Hocker [gəpɔlstɐtə ˈhɔkɐ] el puf acolchado das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería para libros die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vitrina die Fernsehbank -bänke [ˈfɛrnze:baŋk] el banco de televisión die Schlafcouch -en; -s [ˈʃla:fkautʃ] el sofá cama die Mikrowelle -n [ˈmi:krovɛlə] el microondas der Mixer - [ˈmɪksɐ] la batidora die Küchenmaschine -n [ˈkʏçn̩ maʃi:nə] el robot de cocina der Pürierstab -stäbe [pyˈri:ɐ̯ʃta:p] la batidora de pie das Handrührgerät -e [ˈhantry:ɐ̯gərɛ:t] la batidora de mano der Wasserkocher - [ˈvasɐkɔxɐ] el hervidor de agua das Waffeleisen - [ˈvafl̩ʔaizn̩ ] la gofrera der Elektrogrill -s [eˈlɛktrogrɪl] la parrilla eléctrica der Toaster - [ˈto:stɐ] la tostadora die Küchenwaage -n [ˈkʏçn̩ va:gə] la balanza de cocina der Schnellkochtopf -töpfe [ˈʃnɛlkɔxtɔpf] la olla exprés der Sandwichgrill -s [ˈzɛntvɪtʃgrɪl] la sandwichera die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la máquina de café der Dampfgarer - [ˈdampfga:rɐ] la vaporera eléctrica der Raclettegrill -s [raˈklɛtgrɪl] la (plancha para) raclette der Reiskocher - [ˈraiskɔxɐ] la arrocera eléctrica Das Esszimmer – El comedor der Kronleuchter - [ˈkro:nlɔyçtɐ] la lámpara de araña das Rollo -s [ˈrɔlo] el estor enrollable das Fensterbrett -er [ˈfɛnstɐbrɛt] el alféizar der Tischläufer - [ˈtɪʃlɔyfɐ] el camino de mesa die Tischdekoration -en [ˈtɪʃdekoratsi o̯ :n] la decoración de la mesa der Esstisch -e [ˈɛstɪʃ] la mesa comedor die Kerze -n [ˈkɛrtsə] la vela der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la silla der Holzboden -böden [ˈhɔltsbo:dn̩ ] el suelo de madera die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la planta de interior die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vitrina die Blumenvase -n [ˈblu:mənva:zə] el jarrón die Anrichte -n [ˈanrɪçtə] el aparador der Hochstuhl -stühle [ˈho:xʃtu:l] la trona die Wanduhr -en [ˈvantʔu:ɐ̯] el reloj de pared Die Küche – La cocina die Einbauküche -n [ˈainbaukʏçə] la cocina americana die Dunstabzugshaube -n [ˈdʊnstʔaptsu:kshaubə] la campana (extractora) die Frühstückstheke -n [ˈfry:ʃtʏkste:kə] el desayunador der Küchenhocker - [ˈkʏçn̩ hɔkɐ] el taburete (de cocina) der Kühlschrank -schränke [ˈky:lʃraŋk] la nevera der Gefrierschrank -schränke [gəˈfri:ɐ̯ʃraŋk] el congelador der Herd -e [he:ɐ̯t] la cocina die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón der Backofenschalter - [ˈbakʔo:fn̩ ʃaltɐ] el mando del horno der Backofen -öfen [ˈbakʔo:fn̩ ] el horno das Spülbecken - [ˈʃpy:lbɛkn̩ ] el fregadero die Arbeitsplatte -n [ˈarbaitsplatə] la encimera © Pons GmbH, Stuttgart 2015 K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 Koch- und Backutensilien – Utensilios para cocinar das Muffinförmchen - [ˈmafɪnfœrmçən] la molde de papel das Teigrad -räder [ˈtaikrat] el cortapastas die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ̯] el reloj de arena das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja der Topfhandschuh -e [ˈtɔpfhantʃu:] la manopla de cocina die Schürze -n [ˈʃʏrtsə] el delantal der Küchenwecker - [ˈkʏçn̩ vɛkɐ] el minutero das Ausstechförmchen - [ˈausʃtɛçfœrmçən] el molde para pastas der Messerschärfer - [ˈmɛsɐʃɛrfɐ] el afilador de cuchillos das Küchenpapier -e [ˈkʏçn̩ papi:ɐ̯] el papel de cocina die Törtchenform -en [ˈtœrtçənfɔrm] el molde para magdalenas die Springform -en [ˈʃprɪŋfɔrm] el molde redondo desmontable das Backblech -e [ˈbakblɛç] la bandeja para el horno die Alufolie -n [ˈa:lufo:li ə̯ ] el papel de aluminio der Spritzbeutel - [ˈʃprɪtsbɔytl ]̩ la manga pastelera das Backpapier -e [ˈbakpapi:ɐ̯] el papel de horno die Frischhaltefolie -n [ˈfrɪʃhaltəfo:li ə̯ ] el film transparente der Putzlappen - [ˈpʊtslapn̩ ] el trapo para limpiar das Kuchengitter - [ˈku:xn̩ gɪtɐ] la rejilla de cocina der Gefrierbeutel - [gəˈfri:ɐ̯bɔytl ]̩ la bolsa para congelados die Rührschüssel -n [ˈry:ɐ̯ʃʏsl ]̩ el bol para mezclar der Schäler - [ˈʃɛ:lɐ] el pelador das Schneidebrett -er [ˈʃnaidəbrɛt] la tabla de cortar das Hackmesser - [ˈhakmɛsɐ] el hacha de cocinero das Küchenmesser - [ˈkʏçn̩ mɛsɐ] el cuchillo de cocina das Küchensieb -e [ˈkʏçn̩ zi:p] el colador das Abtropfsieb -e [ˈaptrɔpfzi:p] el escurridor der Kartoffelstampfer - [karˈtɔfl̩ʃtampfɐ] el machaca patatas die Knoblauchpresse -n [ˈkno:plauxprɛsə] el prensa ajos die Schöpfkelle -n [ˈʃœpfkɛlə] el cazo der Schneebesen - [ˈʃne:be:zn̩ ] el batidor der Spieß -e [ʃpi:s] el pincho der Dosenöffner - [ˈdo:zn̩ œfnɐ] el abrelatas K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Reibe -n [ˈraibə] el rallador der Mörser - [ˈmœrzɐ] el mortero der Stößel - [ˈʃtø:sl ]̩ la mano (de mortero) der Messerblock -blöcke [ˈmɛsɐblɔk] el taco para cuchillos der Fleischklopfer - [ˈflaiʃklɔpfɐ] el mazo para carne der Eierschneider - [ˈaiɐʃnaidɐ] el cortador de huevos duros der Eisportionierer - [ˈaispɔrtsi o̯ :ni:rɐ] el porcionador para helado die Thermoskanne® -n [ˈtɛrmɔskanə] el termo der Spüllappen - [ˈʃpy:llapn̩ ] la bayeta der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ] el sacacorchos der Backpinsel - [ˈbakpɪnzl ]̩ el pincel de cocina das Nudelholz -hölzer [ˈnu:dl h̩ ɔlts] el rodillo der Pfannenwender - [ˈpfanənvɛndɐ] la rasera die Küchenzange -n [ˈkʏçn̩ tsaŋə] las pinzas de cocina der Teigschaber - [ˈtaikʃa:bɐ] la espátula de cocina der Servierlöffel - [zɛrˈvi:ɐ̯lœfl̩] el cucharón der Kochlöffel - [ˈkɔxlœfl̩] el cuchara de madera die Bratpfanne -n [ˈbra:tpfanə] la sartén der Wok -s [vɔk] el wok der Kochtopf -töpfe [ˈkɔxtɔpf] la olla der Schmortopf -töpfe [ˈʃmo:ɐ̯tɔpf] la cacerola das Auflaufförmchen - [ˈauflauffœrmçən] el molde individual die Bratengabel -n [ˈbra:tn̩ ga:bl ]̩ el tenedor de cocina der Untersetzer - [ˈʊntɐzɛtsɐ] el salvamanteles die Grillpfanne -n [ˈgrɪlpfanə] la sartén para carne der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] el (vaso) medidor der Trichter - [ˈtrɪçtɐ] el embudo der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] la cuchara dosificadora der Abtropfständer - [ˈaptrɔpfʃtɛndɐ] el escurreplatos der Flaschenöffner - [ˈflaʃn̩ œfnɐ] el abrebotellas Das Schlafzimmer – El dormitorio das Doppelbett -en [ˈdɔpl b̩ ɛt] la cama de matrimonio das Kopfteil -e [ˈkɔpftail] la cabecera die Nachttischlampe -n [ˈnaxttɪʃlampə] la lamparilla der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] la mesita de noche das Kopfkissen - [ˈkɔpfkɪsn̩ ] la almohada der Kissenbezug -bezüge [ˈkɪsn̩ bətsu:k] la funda de la almohada der Bettbezug -bezüge [ˈbɛtbətsu:k] el juego de sábanas das Laken - [ˈla:kn̩ ] la sábana bajera das Bettgestell -e [ˈbɛtgəʃtɛl] el armazón de la cama die Bettdecke -n [ˈbɛtdɛkə] el edredón der Hocker - [ˈhɔkɐ] el puf die Matratze -n [maˈtratsə] el colchón der Teppich -e [ˈtɛpɪç] la alfombra die Kommode -n [kɔˈmo:də] la cómoda der Kleiderschrank -schränke [ˈklaidɐʃraŋk] el armario (ropero) der Wecker - [ˈvɛkɐ] el despertador den Wecker stellen [de:n ˈvɛkɐ ʃtɛlən] poner el despertador die Wärmflasche -n [ˈvɛrmflaʃə] la bolsa de agua die Heizdecke -n [ˈhaitsdɛkə] la manta eléctrica die Tagesdecke -n [ˈta:gəsdɛkə] el cubrecama die Schlafbrille -n [ˈʃla:fbrɪlə] el antifaz (para dormir) das Zimmer mit Bad [tsɪmɐ mɪt ˈba:t] la habitación con baño Das Kinderzimmer – El cuarto de los niños das Gitterbettchen - [ˈgɪtɐbɛtçən] la cuna der Gitterstab -stäbe [ˈgɪtɐʃta:p] el barrote das Mobile -s [ˈmo:bilə] el móvil para bebés die Flauschdecke -n [ˈflauʃdɛkə] la mantita der Wickeltisch -e [ˈvɪkl t̩ ɪʃ] el cambiador die Wickelauflage -n [ˈvɪkl a̩ ufla:gə] el cambiador de sobremesa der Teddy -s [ˈtɛdi] el oso de peluche das Kuscheltier -e [ˈkuʃəlti:ɐ̯] el peluche das Spielzeug -e [ˈʃpi:ltsɔyk] el juguete der Ball Bälle [bal] la pelota die Puppe -n [ˈpʊpə] la muñeca © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 7 die Wickeltasche -n [ˈvɪkl t̩ aʃə] la bolsa del bebé der Kinderwagen - [ˈkɪndɐva:gn̩ ] el carrito das Babyfon® -e [ˈbe:bifo:n] el intercomunicador der Laufstall -ställe [ˈlaufʃtal] el parque das Töpfchen - [ˈtœpfçən] el orinal die Babytragetasche -n [ˈbe:bitra:gətaʃə] el capazo der Schulranzen -ränzen [ˈʃu:lrantsn̩ ] la cartera del colegio das Bauklötzchen - [ˈbauklœtsçən] el bloque de construcción Das Jugendzimmer – El cuarto de joven das Einzelbett -en [ˈaintsl b̩ ɛt] la cama individual der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la silla die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lámpara de escritorio die Hängelampe -n [ˈhɛŋəlampə] la lámpara das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería die Fensterbank -bänke [ˈfɛnstɐbaŋk] la repisa de la ventana der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moqueta das Etagenbett -en [eˈta:ʒənbɛt] la litera schlafen [ˈʃla:fn̩ ] dormir einschlafen [ˈainʃla:fn̩ ] quedarse dormido (-a) tief schlafen [ti:f ˈʃla:fn̩ ] dormir profundamente aufwachen [ˈaufvaxn̩ ] despertar wach sein [ˈvax zain] estar despierto (-a) aufstehen [ˈaufʃte:ən] levantarse träumen [ˈtrɔymən] soñar der Albtraum -träume [ˈalptraum] la pesadilla schnarchen [ˈʃnarçn̩ ] roncar ausschlafen [ˈausʃla:fn̩ ] dormir hasta tarde das Bett machen [das ˈbɛt maxn̩ ] hacer la cama ins Bett gehen [ɪns ˈbɛt ge:ən] irse a la cama das Zimmer aufräumen [das ˈtsɪmɐ aufrɔymən] recoger la habitación Das Arbeitszimmer – El cuarto de trabajo die Verandatür -en [veˈrandaty:ɐ̯] la cristalera corredera die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la planta de interior der Bücherschrank -schränke [ˈby:çɐʃraŋk] el mueble librería der Laptop -s [ˈlɛptɔp] el (ordenador) portátil der Drehstuhl -stühle [ˈdre:ʃtu:l] la silla de escritorio die Rückenlehne -n [ˈrʏkn̩ le:nə] el espaldar die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos der Rollcontainer - [ˈrɔlkɔnte:nɐ] la cajonera con ruedas der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio das Tageslicht kein Pl [ˈta:gəslɪçt] la luz de día der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ el sillón das Foto -s [ˈfo:to] la foto der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] el marco die Unterlage -n [ˈʊntɐla:gə] el documento die Steuererklärung -en [ˈʃtɔyɐe:ɐ̯klɛrʊŋ] la declaración de la renta arbeiten [ˈarbaitn̩ ] trabajar sich konzentrieren [zɪç kɔntsɛnˈtri:rən] concentrarse die Überstunde -n [ˈy:bɐʃtʊndə] la hora extra von zu Hause arbeiten [fɔn tsu ˈhauzə arbaitn̩ ] trabajar desde casa eine Pause machen [ainə ˈpauzə maxn̩ ] tomarse un descanso selbstständig sein [ˈzɛlpʃtɛndɪç zain] ser autónomo (-a) K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 Das Badezimmer – El cuarto de baño der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ el espejo das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] el lavabo der Seifenspender - [ˈzaifn̩ ʃpɛndɐ] el dispensador de jabón der Waschbeckenunterschrank -schränke [ˈvaʃbɛkn̩ ʔʊntɐʃraŋk] el mueble del lavabo die Badewanne -n [ˈba:dəvanə] la bañera der Wasserhahn -hähne [ˈvasɐha:n] el grifo das Handtuch -tücher [ˈhanttu:x] la toalla der Handtuchhalter - [ˈhanttu:xhaltɐ] el toallero die Dusche -n [ˈdu:ʃə] la ducha K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Duschkabine -n [ˈdu:ʃkabi:nə] la mampara de ducha die Toilette -n [twaˈlɛtə] el váter die Toilettenspülung -en [twaˈlɛtn̩ ʃpy:lʊŋ] la cisterna der Toilettendeckel - [twaˈlɛtn̩ dɛkl ]̩ la tapa del váter die Toilettenbrille -n [twaˈlɛtn̩ brɪlə] la asiento del váter die Kloschüssel -n [ˈklo:ʃʏsl ]̩ la taza del váter der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] el depósito de la cisterna auf die Toilette gehen [auf di: twaˈlɛtə ge:ən] ir al váter die Klobürste -n [ˈklo:bʏrstə] la escobilla das Toilettenpapier -e [twaˈlɛtn̩ papi:ɐ̯] el papel higiénico der Raumduft -düfte [ˈraumdʊft] el ambientador der Klostein -e [ˈklo:ʃtain] el bloc de WC Sanitäre Anlagen – Instalaciones sanitarias der Elektroboiler - [eˈlɛktrobɔylɐ] el calentador eléctrico der Behälter - [bəˈhɛltɐ] el depósito das Thermostat -e; -en [tɛrmoˈsta:t] el termostato der Kaltwasserzulauf -zuläufe [ˈkaltvasɐtsu:lauf] la toma de agua fría der Warmwasserablauf -abläufe [ˈvarmvasɐaplauf] la salida de agua caliente das Gas-Wandheizgerät -e [ˈga:svanthaitsgərɛ:t] el calentador de gas der Regler - [ˈre:glɐ] el reglaje das Sicherheitsventil -e [ˈzɪçɐhaitsvɛnti:l] la válvula de seguridad der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] el tubo de desagüe das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] el lavabo die Zuleitung -en [ˈtsu:laitʊŋ] la conducción der Siphon -s [ˈzi:fo] el sifón der Abfluss Abflüsse [ˈapflʊs] el desagüe der Absperrhahn -hähne [ˈapʃpɛrha:n] la llave de paso der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] el depósito de la cisterna der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] el rebosadero die Heberglocke -n [ˈhe:bɐglɔkə] el tirador Im Badezimmer – En cuarto de baño die Zahnbürste -n [ˈtsa:nbʏrstə] el cepillo de dientes die Zahnseide -n [ˈtsa:nzaidə] la seda dental das Wattepad -s [ˈvatəpɛt] el disco de algodón das Wattestäbchen - [ˈvatəʃtɛ:pçən] el bastoncillo das Taschentuch -tücher [ˈtaʃn̩ tu:x] el pañuelo de papel der Rasierschaum -schäume [raˈzi:ɐ̯ʃaum] la espuma de afeitar der Rasierer - [raˈzi:rɐ] la maquinilla de afeitar der Rasierapparat -e [raˈzi:ɐ̯ʔapara:t] la máquina de afeitar der Duschschwamm -schwämme [ˈdu:ʃʃvam] la esponja der Föhn -e [fø:n] el secador das Glätteisen - [ˈglɛtʔaizn̩ ] las planchas der Lockenstab -stäbe [ˈlɔkn̩ ʃta:p] el rizador das Schwammtuch -tücher [ˈʃvamtu:x] el paño esponja der Waschlappen - [ˈvaʃlapn̩ ] la manopla de baño das Mundwasser - [ˈmʊntvasɐ] el enjuague bucal sich rasieren [zɪç raˈzi:rən] afeitarse sich frisch machen [zɪç ˈfrɪʃ maxn̩ ] refrescarse sich schminken [zɪç ˈʃmɪŋkn̩ ] maquillarse sich die Zähne putzen [zɪç di: ˈtsɛ:nə pʊtsn̩ ] lavarse los dientes das Rasierwasser -; -wässer [raˈzi:ɐ̯vasɐ] el after shave der Duschkopf -köpfe [ˈdu:ʃkopf] la alcachofa de la ducha der Duschvorhang -vorhänge [ˈdu:ʃfo:ɐ̯haŋ] la cortina die Badematte -n [ˈba:dəmatə] la alfombrilla sich waschen [zɪç ˈvaʃn̩ ] lavarse baden [ˈba:dn̩ ] bañarse den Hahn auf-/zudrehen [de:n ˈha:n auf-/tsu:dre:ən] abrir/cerrar el grifo duschen [ˈdu:ʃn̩ ] ducharse Die Waschküche – El cuarto de lavado die Waschmaschine -n [ˈvaʃmaʃi:nə] la lavadora der Frontlader - [ˈfrɔntla:dɐ] la lavadora de carga frontal die Waschmittelkammer -n [ˈvaʃmɪtl k̩ amɐ] el cajón dosificador das Waschpulver - [ˈvaʃpʊlvɐ] el detergente en polvo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 8 der Fleckenentferner - [ˈflɛkn̩ ɛntfɛrnɐ] el quitamanchas der Weichspüler - [ˈvaiçʃpy:lɐ] el suavizante das Bleichmittel - [ˈblaiçmɪtl ]̩ la lejía der Wäschekorb -körbe [ˈvɛʃəkɔrp] la cesta de la ropa die zusammengelegte Wäsche [tsuzaməngəle:gtə ˈvɛʃə] la ropa doblada die Wäscheleine -n [ˈvɛʃəlainə] la cuerda para tender la ropa die Wäscheklammer -n [ˈvɛʃəklamɐ] la pinza das Bügeleisen - [ˈby:gl ʔ̩ aizn̩ ] la plancha das Bügelbrett -bretter [ˈby:gl b̩ rɛt] la tabla de planchar die Waschmaschine füllen [di: ˈvaʃmaʃi:nə fʏlən] llenar la lavadora die Wäsche waschen [di: ˈvɛʃə vaʃn̩ ] lavar la ropa die Wäsche schleudern [di: ˈvɛʃə ʃlɔydɐn] centrifugar la ropa der Wäscheständer - [ˈvɛʃəʃtɛndɐ] el tendedero der Wäschetrockner - [ˈvɛʃətrɔknɐ] secadora der Schmutzwäschekorb -körbe [ˈʃmʊtsvɛʃəkɔrp] el cesto de la ropa sucia die Wäsche zum Trocknen aufhängen [di: vɛʃə tsʊm ˈtrɔknən aufhɛŋən] tender la ropa para que se seque bügeln [ˈby:gl n̩ ] planchar Reinigungsartikel – Artículos de limpieza das Reinigungsmittel - [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ el producto de limpieza die Sprühflasche -n [ˈʃpry:flaʃə] el pulverizador der Gummihandschuh -e [ˈgʊmihantʃu:] el guante de goma der Gummiwischer - [ˈgʊmivɪʃɐ] el limpiacristales der Wischmopp -s [ˈvɪʃmɔp] la fregona der Eimer - [ˈaimɐ] el cubo der Handfeger - [ˈhantfe:gɐ] la escobilla die Kehrschaufel -n [ˈke:ɐ̯ʃaufl̩] el recogedor der Schwamm Schwämme [ʃvam] el estropajo das Spülmittel - [ˈʃpy:lmɪtl ]̩ el (detergente) lavavajillas der WC-Reiniger - [ve:ˈtse: rainɪgɐ] el detergente para WC die Bürste -n [ˈbʏrstə] la escobilla die Wurzelbürste -n [ˈvʊrtsl b̩ ʏrstə] el cepillo schrubben [ˈʃrʊbn̩ ] fregar, frotar fegen [ˈfe:gn̩ ] barrer polieren [poˈli:rən] dar brillo putzen [ˈpʊtsn̩ ] limpiar abwischen [ˈapvɪʃn̩ ] pasar el trapo, limpiar der Staubsauger - [ˈʃtaupzaugɐ] el aspirador Staub saugen [ˈʃtaup zaugn̩ ] pasar el aspirador der Staubwedel - [ˈʃtaupve:dl ]̩ el plumero Die Heimwerkstatt – El taller en casa die Handsäge -n [ˈhantzɛ:gə] el serrucho die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras die Bügelsäge -n [ˈby:gl z̩ ɛ:gə] la sierra (para metales) das Teppichmesser - [ˈtɛpɪçmɛsɐ] el cúter der Schraubenschlüssel - [ˈʃraubn̩ ʃlʏsl ]̩ la llave inglesa der Holzhammer -hämmer [ˈhɔltshamɐ] la maza de madera die Rohrzange -n [ˈro:ɐ̯tsaŋə] las tenazas pico de loro das Maßband -bänder [ˈma:sbant] la cinta métrica der Nagel Nägel [ˈna:gl ]̩ el clavo der Hammer Hämmer [ˈhamɐ] el martillo das Schleifpapier -e [ˈʃlaifpapi:ɐ̯] el papel de lija die Wasserwaage -n [ˈvasɐva:gə] el nivel de aire die Kombizange -n [ˈkɔmbitsaŋə] los alicates der Schraubenzieher - [ˈʃraubn̩ tsi:ɐ] el destornillador die Schraube -n [ˈʃraubə] el tornillo die Mutter -n [ˈmʊtɐ] la tuerca der Akkubohrer - [ˈakubo:rɐ] la taladradora sin cable der Akku -s [ˈaku] la batería der Elektrobohrer - [eˈlɛktrobo:rɐ] la taladradora der Bohrer - [ˈbo:rɐ] la broca die Klebepistole -n [ˈkle:bəpɪsto:lə] la pistola de encolar die Stichsäge -n [ˈʃtɪçzɛ:gə] el serrucho de punta K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Bandschleifer - [ˈbantʃlaifɐ] la lijadora de banda die Kreissäge -n [ˈkraiszɛ:gə] la sierra circular das Stemmeisen - [ˈʃtɛmʔaizn̩ ] el escoplo die Nietenzange -n [ˈni:tn̩ tsaŋə] la remachadora der Seitenschneider - [ˈzaitn̩ ʃnaidɐ] el cortaalambres das Sägeblatt -blätter [ˈzɛ:gəblat] la hoja de sierra schrauben [ˈʃraubn̩ ] atornillar löten [ˈlø:tn̩ ] soldar messen [ˈmɛsn̩ ] medir abschmirgeln [ˈapʃmɪrgl n̩ ] lijar sägen [ˈzɛ:gn̩ ] serrar schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar bohren [ˈbo:rən] taladrar hämmern [ˈhɛmɐn] clavar feilen [ˈfailən] limar ausstemmen [ˈausʃtɛmən] trabajar con escoplo nieten [ˈni:tn̩ ] remachar streichen [ˈʃtraiçn̩ ] pintar hobeln [ˈho:bl n̩ ] cepillar die Kartuschenpistole -n [karˈtʊʃn̩ pɪsto:lə] la pistola de calafateo der Dichtstoff -e [ˈdɪçtʃtɔf] el material de sellado der Müllbeutel - [ˈmʏlbɔytl ]̩ la bolsa de basura das Mikrofasertuch -tücher [ˈmi:krofa:zɐtu:x] la bayeta de microfibra der Besen - [ˈbe:zn̩ ] la escoba das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] la navaja der Werkzeugkasten -kästen [ˈvɛrktsɔykkastn̩ ] la caja de herramientas die Werkbank -bänke [ˈvɛrkbaŋk] el banco de carpintero der Inbusschlüssel - [ˈɪnbʊsʃlʏsl ]̩ la llave Allen die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] las gafas protectoras der Lötkolben - [ˈlø:tkɔlbn̩ ] el soldador das Lötzinn kein Pl [ˈlø:ttsɪn] el estaño de soldar das Sperrholz -hölzer [ˈʃpɛrhɔlts] la madera contrachapada die Spanplatte -n [ˈʃpa:nplatə] el tablero de aglomerado der Lack -e [lak] la laca das Metall -e [meˈtal] el metal der rostfreie Stahl [rɔstfraiə ˈʃta:l] el acero inoxidable der Kunststoff -e [ˈkʊnstʃtɔf] el plástico der Draht Drähte [dra:t] el alambre das Holzbrett -er [ˈhɔltsbrɛt] la tabla de madera Renovieren – Hacer reformas der Farbroller - [ˈfarprɔlɐ] el rodillo (de pintor) der Handwerker - [ˈhantvɛrkɐ] el trabajador die Leiter -n [ˈlaitɐ] la escalera die Latzhose -n [ˈlatsho:zə] el mono de trabajo die Farbdose -n [ˈfarpdo:zə] la lata de pintura die Farbwanne -n [ˈfarpvanə] la bandeja der Acryllack -e [aˈkry:llak] la pintura acrílica das Verdünnungsmittel - [fɛɐ̯ˈdʏnʊŋsmɪtl ]̩ el diluyente der Flachpinsel - [ˈflaxpɪnzl ]̩ la brocha der/die Spachtel - [ˈʃpaxtl ]̩ la espátula tapezieren [tapeˈtsi:rən] empapelar die Tapetenrolle -n [taˈpe:tn̩ rɔlə] el rollo de papel pintado der Tapeziertisch -e [tapeˈtsi:ɐ̯tɪʃ] la mesa de pintor das Abdeckband -bänder [ˈapdɛkbant] la cinta de enmascarar das Farbmuster - [ˈfarpmʊstɐ] el muestrario de colores die Farbe -n [ˈfarbə] la pintura kacheln [ˈkaxl n̩ ] alicatar verputzen [fɛɐ̯ˈpʊtsn̩ ] emplastar spachteln [ˈʃpaxtl n̩ ] masillar die Tapete entfernen [di: taˈpe:tə ɛntfɛrnən] arrancar el papel pintado die Abdeckfolie -n [ˈapdɛkfo:li ə̯ ] plástico protector die Spachtelmasse -n [ˈʃpaxtl m ̩ asə] masilla das Lösungsmittel - [ˈlø:zʊŋsmɪtl ]̩ disolvente das Versiegelungsmittel - [fɛɐ̯ˈzi:glʊŋsmɪtl ]̩ sellante © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 9 Strom und Heizung – Electricidad y calefacción der Heizkörper - [ˈhaitskœrpɐ] el radiador der Kaminofen -öfen [kaˈmi:nʔo:fn̩ ] la estufa de leña die Steckdose -n [ˈʃtɛkdo:zə] el enchufe der Stecker - [ˈʃtɛkɐ] la clavija das Verlängerungskabel - [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋska:bl ]̩ el (cable) alargador die Sicherung -en [ˈzɪçɐrʊŋ] el fusible der Stromzähler - [ˈʃtro:mtsɛ:lɐ] el contador de electricidad die Glühbirne -n [ˈgly:bɪrnə] la bombilla die Energiesparlampe -n [enɛrˈgi:ʃpa:ɐ̯lampə] la bombilla de bajo consumo der Lampensockel - [ˈlampn̩ zɔkl ]̩ el casquillo der Glühfaden -fäden [ˈgly:fa:dn̩ ] el filamento die Mehrfachsteckdose -n [ˈme:ɐ̯faxʃtɛkdo:zə] el enchufe múltiple der Schalter - [ˈʃaltɐ] el interruptor der Luftkanal -kanäle [ˈlʊftkana:l] el respiradero die Heizung anschalten/ausschalten [di: ˈhaitsʊŋ anʃaltn̩ /ausʃaltn̩ ] encender/apagar la calefacción die erneuerbare Energie [ɛɐ̯nɔyɐba:rə enɛrˈgi:] la energía renovable das Stromnetz -e [ˈʃtro:mnɛts] la red eléctrica die Stromstärke kein Pl [ˈʃtro:mʃtɛrkə] la intensidad de la corriente die Spannung kein Pl [ˈʃpanʊŋ] el voltaje die Solarheizung -en [zoˈla:ɐ̯haitsʊŋ] la calefacción solar die Zentralheizung -en [tsɛnˈtra:lhaitsʊŋ] la calefacción central die Fußbodenheizung -en [ˈfu:sbo:dn̩ haitsʊŋ] la calefacción de suelo radiante der Sicherungskasten -kästen [ˈzɪçɐrʊŋskastn̩ ] la caja de fusibles die Leitung -en [ˈlaitʊŋ] el cable das Ampere - [ˈæmpeəʳ] el amperio das Watt - [vat] el vatio das Volt - [vɔlt] el voltio der Adapter - [əˈdæptəʳ] el adaptador die Erdung -en [ˈeɐ̯dʊŋ] la toma de tierra DER GARTEN – EL JARDÍN die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terraza der Gartenteich -e [ˈgartn̩ taiç] el estanque der Gartenweg -e [ˈgartn̩ ve:k] el camino der Gemüsegarten -gärten [gəˈmy:zəgartn̩ ] el huerto die Küchenkräuter Pl [ˈkʏçn̩ krɔytɐ] las hierbas culinarias das Gewächshaus -häuser [gəˈvɛkshaus] el invernadero das Gartenhaus -häuser [ˈgartn̩ haus] la caseta das Blumenbeet -e [ˈblu:mənbe:t] el arriate die Gartenbank -bänke [ˈgartn̩ baŋk] el banco die Hecke -n [ˈhɛkə] el seto die Gartenmauer -n [ˈgartn̩ mauɐ] el muro der Dachgarten -gärten [ˈdaxgartn̩ ] el jardín de azotea der Komposter - [kɔmˈpɔstɐ] el compostador der Steingarten -gärten [ˈʃtaingartn̩ ] el jardín de rocalla der Gartenzaun -zäune [ˈgartn̩ tsaun] la valla die Gartenmöbel Pl [ˈgartn̩ mø:bl ]̩ los muebles de jardín K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 Gartengeräte – Herramientas de jardinería die Gießkanne -n [ˈgi:skanə] la regadera der Handrechen - [ˈhantrɛçn̩ ] el rastrillo de mano die Blumenkelle -n [ˈblu:mənkɛlə] el trasplantador die Topfpflanze -n [ˈtɔpfpflantsə] la planta de maceta der Gartenschlauch -schläuche [ˈgartn̩ ʃlaux] la manguera die Rosenschere -n [ˈro:zn̩ ʃe:rə] las tijeras de podar der Gartenhandschuh -e [ˈgartn̩ hantʃu:] el guante de jardinería der Spaten - [ˈʃpa:tn̩ ] la pala der Laubrechen - [ˈlauprɛçn̩ ] la escoba de césped der Rechen - [ˈrɛçn̩ ] el rastrillo die Mistgabel -n [ˈmɪstga:bl ]̩ la horca der Rasenmäher - [ˈra:zn̩ mɛ:ɐ] el cortacésped der Rasentrimmer - [ˈra:zn̩ trɪmɐ] la desbrozadora die Schubkarre -n [ˈʃu:pkarə] la carretilla die Heckenschere -n [ˈhɛkn̩ ʃe:rə] la cizalla K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Hacke -n [ˈhakə] la azada der Rasensprenger - [ˈra:zn̩ ʃprɛŋɐ] el aspersor Die Gartenarbeit – Trabajos de jardinería Rollrasen verlegen [ˈrɔlra:zn̩ fɛɐ̯le:gn̩ ] poner tepes de césped den Rasen sprengen [de:n ˈra:zn̩ ʃprɛŋən] regar el césped das Laub rechen [das ˈlaup rɛçn̩ ] rastrillar las hojas pflanzen [ˈpflantsn̩ ] plantar stutzen [ˈʃtʊtsn̩ ] podar den Rasen mähen [de:n ˈra:zn̩ mɛ:ən] cortar del césped Unkraut jäten [ˈʊnkraut jɛ:tn̩ ] escardar umgraben [ˈʊmgra:bn̩ ] cavar zurückschneiden [tsuˈrʏkʃnaidn̩ ] podar pflücken [ˈpflʏkn̩ ] recoger, recolectar säen [ˈzɛ:ən] sembrar spritzen [ˈʃprɪtsn̩ ] fumigar eintopfen [ˈaintɔpfn̩ ] plantar en un macetero düngen [ˈdʏŋən] abonar ernten [ˈɛrntn̩ ] cosechar züchten [ˈtsʏçtn̩ ] cultivar vermehren [fɛɐ̯ˈme:rən] hacer que prolifere gießen [ˈgi:sn̩ ] regar der Sämling -e [ˈzɛ:mlɪŋ] el brote der Dünger - [ˈdʏŋɐ] el abono der Unkrautvernichter - [ˈʊnkraʊtfɛɐ̯nɪçtɐ] el herbicida ESSEN UND TRINKEN – COMER Y BEBER TIERISCHE PRODUKTE – PRODUCTOS CÁRNICOS Y PESCADOS Fleisch – Carne das Lammfleisch kein Pl [ˈlamflaiʃ] la carne de cordero das Rindfleisch kein Pl [ˈrɪntflaiʃ] la carne de vacuno das Steak -s [ste:k] el bistec das Schweinefleisch kein Pl [ˈʃvainəflaiʃ] la carne de cerdo das Filet -s [fiˈle:] el filete das Kalbfleisch kein Pl [ˈkalpflaiʃ] la carne de ternera die Keule -n [ˈkɔylə] la pata das Kotelett -s [kɔtˈlɛt] la chuleta die Leber -n [ˈle:bɐ] el hígado die Niere -n [ˈni:rə] el riñón das Kaninchen - [kaˈni:nçən] el conejo der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] el jamón das Hackfleisch kein Pl [ˈhakflaiʃ] la carne picada die Wurst Würste [vʊrst] la salchicha der Aufschnitt -e [ˈaufʃnɪt] el embutido die Salami [-s] [zaˈla:mi] el salami Geflügel – Aves das Hähnchen - [ˈhɛnçən] el pollo der Schenkel - [ˈʃɛŋkl ]̩ el muslo die Brust Brüste [brʊst] la pechuga der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala die rohe Ente [ro:ə ˈɛntə] el pato crudo die Ente -n [ˈɛntə] el pato die Gans Gänse [ˈgans] el ganso die rohe Gans [ro:ə ˈgans] el ganso crudo die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la codorniz die rohe Wachtel [ro:ə ˈvaxtl ]̩ la codorniz cruda die Pute -n [ˈpu:tə] el pavo das Putenfleisch kein Pl [ˈpu:tn̩ flaiʃ] la carne de pavo die Hähnchenkeule -n [ˈhɛnçənkɔylə] el muslo de pollo aus Freilandhaltung [aus ˈfrailanthaltʊŋ] campero (-a) das Bioprodukt -e [ˈbi:oprodʊkt] el producto biológico die Innereien Pl [ɪnəˈraiən] la asadura mariniert [mariˈni:ɐ̯t] marinado (-a) © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 10 geräuchert [gəˈrɔyçɐt] ahumado (-a) gepökelt [gəˈpø:kl t̩ ] curado (-a) braten [ˈbra:tn̩ ] asar schmoren [ˈʃmo:rən] estofar grillen [ˈgrɪlən] hacer a la parrilla Fisch – Pescado die Forelle -n [foˈrɛlə] la trucha der Karpfen - [ˈkarpfn̩ ] la carpa der Zander - [ˈtsandɐ] la lucioperca der Seeteufel - [ˈze:tɔyfl̩] el rape die Makrele -n [maˈkre:lə] la caballa die Seezunge -n [ˈze:tsʊŋə] el lenguado die Sardine -n [zarˈdi:nə] la sardina die Scholle -n [ˈʃɔlə] la solla der Aal -e [a:l] la anguila der Tunfisch -e [ˈtu:nfɪʃ] el atún der Kabeljau -e; -s [ˈka:bl j̩ au] el bacalao der Seebarsch -e [ˈze:barʃ] la lubina der Lachs -e [laks] el salmón der Heilbutt -e [ˈhailbʊt] el fletán der Fischrogen - [ˈfɪʃro:gn̩ ] las huevas de pescado das Fischsteak -s [ˈfɪʃste:k] el filete de pescado K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 Meeresfrüchte – Marisco die Garnele -n [garˈne:lə] la gamba der Hummer - [ˈhʊmɐ] el bogavante der Krebs -e [kre:ps] el cangrejo der Flusskrebs -e [ˈflʊskre:ps] el cangrejo de río die Miesmuschel -n [ˈmi:smʊʃl ]̩ el mejillón die Kammmuschel -n [ˈkammʊʃl ]̩ la venera die Venusmuschel -n [ˈve:nʊsmʊʃl ]̩ la almeja die Herzmuschel -n [ˈhɛrtsmʊʃl ]̩ el berberecho die Auster -n [ˈaustɐ] la ostra der Tintenfisch -e [ˈtɪntn̩ fɪʃ] la sepia der Krake -n [ˈkra:kə] el pulpo der Räucherfisch -e [ˈrɔyçɐfɪʃ] el pescado ahumado der Dosenfisch -e [ˈdo:zn̩ fɪʃ] el pescado en lata das Filet -s [fiˈle:] el filete geräuchert [gəˈrɔyçɐt] ahumado (-a) einen Fisch entgräten [ainən ˈfɪʃ ɛntˈgrɛ:tn̩ ] quitar las espinas die Gräte -n [ˈgrɛ:tə] la raspa die Schuppe -n [ˈʃʊpə] la escama abschuppen [ˈapʃʊpn̩ ] escamar tiefgefroren [ˈti:fgəfro:rən] congelado (-a) frisch [frɪʃ] fresco (-a) Milchprodukte und Eier – Productos lácteos y huevos das Hühnerei -er [ˈhy:nɐʔai] el huevo de gallina die Eierschale -n [ˈaiɐʃa:lə] la cáscara del huevo das Eigelb -e; - [ˈaigɛlp] la yema das Eiweiß -e; - [ˈaivais] la clara das Gänseei -er [ˈgɛnzəʔai] el huevo de ganso das Wachtelei -er [ˈvaxtl ʔ̩ ai] el huevo de codorniz die Milch kein Pl [mɪlç] la leche die Sahne kein Pl [ˈza:nə] la nata der Joghurt -[s] [ˈjo:gʊrt] el yogur der Hüttenkäse - [ˈhʏtn̩ kɛ:zə] el queso cottage der Brie -s [bri:] el (queso) brie der Gorgonzola -s [gɔrgɔnˈtso:la] el (queso) gorgonzola der Feta kein Pl [ˈfeta] el (queso) feta der Ziegenkäse - [ˈtsi:gn̩ kɛ:zə] el queso de cabra der Quark kein Pl [kvark] el queso quark der Eierkarton -s [ˈaiɐkartɔŋ] el cartón de huevos die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] la mantequilla der Parmesan kein Pl [parmeˈza:n] el (queso) parmesano der Emmentaler - [ˈɛmənta:lɐ] el (queso) emmental der Raclettekäse - [ˈraklɛtkɛ:zə] el (queso) raclette K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Cheddar kein Pl [ˈtʃɛdɐ] el (queso) cheddar der Camembert -s [ˈkaməmbɛ:ɐ̯] el (queso) camembert der Gouda -s [ˈgauda] el (queso) gouda der Mozzarella -s [mɔʦaˈrɛla] la mozzarella der geriebene Käse [gəˈri:bənə ˈkɛ:zə] el queso rallado die Buttermilch kein Pl [ˈbʊtɐmɪlç] el suero de mantequilla der Frischkäse - [ˈfrɪʃkɛ:zə] el queso fresco die Kondensmilch kein Pl [kɔnˈdɛnsmɪlç] la leche condensada die Kuhmilch kein Pl [ˈku:mɪlç] la leche de vaca die Ziegenmilch kein Pl [ˈtsi:gn̩ mɪlç] la leche de cabra die laktosefreie Milch [lakˈto:zəfraɪə ˈmɪlç] la leche sin lactosa die Sojamilch kein Pl [ˈzo:jamɪlç] la leche de soja homogenisiert [homogeniˈzi:ɐ̯t] homogeneizado (-a) pasteurisiert [pastøriˈzi:ɐ̯t] pasteurizado (-a) fettarm [ˈfɛtʔarm] bajo (-a) en grasas die Vollmilch kein Pl [ˈfɔlmɪlç] la leche entera GEMÜSE – VERDURA Y HORTALIZAS die/der Trüffel -n; - [ˈtrʏfl̩] la trufa der Champignon -s [ˈʃampɪnjɔŋ] el champiñón der Steinpilz -e [ˈʃtainpɪlts] la seta calabaza der Pfifferling -e [ˈpfɪfɐlɪŋ] el rebozuelo der Spargel - [ˈʃpargl ]̩ el espárrago der Kohlrabi - [ko:lˈra:bi] el colinabo der Rhabarber - [raˈbarbɐ] el ruibarbo der Mangold kein Pl [ˈmaŋgɔlt] la acelga der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo der/die Stangensellerie -[s] [ˈʃtaŋənzɛləri] el apio die Artischocke -n [artiˈʃɔkə] la alcachofa die Kresse -n [ˈkrɛsə] el berro die Brunnenkresse -n [ˈbrʊnənkrɛsə] el berro de agua das Blatt Blätter [blat] la hoja der Strunk Strünke [ʃtrʊŋk] el troncho das Röschen - [ˈrø:sçən] el cogollo das Herz -en [hɛrts] el corazón die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta das gedämpfte Gemüse [gəˈdɛmpftə gəˈmy:zə] la verdura al vapor aus biologischem Anbau [aus bi:oˈlo:gɪʃəm ˈanbau] de cultivo biológico aus heimischer Produktion [aus ˈhaimɪʃɐ prodʊkˈtsi o̯ :n] de la región Wurzelgemüse – Raíces y tubérculos die Zwiebel -n [ˈtsvi:bl ]̩ la cebolla das Radieschen - [raˈdi:sçən] el rábano (rojo) die Frühlingszwiebel -n [ˈfry:lɪŋstsvi:bl ]̩ la cebolleta der Lauch -e [laux] el puerro die Karotte -n [kaˈrɔtə] la zanahoria die Pastinake -n [pastiˈna:kə] la chirivía die Kartoffel -n [karˈtɔfl̩] la patata die Süßkartoffel -n [ˈzy:skartɔfl̩] el boniato die rote Zwiebel [ro:tə ˈtsvi:bl ]̩ la cebolla morada der Knoblauch kein Pl [ˈkno:blaux] el ajo die Schalotte -n [ʃaˈlɔtə] el chalote die Rote Bete [ro:tə ˈbe:tə] la remolacha die Rübe -n [ˈry:bə] el nabo die Knoblauchzehe -n [ˈkno:blauxtse:ə] el diente de ajo die Knoblauchknolle -n [ˈkno:blauxknɔlə] la cabeza de ajo die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la raíz bitter [ˈbɪtɐ] amargo (-a) roh [ro:] crudo (-a) scharf [ʃarf] picante mehligkochend [ˈme:lɪçkɔxn̩ t] para puré festkochend [ˈfɛstkɔxn̩ t] para ensaladilla Blattgemüse – Verdura der Kopfsalat -e [ˈkɔpfzala:t] la lechuga (de cogollo) der Eisbergsalat -e [ˈaisbɛrkzala:t] la lechuga iceberg der Römersalat -e [ˈrø:mɐzala:t] la lechuga (romana) © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 11 der/die Chicorée kein Pl [ˈʃikore] la endivia der Feldsalat -e [ˈfeltzala:t] las collejas der Spinat kein Pl [ʃpiˈna:t] la espinaca der Rucola kein Pl [ˈruko:la] la rúcula der Endiviensalat -e [ɛnˈdi:vi ə̯ nzala:t] la escarola der Wirsing kein Pl [ˈvɪrzɪŋ] la col de Milán der Rosenkohl kein Pl [ˈro:zn̩ ko:l] la col de Bruselas der Rotkohl kein Pl [ˈro:tko:l] la col lombarda der Weißkohl kein Pl [ˈvaisko:l] la col (repollo) Brokkoli Pl [ˈbrɔkoli] el brócoli der Blumenkohl kein Pl [ˈblu:mənko:l] la coliflor Fruchtgemüse – Hortalizas de frutos der/die Paprika -[s] [ˈpaprika] el pimiento die Zucchini - [tsʊˈki:ni:] el calabacín die Aubergine -n [obɛrˈʒi:nə] la berenjena die Tomate -n [toˈma:tə] el tomate die Kirschtomate -n [ˈkɪrʃtoma:tə] el tomate cherry die Olive -n [oˈli:və] la aceituna die Okraschote -n [ˈokraʃo:tə] el quingombó die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] la guindilla die Avocado -s [avoˈka:do] el aguacate die Gurke -n [ˈgʊrkə] el pepino der Kürbis Kürbisse [ˈkʏrbɪs] la calabaza der Butternusskürbis -kürbisse [ˈbʊtɐnʊskʏrbɪs] la calabaza moscada der Mais kein Pl [mais] el maíz schälen [ˈʃɛ:lən] pelar schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar roh [ro:] crudo (-a) gekocht [gəˈkɔxt] cocido (-a) gegart [gəˈgart] cocido (-a) das Püree -s [pyˈre:] el puré püriert [pyˈri:ɐ̯t] triturado (-a) braten [ˈbra:tn̩ ] asar Hülsenfrüchte – Legumbres die Gartenerbse -n [ˈgartn̩ ʔɛrpsə] el guisante die schwarze Bohne [ʃvartsə ˈbo:nə] la judía negra die Kichererbse -n [ˈkɪçɐʔɛrpsə] el garbanzo die Ackerbohne -n [ˈakɐbo:nə] la haba die rote Linse [ro:tə ˈlɪnzə] la lenteja roja die grüne Linse [gry:nə ˈlɪnzə] la lenteja (verde) die grüne Bohne [gry:nə ˈbo:nə] la judía verde die Zuckererbse -n [ˈtsʊkɐʔɛrpsə] el guisante mollar die Kidneybohne -n [ˈkɪtnibo:nə] la judía roja die Limabohne -n [ˈli:mabo:nə] la judía de Lima die Tellerlinse -n [ˈtɛlɐlɪnzə] la lenteja pardina die Hülse -n [ˈhʏlzə] la vaina der Kern -e [kɛrn] la pepita die Schote -n [ˈʃo:tə] la vaina der Samen - [ˈza:mən] la semilla die Sojasprossen Pl [ˈzo:jaʃprɔsn̩ ] los brotes de soja die Sojabohne -n [ˈzo:jabo:nə] la soja die Mungobohne -n [ˈmʊŋgobo:nə] la judía mungo die Schwarzaugenbohne -n [ˈʃvartsaugn̩ bo:nə] la judía de careta OBST – FRUTA Beeren und Steinobst – Bayas y drupas die Erdbeere -n [ˈe:ɐ̯tbe:rə] la fresa die Himbeere -n [ˈhɪmbe:rə] la frambuesa die Brombeere -n [ˈbrɔmbe:rə] la (zarza)mora die Heidelbeere -n [ˈhaidl b̩ e:rə] el arándano die roten Johannisbeeren [ro:tn̩ joˈhanɪsbe:rən] las grosellas rojas die schwarzen Johannisbeeren [ʃvartsn̩ joˈhanɪsbe:rən] las grosellas negras die Weintraube -n [ˈvaintraubə] la uva die Stachelbeere -n [ˈʃtaxl b̩ e:rə] la grosella espinosa K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H 12 die Preiselbeere -n [ˈpraizl b̩ e:rə] el arándano agrio die Kirsche -n [ˈkɪrʃə] la cereza die Holunderbeere -n [hoˈlʊndɐbe:rə] el saúco der Pfirsich -e [ˈpfɪrzɪç] el melocotón die Nektarine -n [nɛktaˈri:nə] la nectarina die Pflaume -n [ˈpflaumə] la ciruela die Aprikose -n [apriˈko:zə] el albaricoque der Apfel Äpfel [ˈapfl̩] la manzana die Birne -n [ˈbɪrnə] la pera die Quitte -n [ˈkvɪtə] el membrillo die Sultanine -n [zʊltaˈni:nə] la (uva) pasa sultana die Backpflaume -n [ˈbakpflaumə] la ciruela pasa die Paranuss -nüsse [ˈpa:ranʊs] la nuez de Brasil die Pistazie -n [pɪsˈta:tsi ə̯ ] el pistacho geröstet [gəˈrœstət] tostado (-a) gesalzen [gəˈzaltsn̩ ] salado (-a) das Studentenfutter kein Pl [ʃtuˈdɛntn̩ fʊtɐ] frutos secos y pasas der Nussknacker - [ˈnʊsknakɐ] el cascanueces die Nussschale -n [ˈnʊsʃa:lə] la cáscara eine Nuss knacken [ainə ˈnʊs knakn̩ ] cascar una nuez Exotische Früchte – Frutas exóticas KRÄUTER UND GEWÜRZE – HIERBAS Y ESPECIAS die Feige -n [ˈfaigə] el higo die Birnenmelone -n [ˈbɪrnənmelo:nə] el pepino dulce die Physalis -; Physalen [fyˈza:lɪs] el alquequenje die Litschi -s [ˈlɪtʃi] el lichi die Sternfrucht -früchte [ʃtɛrnfrʊxt] la carambola die Ananasguave -n [ˈananasgu̯ a:və] la guayaba de Brasil die Papaya -s [paˈpa:ja] la papaya die Cherimoya -s [tʃɛriˈmo:ja] la chirimoya die Passionsfrucht -früchte [paˈsi o̯ :nsfrʊxt] la granadilla die Mangostanfrucht -früchte [maŋgɔsˈta:nfrʊxt] el mangostán der Granatapfel -äpfel [graˈna:tapfl̩] la granada die Kiwano -s [ki:ˈva:no] el kiwano die Rambutan -s [ramˈbu:ta:n] el rambután die Pitahaya -s [pi:taˈha:ja] la pitahaya die Ananas -; -se [ˈananas] la piña die Guave -n [ˈgu̯ a:və] la guayaba die Banane -n [baˈna:nə] el plátano die Kiwi -s [ˈki:vi] el kiwi die Mango -s [ˈmaŋgo] el mango die Kokosnuss -nüsse [ˈko:kɔsnʊs] el coco Zitrusfrüchte und Melonen – Cítricos y melones die Limette -n [liˈmɛtə] la lima die Zitrone -n [tsiˈtro:nə] el limón die Orange -n [oˈrã:ʒə] la naranja die Grapefruit -s [ˈgre:pfru:t] el pomelo die Clementine -n [klemɛnˈti:nə] la clementina geschält [gəˈʃɛ:lt] pelado (-a) der Schnitz -e [ʃnɪts] el gajo die Schale -n [ˈʃa:lə] la cáscara die Zuckermelone -n [ˈtsʊkɐmelo:nə] el melón (chino) die Honigmelone -n [ˈho:nɪçmelo:nə] el melón (de miel) die Wassermelone -n [ˈvasɐmelo:nə] la sandía die Blutorange -n [ˈblu:tʔorã:ʒə] la naranja sanguina die Kumquat -s [ˈkʊmkvat] el kumquat kernlos [ˈkɛrnlo:s] sin pepitas saftig [ˈzaftɪç] jugoso (-a) knackig [ˈknakɪç] crujiente das Kerngehäuse - [ˈkɛrngəhɔyzə] el corazón sauer [ˈzauɐ] ácido (-a) reif [raif] maduro (-a) frisch [frɪʃ] fresco (-a) faulig [ˈfaulɪç] podrido (-a) Nüsse und Trockenobst – Nueces y frutos secos der Cashewkern -e [ˈkɛʃu:kɛrn] el anacardo die Mandel -n [ˈmandl ]̩ la almendra die Kastanie -n [kasˈta:ni ə̯ ] la castaña die Walnuss -nüsse [ˈvalnʊs] la nuez die Haselnuss -nüsse [ˈha:zl n̩ ʊs] la avellana die Erdnuss -nüsse [ˈe:ɐ̯tnʊs] el cacahuete die Pekannuss -nüsse [ˈpe:kannʊs] la pacana die Macadamianuss -nüsse [makaˈda:mi a̯ nʊs] la nuez de macadamia der Pinienkern -e [ˈpi:ni ə̯ nkɛrn] el piñón die Dattel -n [ˈdatl ]̩ el dátil die Rosine -n [roˈzi:nə] la (uva) pasa © Pons GmbH, Stuttgart 2015 Kräuter – Hierbas der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda der Salbei kein Pl [ˈzalbaɪ] la salvia der Estragon kein Pl [ˈɛstragɔn] el estragón die Minze -n [ˈmɪntsə] la menta der Oregano kein Pl [oˈre:gano] el orégano der Majoran -e [ˈma:joran] la mejorana das/der Liebstöckel - [ˈli:pʃtœkl ]̩ el apio del monte der Rosmarin kein Pl [ˈro:smari:n] el romero das Basilikum kein Pl [baˈzi:likʊm] la albahaca die Petersilie -n [petɐˈzi:ljə] el perejil der Thymian -e [ˈty:mia:n] el tomillo der Koriander - [koriˈandɐ] el cilantro der Schnittlauch kein Pl [ˈʃnɪtlaux] el cebollino der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo der Dill -e [dɪl] el eneldo die Zitronenmelisse -n [tsiˈtro:nənmelɪsə] la melisa Gewürze – Especias der Sternanis -e [ˈʃtɛrnʔani:s] el anís estrellado das Lorbeerblatt -blätter [ˈlɔrbe:ɐ̯blat] la hoja de laurel der Koriander - [koˈri a̯ ndɐ] el cilantro die Zimtrinde -n [ˈtsɪmtrɪndə] la canela en rama die Kurkuma Kurkumen [ˈkʊrkuma] la cúrcuma das Currypulver - [ˈkœripʊlvɐ] el curry en polvo der Paprika kein Pl [ˈpaprika] el pimentón der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] la pimienta die Muskatnuss -nüsse [mʊsˈka:tnʊs] la nuez moscada der/das Kardamom kein Pl [kardaˈmo:m] el cardamomo die Nelken Pl [ˈnɛlkn̩ ] los clavos der Ingwer kein Pl [ˈɪŋvɐ] el jengibre die Chiliflocken Pl [ˈtʃi:liflɔkn̩ ] el chile machacado die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] la guindilla der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ el hinojo das Garam masala kein Pl [ga:ram maˈsa:la] el garam masala Würzmittel und Soßen – Condimentos y salsas zerstoßen [tsɛrˈʃto:sn̩ ] machacado (-a) gemahlen [gəˈma:lən] molido (-a) geraspelt [gəˈraspl t̩ ] rallado (-a) der Salzstreuer - [ˈzalts̩ʃtrɔyɐ] el salero die Salatsoße -n [zaˈla:tzo:sə] el aliño (para la ensalada) würzen [ˈvʏrtsn̩ ] condimentar; sazonar anmachen [ˈanmaxn̩ ] aliñar marinieren [mariˈni:rən] marinar der Essig -e [ˈɛsɪç] el vinagre das Olivenöl -e [oˈli:vn̩ ʔø:l] el aceite de oliva das Salz -e [zalts] la sal der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] la pimienta die Pfeffermühle -n [ˈpfɛfɐmy:lə] el molinillo de pimienta die Salsa -s [ˈzaltsa] la salsa der/das Ketchup -s [ˈkɛtʃap] el kétchup der Senf -e [zɛnf] la mostaza die Mayonnaise -n [majɔˈnɛ:zə] la (salsa) mayonesa die Sojasoße -n [ˈzo:jazo:sə] la (salsa de) soja K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S GETREIDE UND MEHL – CEREALES Y HARINAS die Kürbiskerne Pl [ˈkʏrbɪskɛrnə] las pipas de calabaza die Sonnenblumenkerne Pl [ˈzɔnənblu:mənkɛrnə] las pipas de girasol der Wildreis kein Pl [ˈvɪltrais] el arroz silvestre der Hafer - [ˈha:fɐ] la avena die Gerste -n [ˈgɛrstə] la cebada der Naturreis kein Pl [naˈtu:ɐ̯rais] el arroz integral der Mais kein Pl [mais] el maíz die Hirse -n [ˈhɪrzə] el mijo der Weizen - [ˈvaitsn̩ ] el trigo der/das Couscous - [ˈkʊskʊs] el cuscús der Buchweizen - [ˈbu:xvaitsn̩ ] el trigo sarraceno der Basmatireis kein Pl [basˈma:tirais] el arroz basmati der Bulgur kein Pl [ˈbʊlgʊr] el bulgur der Reis kein Pl [rais] el arroz der Dinkel kein Pl [ˈdɪŋkl ]̩ la escanda die Quinoa kein Pl [kviˈno:a] la quinua das Weizenmehl -e [ˈvaitsn̩ me:l] la harina de trigo das Maismehl -e [ˈmaisme:l] la harina de maíz die Hefe -n [ˈhe:fə] la levadura der Teig -e [taik] la masa die Penne Pl [ˈpɛnə] los macarrones die Fusilli Pl [fuˈzili] los fusilli die Ravioli Pl [raˈvi o̯ :li] los raviolis die Rigatoni Pl [rigaˈto:ni] los rigatoni die Reisnudeln Pl [ˈraɪsnu:dl n̩ ] los fideos de arroz die Tortellini Pl [tɔrtɛˈli:ni] los tortelini die Spaghetti Pl [ʃpaˈgɛti] los espaguetis die Tagliatelle Pl [taljaˈtɛlə] los tallarines das Backpulver - [ˈbakpʊlvɐ] la levadura química das glutenfreie Mehl [gluˈte:nfraiə ˈme:l] la harina sin gluten das Roggenmehl -e [ˈrɔgn̩ me:l] la harina de centeno das Vollkornmehl -e [ˈfɔlkɔrnme:l] la harina integral sieben [ˈzi:bn̩ ] cribar kneten [ˈkne:tn̩ ] amasar verrühren [fɛɐ̯ˈry:rən] mezclar backen [ˈbakn̩ ] hornear Brot – Pan die Brezel -n [ˈbre:tsl ]̩ el pretzel das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] el cruasán das/die Baguette -s [baˈgɛt] la barra de pan das Schwarzbrot -e [ˈʃvartsbro:t] el pan negro das Graubrot -e [ˈgraubro:t] el pan integral das Weißbrot -e [ˈvaisbro:t] el pan blanco das Vollkornbrot -e [ˈfɔlkɔrnbro:t] el pan integral das Mehrkornbrot -e [ˈme:ɐ̯kɔrnbro:t] el pan multigrano das Fladenbrot -e [ˈfla:dn̩ bro:t] el pan árabe die Tortilla -s [tɔrˈtɪlja] la tortilla (mexicana) das Brötchen - [ˈbrø:tçən] el panecillo der Bagel -s [ˈbeɪgl ]̩ el baguel das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] el pan de molde das Sauerteigbrot -e [ˈzauɐtaikbro:t] el pan de levadura natural das belegte Brötchen [ˈbrø:tçən] el bocadillo das Knäckebrot -e [ˈknɛkəbro:t] el pan sueco Brotaufstriche – Para untar el pan der Zitronenaufstrich -e [tsiˈtro:nənʔaufʃtrɪç] la crema de limón die Marmelade -n [marməˈla:də] la mermelada die Konfitüre -n [kɔnfiˈty:rə] la confitura der Honig -e [ˈho:nɪç] la miel der Waldhonig -e [ˈvaltho:nɪç] la miel silvestre der flüssige Honig [ˈflʏsɪgə ˈho:nɪç] la miel líquida das Glas Gläser [gla:s] el tarro die Erdnussbutter kein Pl [ˈe:ɐ̯tnʊsbʊtɐ] la mantequilla de cacahuete der Ahornsirup -e [ˈa:hɔrnzi:rʊp] el sirope de arce der Schokoladenaufstrich -e [ʃokoˈla:dn̩ ʔaufʃtrɪç] la crema de cacao die Margarine -n [margaˈri:nə] la margarina © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 13 die Scheibe -n [ˈʃaibə] la rebanada der Laib -e [laip] la hogaza das Paniermehl kein Pl [paˈni:ɐ̯me:l] el pan rallado das Sandwich -[e]s [ˈzɛntvɪtʃ] el sándwich K 1 Kuchen und Gebäck – Tortas, pasteles y pastas der Käsekuchen - [ˈkɛ:zəku:xn̩ ] la tarta de queso die Schokoladentorte -n [ʃokoˈla:dn̩ tɔrtə] el pastel de chocolate der Muffin -s [ˈmafɪn] el muffin die Makrone -n [maˈkro:nə] el macaroon der Berliner - [bɛrˈli:nɐ] la berlinesa der Gugelhupf -e [ˈgu:gl h̩ ʊpf] el bizcocho de Saboya der Lebkuchen - [ˈle:pku:xn̩ ] el pan de jengibre das Biskuit -s; -e [bɪsˈkvi:t] el bizcocho das Marmeladentörtchen - [marməˈla:dn̩ tœrtçən] la tartita de mermelada die Obsttorte -n [ˈo:pst t̩ ɔrtə] la tartaleta de fruta die Schwarzwälder Kirschtorte [ˈʃvartsvɛldɐ ˈkɪrʃtɔrtə] el pastel de la Selva Negra der Zwetschgenkuchen - [ˈtsvɛtʃgənku:xn̩ ] la tarta de ciruelas die Linzer Torte [ˈlɪntsɐ tɔrtə] la tarta de Linzer der Zuckerguss kein Pl [ˈtsʊkɐgʊs] la cobertura de azúcar das Marzipan -e [martsiˈpa:n] el mazapán der Geburtstagskuchen - [gəˈbu:ɐ̯tsta:ksku:xn̩ ] el pastel de cumpleaños die Geburtstagskerze -n [gəˈbu:ɐ̯tsta:kskɛrtsə] la vela de cumpleaños die Kuchendekoration -en [ˈku:xn̩ dekoratsi o̯ :n] la decoración del pastel das Gebäck -e [gəˈbɛk] las pastas das Eclair -s [eˈklɛʀ] el pepito das Baiser -s [bɛˈze:] el merengue Desserts und Süßspeisen – Postres y dulces das Tiramisu -s [tiramiˈsu] el tiramisú der Apfelstrudel - [ˈapfl̩ʃtru:dl ]̩ el strudel de manzana der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] el panqueque die Crêpe -s [krɛp] el crep der Eisbecher - [ˈaɪsbɛçɐ] la copa de helado die Schlagsahne kein Pl [ˈʃla:kza:nə] la nata (montada) die Mousse -s [mus] el/la mousse die Panna cotta kein Pl [ˈpana ˈkɔta] la panna cotta die Crème brûlée Crèmes brûlées [kre:m bʀyˈle:] la crema catalana der Karamellpudding -s [karaˈmɛlpʊdɪŋ] el flan der Wackelpudding -s [ˈvakl p̩ ʊdɪŋ] la gelatina der Obstsalat -e [ˈo:pstzala:t] la macedonia die Eiscreme -s [ˈaɪskre:m] el helado die Eiskugel -n [ˈaɪsku:gl ]̩ la bola de helado die Eiswaffel -n [ˈaɪsvafl̩] el barquillo GETRÄNKE – BEBIDAS Erfrischungsgetränke – Refrescos das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] el agua das Tonicwater - [ˈtɔnɪkwɔ:tə] la tónica der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] el zumo de naranja der Tomatensaft -säfte [toˈma:tn̩ zaft] el zumo de tomate der Karottensaft -säfte [kaˈrɔtn̩ zaft] el zumo de zanahoria die Apfelschorle -n [ˈapfl̩ʃɔrlə] el zumo de manzana con agua mineral con gas die Cola -s [ˈko:la] la coca-cola die Limonade -n [limoˈna:də] el refresco de limón das alkoholfreie Bier [alkoˈho:lfraɪə bi:ɐ̯] la cerveza sin alcohol der Eistee -s [ˈaiste:] el té helado der Eiskaffee -s [ˈaiskafe] el café helado die Eisschokolade -n [ˈaisʃokola:də] el chocolate helado der Milchshake -s [ˈmɪlçʃe:k] el batido (de leche) die Saftpresse -n [ˈzaftprɛsə] el exprimidor K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der frisch gepresste Grapefruitsaft [ˈfrɪʃ gəprɛstə ˈgre:pfru:tzaft] el zumo de pomelo recién exprimido das Tafelwasser -; -wässer [ˈta:fl̩vasɐ] el agua mineral das Leitungswasser kein Pl [ˈlaitʊŋsvasɐ] el agua del grifo das Mineralwasser mit Kohlensäure [mineˈra:lvasɐ mɪt ˈko:lənzɔyrə] el agua mineral con gas das stille Mineralwasser [ˈʃtɪlə mineˈra:lvasɐ] el agua mineral der Apfelsaft -säfte [ˈapfl̩zaft] el zumo de manzana der Johannisbeersaft -säfte [joˈhanɪsbe:ɐ̯zaft] el zumo de grosella Heißgetränke – Bebidas calientes der Kaffee -s [ˈkafe] el café der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] el capuchino der Milchkaffee -s [ˈmɪlçkafe] el café con leche der Espresso -s; Espressi [ɛsˈprɛso] el café solo die Kaffeebohnen Pl [ˈkafebo:nən] los granos de café der Amaretto Amaretti [amaˈrɛto] el amaretto der Kaffee zum Mitnehmen [ˈkafe ʦʊm ˈmɪtne:mən] el café para llevar der Becher - [ˈbɛçɐ] el vaso de café der Deckel - [ˈdɛkl ]̩ la tapa der/die Latte macchiato Latte macchiatos [ˈlatə maˈki a̯ :to] la (leche) manchada der Milchschaum kein Pl [ˈmɪlçʃaum] la espuma de leche die Teekanne -n [ˈte:kanə] la tetera der Schwarztee -s [ˈʃvartste:] el té der Kräutertee -s [ˈkrɔytɐte:] la infusión de hierbas der Minztee -s [ˈmɪntste:] el té a la menta der Kamillentee -s [kaˈmɪlənte:] la (infusión de) manzanilla der Teebeutel - [ˈte:bɔytl ]̩ la bolsita de té die Teeblätter Pl [ˈte:blɛtɐ] las hojas de té der Glühwein -e [ˈgly:vain] el vino caliente con especias Alkoholische Getränke – Bebidas alcohólicas der Whisky -s [ˈvɪski] el whisky mit Eis [mɪt ˈais] con hielo der Rum -s [rʊm] el ron der Gin Tonic -s [dʒɪn ˈtɔnɪk] el gin-tonic die Sangria -s [zaŋˈgri:a] la sangría der Cocktail -s [ˈkɔkte:l] el cóctel das Bier -e [bi:ɐ̯] la cerveza das Pils - [pɪls] la cerveza pilsener das dunkle Bier [ˈdʊŋklə ˈbi:ɐ̯] la cerveza negra der Rotwein -e [ˈro:tvain] el vino tinto der Roséwein -e [roˈze:vain] el vino rosado der Weißwein -e [ˈvaisvain] el vino blanco der Sekt -e [zɛkt] el cava der Wodka -s [ˈvɔtka] el/la vodka der Tequila -s [teˈkila] el tequila der Weinbrand -brände [ˈvainbrant] el brandy der Schnaps Schnäpse [ʃnaps] el aguardiente der Sherry -s [ˈʃɛri] el jerez der Likör -e [liˈkø:ɐ] el licor der Cidre -s [ˈsi:drə] la sidra die Weinschorle -n [ˈvainʃɔrlə] el vino con agua mineral con gas das Hefeweizen - [ˈhe:fəvaitsn̩ ] la cerveza de trigo der Champagner - [ʃamˈpanjɐ] el champán KOCHEN – COCINAR Zubereitung – Preparación schälen [ˈʃɛ:lən] pelar schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar schlagen [ˈʃla:gn̩ ] batir reiben [ˈraibn̩ ] rallar zerstoßen [tsɛɐ̯ˈʃto:sn̩ ] machacar glasieren [glaˈzi:rən] glasear sieben [ˈzi:bn̩ ] cribar stampfen [ˈʃtampfn̩ ] machacar © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 14 klopfen [ˈklɔpfn̩ ] ablandar ausrollen [ˈausrɔlən] extender salzen [ˈzaltsn̩ ] salar ausstechen [ˈausʃtɛçən] cortar con una forma streuen [ˈʃtrɔyən] espolvorear rösten [ˈrœstn̩ ] tostar kochen [ˈkɔxn̩ ] hervir köcheln lassen [ˈkœçl n̩ lasn̩ ] cocer a fuego lento grillen [ˈgrɪlən] asar a la parrilla anbraten [ˈanbra:tn̩ ] sofreír braten [ˈbra:tn̩ ] asar frittieren [frɪˈti:rən] freír pochieren [pɔˈʃi:rən] pochar K 1 K 2 K 3 GERICHTE UND MAHLZEITEN – COMIDAS Y PLATOS Das Frühstück – El desayuno das Brot -e [bro:t] el pan der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] el zumo de naranja das Brötchen - [ˈbrø:tçən] el panecillo die Milch kein Pl [mɪlç] la leche der Käse - [ˈkɛ:zə] el queso der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] el jamón die Melone -n [meˈlo:nə] el melón das Müsli -[s] [ˈmy:sli] el muesli der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] el capuchino die Marmelade -n [marməˈla:də] la mermelada das gekochte Ei [gəkɔxtə ˈai] el huevo pasado por agua die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] la mantequilla die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] los cereales das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] el cruasán die Cornflakes Pl [ˈko:ɐ̯nfle:ks] los copos de maíz der Früchtejoghurt -[s] [ˈfrʏçtəjo:gʊrt] el yogur de fruta das frische Obst [ˈfrɪʃə ˈo:pst] la fruta fresca die Weizenkeime Pl [ˈvaitsn̩ kaimə] el germen de trigo der Müsliriegel - [ˈmy:sliri:gl ]̩ la barrita de muesli die Blutwurst kein Pl [ˈblu:tvʊrst] la morcilla der Speck kein Pl [ʃpɛk] el beicon das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] la tostada die gebackenen Bohnen [gəˈbakənən ˈbo:nən] las judías cocidas die Pilze Pl [ˈpɪltsə] las setas die Wurst Würste [vʊrst] la salchicha die gegrillte Tomate [gəˈgrɪltə toˈma:tə] los tomates asados die Rösti Pl [ˈrœsti] las tortitas de patata rallada das Spiegelei -er [ˈʃpi:gl ʔ̩ ai] el huevo frito der Haferbrei kein Pl [ˈha:fɐbrai] las gachas de avena die Waffel -n [ˈvafl̩] el gofre armer Ritter [armɐ ˈrɪtɐ] la torrija de leche das Rührei -er [ˈry:ɐ̯ʔai] los huevos revueltos der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] el panqueque das Omelett -e; -s [ɔm(ə)ˈlɛt] la tortilla der Fruchtshake -s [ˈfrʊxtʃe:k] el batido de fruta die heiße Schokolade [ˈhaisə ʃokoˈla:də] el chocolate caliente Snacks und Knabbereien – Entre comidas die Chips Pl [tʃips] las patatas fritas die Salzbrezel -n [ˈzaltsbre:tsl ]̩ la rosquilla salada das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] las palomitas das Bonbon -s [bɔŋˈbɔŋ] el caramelo das Gummibärchen - [ˈgʊmibɛ:ɐ̯çən] el osito de gominola die Lakritze -n; -e [laˈkrɪtsə] el regaliz der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] el chicle der Lutscher - [ˈlʊtʃɐ] la piruleta der Eislutscher - [ˈaislʊtʃɐ] el polo der Frozen Yogurt -s [ˈfrəʊzən ˈjəʊgət] el yogur helado K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H 15 die Zartbitterschokolade -n [ˈtsa:ɐ̯tbɪtɐʃokola:də] el chocolate amargo extrafino die Milchschokolade -n [ˈmɪlçʃokola:də] el chocolate con leche die weiße Schokolade [ˈvaisə ʃokoˈla:də] el chocolate blanco der Schokoriegel - [ˈʃokori:gl ]̩ la chocolatina der Keks -e [ke:ks] la galleta die Praline -n [praˈli:nə] el bombón der/das Sorbet -s [ˈzɔrbɛt, zɔrˈbe:] el sorbete der Salat -e [zaˈla:t] la ensalada der Käseteller - [ˈkɛ:zətɛlɐ] la tabla de quesos der Kaffee -s [ˈkafe] el café der Likör -e [liˈkø:ɐ̯] el licor das Käsemesser - [ˈkɛ:zəmɛsɐ] el cuchillo de queso das Stäbchen - [ˈʃtɛ:pçən] el palillo Das Fastfood – La comida rápida Geschirr und Besteck – Vajilla y cubiertos der Hamburger - [ˈhambʊrgɐ] la hamburguesa die Pommes frites Pl [pɔm ˈfrɪt] las patatas fritas die Pizza -s; Pizzen [ˈpɪtsa] la pizza das Stück Pizza Stücke Pizza [ʃtʏk ˈpɪtsa] el trozo de pizza der Döner - [ˈdø:nɐ] el kebab der Taco -s [ˈtako] el taco die gebratenen Nudeln [gəˈbra:tənən ˈnu:dl n̩ ] los tallarines fritos das Sushi -s [ˈsu:ʃi] el sushi der/das Hot Dog -s [ˈhɔt dɔk] el perrito caliente die Tortilla-Chips Pl [tɔrˈtɪljatʃips] los chips de tortilla der Fisch mit Pommes -e [ˈfɪʃ mɪt ˈpɔməs] el pescado frito con patatas fritas der Wrap -s [rɛp] el wrap das Nugget -s [ˈnagɪt] el nugget Ich würde gerne etwas zum Mitnehmen bestellen. [ɪç vʏrdə ˈgɛrnə ɛtvas tsʊm ˈmɪtne:mən bəʃtɛlən] Me gustaría encargar algo para llevar. Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. [ainə pɔrtsi o̯ :n ˈpɔməs ro:t ˈvais bɪtə] Una de patatas fritas con kétchup y mayonesa. klein/mittelgroß/groß [klain/ ˈmɪtl g̩ ro:s/gro:s] pequeño/mediano/ grande süß [zy:s] dulce salzig [ˈzaltsɪç] salado (-a) der Lieferservice -s [ˈli:fɐzøɐ̯vɪs] el servicio a domicilio bestellen [bəˈʃtɛlən] encargar liefern [ˈli:fɐn] entregar die Tafelgabel -n [ˈta:fl̩ga:bl ]̩ el tenedor (de mesa) der Brotteller - [ˈbro:ttɛlɐ] el plato para pan die Serviette -n [zɛrˈvi ɛ̯ tə] la servilleta der Essteller - [ˈɛstɛlɐ] el plato llano der Dessertlöffel - [dɛˈse:ɐlœfl̩] la cucharilla de postre das Tafelmesser - [ˈta:fl̩mɛsɐ] el cuchillo (de mesa) der Suppenlöffel - [ˈzʊpn̩ lœfl̩] la cuchara de sopa das Wasserglas -gläser [ˈvasɐgla:s] la copa de agua das Weinglas -gläser [ˈvaingla:s] la copa de vino die Tischdecke -n [ˈtɪʃdɛkə] el mantel die Schüssel -n [ˈʃʏsl ]̩ la fuente die Karaffe -n [kaˈrafə] la jarra das Steakmesser - [ˈste:kmɛsɐ] el cuchillo de carne der Zahnstocher - [ˈtsa:nʃtɔxɐ] el palillo Könnten Sie uns bitte die Weinkarte bringen? [ˈkœntən zi: ʊns bɪtə di: ˈvainkartə brɪŋən] ¿Nos podría traer la carta de vinos? Guten Appetit! [ˈgu:tn̩ apeˈti:t] ¡Buen provecho! Zum Wohl! [tsʊm ˈvo:l] ¡Salud! Als Vorspeise/Hauptgericht/Nachtisch nehme ich … [als ˈfɔɐ̯ʃpaizə/ ˈhauptgərɪçt/ˈna:xtɪʃ ne:mə ɪç ...] De entrante/plato principal/postre tomaré... die Spezialitäten Pl [ʃpetsi a̯ liˈtɛ:tn̩ ] las especialidades Ich hätte gerne die Rechnung, bitte. [ɪç hɛtə gɛrnə di: ˈrɛçnʊŋ bɪtə] Tráiganos la cuenta. die Bezahlung -en [bəˈtsa:lʊŋ] el pago das Trinkgeld -er [ˈtrɪŋkgɛlt] la propina Hauptmahlzeit – Comida principal das Steak -s [ste:k] el bistec die Kartoffelspalten Pl [karˈtɔfl̩ʃpaltn̩ ] las patatas a cuartos der Beilagensalat -e [ˈbaila:gn̩ zala:t] la ensalada de guarnición die Spaghetti bolognese Pl [ʃpaˈgɛti bolɔnˈje:zə] los espaguetis con salsa boloñesa die Lasagne - [laˈzanjə] la lasaña das Curry -s [ˈkœri] el curry die Suppe -n [ˈzʊpə] la sopa das Brathähnchen - [ˈbra:thɛ:nçən] el pollo asado das panierte Schnitzel [paˈni:ɐ̯tə ˈʃnɪʦəl] el escalope die Bratkartoffeln Pl [ˈbra:tkartɔfl̩n] las patatas salteadas der Eintopf -töpfe [ˈaɪntɔpf] el estofado der Auflauf -läufe [ˈauflauf] el gratinado die Pastete -n [pasˈte:tə] el pastel (salado) de hojaldre die Quiche -s [kiʃ] el/la quiche die Frikadelle -n [frikaˈdɛlə] el filete ruso Im Restaurant – En el restaurante der Kellner - [ˈkɛlnɐ] el camarero die Speisekarte -n [ˈʃpaɪzəkartə] la carta die Bestellung -en [bəˈʃtɛlʊŋ] la comanda der Gast Gäste [gast] el/la cliente das Rotweinglas -gläser [ˈro:tvaingla:s] la copa de vino tinto der Tisch für zwei Personen [ˈtɪʃ fy:ɐ̯ tsvai pɛrˈzo:nən] la mesa para dos personas die Vorspeise -n [ˈfɔɐ̯ʃpaizə] el entrante die Suppe -n [ˈzʊpə] la sopa das Hauptgericht -e [ˈhauptgərɪçt] el plato principal der Nachtisch -e [ˈna:xtɪʃ] el postre die Beilage -n [ˈbailagə] la guarnición der Aperitif -s; -e [aperiˈti:f] el aperitivo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 DIE ERNÄHRUNG – LA ALIMENTACIÓN das Fett -e [fɛt] la grasa der Zucker kein Pl [ˈtsʊkɐ] el/la azúcar das Kohlenhydrat -e [ˈko:lənhydra:t] el hidrato de carbono das Eiweiß -e [ˈaivais] la proteína die Ballaststoffe Pl [ˈbalastʃtɔfə] las fibras vegetales das Cholesterin kein Pl [kolɛsteˈri:n] el colesterol glutenfrei [gluˈte:nfrai] sin gluten laktosefrei [lakˈto:zəfrai] sin lactosa ohne Eier [o:nə ˈaiɐ] sin huevos zuckerfrei [ˈtsʊkɐfrai] sin azúcar vegetarisch [vegeˈta:rɪʃ] vegetariano (-a) vegan [veˈga:n] vegano (-a) die Diät -en [diˈɛ:t] la dieta die Lebensmittelintoleranz -en [ˈle:bn̩ smɪtlɪntolerants] la intolerancia alimentaria die Fruktose kein Pl [frʊkˈto:zə] la fructosa die Glukose kein Pl [gluˈko:zə] la glucosa das Natrium kein Pl [ˈna:triʊm] el sodio die Kalorien Pl [kaloˈri:ən] las calorías der Geschmacksverstärker - [gəˈʃmaksfɛɐ̯ʃtɛrkɐ] el potenciador de sabor die gesunde Ernährung [gəˈzʊndə ɛɐ̯ˈnɛ:rʊŋ] la alimentación sana fasten [ˈfastn̩ ] ayunar UNTERWEGS – DE CAMINO STRASSEN UND VERKEHR – TRÁFICO Y CARRETERAS die Ampel -n [ˈampl ]̩ el semáforo die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] la farola K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Bürgersteig -e [ˈbʏrgɐʃtaik] la acera der Bordstein -e [ˈbɔrtʃtain] el bordillo der Rinnstein -e [ˈrɪnʃtain] el arroyo (de la acera) das geparkte Auto [gəˈparktə ˈauto] el coche aparcado die Fahrspur -en [ˈfa:ɐ̯ʃpu:ɐ̯] el carril die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la calle de dirección única die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ el semáforo para peatones die Straßenmarkierung -en [ˈʃtra:sn̩ marki:rʊŋ] la señalización (de la carretera) der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ el túnel der Behindertenparkplatz -plätze [bəˈhɪndɐtn̩ parkplats] el aparcamiento para personas con discapacidad der Fahrradweg -e [ˈfa:ɐ̯ra:tve:k] el carril bici der Zebrastreifen - [ˈtse:braʃtraifn̩ ] el paso de cebra die Notrufsäule -n [ˈno:tru:fzɔylə] el teléfono de emergencia die Brücke -n [ˈbrʏkə] el puente der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la rotonda der Parkscheinautomat -en [ˈparkʃainautoma:t] el parquímetro die Autobahn -en [ˈautoba:n] la autopista der Berufsverkehr kein Pl [bəˈru:fsfɛɐ̯ke:ɐ̯] el tráfico en hora punta der Mittelstreifen - [ˈmɪtl ʃ̩ traifn̩ ] la mediana die Überholspur -en [y:bɐˈho:lʃpu:ɐ̯] el carril de adelantamiento die Unterführung -en [ʊntɐˈfy:rʊŋ] el paso subterráneo die Überführung -en [y:bɐˈfy:rʊŋ] el paso elevado die Kurve -n [ˈkʊrvə] la curva die Ausfahrt -en [ˈausfa:ɐ̯t] la salida die Einfahrt -en [ˈeinfa:ɐ̯t] la entrada das Autobahnkreuz -e [ˈautoba:nkrɔyts] el cruce de autopistas der Verkehrspolizist -en [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯spolitsɪst] el (agente de) policía de tráfico der Strafzettel - [ˈʃtra:ftsɛtl ]̩ la multa die Mautstelle -n [ˈmautʃtɛlə] el (control de) peaje abschleppen [ˈapʃlɛpn̩ ] remolcar der Stau -s [ʃtau] el atasco die Kreuzung -en [ˈkrɔytsʊŋ] el cruce die Vorfahrt kein Pl [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t] la preferencia die Geschwindigkeitsüberschreitung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsʔy:bɐʃraitʊŋ] el exceso de velocidad anhalten [ˈanhaltn̩ ] parar der Standstreifen - [ˈʃtantʃtraifn̩ ] el arcén die Raststätte -n [ˈrastʃtɛtə] el área de servicio die Entfernungstafel -n [ɛntˈfɛrnʊŋsta:fl̩] la señal indicadora rückwärtsfahren [ˈrʏkvɛrtsfa:rən] ir marcha atrás Verkehrsschilder – Señales de tráfico Einfahrt verboten [ˈainfa:ɐ̯t fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido el paso das Halteverbot -e [ˈhaltəfɛɐ̯bo:t] prohibido parar Einbiegen nach rechts verboten [ˈainbi:gn̩ na:x rɛçts fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido girar a la derecha Einbiegen nach links verboten [ˈainbi:gn̩ na:x lɪŋks fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido girar a la izquierda Wenden verboten [ˈvɛndn̩ fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] prohibido cambiar de sentido das Parkverbot -e [ˈparkfɛɐ̯bo:t] prohibido aparcar die Baustelle -n [ˈbauʃtɛlə] la obra der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ el túnel der Gegenverkehr kein Pl [ˈge:gn̩ fɛɐ̯ke:ɐ̯] el tráfico en sentido opuesto der Stau -s [ʃtau] el atasco das Gefälle - [gəˈfɛlə] el desnivel der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la rotonda die Schnee- oder Eisglätte kein Pl [ˈʃne: o:dɐ ˈaisglɛtə] el pavimento deslizante por nievo o hielo die Geschwindigkeitsbegrenzung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsbəgrɛntsʊŋ] el límite de velocidad Vorfahrt gewähren! [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t gəˈvɛ:rən] ¡ceda el paso! die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la calle de sentido obligatorio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 16 DAS AUTO – EL COCHE Autotypen – Tipos de coches die Stretchlimousine -n [ˈstrɛtʃlimuzi:nə] la limusina das Cabrio -s [ˈka:brio] el descapotable der Oldtimer - [ˈo:lttaimɐ] el coche antiguo der Sportwagen - [ˈʃpɔrtva:gn̩ ] el coche deportivo der Kleinstwagen - [ˈklainstva:gn̩ ] el microcoche der Kleinwagen - [ˈklainva:gn̩ ] el coche urbano die Fließhecklimousine -n [ˈfli:shɛklimuzi:nə] el berlina de dos volúmenes die Limousine -n [limuˈzi:nə] la berlina der Kombiwagen - [ˈkɔmbiva:gn̩ ] el coche familiar der Pick-up -s [pɪkˈʔap] la camioneta der Kleintransporter - [ˈklaintranspɔrtɐ] la furgoneta der Geländewagen - [gəˈlɛndəva:gn̩ ] el todoterreno die Klimaanlage -n [ˈkli:maʔanla:gə] el aire acondicionado die Sitzheizung -en [ˈzɪtshaitsʊŋ] la calefacción del asiento die Automatikschaltung -en [autoˈma:tɪkʃaltʊŋ] el cambio de marchas automático die Handschaltung -en [ˈhantʃaltʊŋ] el cambio de marchas manual die Zündung -en [ˈtsʏndʊŋ] el contacto zweitürig [ˈtsvaity:rɪç] de dos puertas dreitürig [ˈdraity:rɪç] de tres puertas viertürig [ˈfi:ɐ̯ty:rɪç] de cuatro puertas Das Auto - Außenansicht – El coche por fuera das Rad Räder [ra:t] la rueda der Nebelscheinwerfer - [ˈne:bl ʃ̩ ainvɛrfɐ] la luz antiniebla delantera die Begrenzungsleuchte -n [bəˈgrɛntsʊŋslɔyçtə] la luz de posición (lateral) das Blinklicht -er [ˈblɪŋklɪçt] el intermitente der Scheibenwischer - [ˈʃaibn̩ vɪʃɐ] el limpiaparabrisas das Dach Dächer [dax] el techo die Beifahrerseite -n [ˈbaifa:rɐzaitə] la parte del copiloto der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor die Fahrerseite -n [ˈfa:rɐzaitə] la parte del conductor die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] el parabrisas das Markenemblem -e [ˈmarkn̩ ɛmble:m] el emblema die Stoßstange -n [ˈʃto:sʃtaŋə] el parachoques das Nummernschild -er [ˈnʊmɐnʃɪlt] la (placa de) matrícula der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la calandra das Reifenprofil -e [ˈraifn̩ profi:l] el perfil del neumático der Ölmessstab -stäbe [ˈø:lmɛsʃta:p] la varilla del aceite der Luftfilter - [ˈlʊftfɪltɐ] el filtro del aire der Bremsflüssigkeitsbehälter - [ˈbrɛmsflʏsɪçkaitsbəhɛltɐ] el depósito del líquido de frenos die Antenne -n [anˈtɛnə] la antena die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la suspensión das Abblendlicht -er [ˈapblɛntlɪçt] la luz corta das Fernlicht -er [ˈfɛrnlɪçt] la luz larga die Motorhaube -n [ˈmo:to:ɐ̯haubə] el capó der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el faro der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor lateral das Seitenfenster - [ˈzaitn̩ fɛnstɐ] la ventanilla lateral der Kofferraum -räume [ˈkɔfɐraum] el maletero die Heckscheibe -n [ˈhɛkʃaibə] la luneta trasera die Bremsleuchte -n [ˈbrɛmslɔyçtə] la luz de freno die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luz trasera der Rückfahrscheinwerfer - [ˈrʏkfa:ɐ̯ʃainvɛrfɐ] la luz de marcha atrás der Reifen - [ˈraifn̩ ] el neumático die Radkappe -n [ˈra:tkapə] el tapacubos die B-Säule -n [ˈbe:zɔylə] el Pilar B der Türgriff -e [ˈty:ɐ̯grɪf] la manilla (de la puerta) die Seitenschutzleiste -n [ˈzaitn̩ ʃʊtslaistə] la moldura (lateral) die Autotür -en [ˈautoty:ɐ̯] la puerta die Felge -n [ˈfəlgə] la llanta der Motor -en [ˈmo:to:ɐ̯] el motor K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] el depósito de la gasolina das Getriebe - [gəˈtri:bə] la caja (de cambios) der Kühler - [ˈky:lɐ] el radiador der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] el ventilador die Batterie -n [batəˈri:] la batería der Auspufftopf -töpfe [ˈauspʊftɔpf] el silenciador das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] el tubo de escape Das Auto - Innenausstattung – El coche por dentro der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor lateral das Armaturenbrett -er [armaˈtu:rənbrɛt] el salpicadero das Handschuhfach -fächer [ˈhantʃu:fax] la guantera der Heizungsregler - [ˈhaitsʊŋsre:glɐ] el mando de la calefacción der Beifahrersitz -e [ˈbaifa:rɐzɪts] el asiento del copiloto der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la palanca de cambio die Handbremse -n [ˈhantbrɛmzə] el freno de mano die Mittelkonsole -n [ˈmɪtlk̩ ɔnzo:lə] la consola central der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] el asiento del conductor das Lenkrad -räder [ˈlɛŋkra:t] el volante der Türöffner - [ˈty:ɐ̯ʔœfnɐ] el tirador das Navigationsgerät -e [naviga:ˈtsi o̯ :nsgərɛ:t] el GPS der Zigarettenanzünder - [tsigaˈrɛtn̩ ʔantsʏndɐ] el encendedor der Warnblinkschalter - [ˈvarnblɪŋkʃaltɐ] el botón para los intermitentes de emergencia die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] el equipo estéreo der Blinkerhebel - [ˈblɪŋkɐhe:bl ]̩ la palanca del intermitente die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] el reposapiés das Kupplungspedal -e [ˈkʊplʊŋspeda:l] el (pedal del) embrague das Bremspedal -e [ˈbrɛmspeda:l] el (pedal del) freno das Gaspedal -e [ˈga:speda:l] el (pedal del) acelerador der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] el cinturón de seguridad die Kopfstütze -n [ˈkɔpfʃtʏtsə] el reposacabezas der Airbag -s [ˈɛ:ɐ̯bɛk] el airbag die Hupe -n [ˈhu:pə] el claxon Die Tankstelle – La gasolinera die Zapfsäule -n [ˈtsapfzɔylə] el surtidor (de gasolina) das Reifenfüllgerät -e [ˈraifn̩ fʏlgərɛ:t] el inflador de neumáticos der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] el extintor das Benzin kein Pl [bɛnˈtsi:n] la gasolina der Diesel kein Pl [ˈdi:zl ]̩ el diésel/gasóleo bleifrei [ˈblaifrai] sin plomo verbleit [fɛɐ̯ˈblait] con plomo das Rauchverbot -e [ˈrauxfɛɐ̯bo:t] la prohibición de fumar die Preisanzeige -n [ˈpraisʔantsaigə] el indicador del precio die Literanzeige -n [ˈli:tɐʔantsaigə] el indicador de los litros der Zapfschlauch -schläuche [ˈtsapfʃlaux] la manguera die Zapfpistole -n [ˈtsapfpɪsto:lə] la pistola del surtidor tanken [ˈtaŋkn̩ ] poner gasolina der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ la tapa del depósito der Wagenheber - [ˈva:gn̩ he:bɐ] el gato (das) Öl wechseln [(das) ˈø:l vɛksl n̩ ] cambiar el aceite der Reifendruck -drücke [ˈraifn̩ drʊk] la presión de los neumáticos der Keilriemen - [ˈkailri:mən] la correa del ventilador die Lichtmaschine -n [ˈlɪçtmaʃi:nə] el alternador der Sommerreifen - [ˈzɔmɐraifn̩ ] el neumático de verano der Winterreifen - [ˈvɪntɐraifn̩ ] el neumático de invierno der Allwetterreifen - [alˈvɛtɐraifn̩ ] el neumático para todas las estaciones die Schneekette -n [ˈʃne:kɛtə] la cadena para la nieve die Kühlmitteltemperaturanzeige -n [ˈky:lmɪtl t̩ ɛmpəraˈtu:ɐ̯ʔantsaigə] el indicador de la temperatura die Tankleuchte -n [ˈtaŋklɔyçtə] la luz de reserva die Tankanzeige -n [ˈtaŋkʔantsaigə] el indicador (del nivel) de la gasolina der Kilometerstand -stände [kiloˈme:tɐʃtant] el kilometraje der/das Tachometer - [taxoˈme:tɐ] el velocímetro © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 17 die Geschwindigkeit -en [gəˈʃvɪndɪçkait] la velocidad der Drehzahlmesser - [ˈdre:tsa:lmɛsɐ] el cuentarrevoluciones die Reifenpanne -n [ˈraifn̩ panə] el pinchazo den Reifen wechseln [de:n ˈraifn̩ vɛksl n̩ ] cambiar la rueda der Radmutternschlüssel - [ˈra:tmʊtɐnʃlʏsl ]̩ la llave de tuerca de rueda das Reserverad -räder [reˈzɛrvəra:t] la rueda de recambio der Verkehrsunfall -unfälle [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sʔʊnfal] el accidente de carretera Ich habe eine Panne. [ɪç ha:bə ainə ˈpanə] Mi coche tiene una avería. Könnten Sie bitte den Pannendienst anrufen? [kœntn̩ zi: bɪtə de:n ˈpanəndi:nst ˈanru:fn̩ ] ¿Podría llamar al servicio de asistencia en carretera? Der Motor springt nicht an. [de:ɐ̯ ˈmo:to:ɐ̯ ʃprɪŋt nɪçt an] El motor no arranca. das Starthilfekabel - [ˈʃtarthɪlfəka:bl ]̩ el cable de arranque Könnten Sie mir Starthilfe geben? [kœntn̩ zi: mi:ɐ̯ ˈʃtarthɪlfə ge:bn̩ ] ¿Podría ayudarme a arrancar el coche? der Ersatzreifen - [ɛɐ̯ˈzatsraifn̩ ] la rueda de recambio Könnten Sie mir beim Reifenwechseln helfen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ baim ˈraifn̩ vɛksl n̩ hɛlfn̩ ] ¿Podría ayudarme a cambiar la rueda? DER BUS – AUTOBUSES Y AUTOCARES der Reisebus -busse [ˈraizəbʊs] el autocar die Automatiktür -en [autoˈma:tɪkty:ɐ̯] la puerta automática der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] el maletero der Doppeldecker - [ˈdɔpl d̩ ɛkɐ] el autocar de dos pisos die Liniennummer -n [ˈli:ni ə̯ nnʊmɐ] el número de línea das Fahrziel -e [ˈfa:ɐ̯tsi:l] el destino die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la parada de autobús der Fahrplan -pläne [ˈfa:ɐ̯pla:n] el horario das Wartehäuschen - [ˈvartəhɔysçən] la parada con garita der Schulbus -busse [ˈʃu:lbʊs] el autocar escolar die Halteschlaufe -n [ˈhaltəʃlaufə] el asidero der Halteknopf -knöpfe [ˈhaltəknɔpf] el botón de parada der Niederflurbus -busse [ˈni:dɐflu:ɐ̯bʊs] el autobús de piso bajo der Busbahnhof -bahnhöfe [ˈbʊsba:nho:f] la estación de autobuses der Linienbus -busse [ˈli:ni ə̯ nbʊs] el autobús de línea der Kleinbus -busse [ˈklainbʊs] el microbús die Monatskarte -n [ˈmo:natskartə] el abono mensual der Fahrpreis -e [ˈfa:ɐ̯prais] el precio del billete (sencillo) die Fahrkarte -n [ˈfa:ɐ̯kartə] el billete der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] la máquina expendedora DAS MOTORRAD – LA MOTOCICLETA die Rennmaschine -n [ˈrɛnmaʃi:nə] la moto de carreras der Soziussitz -e [ˈzo:tsi ʊ̯ szɪts] el asiento trasero der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] el asiento delantero das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] el cuadro de mandos der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ el (espejo) retrovisor der Lenkergriff -e [ˈlɛŋkɐgrɪf] el manillar der Kupplungshebel - [ˈkʊplʊŋshe:bl ]̩ la palanca del embrague das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] el guardabarros die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la suspensión (de la rueda) das Getriebe - [gəˈtri:bə] la caja de cambios der Seitenständer - [ˈzaitn̩ ʃtɛndɐ] el caballete lateral der Fußschalthebel - [ˈfu:sʃalthe:bl ]̩ el pedal de cambio die Fußraste -n [ˈfu:srastə] el estribo die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luz trasera der Motorroller - [ˈmo:to:ɐ̯rɔlɐ] la escúter das Quad -s [kvat] el cuatrimoto das Geländemotorrad -räder [gəˈlɛndəmo:to:ɐ̯ra:t] la moto de motocrós der Chopper -[s] [ˈtʃɔpɐ] la (moto) chopper der Motorradhelm -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:thɛlm] el casco de motorista das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visera die Motorradkombi -s [ˈmo:to:ɐ̯ra:tkɔmbi] el traje de motorista K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Reflektorstreifen - [reˈflɛkto:ɐ̯ʃtraifn̩ ] la tira reflectante die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la chaqueta de piel der Lederhandschuh -e [ˈle:dɐhantʃu:] el guante de piel der Lufteinlass -einlässe [ˈlʊftʔainlas] el respiradero der Tourer - [ˈtu:rɐ] la moto de carretera der Beiwagen - [ˈbeiva:gn̩ ] el sidecar das Motorradgespann -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:tgəʃpan] la moto con sidecar der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] el manillar der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] el depósito de la gasolina der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ el tapón del depósito der Blinker - [ˈblɪŋkɐ] el intermitente der Tachometer - [taxoˈme:tɐ] el velocímetro der Bremshebel für die Vorderradbremse - [ˈbrɛmshe:bl ̩ fy:ɐ̯ di: ˈfɔrdɐra:tbrɛmzə] la palanca del freno delantero der Gasdrehgriff -e [ˈga:sdre:grɪf] el puño acelerador DAS FAHRRAD – LA BICICLETA der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] el manillar der Fahrradkorb -körbe [ˈfa:ɐ̯ra:tkɔrp] la cesta die Gabel -n [ˈga:bl ]̩ la horquilla die Speiche -n [ˈʃpaiçə] el radio das Hinterrad -räder [ˈhɪntɐra:t] la rueda trasera das Vorderrad -räder [ˈfɔrdɐra:t] la rueda delantera die Felge -n [ˈfəlgə] la llanta der Reifen - [ˈraifn̩ ] la cubierta das Zahnrad -räder [ˈtsa:nra:t] el plato das Pedal -e [peˈda:l] el pedal die Kette -n [ˈkɛtə] la cadena der Reflektor -en [reˈflɛkto:ɐ̯] el reflector die Felgenbremse -n [ˈfəlgn̩ brɛmzə] el freno de llanta das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] el guardabarros der Gepäckträger - [gəˈpɛktrɛ:gɐ] el portaequipajes der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ el sillín die Sattelstütze -n [ˈzatl ʃ̩ tʏtsə] el poste del sillín der Kettenschutz -e [ˈkɛtn̩ ʃʊts] el cubrecadenas der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la palanca de cambio der Bremshebel - [ˈbrɛmshe:bl ]̩ la palanca de freno die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la bomba der Fahrradhelm -e [ˈfa:ɐ̯ra:thɛlm] el casco der Dynamo -s [dyˈna:mo] la dinamo in die Pedale treten [ɪn di: peˈda:lə tre:tn̩ ] pedalear bremsen [ˈbrɛmzn̩ ] frenar in einen höheren/niedrigeren Gang schalten [ɪn ainən ˈhø:ərən/ ˈni:drɪgərən ˈgaŋ ʃaltən] cambiar a una marcha más larga/corta Radfahren lernen [ˈra:tfa:rən lɛrnən] aprender a ir en bicicleta einen Fahrradschlauch flicken [ainən ˈfa:ɐ̯ra:tʃlaux flɪkn̩ ] reparar una cámara de la bicicleta das Tandem -s [ˈtandɛm] el tándem das Mountainbike -s [ˈmauntn̩ baik] la bicicleta de montaña das BMX-Rad -Räder [be:ʔɛmˈʔɪksra:t] la bicicleta de BMX das Rennrad -räder [ˈrɛnra:t] la bicicleta de carreras das Tourenfahrrad -räder [ˈtu:rənfa:ɐ̯ra:t] la bicicleta de carretera das Einrad -räder [ˈainra:t] el/la monorrueda das Elektrofahrrad -räder [eˈlɛktrofa:ɐ̯ra:t] la bicicleta eléctrica das Dreirad -räder [ˈdraira:t] el triciclo das Leihfahrrad -räder [ˈlaifa:ɐ̯ra:t] la bicicleta de alquiler das Liegerad -räder [ˈli:gəra:t] la bicicleta reclinada der Kindersitz -e [ˈkɪndɐzɪts] la silla para niños der Kinderanhänger - [ˈkɪndɐʔanhɛŋɐ] el remolque para niños das Fahrradschloss -schlösser [ˈfa:ɐ̯ra:tʃlɔs] el candado das Flickzeug -e [ˈflɪktsɔyk] el kit para pinchazos die Satteltasche -n [ˈzatl t̩ aʃə] las alforjas der Fahrradständer - [ˈfa:ɐ̯ra:tʃtɛndɐ] el aparcabicis DAS LASTKRAFTFAHRZEUG – VEHÍCULOS DE CARGA der Sattelschlepper - [ˈzatl ʃ̩ lɛpɐ] el (camión con) tráiler © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 18 die Kühlerhaube -n [ˈky:lɐhaubə] el capó das Lufthorn -hörner [ˈlʊfthɔrn] la bocina die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] el parabrisas das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] el tubo de escape die Schlafkabine -n [ˈʃla:fkabi:nə] la cabina para dormir der Stauraum -räume [ˈʃtauraum] el compartimento para almacén der Kraftstofftank -s [ˈkraftʃtɔftaŋk] el depósito de combustible die Trittstufe -n [ˈtrɪtʃtu:fə] el escalón der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la calandra der Stoßfänger - [ˈʃto:sfɛŋɐ] el parachoques der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el faro delantero der Tankwagen - [ˈtaŋkva:gn̩ ] el camión cisterna die Schneefräse -n [ˈʃne:frɛ:zə] el quitanieves die Straßenkehrmaschine -n [ˈʃtra:sn̩ ke:ɐ̯maʃi:nə] la barredora der Müllwagen - [ˈmʏlva:gn̩ ] el camión de la basura der Autotransporter - [ˈautotranspɔrtɐ] el tráiler para coches der Sattelzug -züge [ˈzatl t̩ su:k] el camión articulado der Auflieger - [ˈaufli:gɐ] el semirremolque der Flachbettauflieger - [ˈflaxbɛtaufli:gɐ] el semirremolque bajo WEITERE FAHRZEUGE – MÁS VEHÍCULOS der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la caravana das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] la autocaravana der Kipper - [ˈkɪpɐ] el volquete der Abschleppwagen - [ˈapʃlɛpva:gn̩ ] la grúa-remolque der Betonmischer - [beˈtɔŋmɪʃɐ] la hormigonera der Gabelstapler - [ˈga:bl ʃ̩ ta:plɐ] la carretilla elevadora (de horquilla) der Fahrzeugkran -kräne [ˈfa:ɐ̯tsɔykkra:n] la grúa móvil das Feuerwehrfahrzeug -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯fa:ɐ̯tsɔyk] el coche de bomberos das Taxi -s [ˈtaksi] el taxi der Polizeiwagen - [poliˈtsaiva:gn̩ ] el coche de policía die Planierraupe -n [plaˈni:ɐ̯raupə] el bulldozer/buldócer der Bagger - [ˈbagɐ] la excavadora der Traktor -en [ˈtrakto:ɐ̯] el tractor der Anhänger - [ˈanhɛŋɐ] el remolque der Taxistand -stände [ˈtaksiʃtant] la parada de taxis ein Taxi herbeiwinken [ain ˈtaksi hɛɐ̯baivɪŋkn̩ ] parar un taxi DER ZUG – EL TREN der Zug Züge [ˈtsu:k] el tren der Führerstand -stände [ˈfy:rɐʃtant] la cabina del maquinista die Schiene -n [ˈʃi:nə] la vía der Waggon -s [vaˈgɔŋ] el vagón das Kleinabteil -e [ˈklainʔaptail] el compartimento die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] el portaequipajes der Sitz -e [zɪts] el asiento die Kopflehne -n [ˈkɔpfle:nə] el reposacabezas die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos der Güterzug -züge [ˈgy:tɐtsu:k] el tren de mercancías die Straßenbahn -en [ˈʃtra:sn̩ ba:n] el tranvía die U-Bahn -en [ˈu:ba:n] el metro die Einschienenbahn -en [ˈainʃi:nənba:n] el monorraíl die Dampflok -s [ˈdampflɔk] la locomotora a vapor der Hochgeschwindigkeitszug -züge [ˈho:xgəʃvɪndɪçkaitstsu:k] el tren de alta velocidad das Großraumabteil -e [ˈgro:sraumʔaptail] el vagón con asientos die Oberleitung -en [ˈo:bɐlaitʊŋ] la catenaria die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la primera clase die zweite Klasse [ˈtsvaitə klasə] la segunda clase der Klapptisch -e [ˈklaptɪʃ] la mesita plegable der Triebwagen - [ˈtri:pva:gn̩ ] la unidad múltiple die Sitzplatzreservierung -en [ˈzɪtsplatsrezɛrvi:rʊŋ] la reserva de asiento Am Bahnhof – En la estación der Bahnsteig -e [ˈba:nʃtaik] el andén die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la escalera mecánica die Gleisnummer -n [ˈglaisnʊmɐ] el número de vía K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Geländer - [gəˈlɛndɐ] la barandilla der Wegweiser - [ˈve:kvaizɐ] la indicación der Reisende -n [ˈraizn̩ də] el viajero einsteigen [ˈainʃtaign̩ ] subir aussteigen [ˈausʃtaign̩ ] bajar die Bahnhofshalle -n [ˈba:nho:fshalə] el vestíbulo de la estación der Fahrkartenschalter - [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʃaltɐ] la ventanilla de venta de billetes der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] la máquina expendedora de billetes die Schaffnerin -nen [ˈʃafnərɪn] la revisora der Kofferkuli -s [ˈkɔfɐku:li] el carrito portaequipajes die Verspätung -en [fɛɐ̯ˈʃpɛ:tʊŋ] el retraso pünktlich [ˈpʏŋktlɪç] puntual umsteigen [ˈʊmʃtaign̩ ] hacer trasbordo schwarzfahren [ˈʃvartsfa:rən] viajar sin billete das Schienennetz -e [ˈʃi:nənnɛts] la red ferroviaria Eine einfache Fahrt nach …, bitte. [ainə ˈainfaxə fa:ɐ̯t na:x … bɪtə] Un billete solo de ida a... hin und zurück [ˈhɪn ʊnt tsuˈrʏk] de ida y vuelta Ist dieser Platz noch frei? [ɪst ˈdi:zɐ plats nɔx ˈfrai] ¿Está libre este asiento? DAS FLUGZEUG – EL AVIÓN das Verkehrsflugzeug -e [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sflu:ktsɔyk] el avión de línea das Heck -e; -s [hɛk] la cola das Höhenleitwerk -e [ˈhø:hənlaitvɛrk] el estabilizador horizontal das Seitenleitwerk -e [ˈzaitn̩ laitvɛrk] el estabilizador vertical die Tragfläche -n [ˈtra:kflɛçə] el ala das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventanilla der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el fuselaje die Flugzeugtür -en [ˈflu:ktsɔykty:ɐ̯] la puerta del avión das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la cabina der Bug -e [bu:k] el morro das Bugfahrwerk -e [ˈbu:kfa:ɐ̯vɛrk] el tren de aterrizaje delantero das Triebwerk -e [ˈtri:pvɛrk] el turborreactor das Fahrwerk -e [ˈfa:ɐ̯vɛrk] el tren de aterrizaje (principal) der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] la bodega de equipaje das Querruder - [ˈkve:ɐ̯ru:dɐ] el alerón der Windsack -säcke [ˈvɪntzak] la manga de aire Ihr Flug ist jetzt zum Einsteigen bereit. [i:ɐ̯ ˈflu:k ɪst jɛtst tsʊm ˈainʃtaign̩ bərait] El avión está preparado para el embarque. die Fluggesellschaft -en [ˈflu:kgəzɛlʃaft] la compañía aérea der Flugsicherungsdienst -e [ˈflu:kzɪçərʊŋsdi:nst] el servicio de control aéreo der Pilot -en [piˈlo:t] el piloto die Pilotin -nen [piˈlo:tɪn] la piloto die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la primera clase die Businessklasse -n [ˈbɪznɪsklasə] la clase business die Economyklasse -n [ɪˈkɔnəmiklasə] la clase turista con restricciones Im Flugzeug – En el avión die Sicherheitsanweisung -en [ˈzɪçɐhaitsʔanvaizʊŋ] las indicaciones de seguridad die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] la azafata das Gepäckfach -fächer [gəˈpɛkfax] el compartimento portaequipajes der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] el asiento die Luftdüse -n [ˈlʊftdy:zə] la salida del aire acondicionado die Leselampe -n [ˈle:zəlampə] la luz de lectura der Nichtraucherflug -flüge [ˈnɪçtrauxɐflu:k] el vuelo en el que está prohibido fumar die Sitznummer -n [ˈzɪtsnʊmɐ] el número del asiento das Handgepäck kein Pl [ˈhantgəpɛk] el equipaje de mano der Gang Gänge [gaŋ] el pasillo der Notausgang -gänge [ˈno:tʔausgaŋ] la salida de emergencia © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 19 der Bildschirm für das Bordprogramm [ˈbɪltʃɪrm fy:ɐ̯ das ˈbɔrtprogram] el monitor para el programa de a bordo der Sitzabstand -abstände [ˈzɪtsʔapʃtant] el espacio entre asientos die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] el cinturón de seguridad sich anschnallen [zɪç ˈanʃnalən] abrocharse el cinturón die Start- und Landebahn -en [ˈʃtart ʊnt ˈlandəba:n] la pista de despegue y aterrizaje fliegen [ˈfli:gn̩ ] volar starten [ˈʃtartn̩ ] despegar landen [ˈlandn̩ ] aterrizar die Turbulenzen Pl [tʊrbuˈlɛntsn̩ ] las turbulencias die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] el aterrizaje forzoso die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la máscara de oxígeno Am Flughafen – En el aeropuerto die Bordkarte -n [ˈbɔrtkartə] la tarjeta de embarque der Reisepass -pässe [ˈraizəpas] el pasaporte der Check-in-Schalter - [ˈtʃɛkʔɪnʃaltɐ] el mostrador de embarque der Check-in-Automat -en [ˈtʃɛkʔɪnʔautoma:t] la terminal de autoembarque die Ankunft Ankünfte [ˈankʊnft] la llegada der Abflug Abflüge [ˈapflu:k] la salida das Terminal -s [ˈtøɐ̯minl ]̩ la terminal der Zoll kein Pl [tsɔl] la aduana die Sicherheitskontrolle -n [ˈzɪçɐhaitskɔntrɔlə] el control de seguridad die Ticketkontrolle -n [ˈtɪkətkɔntrɔlə] el control de billetes der Duty-free-Laden -Läden [ˈdju:tiˈfri:la:dn̩ ] la tienda libre de impuestos der Flugsteig -e [ˈflu:kʃtaik] la puerta (de embarque) die Fluggasttreppe -n [ˈflu:kgasttrɛpə] la escalerilla para pasajeros die Fluggastbrücke -n [ˈflu:kgastbrʏkə] la pasarela de acceso der Kontrollturm -türme [kɔnˈtrɔltʊrm] la torre de control der Fluglotse -n [ˈflu:klo:tsə] el controlador aéreo die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] el panel de información der Langstreckenflug -flüge [ˈlaŋʃtrɛkn̩ flu:k] el vuelo de larga distancia der Auslandsflug -flüge [ˈauslantsflu:k] el vuelo internacional der Inlandsflug -flüge [ˈɪnlantsflu:k] el vuelo nacional das Reiseziel -e [ˈraizətsi:l] el destino das Gepäckband -bänder [gəˈpɛkbant] la cinta para equipajes der Fahrsteig -e [ˈfa:ɐ̯ʃtaik] el pasillo rodante das Übergepäck kein Pl [ˈy:bɐgəpɛk] el exceso de equipaje der Rollkoffer - [ˈrɔlkɔfɐ] la maleta con ruedas der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila die Zwischenlandung -en [ˈtsvɪʃn̩ landʊŋ] la escala einen Flug buchen [ainən ˈflu:k bu:xn̩ ] reservar un billete de avión der/das Online-Check-in -s [ˈɔnlaintʃɛkʔɪn] la facturación en línea die Buchungsnummer -n [ˈbu:xʊŋsnʊmɐ] el número de reserva das Visum Visa; Visen [ˈvi:zʊm] el visado die Gepäckkontrolle -n [gəˈpɛkkɔntrɔlə] el control de equipajes der Gepäckabschnitt -e [gəˈpɛkʔapʃnɪt] la etiqueta del equipaje der Währungsumtausch kein Pl [ˈvɛ:rʊŋsʔʊmtausch] el cambio de divisas DAS SCHIFF – EL BARCO das Kreuzfahrtschiff -e [ˈkrɔytsfa:ɐ̯tʃɪf] el crucero der Bug -e [bu:k] la proa die Radarantenne -n [ˈrada:ʔantɛnə] la antena del radar die Funkantenne -n [ˈfʊŋkʔantɛnə] la antena de la radio die Steuerbordseite -n [ˈʃtɔyɐbɔrtzaitə] el estribor die Backbordseite -n [ˈbakbɔrtzaitə] el babor der Bugwulst -wülste [ˈbu:kvʊlst] el bulbo die Kabine -n [kaˈbi:nə] el camarote der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] la chimenea das Bullauge -n [ˈbʊlʔaugə] el ojo de buey der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el casco K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Deck -s [dɛk] la cubierta das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas die Motorjacht -en [ˈmo:to:ɐ̯jaxt] el yate a motor das Motorboot -e [ˈmo:to:ɐ̯bo:t] la lancha motora das Segelboot -e [ˈze:gl b̩ o:t] el velero der Katamaran -e [katamaˈra:n] el catamarán Der Hafen – El puerto der Containerhafen -häfen [kɔnˈte:nɐha:fn̩ ] la terminal de contenedores das Containerlager - [kɔnˈte:nɐla:gɐ] el almacén de contenedores die Fracht -en [fraxt] el flete der Kai -s; -e [kai] el muelle der Kran Kräne [kra:n] la grúa das Containerschiff -e [kɔnˈte:nɐʃɪf] el buque portacontenedores der Leuchtturm -türme [ˈlɔyçttʊrm] el faro die Vertäuung -en [fɛɐ̯ˈtɔyʊŋ] el amarre der Poller - [ˈpɔlɐ] la bita die Boje -n [ˈbo:jə] la boya die Fähre -n [ˈfɛ:rə] el ferri den Anker werfen/lichten [de:n ˈaŋkɐ vɛrfn̩ /lɪçtn̩ ] echar/levar el ancla die Küstenwache -n [ˈkʏstn̩ vaxə] la guardia costera anlegen [ˈanle:gn̩ ] atracar auslaufen [ˈauslaufn̩ ] zarpar an Bord gehen [an ˈbɔrt ge:ən] embarcar von Bord gehen [fɔn ˈbɔrt ge:ən] desembarcar der Landungssteg -e [ˈlandʊŋsʃte:k] el embarcadero das U-Boot -e [ˈu:bo:t] el submarino IN DER STADT – EN LA CIUDAD DIE INNENSTADT – EL CENTRO DE LA CIUDAD die Vorstadt -städte [ˈfɔɐ̯ʃtat] la periferia das Geschäftsviertel - [gəˈʃɛftsfɪrtl ]̩ la zona comercial die Brücke -n [ˈbrʏkə] el puente der Fluss Flüsse [flʊs] el río der Gehweg -e [ˈge:ve:k] la acera der Dom -e [do:m] la catedral die Straße -n [ˈʃtra:sə] la calle die Altstadt -städte [ˈaltʃtat] el casco antiguo der Wohnblock -blöcke [ˈvo:nblɔk] el bloque de pisos der Fernsehturm -türme [ˈfɛrnze:tʊrm] la torre de televisión der Turm Türme [tʊrm] la torre die Straßenbeleuchtung -en [ˈʃtra:sn̩ bəlɔyçtʊŋ] el alumbrado público die Seitenstraße -n [ˈzaitn̩ ʃtra:sə] la bocacalle der Boulevard -s [buləˈva:ɐ̯] la avenida die Treppe -n [ˈtrɛpə] la escalera die Gasse -n [ˈgasə] la callejuela der Park -s [park] el parque der Kanal Kanäle [kaˈna:l] el canal das Ausgehviertel - [ˈausge:fɪrtl ]̩ la zona (para salir) de copas der Platz Plätze [plats] la plaza das Einkaufsviertel - [ˈainkaufsfɪrtl ]̩ la zona comercial das Industriegebiet -e [ɪndʊsˈtri:gəbi:t] la zona industrial das Wohngebiet -e [ˈvo:ngəbi:t] la zona residencial das Rathaus -häuser [ˈra:thaus] el ayuntamiento die Universität -en [univɛrziˈtɛ:t] la universidad die Schule -n [ˈʃu:lə] el colegio die Post kein Pl [pɔst] (los) correos die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] el parque de bomberos die Polizeiwache -n [poliˈtsaivaxə] la comisaría de policía das Krankenhaus -häuser [ˈkraŋkn̩ haus] el hospital die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca das Gerichtsgebäude - [gəˈrɪçtsgəbɔydə] el juzgado © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 20 Gebäude in der Innenstadt – Edificios en el centro der Wolkenkratzer - [ˈvɔlkn̩ kratsɐ] el rascacielos die Burg -en [bʊrk] el castillo das Schloss Schlösser [ʃlɔs] el palacio die Kirche -n [ˈkɪrçə] la iglesia die Moschee -n [moˈʃe:] la mezquita die Synagoge -n [zynaˈgo:gə] la sinagoga der Tempel - [ˈtɛmpl ]̩ el templo die Ruine -n [ruˈi:nə] la ruina das Bürogebäude - [byˈro:gəbɔydə] el edificio de oficinas das Theater - [teˈatɐ] el teatro das Kino -s [ˈki:no] el cine die Fabrik -en [faˈbri:k] la fábrica die Botschaft -en [ˈbo:tʃaft] la embajada das Opernhaus -häuser [ˈo:pɐnhaus] la ópera das Museum Museen [muˈze:ʊm] el museo die Kunsthalle -n [ˈkʊnsthalə] la galería de arte Auf der Straße – En la calle die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la parada de autobús die Ampel -n [ˈampl ]̩ el semáforo die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] la farola der Kiosk -e [ˈki:ɔsk] el quiosco die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ el semáforo para peatones der Abfalleimer - [ˈapfalʔaimɐ] la papelera der Kanaldeckel - [kaˈna:ldɛkl ]̩ la tapa de alcantarilla der Hydrant -en [hyˈdrant] la boca de incendio die Tiefgarage -n [ˈti:fgara:ʒə] el garaje subterráneo die Fußgängerzone -n [ˈfu:sgɛŋɐtso:nə] la zona peatonal der Friedhof -höfe [ˈfri:tho:f] el cementerio das Denkmal -mäler [ˈdɛŋkma:l] la estatua Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich nach …? [ɛntˈʃʊldɪgn̩ zi: bɪtə ˈvi: kɔmə ɪç na:x …] Disculpe, ¿cómo puedo llegar a...? Könnten Sie mir bitte sagen, wo … ist? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə ˈza:gn̩ vo: …] ¿Me podría decir dónde está...? Könnten Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? [ˈkoentn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə auf de:ɐ̯ ˈkartə tsaign̩ ] ¿Me lo podría indicar en el mapa? an der Ecke [an de:ɐ̯ ˈɛkə] en la esquina rechts/links abbiegen [rɛçts/lɪŋks ˈapbi:gn̩ ] girar a la derecha/ izquierda auf der rechten/linken Seite [auf de:ɐ̯ ˈrɛçtn̩ /ˈlɪŋkn̩ zaitə] a la derecha/izquierda (schräg) gegenüber [(ˈʃrɛ:k) ge:gn̩ ʔy:bɐ] enfrente (en diagonal) in der Nähe (von) [ɪn de:ɐ̯ ˈnɛ:ə (fɔn)] cerca (de) Das Hotel – El hotel die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la recepcionista die Rezeption -en [retsɛpˈtsi o̯ :n] la recepción die Schlüsselkarte -n [ˈʃlʏsl k̩ artə] la tarjeta (de la habitación) die Klingel -n [ˈklɪŋl ]̩ el timbre die Lobby -s [ˈlɔbi] el vestíbulo die Bar -s [ba:ɐ̯] el bar das Restaurant -s [rɛstoˈrã:] el restaurante die Hotelanlage -n [hoˈtɛlʔanla:gə] el complejo turístico das Doppelzimmer - [ˈdɔpl t̩ sɪmɐ] la habitación doble das Zweibettzimmer - [ˈtsvaibɛttsɪmɐ] la habitación con dos camas das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la habitación individual der Fitnessraum -räume [ˈfɪtnɛsraum] el gimnasio der Pool -s [pu:l] la piscina Ich habe ein Zimmer unter dem Namen … gebucht. [ɪç ha:bə ain ˈtsɪmɐ ʊntə de:m na:mən … gəbu:xt] He reservado una habitación a nombre de... Was kostet das Zimmer, bitte? [ˈvas kɔstət das ˈtsɪmɐ bɪtə] ¿Qué precio tiene la habitación? Ich hätte gerne ein Doppelzimmer für eine Nacht. [ɪç ˈhɛtə gɛrnə ain ˈdɔpl t̩ sɪmɐ fy:ɐ̯ ˈainə naxt] Querría una habitación doble por una noche. K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Haben Sie ein Zimmer frei? [ha:bn̩ zi: ain ˈtsɪmɐ frai] ¿Tienen habitaciones libres? der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la caja fuerte der Zimmerservice -s [ˈtsɪmɐzøɐ̯vɪs] el servicio de habitaciones das Zimmermädchen - [ˈtsɪmɐmɛ:tçən] la camarera de habitación die Minibar -s [ˈmɪniba:ɐ̯] el minibar die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] el bastidor (para equipaje) die Suite -n [ˈsvi:tə] la suite der Türanhänger „Bitte nicht stören“ [ˈty:ɐ̯ʔanhɛŋɐ ˈbɪtə nɪçt ˈʃtø:rən] el letrero „No molestar“ das Frühstücksbuffet -s; -e [ˈfry:ʃtʏksbʏfe:] el bufé de desayuno die Toilettenartikel Pl [twaˈlɛtn̩ ʔartɪkl ]̩ los productos de higiene die Zimmernummer -n [ˈtsɪmɐnʊmɐ] el número de habitación der/die Concierge -s [kõˈsi ɛ̯ rʃ] el/la conserje der Kofferwagen - [ˈkɔfɐva:gn̩ ] el carrito del equipaje das Drei-/Vier-Sterne-Hotel -s [drai/fi:ɐ̯ˈʃtɛrnəhotɛl] el hotel de tres/cuatro estrellas das Familienzimmer - [faˈmi:li ə̯ ntsɪmɐ] la habitación familiar ein-/auschecken [ˈain/ˈaustʃɛkn̩ ] registrar la entrada/salida die Halbpension -en [ˈhalppãzi o̯ :n] la media pensión die Vollpension -en [ˈfɔlpãzi o̯ :n] la pensión completa das Zimmer mit Frühstück [ˈtsɪmɐ mɪt ˈfry:ʃtʏk] la habitación con desayuno das Zustellbett -en [ˈtsu:ʃtɛlbɛt] la cama supletoria der Weckanruf -e [ˈvɛkʔanru:f] el servicio de despertador Die Bank – El banco das Chipkartenterminal -s [ˈtʃipkartn̩ tøɐ̯minl ]̩ la terminal de cobro con tarjeta die EC-Karte -n [e:ˈtse:kartə] la tarjeta Maestro® das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ fɛlt] el teclado der Schalter - [ˈʃaltɐ] la ventanilla die Kassiererin -nen [kaˈsi:rərɪn] la cajera der Geldautomat -en [ˈgɛltʔautoma:t] el cajero automático einen Scheck ausstellen [ainən ˈʃɛk ausʃtɛlən] extender un cheque Geld einzahlen [ˈgɛlt aintsa:lən] ingresar dinero Geld abheben [ˈgɛlt aphe:bn̩ ] retirar dinero das Onlinebanking kein Pl [ˈɔnlainbɛŋkɪŋ] la banca en línea die Kontoüberziehung -en [ˈkɔntoʔy:bɐtsi:ʊŋ] el descubierto das Girokonto -konten [ˈʒi:rokɔnto] la cuenta corriente das Sparkonto -konten [ˈʃpa:ɐ̯kɔnto] la cuenta de ahorro die PIN-Nummer -n [ˈpɪnnʊmɐ] el número PIN der Zinssatz -sätze [ˈtsɪnszats] el tipo de interés das Darlehen - [ˈda:ɐ̯le:ən] el préstamo die Hypothek -en [hypoˈte:k] la hipoteca die Kontonummer -n [ˈkɔntonʊmɐ] el número de cuenta der Geldschein -e [ˈgɛltʃain] el billete die Münze -n [ˈmʏntsə] la moneda die Währung -en [ˈvɛ:rʊŋ] la divisa der Überweisungsschein -e [y:bɐˈvaizʊŋsʃain] el formulario de trasferencia der Wechselkurs -e [ˈvɛksl k̩ ʊrs] el tipo de cambio das Bankschließfach -fächer [ˈbaŋkʃli:sfax] la caja de seguridad der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la caja fuerte die Kreditkarte -n [kreˈdi:tkartə] la tarjeta de crédito die Börse -n [ˈbœrzə] la bolsa der Börsenkurs -e [ˈbœrzn̩ kʊrs] la cotización bursátil das Wertpapier -e [ˈve:ɐ̯tpapi:ɐ̯] el valor der Finanzberater - [fiˈnantsbəra:tɐ] el asesor financiero die Rechnung -en [ˈrɛçnʊŋ] la factura Könnten Sie mir das bitte wechseln? [kœntn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə ˈvɛksl n̩ ] ¿Cambiarme este dinero? Wie ist der aktuelle Wechselkurs? [ˈvi: ɪst de:ɐ̯ aktu̯ ɛlə ˈvɛksl k̩ ʊrs] ¿A cómo está el curso actual? Ich möchte gerne ein Konto eröffnen. [ɪç moeçtə gɛrnə ain ˈkɔnto ɛɐ̯ ʔoefnən] Querría abrir una cuenta. der Betrag Beträge [bəˈtra:k] el importe © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 21 der Reisescheck -s [ˈraizəʃɛk] el cheque de viaje das Eigenkapital -e; -ien [ˈaign̩ kapita:l] el capital propio die Provision -en [proviˈzi o̯ :n] la comisión die Wechselstube -n [ˈvɛksl ʃ̩ tu:bə] la casa de cambio K 1 EINKAUFEN – DE COMPRAS Läden und Geschäfte – Tiendas y comercios der Markt Märkte [markt] el mercado der Marktstand -stände [ˈmarktʃtant] el puesto del mercado das Schaufenster - [ˈʃaufɛnstɐ] el escaparate das Lebensmittelgeschäft -e [ˈle:bn̩ smɪtl g̩ əʃɛft] la tienda de comestibles der Gemüseladen -läden [gəˈmy:zəla:dn̩ ] la verdulería die Metzgerei -en [mɛtsgəˈrai] la carnicería die Bäckerei -en [bɛkəˈrai] la panadería die Konditorei -en [kɔnditoˈrai] la pastelería der Bioladen -läden [ˈbi:ola:dn̩ ] la tienda de productos biológicos das Fischgeschäft -e [ˈfɪʃgəʃɛft] la pescadería die Weinhandlung -en [ˈvainhandlʊŋ] la bodega der Blumenladen -läden [ˈblu:mənla:dn̩ ] la floristería die Tierhandlung -en [ˈti:ɐ̯handlʊŋ] la tienda de animales das Schreibwarengeschäft -e [ˈʃraipva:rəngəʃɛft] la papelería der Supermarkt -märkte [ˈzu:pɐmarkt] el supermercado der Tante-Emma-Laden -Läden [tantəˈʔɛmala:dn̩ ] el colmado der Buchladen -läden [ˈbu:xla:dn̩ ] la librería die Boutique -n [bʊˈti:k] la boutique de moda das Schuhgeschäft -e [ˈʃu:gəʃɛft] la zapatería der Antiquitätenladen -läden [antikviˈtɛ:tn̩ la:dn̩ ] la tienda de antigüedades der Spielzeugladen -läden [ˈʃpi:ltsɔykla:dn̩ ] la juguetería das Juweliergeschäft -e [juveˈli:ɐ̯gəʃɛft] la joyería der Geschenkeladen -läden [gəˈʃɛŋkəla:dn̩ ] la tienda de artículos de regalo der Elektrofachmarkt -märkte [eˈlɛktro:faxmarkt] la tienda de electrónica der Baumarkt -märkte [ˈbaumarkt] el gran almacén de bricolaje das Möbelgeschäft -e [ˈmø:bl g̩ əʃɛft] la tienda de muebles die Parfümerie -n [parfyməˈri:] la perfumería die Schneiderei -en [ʃnaidəˈrai] la sastrería der Friseursalon -s [friˈzø:ɐ̯zalɔŋ] la peluquería die Drogerie -n [drogəˈri:] la droguería die Apotheke -n [apoˈte:kə] la farmacia der Optiker - [ˈɔptikɐ] la óptica Das Einkaufszentrum – El centro comercial der Lichthof -höfe [ˈlɪçtho:f] el atrio das Geschäft -e [gəˈʃɛft] la tienda das Erdgeschoss -e [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] la planta baja die erste Etage [ˈɛrstə eˈta:ʒə] la primera planta die zweite Etage [ˈtsvaitə eˈta:ʒə] la segunda planta die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la escalera mecánica die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] el probador der Wickelraum -räume [ˈvɪkl r̩ aum] el cuarto para cambiar al bebé der Parkplatz -plätze [ˈparkplats] el aparcamiento die Verkäuferin -nen [fɛɐ̯ˈkɔyfərɪn] la vendedora der Food Court -s [ˈfu:t kɔrt] la plaza de comidas der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] la atención al cliente der Lageplan -pläne [ˈla:gəpla:n] el plano general der Sicherheitsdienst -e [ˈzɪçɐhaitsdi:nst] el servicio de seguridad Könnten Sie mir bitte … zeigen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə … ˈtsaign̩ ] ¿Podría mostrarme...? Wie viel kostet es? [ˈvi: fi:l kɔstət ɛs] ¿Qué precio tiene? Kann ich das bitte umtauschen? [kan ɪç das bɪtə ˈʊmtauʃn̩ ] ¿Podría descambiar esto? Könnten Sie das bitte als Geschenk einpacken? [ˈkœntn̩ zi: das bɪtə als gəˈʃɛŋk ainpakn̩ ] ¿Podría envolverlo (-a) para regalo? der Ausverkauf -verkäufe [ˈausfɐkauf] las rebajas K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Das Kaufhaus – Los grandes almacenes die Herrenabteilung -en [ˈhɛrənʔaptailʊŋ] la sección de caballeros die Damenabteilung -en [ˈda:mənʔaptailʊŋ] la sección de señoras die Kinderabteilung -en [ˈkɪndɐʔaptailʊŋ] la sección de niños der Imbissbereich -e [ˈɪmbɪsbəraiç] la zona de bares die Taschenabteilung -en [ˈtaʃn̩ ʔaptailʊŋ] la sección de bolsos die Sportabteilung -en [ˈʃpɔrtʔaptailʊŋ] la sección de deportes die Schuhabteilung -en [ˈʃu:ʔaptailʊŋ] la sección de zapatería die Multimedia-Abteilung -en [mʊltiˈme:di a̯ ʔaptailʊŋ] la sección de multimedia die Heimtextilienabteilung -en [ˈhaimtɛksti:li ə̯ nʔaptailʊŋ] la sección de ropa del hogar die Lebensmittelabteilung -en [ˈle:bn̩ smɪtl ʔ̩ aptailʊŋ] la sección de comestibles die Kosmetikabteilung -en [kɔsˈme:tɪkʔaptailʊŋ] la sección de cosmética die Schreibwarenabteilung -en [ˈʃraipva:rənʔaptailʊŋ] la sección de papelería die Kurzwaren Pl [ˈkʊrtsva:rən] la sección de mercería die Unterwäsche kein Pl [ˈʊntɐvɛʃə] la lencería die Einkaufstüte -n [ˈainkaufsty:tə] la bolsa de la compra die Schaufensterpuppe -n [ˈʃaufɛnstɐpʊpə] el maniquí Der Supermarkt – El supermercado das Warenregal -e [ˈva:rənrega:l] el estante die Kundin -nen [ˈkʊndɪn] la clienta der Einkaufswagen - [ˈainkaufsva:gn̩ ] el carrito de la compra die Kasse -n [ˈkasə] la caja der Scanner - [ˈskɛnɐ] el escáner das Warentransportband -bänder [va:rəntransˈpɔrtbant] la cinta de la caja die Ware -n [ˈva:rə] el artículo der Kassierer - [kaˈsi:rɐ] el cajero der Einkaufskorb -körbe [ˈainkaufskɔrp] la cesta de la compra der Gang Gänge [gaŋ] el pasillo die Einkaufsliste -n [ˈainkaufslɪstə] la lista de la compra die Selbstbedienungskasse -n [ˈzɛlpstbədi:nʊŋskasə] la caja de autocobro der Strichcode -s [ˈʃtrɪçko:t] el código de barras das Sonderangebot -e [ˈzɔndɐʔangəbo:t] la oferta especial die Käsetheke -n [ˈkɛ:zəte:kə] el mostrador de quesos die Fleischtheke -n [ˈflaiʃte:kə] el mostrador de carnes das Obst und Gemüse [ˈo:pst ʊnt gəˈmy:zə] la fruta y verdura das Kühlregal -e [ˈky:lrega:l] la nevera (frigorífica) die Milchprodukte Pl [ˈmɪlçprodʊktə] los productos lácteos die Tiefkühlkost kein Pl [ˈti:fky:lkɔst] los congelados die Backwaren Pl [ˈbakva:rən] los productos de panadería y bollería die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] los cereales para desayunar die Konserven Pl [kɔnˈzɛrvn̩ ] las conservas die Feinkost kein Pl [ˈfainkɔst] las delicatessen die Fischtheke -n [ˈfɪʃte:kə] el mostrador del pescado die Reinigungsmittel Pl [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ los productos de limpieza die Babyartikel Pl [ˈbe:biʔartɪkl ]̩ los productos para el bebé der Kassenzettel - [ˈkasn̩ tsɛtl ]̩ el tique de compra das Fleisch und Geflügel [ˈflaiʃ ʊnt gəˈfly:gl ]̩ las carnes y aves die Getränke Pl [gəˈtrɛŋkə] las bebidas die Süßigkeiten Pl [ˈzy:sɪçkaitn̩ ] los dulces das Tierfutter kein Pl [ˈti:ɐ̯fʊtɐ] la comida para animales die Bioprodukte Pl [ˈbi:oprodʊktə] los productos biológicos bezahlen [bəˈtsa:lən] pagar das Kleingeld kein Pl [ˈklaingɛlt] las monedas (sueltas) der Preis -e [prais] el precio das Preisschild -er [ˈpraisʃɪlt] la etiqueta del precio Der Kiosk – El quiosco die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] el periódico die Zeitschrift -en [ˈtsaitʃrɪft] la revista der/das Comic -s [ˈkɔmɪk] el cómic © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 22 das Buch Bücher [bu:x] el libro das Zeitschriftenregal -e [ˈtsaitʃrɪftn̩ rega:l] el expositor de revistas der Lottoschein -e [ˈlɔtoʃain] el boleto de bonoloto die Grußkarte -n [ˈgru:skartə] la tarjeta (de felicitación) das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] el bloc de notas der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] el chicle der/das Pfefferminzbonbon -s [pfɛfɐˈmɪntsbɔŋbɔŋ] el caramelo de menta der Schokoriegel - [ˈʃo:kori:gl ]̩ la barrita de chocolate der Tabak kein Pl [ˈtabak] el tabaco die Zigarette -n [tsigaˈrɛtə] el cigarrillo die Pfeife -n [ˈpfaifə] la pipa das Feuerzeug -e [ˈfɔyɐtsɔyk] el encendedor die Zigarre -n [tsiˈgarə] el (cigarro) puro CAFÉS UND BARS – BARES Y CAFÉS das Straßencafé -s [ˈʃtra:sn̩ kafe] la cafetería die Sonnenterrasse -n [ˈzɔnəntɛrasə] la terraza die Theke -n [ˈte:kə] la barra der Barhocker - [ˈba:ɐ̯hɔkɐ] el taburete der Barkeeper - [ˈba:ɐ̯ki:pɐ] el barman der Barista -s [baˈrɪsta] el barista der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ̯] el sacacorchos das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja der Zapfhahn -hähne [ˈtsapfha:n] el grifo (de la cerveza) der Aschenbecher - [ˈaʃn̩ bɛçɐ] el cenicero der Cocktailshaker - [ˈkɔkte:lʃe:kɐ] la coctelera die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la máquina de café der Weinkühler - [ˈvainky:lɐ] la enfriadera etwas auf Rechnung setzen [ɛtvas auf ˈrɛçnʊŋ zɛtsn̩ ] apuntar algo en la cuenta die Rechnung übernehmen [di: ˈrɛçnʊŋ y:bɐne:mən] pagar la cuenta sich auf einen Kaffee treffen [zɪç auf ainən ˈkafe trɛfn̩ ] quedar para tomar un café Wo sind bitte die Toiletten? [ˈvo: zɪnt bɪtə di: twaˈlɛtn̩ ] ¿Dónde están los servicios? Ich hätte gern … [ɪç ˈhɛtə gɛrn …] Querría... Bitte ein Glas … [ˈbɪtə ain gla:s …] Póngame un vaso de... Bitte eine Tasse … [ˈbɪtə ainə tasə …] Póngame una taza de... Das Gleiche noch einmal. [das ˈglaiçə nɔx ˈainma:l] Póngame otra vez lo mismo. K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 SEHENSWÜRDIGKEITEN – MONUMENTOS Y CURIOSIDADES die Touristeninformation -en [tuˈrɪstn̩ ʔɪnfɔrmatsi o̯ :n] la información turística der Stadtplan -pläne [ˈʃtatpla:n] el mapa de la ciudad der Reiseführer - [ˈraizəfy:rɐ] la guía turística die Stadtbesichtigung -en [ˈʃtatbəzɪçtɪgʊŋ] la visita por la ciudad die Stadtrundfahrt -en [ˈʃtatrʊntfa:ɐ̯t] el recorrido por la ciudad die Flussfahrt -en [ˈflʊsfa:ɐ̯t] el recorrido por el río das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] el acuario die Aussichtsplattform -en [ˈauszɪçtsplatfɔrm] el mirador die Ausstellung -en [ˈausʃtɛlʊŋ] la exposición das Souvenir -s [zuvəˈni:ɐ̯] el recuerdo der Straßenmusiker - [ˈʃtra:sn̩ mu:zikɐ] el cantante callejero der Straßenkünstler - [ˈʃtra:sn̩ kʏnstlɐ] el artista callejero die Warteschlange -n [ˈvartəʃlaŋə] la cola der Fremdenführer - [ˈfrɛmdn̩ fy:rɐ] el guía turístico die Fremdenführerin -nen [ˈfrɛmdn̩ fy:rərɪn] la guía turística der Ausflug -flüge [ˈausflu:k] la excursión die Öffnungszeiten Pl [ˈœfnʊŋstsaitn̩ ] el horario de apertura geöffnet [gəˈœfnət] abierto (-a) geschlossen [gəˈʃlɔsn̩ ] cerrado (-a) das Eintrittsgeld -er [ˈaintrɪtsgɛlt] el precio de la entrada die Ermäßigung -en [ɛɐ̯ˈmɛ:sɪgʊŋ] el descuento K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S DIE ARCHITEKTUR – LA ARQUITECTURA das Wahrzeichen -en [ˈva:ɐ̯tsaiçn̩ ] el símbolo gotisch [ˈgo:tɪʃ] gótico (-a) barock [baˈrɔk] barroco (-a) das Rokoko kein Pl [ˈrɔkoko] el rococó klassizistisch [klasiˈtsɪstɪʃ] clasicista der/das Art déco kein Pl [a:ɐ̯ ˈde:ko] el art déco der Jugendstil kein Pl [ˈju:gn̩ tsti:l] el modernismo romanisch [roˈma:nɪʃ] románico (-a) das Bauhaus kein Pl [ˈbauhaus] el (estilo) Bauhaus die Renaissance -n [rənɛˈsã:s] el Renacimiento die Säule -n [ˈzɔylə] la columna der Bogen Bögen [ˈbo:gn̩ ] el arco die Kuppel -n [ˈkʊpl ]̩ la cúpula die Fassade -n [faˈsa:də] la fachada der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala das Gewölbe - [gəˈvœlbə] la bóveda das Grabmal -mäler [ˈgra:pma:l] el sepulcro der Innenhof -höfe [ˈɪnənho:f] el patio interior die Stadtmauer -n [ˈʃtatmauɐ] la muralla de la ciudad die Katakomben Pl [kataˈkɔmbn̩ ] las catacumbas die Gedenkstätte -n [gəˈdɛŋkʃtɛtə] el lugar de conmemoración PARK UND SPIELPLATZ – PARQUES Y ZONAS DE RECREO der Kurpark -s [ˈku:ɐ̯park] los jardines (del balneario) der Fußweg -e [ˈfu:sve:k] el camino die Parkbank -bänke [ˈparkbaŋk] el banco die Liegewiese -n [ˈli:gəvi:zə] el césped der Pavillon -s [ˈpavɪljɔŋ] el pabellón der Brunnen - [ˈbrʊnən] la fuente die Gartenanlage -n [ˈgartn̩ ʔanla:gə] los jardines der Landschaftspark -s [ˈlantʃaftspark] el parque der botanische Garten [boˈta:nɪʃə ˈgartn̩ ] el jardín botánico der Zoo -s [tso:] el zoo der Wildpark -s [ˈvɪltpark] el parque de vida silvestre der Nationalpark -s [natsi o̯ ˈna:lpark] el parque nacional der Schlosspark -s [ˈʃlɔspark] los jardines del palacio der See -n [ˈze:] el lago der Bergpark -s [ˈbɛrkpark] el jardín en la ladera de un monte der Spielplatz -plätze [ˈʃpi:lplats] el parque infantil die Schaukel -n [ˈʃaukl ]̩ el columpio das Klettergerüst -e [ˈklɛtɐgərʏst] la estructura para escalar die Rutsche -n [ˈrʊtʃə] el tobogán die Wippe -n [ˈvɪpə] el balancín der Sandkasten -kästen [ˈzantkastn̩ ] el cajón de arena das Planschbecken - [ˈplanʃbɛkn̩ ] la piscina para niños das Hangelgerüst -e [ˈhaŋl g̩ ərʏst] la estructura para colgarse der Irrgarten -gärten [ˈɪrgartn̩ ] el laberinto der Vergnügungspark -s [fɛɐ̯ˈgny:gʊŋspark] el parque de atracciones joggen [ˈdʒɔgn̩ ] hacer footing spazieren gehen [ʃpaˈtsi:rən ge:ən] pasear das Slacklining kein Pl [ˈslɛklainɪŋ] el slackline das Picknick -s: -e [ˈpɪknɪk] el picnic der Grillplatz -plätze [ˈgrɪlplats] la zona para barbacoas BILDUNG UND BERUF – EDUCACIÓN Y PROFESIÓN DIE SCHULE – COLEGIO E INSTITUTO der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] el jardín de infancia die Vorschule -n [ˈfɔɐ̯ʃu:lə] el colegio de párvulos die Grundschule -n [ˈgrʊntʃu:lə] la escuela primaria die weiterführende Schule [ˈvaitɐfy:rəndə ˈʃu:lə] la escuela secundaria das Gymnasium Gymnasien [gʏmˈna:zi ʊ̯ m] el instituto de enseñanza media © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 23 die Klasse -n [ˈklasə] la clase die Prüfung -en [ˈpry:fʊŋ] el examen die Aula Aulen [ˈaula] el aula der Computerraum -räume [kɔmˈpju:tɐraum] la sala de ordenadores die Schulleiterin -nen [ˈʃu:llaitərɪn] la directora del colegio die Lehrerin -nen [ˈle:rərɪn] la profesora der Sportplatz -plätze [ˈʃpɔrtplats] el campo de deporte die Schuluniform -en [ˈʃu:lʔʊnifɔrm] el uniforme der Aufsatz -sätze [ˈaufzats] la redacción die Klassenarbeit -en [ˈklasn̩ ʔarbait] el trabajo escrito die Note -n [ˈno:tə] la nota seinen/ihren Abschluss machen [zainən/i:rən ˈapʃlʊs maxn̩ ] alcanzar un grado der mittlere Schulabschluss [ˈmɪtlərə ˈʃu:lʔapʃlʊs] el graduado en ESO die Privatschule -n [priˈva:tʃu:lə] el colegio privado das Abitur kein Pl [abiˈtu:ɐ̯] la selectividad das Internat -e [ɪntɐˈna:t] el internado Das Klassenzimmer – El aula die Tafel -n [ˈta:fl̩] la pizarra der Schüler - [ˈʃy:lɐ] el alumno die Schülerin -nen [ˈʃy:lərɪn] la alumna das Lehrerpult -e [ˈle:rɐpʊlt] la tribuna das Schulheft -e [ˈʃu:lhɛft] el cuaderno escolar das Federmäppchen - [ˈfɛdɐmɛpçən] el estuche das Lineal -e [lineˈa:l] la regla der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] el lápiz das Zeichendreieck -e [ˈtsaiçn̩ draiʔɛk] la escuadra der Winkelmesser - [ˈvɪŋkl m ̩ ɛsɐ] el transportador der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calculadora die Schultasche -n [ˈʃu:ltaʃə] la cartera das Wörterbuch -bücher [ˈvœrtɐbu:x] el diccionario die Nachhilfe -n [ˈna:xhɪlfə] la clase de repaso die Kreide -n [ˈkraidə] la tiza das Schulbuch -bücher [ˈʃu:lbu:x] el libro de texto der Füller - [ˈfʏlɐ] la pluma die Tintenpatrone -n [ˈtɪntn̩ patro:nə] el cartucho de tinta der Marker - [ˈma:rkɐ] el marcador Die Schulfächer – Las asignaturas die Biologie kein Pl [bioloˈgi:] la biología die Mathematik kein Pl [matemaˈti:k] las matemáticas die Physik kein Pl [fyˈzi:k] la física die Chemie kein Pl [çeˈmi:] la química der Religionsunterricht kein Pl [reliˈgi o̯ :nsʔʊntɐrɪçt] la clase de religión der Ethikunterricht kein Pl [ˈe:tɪkʔʊntɐrɪçt] la clase de ética die Kunst kein Pl [kʊnst] la clase de arte die Erdkunde kein Pl [ˈe:ɐ̯tkʊndə] la geografía die Fremdsprachen Pl [ˈfrɛmtʃpra:xn̩ ] las lenguas extranjeras die Geschichte kein Pl [gəˈʃɪçtə] la historia der Sport kein Pl [ʃpɔrt] la educación física die Musik kein Pl [muˈzi:k] la música das Drama kein Pl [ˈdra:ma] la dramática die Informatik kein Pl [ɪnfɔrˈma:tɪk] la informática der Werkunterricht kein Pl [ˈvɛrkʔʊntɐrɪçt] la clase de manualidades die Gemeinschaftskunde kein Pl [gəˈmainʃaftskʊndə] la educación cívica das technische Zeichnen [ˈteçnɪʃə ˈtsaiçnən] el dibujo técnico die Hauswirtschaft kein Pl [ˈhausvɪrtʃaft] la economía doméstica schreiben [ˈʃraibn̩ ] escribir rechnen [ˈrɛçnən] calcular buchstabieren [bu:xʃtaˈbi:rən] deletrear lesen [ˈle:zn̩ ] leer sich melden [zɪç ˈmɛldn̩ ] pedir la palabra die Klassenfahrt -en [ˈklasn̩ fa:ɐ̯t] la excursión con la clase der Stundenplan -pläne [ˈʃtʊndn̩ pla:n] el horario (de clases) K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H 24 der Abschlussball -bälle [ˈapʃlʊsbal] el baile de graduación die Hausaufgabe -n [ˈhausʔaufga:bə] los deberes das Sportfest -e [ˈʃpɔrtfɛst] el evento deportivo die Ferien Pl [ˈfe:ri ə̯ n] las vacaciones zeichnen [ˈtsaiçnən] dibujar zählen [ˈtsɛ:lən] contar die Übung -en [ˈy:bʊŋ] el ejercicio der Elternabend -e [ˈɛltɐnʔa:bn̩ t] la reunión de padres das Zeugnis -se [ˈtsɔyknɪs] las notas der Schüleraustausch -e [ˈʃy:lɐʔaustauʃ] el intercambio der Lehrplan -pläne [ˈle:ɐ̯pla:n] el plan de estudios das Schulfach -fächer [ˈʃu:lfax] la asignatura der Basketball -bälle [ˈba:skətbal] la pelota de baloncesto der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] la pelota de bádminton der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la pelota de tenis der Handball -bälle [ˈhantbal] la pelota de balonmano der Football -bälle [ˈfʊtbo:l] el balón de fútbol americano der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] el balón de fútbol der Puck -s [pʊk] el disco das Trampolin -e [ˈtrampoli:n] el trampolín die Strickleiter -n [ˈʃtrɪklaitɐ] la escala de cuerda die Ringe Pl [ˈrɪŋə] los aros das Springseil -e [ˈʃprɪŋzail] la cuerda de saltar Im Labor – En el laboratorio der Campus - [ˈkampʊs] el campus der Hörsaal -säle [ˈhø:ɐ̯za:l] el aula die Politikwissenschaft -en [poliˈti:kvisn̩ ʃaft] las ciencias políticas die Kunstgeschichte kein Pl [ˈkʊnstgəʃɪçtə] la historia del arte die Medizin kein Pl [mediˈtsi:n] la medicina die Betriebswirtschaftslehre -n [bəˈtri:psvɪrtʃaftsle:rə] las ciencias empresariales die Geisteswissenschaften Pl [ˈgaistəsvisn̩ ʃaftn̩ ] las humanidades das Ingenieurwesen - [ɪnʒeˈni ø̯ :ɐ̯ve:zn̩ ] la ingeniería die Rechtswissenschaft -en [ˈrɛçtsvisn̩ ʃaft] el derecho die Naturwissenschaften Pl [naˈtu:ɐ̯visn̩ ʃaftn̩ ] las ciencias naturales die Pädagogik kein Pl [pɛdaˈgo:gɪk] la pedagogía der Professor -en [proˈfɛso:ɐ̯] el catedrático die Dozentin -nen [doˈtsɛntɪn] la docente das Diplom -e [diˈplo:m] el diploma der Bachelor -s [ˈbɛtʃəlɐ] el título de grado der Master - [ˈma:stɐ] el máster die Dissertation -en [dɪsɛrtaˈtsi o̯ :n] la tesis doctoral die Promotion -en [promoˈtsi o̯ :n] el doctorado die Habilitation -en [habilitaˈtsi o̯ :n] la habilitación a cátedra die Forschung -en [ˈfɔrʃʊŋ] la investigación das Forschungsinstitut -e [ˈfɔrʃʊŋsinstitu:t] el instituto de investigación das Studentenwohnheim -e [ʃtuˈdɛntn̩ vo:nhaim] la residencia de estudiantes die Mensa Mensen [ˈmɛnza] el comedor de estudiantes ein Referat halten [ain refeˈra:t haltn̩ ] hacer una exposición die Klausur -en [klauˈzu:ɐ̯] el examen sein Studium abschließen [zain ˈʃtu:di ʊ̯ m apʃli:sn̩ ] concluir los estudios das Seminar -e [zemiˈna:ɐ̯] el seminario die Vorlesung -en [ˈfɔɐ̯le:zʊŋ] la clase magistral die mündliche Prüfung [ˈmʏntlɪçə ˈpry:fʊŋ] el examen oral der Lesesaal -säle [ˈle:zəsa:l] la sala de lectura die Ausleihe -n [ˈauslaiə] el préstamo das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la estantería die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca der Student -en [ʃtuˈdɛnt] el estudiante der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] el bibliotecario die Bibliothekarin -nen [biblioteˈka:rɪn] la bibliotecaria der Bibliotheksausweis -e [biblioˈte:ksʔausvais] el carné de la biblioteca ausleihen [ˈauslaiən] tomar prestado verlängern [fɛɐ̯ˈlɛŋɐn] prolongar el préstamo vorbestellen [ˈfɔɐ̯bəʃtɛlən] reservar das Rückgabedatum -daten [ˈrʏkga:bəda:tʊm] la fecha de entrega das Periodikum Periodika [peˈri o̯ :dikʊm] la publicación periódica die Lerngruppe -n [ˈlɛrngrʊpə] el grupo de trabajo lernen [ˈlɛrnən] estudiar das Praxissemester - [ˈpraksɪszemɛstɐ] el semestre de prácticas das Praktikum Praktika [ˈpraktikʊm] las prácticas das Volontariat -e [volɔntaˈri a̯ :t] el voluntariado das freie Jahr [ˈfraiə ˈja:ɐ̯] el año libre jobben [ˈdʒɔbn̩ ] trabajar de der Versuch -e [fɛɐ̯ˈzu:x] el experimento die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] las gafas protectoras die Laborausrüstung -en [laˈbo:ɐ̯ʔausrʏstʊŋ] el equipo para el laboratorio der Kittel - [ˈkɪtl ]̩ la bata der Chemikalienhandschuh -e [çemiˈka:li ə̯ nhantʃu:] el guante protector das Reagenzglas -gläser [reaˈgɛntsgla:s] el tubo de ensayo die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] las pinzas das Skalpell -e [skalˈpɛl] el bisturí die Lupe -n [ˈlu:pə] la lupa das Thermometer - [tɛrmoˈme:tɐ] el termómetro die Laborwaage -n [laˈbo:ɐ̯va:gə] la báscula die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] el cronómetro der Magnet -e[n] [maˈgne:t] el imán die Batterie -n [batəˈri:] la pila das Mikroskop -e [mikroˈsko:p] el microscopio der Fuß Füße [fu:s] el pie die Lampe -n [ˈlampə] la lámpara der Objektträger - [ɔpˈjɛkttrɛ:gɐ] el portaobjetos das Stativ -e [ʃtaˈti:f] el brazo der Objekttisch -e [ɔpˈjɛkttɪʃ] la platina das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] el objetivo das Einstellrad -räder [ˈainʃtɛlra:t] el tornillo de enfoque der Tubus Tuben [ˈtu:bʊs] el tubo portaocular die Objektklemme -n [ɔpˈjɛktklɛmə] la pinza der Objektivrevolver - [ɔpjɛkˈti:frevɔlvɐ] el revólver portaobjetivos das Okular -e [okuˈla:ɐ̯] el ocular der Dreifuß -füße [ˈdraifu:s] el trípode der Bunsenbrenner - [ˈbʊnzn̩ brɛnɐ] el mechero Bunsen das Drahtnetz -e [ˈdra:tnɛts] la malla metálica die Pipette -n [piˈpɛtə] la pipeta die Petrischale -n [ˈpe:triʃa:lə] la placa de Petri In der Pause – En el recreo die Schulglocke -n [ˈʃu:lglɔkə] la campana der Spind -e [ʃpɪnt] la taquilla die Pause -n [ˈpauzə] el recreo der Schulhof -höfe [ˈʃu:lho:f] el patio Himmel und Hölle spielen [ˈhɪml ̩ ʊnt ˈhœlə ʃpi:lən] jugar a la rayuela der Speisesaal -säle [ˈʃpaizəza:l] el comedor das Lunchpaket -e [ˈlanʃpake:t] el almuerzo die Essensausgabe -n [ˈɛsn̩ sʔausga:bə] el mostrador de la comida die Mittagspause -n [ˈmɪta:kspauzə] la hora de comer das Tablett -s; -e [taˈblɛt] la bandeja die Butterbrotdose -n [ˈbʊtɐbro:tdo:zə] el táper del bocadillo das Pausenbrot -e [ˈpauzn̩ bro:t] el bocadillo Die Sporthalle – El gimnasio der Basketballkorb -körbe [ˈba:skətbalkɔrp] la cesta de baloncesto das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] el tablero die Sprossenwand -wände [ˈʃprɔsn̩ vant] la espaldera der Volleyball -bälle [ˈvɔlibal] la pelota de voleibol der Baseball -bälle [ˈbəɪsbo:l] la pelota de béisbol © Pons GmbH, Stuttgart 2015 DIE UNIVERSITÄT – LA UNIVERSIDAD K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das schwarze Brett [ʃvartsə ˈbrɛt] el tablón de anuncios die Ausbildung -en [ˈausbɪldʊŋ] la formación (profesional) die Berufsfachschule -n [bəˈru:fsfaxʃu:lə] el instituto de formación (profesional) die Kunsthochschule -n [ˈkʊnstho:xʃu:lə] la escuela superior de bellas artes die Musikhochschule -n [muˈzi:kho:xʃu:lə] el conservatorio superior de música die Akademie für darstellende Künste [akadeˈmi: fy:ɐ̯ ˈda:ɐ̯ʃtɛləndə ˈkʏnstə] la escuela de artes escénicas der Studentenausweis -e [ʃtuˈdɛntn̩ ʔausvais] el carné de estudiante der Kurs -e [kʊrs] el curso das Semester - [zeˈmɛstɐ] el semestre die Semesterferien Pl [zeˈmɛstɐfe:ri ə̯ n] las vacaciones semestrales der Fachbereich -e [ˈfaxbəraiç] la especialidad die Hausarbeit -en [ˈhausʔarbait] el trabajo escrito der Hochschulabschluss -abschlüsse [ˈho:xʃu:lʔapʃlʊs] el título universitario das Stipendium Stipendien [ʃtiˈpɛndi ʊ̯ m] la beca D E U T S C H - S PA N I S C H 25 Berufe – Profesiones der Elektriker - [eˈlɛktrikɐ] el electricista der Klempner - [ˈklɛmpnɐ] el fontanero der Dachdecker - [ˈdaxdɛkɐ] el techador der Maler - [ˈma:lɐ] el pintor die Kfz-Mechanikerin -nen [ka:ɛfˈtsɛtmeça:nɪkərɪn] la mecánico der Müllmann -männer [ˈmʏlman] el basurero der Gebäudereiniger - [gəˈbɔydərainɪgɐ] el empleado de la limpieza der Landwirt -e [ˈlantvɪrt] el agricultor der Landschaftsgärtner - [ˈlantʃaftsgɛrtnɐ] el jardinero paisajista der Fischer - [ˈfɪʃɐ] el pescador die Soldatin -nen [zɔlˈda:tɪn] la soldado die Briefträgerin -nen [ˈbri:ftrɛ:gərɪn] la cartera der Pilot -en [piˈlo:t] el piloto die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] la auxiliar de vuelo der Koch Köche [kɔx] el cocinero der Kellner - [ˈkɛlnɐ] el camarero der Bäcker - [ˈbɛkɐ] el panadero die Metzgerin -nen [ˈmɛtsgərɪn] la carnicera der Verkäufer - [fɛɐ̯ˈkɔyfɐ] el vendedor die Friseurin -nen [friˈzø:rɪn] la peluquera die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tɪkərɪn] la esteticista der Gärtner - [ˈgɛrtnɐ] el jardinero die Immobilienmaklerin -nen [ɪmoˈbi:li ə̯ nma:klərɪn] la agente inmobiliaria die Bürokauffrau -en [byˈro:kauffrau] la administrativa der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] el camillero der Busfahrer - [ˈbʊsfa:rɐ] el conductor de autobús der Taxifahrer - [ˈtaksifa:rɐ] el taxista der Paketzusteller - [paˈke:ttsuʃtɛlə] el mensajero die Journalistin -nen [ʒʊrnaˈlɪstɪn] la periodista die Bankkauffrau -en [ˈbaŋkkauffrau] la empleada titulada de banca die Grafikerin -nen [ˈgra:fikərɪn] la diseñadora gráfica der Profisportler - [ˈpro:fiʃpɔrtlɐ] el deportista profesional die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la presentadora die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] la actriz die Sängerin -nen [ˈzɛŋərɪn] la cantante der Tänzer - [ˈtɛntsɐ] el bailarín die Kunstmalerin -nen [ˈkʊnstma:lərɪn] la pintora der Fotograf -en [fotoˈgra:f] el fotógrafo die Musikerin -nen [ˈmuzi:kərɪn] la música die Schneiderin -nen [ˈʃnaidərɪn] la sastra der Bildhauer - [ˈbɪlthauɐ] el escultor der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] el bibliotecario der Wissenschaftler - [ˈvisn̩ ʃaftlɐ] el científico der Lehrer - [ˈle:rɐ] el profesor der Arzt Ärzte [a:ɐ̯tst] el médico der Chirurg -en [çiˈrʊrk] el cirujano der Krankenpfleger - [ˈkraŋkn̩ pfle:gɐ] el enfermero der Physiotherapeut -en [ˈfyzi o̯ terapɔyt] el fisioterapeuta der Orthopäde -n [ɔrtoˈpɛ:də] el traumatólogo der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] el dentista die Psychologin -nen [psyçoˈlo:gɪn] la psicóloga die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacéutica die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] la óptica der Tierarzt -ärzte [ˈti:ɐ̯ʔa:ɐ̯tst] el veterinario die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la recepcionista der Rechtsanwalt -anwälte [ˈrɛçtsʔanvalt] el abogado die Richterin -nen [ˈrɪçtərɪn] la juez(a) der Wirtschaftsprüfer - [ˈvɪrtʃaftspry:fɐ] el auditor die Unternehmensberaterin -nen [ʊntɐˈne:mənsbəratərɪn] la asesora de empresas der Informatiker - [ɪnfɔrˈma:tɪkɐ] el informático der Architekt -en [arçiˈtɛkt] el arquitecto der Bauarbeiter - [ˈbauʔarbaitɐ] el obrero de la construcción die Ingenieurin -nen [ɪnʒeˈni ø̯ :rɪn] la ingeniera der Schreiner - [ˈʃrainɐ] el carpintero die Geschäftsführung -nen [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia der Gesellschafter - [gəˈzɛlʃaftɐ] el socio die stellvertretende Geschäftsführung [ˈʃtɛlfɛɐ̯tre:tn̩ də gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la subdirección (gerente) der Vorstand -stände [ˈfɔɐ̯ʃtant] el consejo de dirección der Prokurist -en [prokuˈrɪst] el apoderado (general) der kaufmännische Bereich [ˈkaufmɛnɪʃə bəˈraiç] el sector comercial die kaufmännische Leitung [ˈkaufmɛnɪʃə ˈlaitʊŋ] la dirección comercial die IT-Leitung -en [aɪˈti:laitʊŋ] la dirección del departamento informático die Buchhaltung -en [ˈbu:xhaltʊŋ] la contabilidad das Controlling kein Pl [kənˈtroʊlɪŋ] el control de gestión die Personalabteilung -en [pɛrzoˈna:lʔaptailʊŋ] el departamento de recursos humanos die Personalleitung -en [pɛrzoˈna:llaitʊŋ] la dirección de recursos humanos die Rechtsabteilung -en [ˈrɛçtsʔaptailʊŋ] el departamento jurídico die Marketingabteilung -en [ˈma:rkətɪŋʔaptailʊŋ] el departamento de marketing DIE ARBEITSWELT – EL MUNDO LABORAL Die Bewerbung – La solicitud de empleo das Bewerbungsgespräch -e [bəˈvɛrbʊŋsgəʃprɛ:ç] la entrevista personal die Bewerberin -nen [bəˈvɛrbərɪn] la solicitante die Personalreferentin -nen [pɛrzoˈna:lreferɛntɪn] la responsable de recursos humanos die Bewerbungsunterlagen Pl [bəˈvɛrbʊŋsʔʊntɐla:gn̩ ] los documentos para la solicitud de empleo der Lebenslauf -läufe [ˈle:bn̩ slauf] el currículo die Stellenanzeige -n [ˈʃtɛlənʔantsaigə] la oferta de empleo die Karriere -n [kaˈri e̯ :rə] la carrera profesional die Zeitarbeit kein Pl [ˈtsaitʔarbait] el trabajo temporal die Festanstellung -en [ˈfɛstʔanʃtɛlʊŋ] el empleo fijo jemanden einstellen [je:mandn̩ ˈainʃtɛlən] contratar a alguien sich um eine Stelle bewerben [zɪç ʊm ainə ˈʃtɛlə bəˈvɛrbn̩ ] solicitar un puesto de trabajo die Arbeitsbedingungen Pl [ˈarbaitsbədɪŋʊŋən] las condiciones laborales die Schichtarbeit kein Pl [ˈʃɪçtʔarbait] el trabajo por turnos die Teilzeit kein Pl [ˈtailtsait] a tiempo parcial die Vollzeit kein Pl [ˈfɔltsait] a tiempo completo die Qualifikation -en [kvalifikaˈtsi o̯ :n] la cualificación die Berufserfahrung -en [bəˈru:fsʔɛɐ̯fa:rʊŋ] la experiencia laboral © Pons GmbH, Stuttgart 2015 Das Organigramm – El organigrama K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Marketingleitung -en [ˈma:rkətɪŋlaitʊŋ] la dirección de marketing die PR-Abteilung -en [pe:ˈɛrʔaptailʊŋ] el departamento de relaciones públicas der Vertrieb -e [fɛɐ̯ˈtri:p] el departamento de ventas die Vertriebsleitung -en [fɛɐ̯ˈtri:pslaitʊŋ] la dirección de ventas das Key-Account-Management -s [ˈki:ʔɛkauntmɛnɪtʃmənt] la gestión de cuentas clave der Außendienst -e [ˈausn̩ di:nst] el servicio externo der Innendienst -e [ˈɪnəndi:nst] el servicio interno der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] la atención al cliente die Kundenakquise -n [ˈkʊndn̩ akvizə] la adquisición de (nuevos) clientes die Produktion -en [prodʊkˈtsi o̯ :n] la producción die Produktionsleitung -en [prodʊkˈtsi o̯ :nslaitʊŋ] la dirección de producción die Zweigstelle -n [ˈtsvaikʃtɛlə] la sucursal/dependencia der Manager - [ˈmɛnɪʤɐ] el directivo das primäre Geschäftsfeld [priˈmɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] el negocio principal die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia das Team -s [ti:m] el equipo die Teamleitung -en [ˈti:mlaitʊŋ] la dirección del equipo der Angestellte -n [ˈangəʃtɛltə] el empleado das sekundäre Geschäftsfeld [zekʊnˈdɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] el negocio secundario die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la gerencia das Sekretariat -e [zekretaˈri a̯ :t] el secretariado der Betriebsrat -räte [bəˈtri:psra:t] el consejo de empresa die Aktiengesellschaft (AG) -en [ˈaktsi ə̯ ngəzɛlʃaft] la sociedad anónima (S.A.) der Aktionär -e [aktsi o̯ ˈnɛ:ɐ̯] el accionista die Aktionärin -nen [aktsi o̯ ˈnɛ:rɪn] la accionista die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [gəˈzɛlʃaft mɪt bəˈʃrɛŋktɐ ˈhaftʊŋ] la sociedad (de responsabilidad) limitada (S.L.) die GmbH & Co. KG GmbHs [ge:ʔɛmbe:ˈha: ʊnt ko: ka:ge:] la sociedad limitada combinada con una comandita die Kommanditgesellschaft (KG) -en [kɔmanˈditgəzɛlʃaft] la sociedad comanditaria die offene Handelsgesellschaft (OHG) [ˈɔfənə ˈhandl s̩ gəzɛlʃaft] la sociedad colectiva (regular) der Konzern -e [kɔnˈtsɛrn] el consorcio DAS BÜRO – LA OFICINA Büromöbel – Muebles de oficina der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] el escritorio der Bürostuhl -stühle [byˈro:ʃtu:l] la silla de oficina die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] el cajón die Büromöbel Pl [byˈro:mø:bl ]̩ los muebles de oficina der Safe -s [se:f] la caja fuerte die Ablage -n [ˈapla:gə] la bandeja der Arbeitsplatz -plätze [ˈarbaitsplats] el lugar de trabajo die Schreibunterlage -n [ˈʃraipʔʊntɐla:gə] el protector para escritorio der Aktenschrank -schränke [ˈaktn̩ ʃraŋk] el archivador der Wasserspender - [ˈvasɐʃpɛndɐ] el dispensador de agua die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lámpara de escritorio die Pinnwand -wände [ˈpɪnvant] el tablón de anuncios der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] la papelera der Terminkalender - [tɛrˈmi:nkalɛndɐ] la agenda die Akte -n [ˈaktə] el expediente der Aktenvernichter - [ˈaktn̩ fɛɐ̯nɪçtɐ] la destructora de documentos das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] el apartado de correos der Termin -e [tɛrˈmi:n] la cita die Hauspost kein Pl [ˈhauspɔst] el correo interno die Ablage für Eingänge -n [ˈapla:gə fy:ɐ̯ ˈaingɛŋə] la bandeja para entradas die Teeküche -n [ˈte:kʏçə] la cocina © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 26 Der Bürobedarf – El material de oficina der Textmarker - [ˈtɛkstma:rkɐ] el marcador der Haftstreifen - [ˈhaftʃtraifn̩ ] la banderita adhesiva die Haftnotiz -en [ˈhaftnoti:ts] la nota adhesiva der Stiftehalter - [ˈʃtɪftəhaltɐ] el portalápices die Reißzwecke -n [ˈraistsvɛkə] la chincheta das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] el bloc de notas der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] el lápiz der Bleistiftspitzer - [ˈblaiʃtɪftʃpɪtsɐ] el sacapuntas der Radiergummi -s [raˈdi:ɐ̯gʊmi] la goma de borrar die Büroklammer -n [byˈro:klamɐ] el clip die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras der Kugelschreiber - [ˈku:gl ʃ̩ raibɐ] el bolígrafo der Tesafilm® -e [ˈte:zafɪlm] el celo der Tacker - [ˈtakɐ] la grapadora der Locher - [ˈlɔxɐ] la perforadora das Hängeregister - [ˈhɛŋəregɪstɐ] el archivo colgante der Ordner - [ˈɔrdnɐ] el archivador das Tipp-Ex® kein Pl [ˈtipɛks] el corrector der Briefumschlag -schläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] el sobre der Brieföffner - [ˈbri:fʔœfnɐ] el abrecartas Der Besprechungsraum – Sala de juntas die Sitzung -en [ˈzɪtsʊŋ] la reunión die Tagesordnung -en [ˈta:gəsʔɔrdnʊŋ] el orden del día protokollieren [protokɔˈli:rən] protocolar der Besprechungstisch -e [bəˈʃprɛçʊŋstɪʃ] la mesa de la sala de reuniones der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] el asistente der Teamleiter - [ˈti:mlaitɐ] el jefe de equipo die Präsentation -en [prɛzɛntaˈtsi o̯ :n] la presentación der Beamer - [ˈbi:mɐ] el proyector die Folie -n [ˈfo:li ə̯ ] la lámina das Tortendiagramm -e [ˈtɔrtn̩ diagram] el diagrama de pastel das Balkendiagramm -e [ˈbalkn̩ diagram] el diagrama de barras organisieren [ɔrganiˈzi:rən] organizar die Besprechung -en [bəˈʃprɛçʊŋ] la reunión der Bericht -e [bəˈrɪçt] el informe das Protokoll -e [protoˈkɔl] el acta der Vertrag Verträge [fɛɐ̯ˈtra:k] el contrato der Geschäftsmann -männer [gəˈʃɛftsman] el hombre de negocios die Geschäftsfrau -en [gəˈʃɛftsfrau] la mujer de negocios die Geschäftsreise -n [gəˈʃɛftsraizə] el viaje de negocios Der Büroalltag – En la oficina der Arbeitnehmer - [ˈarbaitne:mɐ] el empleado die Kollegin -nen [kɔˈle:gɪn] la colega der Chef -s [ʃɛf] el jefe die Managerin -nen [ˈmɛnɪʤərɪn] la directora (gerente) der Arbeitgeber - [ˈarbaitge:bɐ] el empresario die Assistentin -nen [asɪsˈtɛntɪn] la asistente der Kollege -n [kɔˈle:gə] el colega die Visitenkarte -n [viˈzi:tn̩ kartə] la tarjeta de visita entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] ser despedido (-a) das Personal kein Pl [pɛrzoˈna:l] el personal der Mutterschaftsurlaub -e [ˈmʊtɐʃaftsʔu:ɐ̯laup] la baja por maternidad die Elternzeit -en [ˈɛltɐntsait] la excedencia por paternidad/ maternidad die Vertretung -en [fɛɐ̯ˈtre:tʊŋ] la suplencia der Jahresurlaub -e [ˈja:ɐ̯rəsʔu:ɐ̯laup] las vacaciones anuales das Gehalt Gehälter [gəˈhalt] el sueldo die Beförderung -en [bəˈfœrdərʊŋ] el ascenso jemandem kündigen [je:mandəm ˈkʏndɪgn̩ ] despedir a alguien seine Stelle kündigen [zainə ˈʃtɛlə ˈkʏndɪgn̩ ] presentar la dimisión verdienen [fɛɐ̯ˈdi:nən] ganar in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] jubilarse K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S KOMMUNIKATION – COMUNICACIÓN DER COMPUTER – EL ORDENADOR Der Desktop-Computer – El ordenador personal der Desktop-Computer - [ˈdɛsktɔp kɔmpju:tɐ] el ordenador personal der Bildschirm -e [ˈbɪltʃɪrm] la pantalla das Computergehäuse - [kɔmˈpju:tɐgəhɔɪzə] la carcasa del ordenador die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] el puerto USB die Maus Mäuse [maʊs] el ratón das Scrollrad -räder [ˈscro:lra:t] la rueda (de desplazamiento) das CD/DVD-Laufwerk -e [tse:ˈde:/de:faʊˈde:laʊfvɛrk] la unidad de CD/DVD der Ein/Aus-Schalter - [ˈaɪn/ˈaʊsʃaltɐ] el botón de encendido/ apagado die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] el teclado die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] el teclado die Leertaste -n [ˈle:ɐ̯tastə] la barra espaciadora die Umschalttaste -n [ˈʊmʃalttastə] la tecla de mayúsculas die Rücklöschtaste -n [ˈrʏklœʃtastə] la tecla suprimir en retroceso die Feststelltaste -n [ˈfɛstʃtɛltastə] la tecla de bloqueo de mayúsculas die Tabulatortaste -n [tabuˈla:to:ɐtastə] la tecla de tabulación die Eingabetaste -n [ˈaɪnga:bətastə] la tecla de enter die Escapetaste -n [ɪsˈke:ptastə] la tecla de escape die Steuerungstaste -n [ˈʃtɔɪərʊŋstastə] la tecla de control Hardware und Zubehör – Hardware y componentes der/das Laptop -s [ˈlɛptɔp] el (ordenador) portátil das Stromkabel - [ˈʃtro:mka:bl ]̩ el cable de alimentación die Laptoptasche -n [ˈlɛptɔptaʃə] el maletín para portátil der Prozessor -en [proˈtsɛso:ɐ] el procesador die (externe) Festplatte -n [(ɛksˈtɛrnə) ˈfɛstplatə] el disco duro (externo) der Arbeitsspeicher - [ˈarbaɪtsʃpaɪçɐ] la memoria die Webcam -s [ˈwɛbkɛm] la cámara web der Lautsprecher - [ˈlautʃprɛçɐ] el altavoz die CD-ROM -s [tse:de:ˈrɔm] el CD-ROM der USB-Stick -s [u:ʔɛsˈbe:stɪk] la memoria USB der Scanner - [ˈskɛnɐ] el escáner der Tintenstrahldrucker - [ˈtɪntənʃtra:ldrʊkɐ] la impresora de chorro de tinta der Laserdrucker - [ˈle:zɐdrʊkɐ] la impresora láser die Tintenpatrone -n [ˈtɪntənpatro:nə] el cartucho de tinta die Tonerkartusche -n [ˈto:nɐkartʊʃə] el cartucho de tóner das Mauspad -s [ˈmauspɛt] la alfombrilla Am Computer arbeiten – Trabajar con el ordenador tippen [ˈtɪpən] escribir con el teclado klicken [ˈklɪkən] hacer clic scrollen [ˈscro:lən] desplazar ausschneiden [ˈausʃnaɪdən] cortar kopieren [koˈpi:rən] copiar einfügen [ˈaɪnfy:gən] pegar eine Datei ausdrucken [aɪnə daˈtaɪ ausdrʊkən] imprimir un archivo speichern [ˈʃpaɪçɐn] guardar eine Datei öffnen [aɪnə daˈtaɪ œfnən] abrir un archivo löschen [ˈlœʃən] eliminar der Ordner - [ˈɔrdnɐ] la carpeta der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] la papelera suchen [ˈzu:xn̩ ] buscar eingeben [ˈaɪnge:bn̩ ] introducir eine Datei verschieben [aɪnə daˈtaɪ fɛɐˈʃi:bən] mover un archivo eine Sicherungskopie erstellen [aɪnə ˈzɪçɐrʊŋskopi: ɛɐ̯ʃtɛlən] hacer una copia de seguridad markieren [marˈki:rən] seleccionar sich einloggen [zɪç ˈaɪnlɔgn̩ ] conectarse sich ausloggen [zɪç ˈauslɔgn̩ ] desconectarse der Neustart -s [ˈnɔɪʃtart] el reinicio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 27 (die) Bytes Pl [baɪʦ] los bytes rückgängig machen [ˈrʏkgɛŋɪç ˈmaxən] deshacer wiederherstellen [vi:dɐˈhɛrʃtɛlən] restaurar die Einstellungen Pl [ˈaɪnʃtɛlʊŋən] los ajustes die Schriftart -en [ˈʃrɪftart] el tipo de letra ein Fenster minimieren [aɪn ˈfɛnstɐ miniˈmi:rən] minimizar la ventana der Mauszeiger - [ˈmaustsaɪgɐ] el cursor die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ] el reloj (de arena) der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] el control del volumen die Fehlermeldung -en [ˈfe:lɐmɛldʊŋ] el mensaje de error das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la ventana den Rechner herunterfahren [de:n ˈrɛçnɐ hɛˈrʊntɐfa:rən] apagar el equipo den Rechner hochfahren [de:n ˈrɛçnɐ ˈho:xfa:rən] encender el equipo eine CD/DVD auswerfen [aɪnə tse:ˈde:/de:fauˈde: ausvɛrfən] expulsar el CD/DVD die Datei -en [daˈtaɪ] el fichero das Programm -e [proˈgram] el programa (informático) der Scrollbalken - [ˈscro:lbalkən] la barra de desplazamiento ein Programm installieren [aɪn proˈgram ɪnstaˈli:rən] instalar un programa ein Programm deinstallieren [aɪn proˈgram ˈdeɪnstali:rən] desinstalar un programa das Betriebssystem -e [bəˈtri:pszʏsˈte:m] el sistema operativo die Taskleiste -n [ˈta:sklaɪstə] la barra de tareas der Fortschrittsbalken - [ˈfɔrtʃrɪtsbalkən] la barra de progreso Das Internet – Internet das WLAN -s [ˈve:lan] el/la wifi der Router - [ˈru:tɐ] el router das LAN-Kabel - [ˈlanka:bl ]̩ el cable LAN der Browser - [ˈbrauzɐ] el navegador das Lesezeichen - [ˈle:zətsaiçn̩ ] el marcador der Download -s [ˈdaʊnloʊd] la descarga die Nachricht -en [ˈna:xrɪçt] el mensaje die Social Media Pl [ˈsoʊʃəl ˈmi:diɐ] los medios (de comunicación) sociales der Online-Einkauf -käufe [ˈɔnlainaɪnkauf] la compra en internet die Verschlüsselung -en [fɛɐ̯ˈʃlʏsəlʊŋ] la codificación die E-Mail-Adresse -n [ˈi:me:ladrɛsə] la dirección electrónica der Anhang Anhänge [ˈanhaŋ] el (archivo) adjunto eine Mail weiterleiten [aɪnə ˈme:l ˈvaitɐlaitn̩ ] reenviar un e-mail senden [ˈzɛndn̩ ] enviar empfangen [ɛmˈpfaŋən] recibir das Benutzerkonto -konten [bəˈnʊtsəkɔnto] la cuenta de usuario der Posteingang -eingänge [ˈpɔstaɪngaŋ] la entrada de correos der Postausgang -eingänge [ˈpɔstausgaŋ] la salida de correos die Abwesenheitsnotiz -en [ˈapve:zənhaɪtsnoti:ts] el mensaje de ausencia die Spammail -s [ˈspɛmme:l] el correo spam im Internet surfen [ɪm ˈɪntɐnɛt ˈsə:fən] navegar en internet K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 Mobile Endgeräte – Dispositivos electrónicos móviles der Tablet-Computer - [ˈtɛblɛtkɔmpju:tɐ] la tableta der E-Book-Reader - [ˈi:bʊkri:dɐ] el lector de libros electrónicos der MP3-Player - [ɛmpeˈdraɪple:ɐ] el reproductor de MP3 die SIM-Karte -n [ˈzimkartə] la tarjeta SIM die App -s [æp] la aplicación das Handy -s [ˈhændi] el móvil die Handytasche -n [ˈhænditaʃə] la funda para el móvil das Bluetooth®-Headset -s [ˈblu:tu:θhɛtsɛt] el auricular bluetooth® der Surfstick -s [ˈzø:ɐ̯fstɪk] el módem USB wischen [ˈvɪʃn̩ ] desplazar die SMS - [ɛsʔɛmˈɛs] el (mensaje) SMS das Smartphone -s [ˈsmɑ:tfəʊn] el teléfono inteligente der Touchscreen -s [ˈtatʃskri:n] la pantalla táctil der Datenspeicher - [ˈda:tn̩ ʃpaiçɐ] la memoria K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Software -s [ˈsɔftvɛ:ɐ̯] el software das Funkloch -löcher [ˈfʊŋklɔx] la zona sin cobertura die Flatrate -s [ˈflɛtreɪt] la tarifa plana die Prepaidkarte -n [ˈpri:pe:tkartə] la tarjeta prepago das Guthaben - [ˈgu:tha:bn̩ ] el crédito der Klingelton -töne [ˈklɪŋl t̩ o:n] el tono der Akku -s [ˈaku] la batería DAS TELEFON – EL TELÉFONO der Telefonhörer - [te:leˈfo:nhø:rɐ] el auricular der Anrufbeantworter - [ˈanru:fbəʔantvɔrtɐ] el contestador automático das Display -s [dɪsˈple:] la pantalla das Telefonbuch -bücher [te:leˈfo:nbu:x] el listín (de teléfonos) das Kabel - [ˈka:bl ]̩ el cable das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ felt] el teclado das schnurlose Telefon [ˈʃnu:ɐ̯lo:zə ˈte:lefo:n] el teléfono inalámbrico die Basisstation -en [ˈba:zɪsʃtatsi o̯ :n] la base der Hörer - [ˈhø:rɐ] el auricular abheben [ˈaphe:bn̩ ] descolgar auflegen [ˈaufle:gn̩ ] colgar der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] el auricular das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono das Faxgerät -e [ˈfaksgərɛ:t] el fax jemanden anrufen [ˈje:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] llamar a alguien (por teléfono) wählen [ˈvɛ:lən] marcar (el número) klingeln [ˈklɪŋl n̩ ] sonar Ich möchte bitte … sprechen. [ɪç ˈmœçtə ˈbɪtə … ˈʃprɛçn̩ ] Querría hablar con... Entschuldigung, ich habe mich verwählt. [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ ɪç ˈha:bə mɪç fɛɐ̯ ˈvɛ:lt] Lo siento, me he equivocado de número. Ich stelle Sie durch. [ɪç ˈʃtɛlə zi: ˈdʊrç] Ahora le paso. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. [ˈbɪtə hɪntɐlasn̩ zi: ainə ˈna:xrɪçt na:x de:m zɪˈgna:lto:n] Deje un mensaje después de oír la señal. Können Sie mich bitte zurückrufen? [ˈkœnən zi: mɪç ˈbɪtə tsuˈrʏkru:fn̩ ] ¿Podría llamarme más tarde? DIE MEDIEN – LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Das Fernsehen – La televisión die Fernbedienung -en [ˈfɛrnbədi:nʊŋ] el mando a distancia die Lautstärke -n [ˈlautʃtɛrkə] el volumen umschalten [ˈʊmʃaltn̩ ] cambiar de canal stumm schalten [ˈʃtʊm ʃaltn̩ ] quitar el sonido abspielen [ˈapʃpi:lən] darle al play vorspulen [ˈfɔɐ̯ʃpu:lən] accionar el avance rápido zurückspulen [tsuˈrʏk̯ ʃpu:lən] rebobinar aufnehmen [ˈaufne:mən] grabar die Pausetaste -n [ˈpauzətastə] la tecla de pausa die Stopptaste -n [ˈʃtɔptastə] la tecla de stop das Videospiel -e [ˈvi:deoʃpi:l] el videojuego der Fernseher - [ˈfɛrnze:ɐ̯] el televisor der Digitalempfänger - [digiˈta:lɛmˈpfɛŋɐ] el receptor digital die Satellitenschüssel -n [zatɛˈli:tn̩ ʃʏsl ]̩ la antena parabólica der DVD-Player - [de:fauˈde:ple:ɐ] el (reproductor de) DVD die DVD -s [de:fauˈde:] el (disco) DVD das Kabelfernsehen kein Pl [ˈka:bl f̩ ɛrnze:ən] la televisión por cable das Free-TV kein Pl [ˈfri:ti:vi:] la televisión en abierto das Bezahlfernsehen kein Pl [bəˈtsa:lfɛrnze:ən] la televisión de pago fernsehen [ˈfɛrnze:ən] ver la tele(visión) die Fernsehserie -n [ˈfɛrnze:ze:ri ə̯ ] la serie de televisión zappen [ˈtsapn̩ ] zapear die Folge -n [ˈfɔlgə] el capítulo der Raumklang -klänge [ˈraumklaŋ] el sonido estereofónico die Nachrichten Pl [ˈna:xrɪçtn̩ ] las noticias die Nachrichtensprecherin -nen [ˈna:xrɪçtn̩ ʃprɛçərɪn] la locutora © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 28 der Teleprompter® - [ˈte:leprɔmptɐ] el teleprompter® das Set -s [sɛt] el set das Interview -s [ˈɪntɐvju:] la entrevista die Reporterin -nen [reˈpɔrtərɪn] la reportera der Interviewpartner - [ˈɪntɐvju:partnɐ] el entrevistado das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono die Szene -n [ˈstse:nə] la escena der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] el actor die Klappe -n [ˈklapə] la claqueta die Livesendung -en [ˈlaifzɛndʊŋ] la retransmisión en directo das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] el público der Dokumentarfilm -e [dokumɛnˈta:ɐ̯fɪlm] el documental die Talkshow -s [ˈtɔ:kʃo:] el programa de entrevistas die Reportage -n [repɔrˈta:ʒə] el reportaje die Quizshow -s [ˈkvɪsʃo:] el concurso der Moderator -en [modeˈra:toɐ̯] el presentador die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la presentadora der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] el participante die Teilnehmerin -nen [ˈtailne:mərɪn] la participante Das Radio – La radio das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio die Antenne -n [anˈtɛnə] la antena die Frequenz -en [freˈkvɛnts] la frecuencia der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] el disyóquey die Tonaufnahme -n [ˈto:naufna:mə] la grabación der Radiosender - [ˈra:di o̯ zɛndɐ] la emisora de radio der Wetterbericht -e [ˈvɛtɐbərɪçt] el parte meteorológico die Verkehrsnachrichten Pl [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sna:xrɪçtn̩ ] las noticias de tráfico die Hitparade -n [ˈhɪtpara:də] el programa de éxitos musicales das Hörspiel -e [ˈhø:ɐ̯ʃpi:l] la radionovela die Liveaufzeichnung -en [ˈlaifauftsaiçnʊŋ] la grabación en directo die Sendung -en [ˈzɛndʊŋ] el programa der Berichterstatter - [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatɐ] el reportero die Berichterstatterin -nen [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatərɪn] la reportera die Erkennungsmelodie -n [ɛɐˈkɛnʊŋsmeloˈdi:] la música publicitaria der Werbespot -s [ˈvɛrbəspɔt] la cuña publicitaria senden [ˈzɛndn̩ ] emitir die Langwelle -n [ˈlaŋvɛlə] la onda larga die Kurzwelle -n [ˈkʊrtsvɛlə] la onda corta Die Printmedien – Publicaciones impresas die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] el periódico die Titelseite -n [ˈti:tl z̩ aitə] la portada die Schlagzeile -n [ˈʃla:ktsailə] el titular der Vorspann Vorspänne [ˈfɔɐʃpan] el avance das Bild -er [bɪlt] la imagen der Artikel - [arˈti:kl ]̩ el artículo die Zeitungsspalte -n [ˈtsaitʊŋsʃpaltə] la columna das Tabloidformat -e [ˈtɛblɔɪdfɔrma:t] el formato tabloide die großformatige Zeitung [ˈgro:sfɔrma:tɪgə ˈtsaitʊŋ] el periódico de gran formato der Stellenmarkt -märkte [ˈʃtɛlənmarkt] la bolsa de trabajo das Abonnement -s [abɔnəˈmã:] la suscripción der Werbeprospekt -e [ˈvɛrbəprospɛkt] el folleto publicitario die Anzeige -n [ˈantsaigə] el anuncio der Leitartikel - [ˈlaitarti:kl ]̩ el editorial (del periódico) die Todesanzeige -n [ˈto:dəsantsaigə] la nota necrológica die Qualitätszeitung -en [kvaliˈtɛ:tstsaitʊŋ] el periódico serio die Boulevardzeitung -en [buləˈva:ɐ̯tsaitʊŋ] el periódico sensacionalista die Wochenzeitung -en [ˈvɔxəntsaitʊŋ] el semanario die Tageszeitung -en [ˈta:gəstsaitʊŋ] el diario die Kolumne -n [koˈlʊmnə] la columna die Beilage -n [ˈbaila:gə] el suplemento das gebundene Buch [gəˈbʊndənə ˈbu:x] el libro de tapa dura der Einband Einbände [ˈaɪnbant] la encuadernación K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Buchdeckel - [ˈbu:xdɛkl ]̩ la tapa der Buchrücken - [ˈbu:xrʏkn̩ ] el lomo der Schutzumschlag -umschläge [ˈʃʊtsʔʊmʃla:k] la sobrecubierta das Taschenbuch -bücher [ˈtaʃənbu:x] el libro de bolsillo die Seite -n [ˈzaitə] el página das Lesebändchen - [ˈle:zəbɛntçən] el marcador de cinta der Bildband -bände [ˈbɪltbant] la monografía de fotografía der Roman -e [roˈma:n] la novela das Sachbuch -bücher [ˈzaxbu:x] el libro de divulgación in einem Buch blättern [ɪn aɪnəm ˈbu:x blɛtɐn] hojear un libro die Seitenzahl -en [ˈzaitn̩ tsa:l] el número de página der Index -e; Indizes [ˈɪndɛks] el índice eine Seite überfliegen [aɪnə ˈzaitə y:bɐfli:gn̩ ] ojear una página das Kinderbuch -bücher [ˈkɪndɐbu:x] el libro infantil die Erzählliteratur kein Pl [eɐˈtsɛ:llɪtəratu:ɐ̯] la literatura narrativa die Sachliteratur kein Pl [ˈzaxlɪtəratu:ɐ̯] la literatura de no ficción das Inhaltsverzeichnis -se [ˈɪnhaltsfɛɐ̯tsaiçnɪs] el índice das Kapitel - [kaˈpɪtl ]̩ el capítulo DIE POST – CORREOS der Briefumschlag -umschläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] el sobre die Briefmarke -n [ˈbri:fmarkə] el sello der Poststempel - [ˈpɔstʃtɛmpl ]̩ el sello de correos die Adresse -n [aˈdrɛsə] la dirección die Postleitzahl -en [ˈpɔstlaittsa:l] el código postal der Absender - [ˈapzɛndɐ] el remitente der Empfänger - [ɛmˈpfɛŋɐ] el destinatario das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] el apartado de correos der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] el buzón einen Brief einwerfen [aɪnən ˈbri:f ainvɛrfn̩ ] tirar una carta al buzón die Empfangsbestätigung unterschreiben [di: ɛmˈpfaŋsbəʃtɛ:tɪgʊŋ ʊntɐʃraibn̩ ] firmar el acuse de recibo die Postkarte -n [ˈpɔstkartə] la tarjeta postal das Paket -e [paˈke:t] el paquete der Brief -e [bri:f] la carta der Eilbrief -e [ˈailbri:f] el correo urgente portofrei [ˈpɔrtofrai] sin gastos de envío einen Brief erhalten [aɪnən ˈbri:f ˈeɐ̯haltn̩ ] recibir una carta einen Brief beantworten [aɪnən ˈbri:f bəˈantvɔrtn̩ ] contestar una carta jemandem einen Brief schicken [je:mandəm aɪnən ˈbri:f ˈʃɪkn̩ ] enviarle a alguien una carta das Einschreiben - [ˈaɪnʃraibn̩ ] el correo certificado die Schneckenpost kein Pl [ˈʃnɛkn̩ pɔst] el correo ordinario das Klebeband -bänder [ˈkle:bəbant] la cinta adhesiva die Styroporflocken Pl [ʃtyroˈpo:ɐ̯flɔkn̩ ] los pedacillos de poliestireno das Päckchen - [ˈpɛkçən] el paquete per Luftpost [pɛr ˈlʊftpɔst] por correo aéreo das Porto -s; Porti [ˈpɔrto] el franqueo zerbrechlich [tsɛɐ̯ˈbrɛçlɪç] frágil vor Nässe schützen [fɔɐ̯ ˈnɛsə ˈʃʏtsn̩ ] proteger de la humedad oben [ˈo:bn̩ ] arriba der Kurierdienst -e [kuˈri:ɐ̯di:nst] el servicio de mensajería die Zustellung -en [ˈtsu:ʃtɛlʊŋ] la entrega liefern [ˈli:fɐn] entregar die Leerungszeiten Pl [ˈle:rʊŋstsaitn̩ ] el horario de recogida versandkostenfrei [fɛɐˈzantkɔstn̩ frai] envío gratuito das Gewicht -e [gəˈvɪçt] el peso die Waage -n [ˈva:gə] la balanza der Hausbriefkasten -kästen [ˈhausbri:fkastn̩ ] el buzón de casa die Postanweisung -en [ˈpɔstanvaizʊŋ] el giro postal Nicht knicken! [ˈnɪçt ˈknɪkn̩ ] ¡no doblar! © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 29 SPORT UND FITNESS – DEPORTE Y FITNESS BALLSPORTARTEN – DEPORTES DE PELOTA Der Fußball – El fútbol das Spielfeld -er [ˈʃpi:lfɛlt] el terreno de juego der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ raɪs] el círculo central der Anstoßpunkt -e [ˈanʃto:spʊŋkt] el punto de saque de centro der Eckbogen -bögen [ˈɛkbo:gn̩ ] la línea de córner der Strafraum -räume [ˈʃtra:fraum] el área de penalti der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] el área (pequeña) die Torlinie -n [ˈto:ɐ̯li:ni ə̯ ] la línea de meta der Teilkreis am Strafraum - [ˈtailkraɪs am ˈʃtra:fraum] el semicírculo del área der Elfmeterpunkt -e [ɛlfˈme:tɐpʊŋkt] el punto de penalti die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea de centro die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de banda das Stadion Stadien [ˈʃta:di ɔ̯ n] el estadio die Zuschauer Pl [ˈtsu:ʃauɐ] los aficionados die Zuschauertribüne -n [ˈtsu:ʃauɐtriby:nə] la tribuna die rote Karte [ˈro:tə ˈkartə] la tarjeta roja der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] el árbitro der Platzverweis -e [ˈplatsfɛɐ̯vais] la expulsión die Mannschaftsaufstellung -en [ˈmanʃaftsaufʃtɛlʊŋ] la alineación del equipo der Mittelfeldspieler - [ˈmɪtl f̩ ɛltʃpi:lɐ] el mediocampista der Mittelstürmer - [ˈmɪtl ʃ̩ tʏrmɐ] el delantero centro der Außenstürmer - [ˈausn̩ ʃtʏrmɐ] el extremo delantero der Libero -s [ˈli:bero] el líbero der Torwart -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯t] el portero der Innenverteidiger - [ˈɪnənfɛɐ̯taidɪgɐ] el defensa central der Außenverteidiger - [ˈausn̩ fɛɐ̯taidɪgɐ] el defensa lateral angreifen [ˈangraifn̩ ] atacar der Eckstoß -stöße [ˈɛkʃto:s] el saque de córner der Freistoß -stöße [ˈfraiʃto:s] el lanzamiento de falta der Einwurf -würfe [ˈainvʊrf] el saque de banda das Tor -e [to:ɐ̯] el gol die Liga Ligen [ˈli:ga] la liga die erste Liga [ˈe:ɐ̯stə ˈli:ga] la primera liga die Meisterschaft -en [ˈmaistɐʃaft] el campeonato der Pokal -e [poˈka:l] la copa die gelbe Karte [ˈgɛlbə ˈkartə] la tarjeta amarilla einen Spieler sperren [ainən ˈʃpi:lɐ ˈʃpɛrən] suspender a un jugador das Foul -s [faul] la falta die Verteidigung -en [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋ] la defensa der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] el fútbol der Schienbeinschoner - [ˈʃi:nbainʃo:nɐ] la espinillera der Stutzen - [ˈʃtʊtsn̩ ] la media die Hose -n [ˈho:zə] el pantalón der Fußballschuh -e [ˈfu:sbalʃu:] la bota de fútbol der Stollen - [ˈʃtɔlən] el taco das Trikot -s [triˈko:] la camiseta schießen [ˈʃi:sn̩ ] lanzar das Tornetz -e [ˈto:ɐ̯nɛts] la red de la portería der Torpfosten - [ˈto:ɐ̯pfɔstn̩ ] el poste den Ball halten [de:n ˈbal haltn̩ ] parar la pelota der Torwarthandschuh -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯thantʃu:] el guante de portero die Querlatte -n [ˈkve:ɐ̯latə] el larguero die Halbzeit -en [ˈhalptsait] el (medio) tiempo das Unentschieden - [ˈʊnʔɛntʃi:dn̩ ] el empate die Verlängerung -en [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋ] la prórroga der Elfmeter - [ɛlfˈme:tɐ] el penalti das Abseits - [ˈapzaits] el fuera de juego köpfen [ˈkœpfn̩ ] rematar de cabeza kicken [ˈkɪkn̩ ] chutar K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Der Handball – El balonmano die Torwartgrenzlinie -n [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯tgrɛntsli:niə̯] la línea del guardameta die Torraumlinie -n [ˈto:ɐ̯raumli:ni ə̯ ] la línea del área de gol der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] el área de gol die 7-Meter-Linie -n [zi:bn̩ ˈme:tɐli:ni ə̯ ] la línea de penalti die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la línea de tiro libre die Auswechsellinie -n [ˈausvɛksl l̩ i:ni ə̯ ] la línea de cambios die Auswechselbank -bänke [ˈausvɛksl b̩ aŋk] el banquillo de jugadores der Zeitnehmer - [ˈtsaitne:mɐ] el cronometrador der Ersatzspieler - [ɛɐ̯ˈzatsʃpi:lɐ] el jugador suplente der Angriffsspieler - [ˈangrɪfsʃpi:lɐ] el jugador de ataque der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] el defensa die Feldspieler - [ˈfɛltʃpi:lɐ] los jugadores de campo der Sprungwurf -würfe [ˈʃprʊŋvʊrf] el lanzamiento en suspensión der linke Flügel [ˈlɪŋkə ˈfly:gl ]̩ el ala izquierda der rechte Flügel [ˈrɛçtə ˈfly:gl ]̩ el ala derecha der Schlagwurf -würfe [ˈʃla:kvʊrf] el lanzamiento en apoyo die Zeitstrafe -n [ˈtsaitʃtra:fə] la penalización de tiempo die Disqualifikation -en [dɪskvalifikaˈtsi o̯ :n] la descalificación die Auszeit -en [ˈaustsait] el tiempo muerto die Verwarnung -en [fɛɐ̯ˈvarnʊŋ] la amonestación der Siebenmeter - [zi:bn̩ ˈme:tɐ] el penalti Der Volleyball – El voleibol der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] el juez de línea die Angriffslinie -n [ˈangrɪfsli:ni ə̯ ] la línea de ataque die Netzkante -n [ˈnɛtskantə] la banda blanca das Netz -e [nɛts] la red die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de ataque die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de fondo der Freiraum -räume [ˈfrairaum] la zona libre die Verteidigungszone -n [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋtso:nə] la zona de defensa die Angriffszone -n [ˈangrɪfstso:nə] la zona de ataque der Libero -s [ˈli:bero] el líbero der Außenangreifer - [ˈausn̩ ʔangraifɐ] el extremo delantero der Mittelangreifer - [ˈmɪtl ʔ̩ angraifɐ] el delantero centro der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] el defensa blocken [ˈblɔkn̩ ] bloquear schmettern [ˈʃmɛtɐn] rematar der Aufschlag -schläge [ˈaufʃla:k] el saque baggern [ˈbagɐn] recibir en rebote die Hechtabwehr kein Pl [ˈhɛçtʔapve:ɐ̯] la plancha pritschen [ˈprɪtʃn̩ ] recibir en toque die Reservebank -bänke [reˈzɛrvəbaŋk] el banquillo der Beachvolleyball kein Pl [ˈbi:tʃvɔlibal] el vóley-playa Der Basketball – El baloncesto der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ rais] el círculo central die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la banda die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la línea de tiro libre die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo im Aus sein [ɪm ˈʔaus zain] estar (en) fuera de banda die Drei-Punkte-Linie -n [draiˈpʊŋktəli:ni ə̯ ] la línea de tres puntos die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea media die begrenzte Zone [bəˈgrɛntstə ˈtso:nə] la zona de tres segundos der Dunk -s [dʌŋk] el mate das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] el tablero (de canasta) der Korbring -e [ˈkɔrprɪŋ] el anillo der Korb Körbe [kɔrp] la canasta das Netz -e [nɛts] la red der Korbleger - [ˈkɔrple:gɐ] la bandeja das Doppeldribbling -s [ˈdɔpl d̩ rɪblɪŋ] el doble dribbling der Rebound -s [rɪˈbaunt] el rebote der Sprungball -bälle [ˈʃprʊŋbal] el salto fangen [ˈfaŋən] recibir werfen [ˈvɛrfn̩ ] tirar © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 30 zielen [ˈtsi:lən] lanzar a canasta decken [ˈdɛkn̩ ] marcar WEITERE BALLSPORTARTEN – OTROS DEPORTES DE PELOTA das Hockey kein Pl [ˈhɔki] el hockey das Eishockey kein Pl [ˈaishɔki] el hockey sobre hielo der Hockeyschläger - [ˈhɔkiʃlɛ:gɐ] el stick der Puck -s [pʊk] el disco der Baseball kein Pl [ˈbəɪsbo:l] el béisbol der Softball kein Pl [ˈsɔftbo:l] el sóftbol der Baseballschläger - [ˈbəɪsbo:lʃlɛ:gɐ] el bate der Baseballhandschuh -e [ˈbəɪsbo:lhantʃu:] el guante der American Football kein Pl [ɛmɛrikn ˈ̩ fʊtbo:l] el fútbol americano das Rugby kein Pl [ˈrakbi] el rugby das Kricket kein Pl [ˈkrɪkət] el críquet das Schlagholz -hölzer [ˈʃla:khɔlts] el bate die Trillerpfeife -n [ˈtrɪlɐpfaifə] el silbato die Mannschaft -en [ˈmanʃaft] el equipo der Sieger - [ˈzi:gɐ] el vencedor der Verlierer - [fɛɐ̯ˈli:rɐ] el perdedor der Weltmeister - [ˈvɛltmaistɐ] el campeón del mundo das Turnier -e [tʊrˈni:ɐ̯] la competición der Spielstand -stände [ʃpi:lʃtant] el tanteo der Trainer - [ˈtrɛ:nɐ] el entrenador die Trainerin -nen [ˈtrɛ:nərɪn] la entrenadora die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] el marcador K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 BALLSPORTARTEN MIT SCHLÄGERN – DEPORTES DE PELOTA CON RAQUETAS Das Badminton – El bádminton der Badmintonplatz -plätze [ˈbætmɪntənplats] la cancha de bádminton das rechte Aufschlagfeld [ˈrɛçtə ˈaufʃla:kfɛlt] el cuadro de servicio derecho das linke Aufschlagfeld [ˈlɪŋkə ˈaufʃla:kfɛlt] el cuadro de servicio izquierdo die hintere Aufschlaglinie Doppel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:niə̯ ˈdɔpl] la línea de servicio largo de dobles die hintere Aufschlaglinie Einzel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la línea de servicio largo de individuales die Seitenlinie Einzel [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la línea lateral de dobles die Seitenlinie Doppel [ˈzaitn̩ li:niə̯ ˈdɔpl] la línea lateral de individuales die vordere Aufschlaglinie [ˈfɔrdərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la línea de servicio corto die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea (divisoria) central der Badmintonschläger - [ˈbætmɪntənʃlɛ:gɐ] la raqueta de bádminton der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] el volante der Rahmen - [ˈra:mən] el bastidor die Bespannung -en [bəˈʃpanʊŋ] el cordaje der Griff -e [grɪf] la empuñadura der Schaft Schäfte [ʃaft] el mango das Squash kein Pl [skvɔʃ] el squash der Racquetball kein Pl [ˈrɛkətbal] el raquetbol Das Tennis – El tenis der Balljunge -n [ˈbaljʊŋə] el recogepelotas die Seitenlinie für das Einzelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈaintsl ʃ̩ pi:l] la línea lateral de individuales die Seitenlinie für das Doppelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈdɔpl ʃ̩ pi:l] la línea lateral de dobles die Aufschlaglinie -n [ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la línea de servicio das Halbfeld -er [ˈhalpfɛlt] el medio campo das Netz -e [nɛts] la red die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Aufschlagmittellinie -n [aufʃla:kˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea central de servicio die Vorhand kein Pl [ˈfo:ɐhant] la ventaja der Tennisschläger - [ˈtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la raqueta de tenis der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la pelota de tenis die Rückhand kein Pl [ˈrʏkhant] el revés das Einzel - [ˈaintsl ]̩ el individual das Doppel - [ˈdɔpl ]̩ los dobles der/das Tiebreak -s [ˈtaibre:k] el tie-break der Einstand kein Pl [ˈainʃtant] los cuarenta iguales der Fehler - [ˈfe:lɐ] la falta das Ass -e [as] el saque directo der Satz Sätze [zats] el set der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] el juez die Schiedsrichterin -nen [ˈʃi:tsrɪçtərɪn] la juez der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] el juez de línea die Linienrichterin -nen [ˈli:ni ə̯ nrɪçtərɪn] la juez de línea Das Tischtennis – El tenis de mesa der Tischtennistisch -e [ˈtɪʃtɛnɪstɪʃ] la mesa de ping-pong die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la línea de banda die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la línea central die Netzoberkante -n [nɛtsˈʔo:bɐkantə] la cinta de la red der Netzhalter - [ˈnɛtshaltɐ] el soporte de la red die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la línea de fondo die Maschen Pl [ˈmaʃn̩ ] la malla de la red das Netz -e [nɛts] la red der Penholdergriff kein Pl [ˈpɛnhɔldɐgrɪf] la presa asiática der Shakehandgriff kein Pl [ˈʃe:khɛndgrɪf] la presa europea der Tischtennisschläger - [ˈtɪʃtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la pala (de ping-pong) der Tischtennisball -bälle [ˈtɪʃtɛnɪsbal] la pelota (de ping-pong) der Griff -e [grɪf] el mango die Schlagfläche -n [ˈʃla:kflɛçə] la cara der Belag Beläge [bəˈla:k] el revestimiento DAS GOLF – EL GOLF der Golfplatz -plätze [ˈgɔlfplats] el campo de golf das Wasserhindernis -se [ˈvasɐhɪndɐnɪs] el obstáculo de agua der Bunker - [ˈbʊŋkɐ] el obstáculo de arena das Fairway -s [ˈfɛ:ɐ̯ve:] la pista das Rough -s [rʌf] el rough der Abschlag Abschläge [ˈapʃla:k] la salida die Haltung -en [ˈhaltʊŋ] la postura das Tee -s [te:] el tee der Golfball -bälle [ˈgɔlfbal] la pelota de golf das Grün -s [gry:n] el green das Loch Löcher [lɔx] el hoyo die Fahne -n [ˈfa:nə] el banderín einlochen [ˈainlɔxn̩ ] meter en el hoyo der Golfschläger - [ˈgɔlfʃlɛ:gɐ] los palos de golf der Putter - [ˈpʊtɐ] el putter das Eisen - [ˈaizn̩ ] el hierro der Wedge -s [wɛʤ] el wedge das Holz Hölzer [hɔlts] la madera die Golftasche -n [ˈgɔlftaʃə] la bolsa de golf driven [ˈdraivn̩ ] hacer un drive der Durchschwung -schwünge [ˈdʊrçʃvʊŋ] el backswing das Golfcart -s [ˈgɔlfkart] el buggy der Golftrolley -s [ˈgɔlftrɔli] el carrito de golf der Caddie -s [ˈkɛdi] el caddie der Golfspieler - [ˈgɔlfʃpi:lɐ] el jugador de golf schwingen [ˈʃvɪŋən] hacer un swing chippen [ˈtʃɪpən] hacer un chip den Ball vom Abschlag spielen [de:n ˈbal fɔm ˈapʃla:k ʃpi:lən] salir das Par -s [pa:r] el par das Birdie -s [ˈbœrdi] el birdie das Bogey -s [ˈbo:gi] el uno sobre par © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 31 das Handicap -s [ˈhɛndikɛp] el hándicap das Hole-in-one Hole-in-ones [ho:lʔɪnˈwʌn] el hoyo en uno DIE LEICHTATHLETIK – EL ATLETISMO die Startlinie -n [ˈʃtartli:ni ə̯ ] la línea de salida die Ziellinie -n [ˈtsi:lli:ni ə̯ ] la llegada die Aschenbahn -en [ˈaʃn̩ ba:n] la pista die Bahn -en [ba:n] la calle der Hochsprung kein Pl [ˈho:xʃprʊŋ] el salto de altura die Latte -n [ˈlatə] el listón die Matte -n [ˈmatə] la colchoneta der Weit- und Dreisprung [ˈvait ʊnt ˈdraiʃprʊŋ] el salto de longitud y triple salto die Anlaufbahn -en [ˈanlaufba:n] la pista de salto die Sprunggrube -n [ˈʃprʊŋgru:bə] el área de caída der Diskus- und Hammerwurf [ˈdɪskʊs ʊnt ˈhamɐvʊrf] el lanzamiento de disco y martillo das Schutznetz -e [ˈʃʊtsnɛts] la red protectora der Wurfkreis -e [ˈvʊrfkrais] el círculo de lanzamiento der Sprint -s [ʃprɪnt] el esprín der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] el taco de salida der Hürdenlauf -läufe [ˈhʏrdn̩ lauf] la carrera de obstáculos die Hürde -n [ˈhʏrdə] la valla der Stabhochsprung -sprünge [ˈʃta:pho:xʃprʊŋ] el salto con pértiga der Staffellauf -läufe [ˈʃtafl̩lauf] la carrera de relevos der Stab Stäbe [ʃta:p] el testigo einen Rekord brechen [ainən reˈkɔrt brɛçn̩ ] batir un récord der Marathon -s [ˈma:ratɔn] el/la maratón der Speerwurf -würfe [ˈʃpe:ɐ̯vʊrf] el lanzamiento de jabalina die persönliche Bestleistung [pɛrˈzø:nlɪçə ˈbɛstlaistʊŋ] la mejor marca personal die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] el cronómetro die Startpistole -n [ˈʃtartpɪsto:lə] la pistola de salida DAS TURNEN – LA GIMNASIA ARTÍSTICA der Barren - [ˈbarən] las barras das Pauschenpferd -e [ˈpauʃn̩ pfe:ɐ̯t] el caballo con arcos die Ringe Pl [ˈrɪŋə] las anillas das Reck -e [rɛk] la barra fija das Bodenturnen kein Pl [ˈbo:dn̩ tʊrnən] la gimnasia de suelo der Sprungtisch -e [ˈʃprʊŋtɪʃ] el potro der Stufenbarren - [ˈʃtu:fn̩ barən] la barras asimétricas der Schwebebalken - [ˈʃve:bəbalkn̩ ] la barra de equilibrio der Handstand -stände [ˈhantʃtant] el pino der Spagat -e [ʃpaˈga:t] el split die Turnerin -nen [ˈtʊrnərɪn] la gimnasta die Magnesia kein Pl [maˈgne:zi a̯ ] el magnesio die Turnhalle -n [ˈtʊrnhalə] el gimnasio der Turnanzug -anzüge [ˈtʊrnʔantsu:k] el maillot de gimnasia das Gold kein Pl [gɔlt] el oro das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] la plata die Bronze kein Pl [ˈbrõ:sə] el bronce die Medaille -n [meˈdaljə] la medalla der Wettkampf -kämpfe [ˈvɛtkampf] la competición der Salto -s; Salti [ˈzalto] la voltereta der Aufgang -gänge [ˈaufgaŋ] la entrada der Abgang -gänge [ˈapgaŋ] la salida DER WASSERSPORT – DEPORTES ACUÁTICOS Das Schwimmen – La natación das Wettkampfbecken - [ˈvɛtkampfbɛkn̩ ] la piscina de competición die Bahn -en [ba:n] la calle das Ziel -e [tsi:l] el muro de llegada die Schwimmleine -n [ˈʃvɪmlainə] la corchera die Linie -n [ˈli:ni ə̯ ] la línea das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] el agua der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] el podio de salida K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Wendehinweis für Rückenschwimmer [ˈvɛndəhɪnvais fy:ɐ̯ ˈrʏkn̩ ʃvɪmɐ] el indicador de viraje die Wende -n [ˈvɛndə] el viraje der Armzug -züge [ˈarmtsu:k] la brazada das Rückenschwimmen kein Pl [ˈrʏkn̩ ʃvɪmən] el estilo de espalda das Brustschwimmen kein Pl [ˈbrʊstʃvɪmən] el estilo de braza kraulen [ˈkraulən] nadar estilo crol das Schmetterlingsschwimmen kein Pl [ˈʃmɛtɐlɪŋsʃvɪmən] el estilo mariposa der Startsprung -sprünge [ˈʃtartʃprʊŋ] el salto de salida der Fehlstart -s [ˈfe:lʃtart] la salida nula die Schwimmerin -nen [ˈʃvɪmərɪn] la nadadora der Schwimmanzug -anzüge [ˈʃvɪmʔantsu:k] el bañador die Badekappe -n [ˈba:dəkapə] el gorro die Schwimmbrille -n [ˈʃvɪmbrɪlə] las gafas der Wasserball kein Pl [ˈvasɐbal] el waterpolo springen [ˈʃprɪŋən] saltar das Kunstspringen kein Pl [ˈkʊnstʃprɪŋən] el salto de trampolín das Synchronschwimmen kein Pl [zʏnˈkro:nʃvɪmən] la natación sincronizada der Schwimmflügel - [ˈʃvɪmfly:gl ]̩ el manguito der Schwimmring -e [ˈʃvɪmrɪŋ] el flotador die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] el chaleco salvavidas die Schwimmnudel -n [ˈʃvɪmnu:dl ]̩ el churro de piscina das Schwimmerbecken - [ˈʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina para nadadores das Nichtschwimmerbecken - [ˈnɪçtʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina para no nadadores schwimmen [ˈʃvɪmən] nadar das Sprungbrett -er [ˈʃprʊŋbrɛt] el trampolín der Sprungturm -türme [ˈʃprʊŋtʊrm] la torre de saltos das Schwimmbrett -er [ˈʃvɪmbrɛt] la tabla de natación plantschen [ˈplanʃn̩ ] chapotear der Bademeister - [ˈba:dəmaistɐ] el socorrista die Bademeisterin -nen [ˈba:dəmaistərɪn] la socorrista der Wasserpark -s [ˈvasɐpark] el parque acuático Das Segeln – La navegación der Mast -en [mast] el mástil die Takelage -n [takəˈla:ʒə] el aparejo das Großsegel - [ˈgro:sze:gl ]̩ la vela mayor die Fock -en [fɔk] el foque der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] el casco der Bug -e [bu:k] la proa das Heck -e; -s [hɛk] la popa der Segler - [ˈze:glɐ] el navegante die Pinne -n [ˈpɪnə] la caña de timón das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la bañera der Baum Bäume [baum] el botalón der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] el salvavidas die Leuchtrakete -n [ˈlɔyçtrake:tə] la bengala der Seegang -gänge [ˈze:gaŋ] la marejada der Wind -e [vɪnt] el viento die Meeresströmung -en [ˈme:rəsʃtrø:mʊŋ] la corriente marina der Anker - [ˈaŋkɐ] el ancla die Crew -s [kru:] la tripulación das Ruder - [ˈru:dɐ] el remo kentern [ˈkɛntɐn] volcar kreuzen [ˈkrɔytsn̩ ] cruzar der Jachthafen -häfen [ˈjaxtha:fn̩ ] el puerto deportivo das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas der Katamaran -e [katamaˈra:n] el catamarán Das Tauchen – El buceo der Tauchanzug -anzüge [ˈtauxʔantsu:k] el traje de submarinista der Tauchstiefel - [ˈtauxʃti:fl̩] la bota die Schwimmflosse -n [ˈʃvɪmflɔsə] la aleta der Schnorchel - [ˈʃnɔrçl ]̩ el tubo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 32 die Tauchmaske -n [ˈtauxmaskə] las gafas der Lungenautomat -en [ˈlʊŋənautoma:t] el regulador die Druckluftflasche -n [ˈdrʊklʊftflaʃə] la botella (de aire comprimido) das Finimeter - [fi:niˈme:tɐ] el manómetro der Tiefenmesser - [ˈti:fn̩ mɛsɐ] el batímetro die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la linterna der/das Kajak -s [ˈka:jak] el kayak das Doppelpaddel - [ˈdɔpl p̩ adl ]̩ el remo de dos palas der Kanadier - [kaˈna:di ɐ̯ ] la canoa der Vordersteven - [ˈfɔrdɐʃte:vn̩ ] la roda de proa der Achtersteven - [ˈaxtɐʃte:vn̩ ] la roda de popa der Bootsrumpf -rümpfe [ˈbo:tsrʊmpf] el casco das Stechpaddel - [ˈʃtɛçpadl ]̩ el remo de una pala der Sitz -e [zɪts] el asiento das Heck -e; -s [hɛk] la popa der Bug -e [bu:k] la proa Das Surfen – El surf surfen [ˈzø:ɐ̯fn̩ ] hacer surf das Surfbrett -er [ˈzø:ɐ̯fbrɛt] la tabla de surf der Surfer - [ˈzø:ɐ̯fɐ] el surfista die Welle -n [ˈvɛlə] la ola das Windsurfen kein Pl [ˈvɪntzø:ɐ̯fn̩ ] el windsurf der Windsurfer - [ˈvɪntzø:ɐ̯fɐ] el windsurfista das Segel - [ˈze:gl ]̩ la vela das Schothorn -hörner [ˈʃo:thɔrn] el pajarín der Mast -en; -e [mast] el mástil das Paddelbrett -er [ˈpadl b̩ rɛt] la tabla de paddle surf das Wakeboarden kein Pl [ˈweɪkbo:ɐ̯dn̩ ] el wakeboarding der Jetski® -s [ˈdʒɛtʃi:] la moto de agua der Wasserski -s [ˈvasɐʃi:] el esquí acuático das Kitesurfen kein Pl [ˈkaɪtzø:ɐ̯fn̩ ] el kitesurf das Bodyboarden kein Pl [ˈbɔdibo:ɐ̯dn̩ ] el bodyboarding das Rudern kein Pl [ˈru:dɐn] el remo das Rafting kein Pl [ˈrɑ:ftɪŋ] el rafting DER KAMPFSPORT – LA LUCHA DEPORTIVA das Boxen kein Pl [ˈbɔksn̩ ] el boxeo das Ringen kein Pl [ˈrɪŋən] la lucha das Kickboxen kein Pl [ˈkɪkbɔksn̩ ] el kick boxing das Taekwondo kein Pl [tɛkvɔnˈdo:] el taekwondo das Karate kein Pl [kaˈra:tə] el kárate der schwarze Gürtel [ˈʃvartsə ˈgʏrtl] el cinturón negro das Kendo kein Pl [ˈkɛndo] el kendo das Judo kein Pl [ˈju:do] el yudo das Kung-Fu kein Pl [kʊŋˈfu:] el kung-fu das Aikido kein Pl [aiˈki:do] el aikido der Sandsack -säcke [ˈzantzak] el saco de arena der Boxball -bälle [ˈbɔksbal] la pera de boxeo der Kopfschutz -e [ˈkɔpfʃʊts] el casco der Boxhandschuh -e [ˈbɔkshantʃu:] el guante de boxeo der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] el protector (bucal) das Sparring -s [ˈʃparɪŋ] el esparrin der Knock-out -s [nɔkˈʔaut] el nocaut die Selbstverteidigung kein Pl [ˈzɛlpstfɛɐ̯taidɪgʊŋ] la defensa personal das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] el tai-chi das Jiu-Jitsu kein Pl [ˈdʒi:uˈdʒɪtsu] el jiu-jitsu die Capoeira kein Pl [kaˈpo̯ e:ra] la capoeira das Wing Chun kein Pl [viŋ ˈtʃun] el wing-chun DER REITSPORT – LA HÍPICA der Reithelm -e [ˈraithɛlm] el casco die Reithose -n [ˈraitho:zə] los pantalones de montar die Reiterin -nen [ˈraitərɪn] la amazona der Reitstiefel - [ˈraitʃti:fl̩] la bota de montar der Steigbügel - [ˈʃtaikby:gl ]̩ el estribo das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] el caballo K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Sprung Sprünge [ˈʃprʊŋ] el salto der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ la silla der Sattelgurt -e [ˈzatl g̩ ʊrt] la cincha der Huf -e [hu:f] el casco der Zügel - [ˈtsy:gl ]̩ la rienda die Mähne -n [ˈmɛ:nə] la melena der Vorderzwiesel -; -n [ˈfɔrdɐtsvi:zl ]̩ el borrén der Hinterzwiesel -; -n [ˈhɪntɐtsvi:zl ]̩ el borrén trasero das Zaumzeug -e [ˈtsaumtsɔyk] la brida die Kandare -n [kanˈda:rə] el bocado con barbada der Stirnriemen - [ˈʃtɪrnri:mən] la frontalera der Nasenriemen - [ˈna:zn̩ ri:mən] la muserola das Pferderennen - [ˈpfe:ɐ̯dərɛnən] la carrera de caballos das Rennpferd -e [ˈrɛnpfe:ɐ̯t] el caballo de carreras der Jockey -s [ˈdʒɔke] el yóquey das Springreiten kein Pl [ˈʃprɪŋraitn̩ ] el salto ecuestre das Dressurreiten kein Pl [drɛˈsu:ɐ̯raitn̩ ] la doma ohne Sattel reiten [o:nə ˈzatl raitn̩ ] montar sin silla der/das Rodeo -s [roˈde:o] el rodeo das Polo kein Pl [ˈpo:lo] el polo der Ausritt -e [ˈausrɪt] la salida a caballo der Trabrennsport kein Pl [ˈtra:prɛnʃpɔrt] las carreras de trotones das Jagdrennen - [ˈja:ktrɛnən] la carrera con saltos der Stall Ställe [ʃtal] el establo der Pferdepfleger - [ˈpfe:ɐ̯dəpfle:gɐ] el cuidador das Hufeisen - [ˈhu:fʔaizn̩ ] la herradura die Reitgerte -n [ˈraitgɛrtə] la fusta die Koppel -n [ˈkɔpl ]̩ la dehesa der Kanter - [ˈkantɐ] el galope corto der Galopp -e; -s [gaˈlɔp] el galope der Schritt kein Pl [ʃrɪt] el paso de andadura das Trabrennen - [ˈtra:prɛnən] la carrera de trotones das Flachrennen - [ˈflaxrɛnən] el turf DAS ANGELN – LA PESCA der Unterfangkescher - [ˈʊntɐfaŋkɛʃɐ] la red para recoger die Anglerweste -n [ˈaŋlɐvɛstə] el chaleco der Watstiefel - [ˈva:tʃti:fl̩] las botas altas de goma die Angel -n [ˈaŋl ]̩ la caña einen Fisch fangen [ainən ˈfɪʃ faŋən] pescar un pez der Angler - [ˈaŋlɐ] el pescador die Angelrute -n [ˈaŋl r̩ u:tə] la caña de pescar die Angelrolle -n [ˈaŋl r̩ ɔlə] el carrete die Kurbel -n [ˈkʊrbl ]̩ la manivela die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina der Angelhaken - [ˈaŋl h̩ a:kn̩ ] el anzuelo die Öse -n [ˈø:zə] el ojo der Widerhaken - [ˈvi:dɐ̩ha:kn̩ ] la lengüeta die Angelausrüstung -en [ˈaŋl ʔ̩ ausrʏstʊŋ] el equipamiento de pesca die Angelschnur -schnüre [ˈaŋl ʃ̩ nu:ɐ̯] el sedal die Kunstfliege -n [ˈkʊnstfli:gə] la mosca die Pose -n [ˈpo:zə] el flotador das Speerfischen kein Pl [ˈʃpe:ɐ̯fɪʃn̩ ] la pesca con arpón das Fliegenfischen kein Pl [ˈfli:gn̩ fɪʃn̩ ] la pesca con mosca das Süßwasserangeln kein Pl [ˈzy:svasɐʔaŋl n̩ ] la pesca de agua dulce das Hochseeangeln kein Pl [ˈho:xze:ʔaŋl n̩ ] la pesca de altura das Brandungsangeln kein Pl [ˈbrandʊŋsʔaŋl n̩ ] la pesca de orilla fangen [ˈfaŋən] pescar einholen [ˈainho:lən] recoger mit dem Netz fangen [mɪt de:m ˈnɛts faŋən] pescar con red freilassen [ˈfrailasn̩ ] soltar der Köder - [ˈkø:dɐ] el cebo die Hummerfalle -n [ˈhʊmɐfalə] la trampa para langostas der Fang kein Pl [faŋ] la pesca der Spinnerkasten -kästen [ˈʃpɪnɐkastn̩ ] la caja de aparejos der Angelschein -e [ˈaŋl ʃ̩ ain] la licencia de pesca anbeißen [ˈanbaisn̩ ] picar © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 33 der Fischkorb -körbe [ˈfɪʃkɔrp] la cesta de la pesca der Erdspeer -e [ˈe:ɐ̯tʃpe:ɐ̯] el portacañas der Wobbler - [ˈvɔblə] el señuelo die Harpune -n [harˈpu:nə] el arpón die Angel auswerfen [di: ˈaŋl ̩ ausvɛrfn̩ ] lanzar la caña einen Fisch einholen [ainən ˈfɪʃ einho:lən] recoger la caña con el pez DER WINTERSPORT – EL DEPORTE DE INVIERNO der Skiläufer - [ˈʃi:lɔyfɐ] el esquiador der Sturzhelm -e [ˈʃtʊrtshɛlm] el casco der Skistock -stöcke [ˈʃi:ʃtɔk] el bastón de esquí der Stockteller - [ˈʃtɔktɛlɐ] la arandela der Skistiefel - [ˈʃi:ʃti:fl̩] la bota de esquí der Ski -er; - [ʃi:] el esquí die Kante -n [ˈkantə] el canto die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta der Skianzug -anzüge [ˈʃi:ʔantsu:k] el traje de esquí die Skipiste -n [ˈʃi:pɪstə] la pista de esquí die Seilbahn -en [ˈzailba:n] el teleférico der Pulverschnee kein Pl [ˈpʊlvɐʃne:] la nieve en polvo der Slalom -s [ˈsla:lɔm] el eslalon der Abfahrtslauf -läufe [ˈapfa:ɐ̯tslauf] el descenso das Skispringen - [ˈʃi:ʃprɪŋən] el salto de esquí abseits der Piste [ˈapzaits de:ɐ̯ ˈpɪstə] fuera de la pista der Skihang -hänge [ˈʃi:haŋ] la pista de esquí das Biathlon -s [ˈbi:atlɔn] el biatlón der Langlauf -läufe [ˈlaŋlauf] el esquí de fondo die Langlaufloipe -n [ˈlaŋlauflɔypə] la pista de esquí de fondo der Snowboardfahrer - [ˈsno:bo:ɐ̯tfa:rɐ] el snowboarder das Snowboard -s [ˈsno:bo:ɐ̯t] la tabla de snowboard die Bindung -en [ˈbɪndʊŋ] la fijación die Skibrille -n [ˈʃi:brɪlə] las gafas de esquí die Halfpipe -s [ˈha:fpaip] la halfpipe das Rail -s [re:l] el rail esquí Schlitten fahren [ˈʃlɪtn̩ fa:rən] ir en trineo das Rennrodeln kein Pl [ˈrɛnro:dl n̩ ] el luge der Bobsport kein Pl [ˈbɔpʃpɔrt] el bobsled das Curling kein Pl [ˈkø:ɐ̯lɪŋ] el curlin Schlittschuh laufen [ˈʃlɪtʃu: laufn̩ ] patinar sobre hielo der Eisschnelllauf -läufe [ˈaisʃnɛllauf] el patinaje de velocidad der Eiskunstlauf -läufe [ˈaiskʊnstlauf] el patinaje artístico das Skifahren kein Pl [ˈʃi:fa:rən] el esquí das Snowboarding kein Pl [ˈsno:bo:ɐ̯dɪŋ] el snowboard der Winter-Fünfkampf -kämpfe [ˈvɪntɐfʏnfkampf] el pentatlón de invierno der Freistil kein Pl [ˈfraiʃti:l] el estilo libre das Schneeschuhwandern kein Pl [ˈʃne:ʃu:vandɐn] la excursión con raquetas de nieve das Hundeschlittenfahren kein Pl [ˈhʊndəʃlɪtn̩ fa:rən] la excursión de trineos con perros das Après-Ski kein Pl [aprɛˈʃi:] después de esquiar die Skihütte -n [ˈʃi:hʏtə] la cabaña en la nieve SONSTIGE SPORTARTEN – OTROS DEPORTES das Klettern kein Pl [ˈklɛtɐn] la escalada das Wandern kein Pl [ˈvandɐn] el excursionismo der Radsport kein Pl [ˈra:tʃpɔrt] el ciclismo das Mountainbiken kein Pl [ˈmauntn̩ baikn̩ ] el ciclismo de montaña das Abseilen kein Pl [ˈapzailən] el descenso en rapel das Bungeespringen kein Pl [ˈbandʒiʃprɪŋən] el puenting das Drachenfliegen kein Pl [ˈdraxn̩ fli:gn̩ ] el ala delta das Fallschirmspringen kein Pl [ˈfalʃɪrmʃprɪŋən] el paracaidismo das Rallyefahren kein Pl [ˈrɛlifa:rən] el rally die Formel 1® kein Pl [fɔrml ̩ ˈains] la Fórmula 1® das Motocross kein Pl [ˈmotokrɔs] el motocrós das Motorradrennen - [mo:ˈto:ɐ̯ra:trɛnən] la carrera de motos das Skateboardfahren kein Pl [ˈske:tbo:ɐ̯tfa:rən] el skateboarding K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Longboardfahren kein Pl [ˈlɔŋbo:ɐ̯tfa:rən] el skate en tabla larga das Inlineskaten kein Pl [ˈɪnlainske:tn̩ ] el patinaje en línea das Offroadfahren kein Pl [ˈɔfroʊdfa:rən] ir en todoterreno das Fechten kein Pl [ˈfɛçtn̩ ] el esgrima das Bowling kein Pl [ˈbo:lɪŋ] los bolos das Bogenschießen kein Pl [ˈbo:gn̩ ʃi:sn̩ ] el tiro con arco die Jagd -en [ja:kt] la caza das Darts kein Pl [da:ts] los dardos das Poolbillard -e [ˈpu:lbɪljart] el billar das Snooker kein Pl [ˈsnu:kɐ] el snooker das Lacrosse kein Pl [laˈkrɔs] el lacrosse die rhythmische Sportgymnastik [ˈrʏtmɪʃə ˈʃpɔrtgʏmnastɪk] la gimnasia rítmica das Frisbee® -s [ˈfrɪsbi] el frisbee das Triathlon -s [ˈtri:atlɔn] el triatlón der Australian Football kein Pl [ɔsˈtreɪliən ˈfʊtbo:l] el fútbol australiano die/das Boule kein Pl [bu:l] la petanca das Ballett -e [baˈlɛt] el ballet das Krocket -s [ˈkrɔkət] el croquet der/das Parkour kein Pl [parˈku:ɐ̯] el parkour DIE FITNESS – EL FITNESS das Fitnessstudio -s [ˈfɪtnɛsʃtu:di o̯ ] el gimnasio das Krafttraining kein Pl [ˈkrafttrɛ:nɪŋ] el entrenamiento con pesas die Bizepsübung -en [ˈbi:tsɛpsʔy:bʊŋ] el ejercicios para bíceps das Bankdrücken kein Pl [ˈbaŋkdrʏkn̩ ] la fuerza en banco die Langhantel -n [ˈlaŋhantl ]̩ la barra de pesas die Gewichtsscheibe -n [gəˈvɪçtsʃaibə] el peso die Kurzhantel -n [ˈkʊrtshantl ]̩ la mancuerna die Bank Bänke [baŋk] el banco das Laufband -bänder [ˈlaufbant] la cinta para correr der Crosstrainer - [ˈkrɔstrɛ:nɐ] el crosstrainer der Ergometer - [ɛrgoˈme:tɐ] el ergómetro das Rudergerät -e [ˈru:dɐgərɛ:t] la máquina de remo der Fitnessball -bälle [ˈfɪtnɛsbal] la pelota de fitness die Matte -n [ˈmatə] la colchoneta trainieren [trɛˈni:rən] entrenar das Aerobic kein Pl [ɛˈro:bɪk] el aeróbic das Steppbrett -er [ˈʃtɛpbrɛt] el estep der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la zapatilla de deporte der Liegestütz -e [ˈli:gəʃtʏts] la plancha der Sit-up -s [ˈsɪtʔap] el abdominal der Ausfallschritt -e [ˈausfalʃrɪt] la estocada die Rumpfbeuge -n [ˈrʊmpfbɔygə] la flexión hacia delante die Kniebeuge -n [ˈkni:bɔygə] la sentadilla der Klimmzug -züge [ˈklɪmtsu:k] la dominada der Muskelkater kein Pl [ˈmʊskl k̩ a:tɐ] las agujetas das Pilates kein Pl [piˈla:təs] el pilates die Pulsuhr -en [ˈpʊlsu:ɐ̯] el pulsímetro das Spinning® kein Pl [ˈspɪnɪŋ] el spinning® sich aufwärmen [zɪç ˈaufvɛrmən] calentar sich abkühlen [zɪç ˈapky:lən] refrescarse das Zirkeltraining -s [ˈtsɪrkl t̩ rɛ:nɪŋ] el entrenamiento en circuito das Bodypump -s [ˈbɔdipʌmp] el bodypump die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] el vestidor die Dehnung -en [ˈde:nʊŋ] el estiramiento Kalorien verbrennen [kaloˈri:ən fɛɐ̯ˈbrɛnən] quemar calorías FREIZEIT – TIEMPO LIBRE DAS THEATER – EL TEATRO der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] la butaca die Loge -n [ˈlo:ʒə] el palco der Balkon -s, -e [balˈkoŋ] el balcón das Parkett kein Pl [parˈkɛt] la/el platea © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 34 der erste Rang [ˈɛrstə ˈraŋ] el primer balcón der zweite Rang [ˈtsvaitə ˈraŋ] el anfiteatro die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila die Bühne -n [ˈby:nə] el escenario der Vorhang Vorhänge [ˈfɔɐ̯haŋ] el telón die Kulisse -n [kuˈlɪsə] los bastidores das Foyer -s [fo̯ aˈje:] el vestíbulo das Varieté -s [vari e̯ ˈte:] las variedades das Freilufttheater - [ˈfrailʊftteatɐ] el teatro al aire libre das Ballett -e [baˈlɛt] el ballet die Aufführung -en [ˈauffy:rʊŋ] la representación die Tragödie -n [traˈgø:di ə̯ ] la tragedia die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la comedia der Zauberkünstler - [ˈtsaubɐkʏnstlɐ] el prestidigitador der Komiker - [ˈko:mɪkɐ] el cómico das Theaterstück -e [teˈatɐʃtʏk] la obra de teatro das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] el público das Bühnenbild -er [ˈby:nənbɪlt] el decorado der Applaus kein Pl [aˈplaus] el aplauso die Besetzung -en [bəˈzɛtsʊŋ] el reparto das Theaterkostüm -e [teˈatɐkɔsty:m] el vestuario die Probe -n [ˈpro:bə] el ensayo der Regisseur -e [reʒɪˈsø:ɐ̯] el director der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] el actor die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] la actriz die Künstlergarderobe -n [ˈkʏnstlɐgardəro:bə] el camerino die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] el estreno die Pause -n [ˈpauzə] el descanso das Programm -e [proˈgram] el programa die Generalprobe -n [genəˈra:lpro:bə] el ensayo general der Platzanweiser - [ˈplatsʔanvaizɐ] el acomodador die Platzanweiserin -nen [ˈplatsʔanvaizərɪn] la acomodadora die Theaterkasse -n [teˈatɐkasə] la taquilla die Eintrittskarte -n [ˈaintrɪtskartə] la entrada DIE MUSIK – LA MÚSICA Das Orchester – La orquesta das Sinfonieorchester - [zɪnfoˈni:ʔɔrkɛstɐ] la orquesta sinfónica das Dirigentenpult -e [diriˈgɛntn̩ pʊlt] el podio die große Trommel [ˈgro:sə ˈtrɔml ]̩ el bombo die Pauke -n [ˈpaukə] el timbal die kleine Trommel [ˈklainə ˈtrɔml ]̩ la caja clara der Gong -s [gɔŋ] el gong das Xylophon -e [ksyloˈfo:n] el xilófono der Notenständer - [ˈno:tn̩ ʃtɛndɐ] el atril die Röhrenglocken Pl [ˈrø:rənglɔkn̩ ] las campanas tubulares die Solistin -nen [ˈzo:lɪstɪn] la solista die Opernsängerin -nen [ˈo:pɐnzɛŋərɪn] la cantante de ópera die Noten Pl [ˈno:tn̩ ] las notas der Dirigent -en [diriˈgɛnt] el director de orquesta der Taktstock -stöcke [ˈtaktʃtɔk] la batuta die Ouvertüre -n [uverˈty:rə] la obertura das Quartett -e [kvarˈtɛt] el cuarteto die Sonate -n [zoˈna:tə] la sonata die Tonhöhe -n [ˈto:nhø:ə] el tono ein Instrument stimmen [ain ɪnstruˈmɛnt ʃtɪmən] afinar un instrumento der Orchestergraben -gräben [ɔrˈkɛstɐgra:bn̩ ] el foso de la orquesta der Chor Chöre [ko:ɐ̯] el coro die Oper -n [ˈo:pɐ] la ópera Die Musikinstrumente – Los instrumentos musicales die Geige -n [ˈgaigə] el violín der Bogen -; Bögen [ˈbo:gn̩ ] el arco die Harfe -n [ˈharfə] el arpa das Cello -s; Celli [ˈtʃɛlo] el violoncelo die akustische Gitarre [aˈkʊstɪʃə giˈtarə] la guitarra acústica K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H die elektrische Gitarre [eˈlɛktrɪʃə giˈtarə] la guitarra eléctrica die Bassgitarre -n [ˈbasgitarə] el bajo das Saxofon -e [ˈzaksofo:n] el saxofón die Trompete -n [trɔmˈpe:tə] la trompeta die Tuba Tuben [ˈtu:ba] la tuba die Posaune -n [poˈzaunə] el trombón das Horn Hörner [hɔrn] la trompa die Klarinette -n [klariˈnɛtə] el clarinete die Querflöte -n [ˈkve:ɐ̯flø:tə] la flauta travesera das Fagott -e [faˈgɔt] el fagot die Oboe -n [oˈbo:ə] el oboe die Pikkoloflöte -n [ˈpɪkoloflø:tə] el flautín das Schlagzeug -e [ˈʃla:ktsɔyk] la batería die/das Hi-Hat -s [ˈhaihɛt] el hi hat das Tamburin -e [ˈtamburi:n] el tamborín das Becken - [ˈbɛkn̩ ] los platillos die/der/das Triangel -; -n [ˈtri:aŋl ]̩ el triángulo die Rassel -n [ˈrasl ]̩ la maraca die Bongos Pl [ˈbɔŋgos] los bongos die Kesselpauke -n [ˈkɛsl p̩ aukə] el timbal die Kastagnetten Pl [kastanˈjɛtn̩ ] las castañuelas die Schellenrassel -n [ˈʃɛlənrasl ]̩ el sistro die Panflöte -n [ˈpa:nflø:tə] la zampoña der Schlagzeugstock -stöcke [ˈʃla:ktsɔykʃtɔk] la baqueta die Mundharmonika -s [ˈmʊntharmo:nika] la harmónica der Dudelsack -säcke [ˈdu:dl z̩ ak] la gaita das Akkordeon -s [aˈkɔrdeɔn] el acordeón der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el piano de cola die Notation -en [notaˈtsi o̯ :n] la notación der Bassschlüssel - [ˈbasʃlʏsl ]̩ la clave de fa der Violinschlüssel - [vi o̯ ˈli:nʃlʏsl ]̩ la clave de sol die Note -n [ˈno:tə] la notación die Notenlinie -n [ˈno:tn̩ li:ni ə̯ ] la línea das Kreuz -e [krɔyts] el sostenido der Taktstrich -e [ˈtaktʃtrɪç] la barra de compás das Vorzeichen - [ˈfɔɐ̯tsaiçn̩ ] el accidente die Taktangabe -n [ˈtaktʔanga:bə] el compás die klassische Musik [ˈklasɪʃə muˈzi:k] la música clásica das Heavy Metal kein Pl [ˈhɛviˈmɛtl] el heavy metal der Rap kein Pl [rɛp] el rap der Hip-Hop kein Pl [ˈhɪphɔp] el hip hop der Jazz kein Pl [dʒɛs] el jazz der Rock kein Pl [rɔk] el rock der Reggae kein Pl [ˈrɛge] el reggae die Popmusik kein Pl [ˈpɔpmuzi:k] la música pop die Countrymusik kein Pl [ˈkantrimuzi:k] la música country die Indie-Musik kein Pl [ˈɪndi:muzi:k] la música indie der Blues - [blu:s] el blues der/das Techno kein Pl [ˈtɛkno] el tecno der Soul kein Pl [so:l] el soul die Disko -s [ˈdɪsko] la música disco singen [ˈzɪŋən] cantar mitsingen [ˈmɪtzɪŋən] cantar (a la par) pfeifen [ˈpfaifn̩ ] silbar die Zugabe -n [ˈtsu:ga:bə] el bis das Crowdsurfing kein Pl [ˈkraʊdzø:ɐ̯fɪŋ] el crowd surfing der/das Rave kein Pl [re:f] el rave das Lied -er [li:t] la canción der Liedtext -e [ˈli:ttɛkst] el texto de la canción Das Konzert – El concierto der Buntstift -e [ˈbʊntʃtɪft] el lápiz de color die Wasserfarbe -n [ˈvasɐfarbə] la acuarela der Wachsmalstift -e [ˈvaksma:lʃtɪft] el crayón die Lackfarbe -n [ˈlakfarbə] la pintura die Acrylfarbe -n [aˈkry:lfarbə] la pintura acrílica die Ölfarbe -n [ˈø:lfarbə] la pintura al óleo die Kreide -n [ˈkraidə] la tiza die Ölkreide -n [ˈø:lkraidə] la cera der Filzstift -e [ˈfɪltsʃtɪft] el rotulador die Tusche -n [ˈtʊʃə] la tinta china die Pastellkreide -n [pasˈtɛlkraidə] el crayón pastel die Zeichenkohle -n [ˈtsaiçn̩ ko:lə] el carboncillo die Gouache kein Pl [guˈɑ:ʃ] el gouache der Klebstoff -e [ˈkle:pʃtɔf] el pegamento der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ el pincel das Rockkonzert -e [ˈrɔkkɔntsɛrt] el concierto de rock die Band -s [bɛnt] el grupo de música der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] el foco der Schlagzeuger - [ˈʃla:ktsɔygɐ] el batería der Gitarrist -en [gitaˈrɪst] el guitarrista der Bassist -en [baˈsɪst] el bajista der Frontmann -männer [ˈfrɔntman] el cantante der Verstärker - [fɛɐ̯ˈʃtɛrkɐ] el amplificador das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] el micrófono die Konzerthalle -n [kɔnˈtsɛrthalə] la sala de conciertos die Fans Pl [fɛns] los fans das Musikfestival -s [muˈzi:kfɛstivl ]̩ el festival de música der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] el disyóquey das Mischpult -e [ˈmɪʃpʊlt] la mesa de mezclas © Pons GmbH, Stuttgart 2015 35 Musik hören – Escuchar música die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] el equipo de música estéreo die Lautsprecherbox -en [ˈlautʃprɛçɐbɔks] el bafle der CD-Spieler - [tse:ˈde:ʃpi:lɐ] el reproductor de CD der MP3-Player - [ɛmpe:ˈdraiple:ɐ] el MP3 der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] el control de volumen die Schallplatte -n [ˈʃalplatə] el disco der Plattenspieler - [ˈplatn̩ ʃpi:lɐ] el tocadiscos der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] el auricular das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la entrada de USB das Gesangstück -e [gəˈzaŋʃtʏk] la pieza vocal die Komposition -en [kɔmpoziˈtsi o̯ :n] la composición das Instrumentalstück -e [ɪnstrumɛnˈta:lʃtʏk] la pieza instrumental akustisch [aˈkʊstɪʃ] acústico (-a) der Refrain -s [reˈfrɛ̃:] el estribillo die Melodie -n [meloˈdi:] la melodía der Beat -s [bi:t] el ritmo die Kassette -n [kaˈsɛtə] el/la casete HOBBYS – AFICIONES gravieren [graˈvi:rən] grabar schnitzen [ˈʃnɪtsn̩ ] tallar Briefmarken sammeln [ˈbri:fmarkn̩ zaml n̩ ] coleccionar sellos die Modelleisenbahn -en [moˈdɛlʔaizn̩ ba:n] el modelismo ferroviario modellieren [modɛˈli:rən] modelar die Bildhauerei kein Pl [ˈbɪlthauərai] la escultura töpfern [ˈtœpfɐn] hacer alfarería Mosaik legen [mozaˈi:k le:gn̩ ] construir mosaicos der Modellbau kein Pl [moˈdɛlbau] el modelismo Schmuck herstellen [ˈʃmʊk he:ɐ̯ʃtɛlən] hacer bisutería lesen [ˈle:zn̩ ] leer kochen [ˈkɔxn̩ ] cocinar gärtnern [ˈgɛrtnɐn] trabajar en el jardín das Origami kein Pl [oriˈga:mi] la papiroflexia das Pappmaschee -s [ˈpapmaʃe:] el cartón piedra das Scrapbooking kein Pl [ˈskrɛpbu:kɪŋ] el scrapbooking Möbel restaurieren [ˈmø:bl ̩ restauri:rən] restaurar muebles im Chor singen [ɪm ˈko:ɐ̯ zɪŋən] cantar en un coro Filme drehen [ˈfɪlmə dre:ən] rodar películas Vögel beobachten [ˈfø:gl ̩ bəʔo:baxtn̩ ] observar los pájaros das kreative Schreiben [kreaˈti:və ˈʃraibn̩ ] la escritura creativa K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 Kunst und Basteln – Arte y manualidades K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Palette -n [paˈlɛtə] la paleta die Aquarellmalerei -en [akvaˈrɛlmalərai] la (pintura a la) acuarela die Ölmalerei -en [ˈø:lmalərai] la pintura al óleo die Collage -n [kɔˈla:ʒə] el colaje die Wandmalerei -en [ˈvantmaləˈrai] el muralismo die Landschaftsmalerei -en [ˈlantʃaftsmalərai] el paisajismo die Porträtmalerei -en [pɔrˈtrɛ:malərai] la pintura de retratos die Tuschezeichnung -en [ˈtʊʃətsaiçnʊŋ] el dibujo a tinta die Bleistiftzeichnung -en [ˈblaiʃtɪfttsaiçnʊŋ] el dibujo a lápiz die abstrakte Malerei [apˈstraktə malərai] la pintura abstracta der Siebdruck -e [ˈzi:pdrʊk] la serigrafía das Stillleben - [ˈʃtɪlle:bn̩ ] la naturaleza muerta das Graffiti -s [graˈfi:ti] el grafiti die Skizze -n [ˈskɪtsə] el boceto die Aktmalerei -en [ˈaktmalərai] el desnudo die Leinwand -wände [ˈlainvant] el lienzo der Karton -s [karˈtɔŋ] el cartón die Farbe -n [ˈfarbə] el color das Schwarz kein Pl [ʃvarts] el negro das Grau kein Pl [grau] el gris das Schwarzbraun kein Pl [ˈʃvartsbraun] el marrón oscuro das Braun kein Pl [braun] el marrón das Hellbraun kein Pl [ˈhɛlbraun] el marrón claro das Olivgrün kein Pl [oˈli:fgry:n] el verde oliva das Smaragdgrün kein Pl [smaˈraktgry:n] el verde esmeralda das Grün kein Pl [gry:n] el verde das Gelbgrün kein Pl [ˈgɛlpgry:n] el verde claro das Cyan kein Pl [tsyˈa:n] el azul cian das Blau kein Pl [blau] el azul das Dunkelblau kein Pl [ˈdʊŋkl b̩ lau] el azul marino das Violett kein Pl [vi o̯ ˈlɛt] el violeta das Lila kein Pl [ˈli:la] el lila das Blutrot kein Pl [ˈblu:tro:t] el bermellón das Pink kein Pl [pɪŋk] el fucsia das Rosa kein Pl [ˈro:za] el rosa das Rot kein Pl [ro:t] el rojo das Gelborange kein Pl [ˈgɛlpʔorã:ʒə] el color mostaza das Ocker kein Pl [ˈɔkɐ] el ocre das Orange kein Pl [oˈrã:ʒə] el naranja das Gelb kein Pl [gɛlp] el amarillo das Hellgelb kein Pl [ˈhɛlgɛlp] el amarillo claro das Weiß kein Pl [vais] el blanco Nähen und Stricken – Coser y hacer punto die Nähmaschine -n [ˈnɛ:maʃi:nə] la máquina de coser die Stichplatte -n [ˈʃtɪçplatə] la placa de la aguja der Kopf Köpfe [kɔpf] la cabeza der Fadenhebel - [ˈfa:dn̩ he:bl ]̩ la palanca tensora die Fadenführung -en [ˈfa:dn̩ fy:rʊŋ] la guía del hilo der Nähfußdruckregler - [ˈnɛ:fu:sdrʊkre:glɐ] el regulador del prensatelas der Spuler - [ˈʃpu:lɐ] el rebobinador der Garnrollenstift -e [ˈgarnrɔlənʃtɪft] el portabobinas der Stichbreitenwähler - [ˈʃtɪçbraitn̩ vɛ:lɐ] el regulador de puntada das Handrad -räder [ˈhantra:t] el volante der Stichwähler - [ˈʃtɪçvɛ:lɐ] el selector de puntadas die Rückwärtsnähtaste -n [ˈrʏkvɛrtsnɛ:tastə] la tecla de retroceso die Nadel -n [ˈna:dl ]̩ la aguja der Nähfuß -füße [ˈnɛ:fu:s] el prensatelas die Overlock -s [ˈo:vɐlɔk] la máquina overlock die Spule -n [ˈʃpu:lə] la canilla das Nähgarn -e [ˈnɛ:garn] el hilo das Maßband -bänder [ˈma:sbant] la cinta métrica die Schere -n [ˈʃe:rə] las tijeras das Schnittmuster - [ˈʃnɪtmʊstɐ] el patrón das Nähkästchen - [ˈnɛ:kɛstçən] el costurero das Nadelkissen - [ˈna:dl k̩ ɪsn̩ ] el acerico © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 36 die Sicherheitsnadel -n [ˈzɪçɐhaitsna:dl ]̩ el imperdible die Nähnadel -n [ˈnɛ:na:dl ]̩ la aguja die Stecknadel -n [ˈʃtɛkna:dl ]̩ el alfiler der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] el dedal der Nahtauftrenner - [ˈna:tʔauftrɛnɐ] el abrecosturas die Schneiderpuppe -n [ˈʃnaidɐpʊpə] el maniquí der Stoff -e [ʃtɔf] la tela die Wolle -n [ˈvɔlə] la lana die Stricknadel -n [ˈʃtrɪkna:dl ]̩ la aguja para hacer punto der Knopf Knöpfe [knɔpf] el botón einen Faden einfädeln [ainən ˈfa:dn̩ ˈainfɛ:dl n̩ ] enhebrar un hilo der Einfädler - [ˈainfɛ:dlɐ] el enhebrador nähen [ˈnɛ:ən] coser schneiden [ˈʃnaidn̩ ] cortar das Patchwork -s [ˈpɛtʃwø:ɐ̯k] el patchwork häkeln [ˈhɛkl n̩ ] hacer ganchillo der Kreuzstich -e [ˈkrɔytsʃtɪç] el punto de cruz wattieren [vaˈti:rən] enguatar stricken [ˈʃtrɪkn̩ ] hacer punto weben [ˈve:bn̩ ] tejer stopfen [ˈʃtɔpfn̩ ] remendar Spitze klöppeln [ˈʃpɪtsə klœpl n̩ ] hacer encaje de bolillos einen Teppich knüpfen [ainən ˈtɛpɪç knʏpfn̩ ] hacer una alfombra de nudos der Reißverschluss -veschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] cremallera auftrennen [ˈauftrɛnən] descoser sticken [ˈʃtɪkn̩ ] bordar das Leinen - [ˈlainən] el lino die Seide -n [ˈzaidə] la seda das Nylon® kein Pl [ˈnailɔn] el nailon die Baumwolle -n [ˈbaumvɔlə] el algodón der Polyester - [polyˈɛstɐ] el poliéster der Stich -e [ʃtɪç] la puntada heften [ˈhɛftn̩ ] hilvanar Das Kino – El cine der Kinosaal -säle [ˈki:noza:l] la sala de cine die Kinoleinwand -leinwände [ˈki:nolainvant] la pantalla de cine die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila die Snackbar -s [ˈsnɛkba:ɐ̯] el bar das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] las palomitas das Getränk -e [gəˈtrɛŋk] la bebida die Kinokasse -n [ˈki:nokasə] la taquilla die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la comedia der Horrorfilm -e [ˈhɔro:ɐ̯fɪlm] la película de terror der Liebesfilm -e [ˈli:bəsfɪlm] la película romántica der 3D-Film -e [draiˈde:fɪlm] la película en 3D der Zeichentrickfilm -e [ˈtsaiçn̩ trɪkfɪlm] la película de dibujos animados der Western - [ˈvɛstɐn] la película del Oeste die Voraufführung -en [ˈfɔɐ̯ʔauffy:rʊŋ] el preestreno das Filmplakat -e [ˈfɪlmplaka:t] el cartel die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] el estreno der Thriller - [ˈθrɪlɐ] la película de suspense der Science-Fiction-Film -e [saiənsˈfɪkʃn̩ fɪlm] la película de ciencia ficción jugendfrei [ˈju:gn̩ tfrai] para todos los públicos Fotografieren – Fotografía die Spiegelreflexkamera -s [ˈʃpi:gl r̩ eflɛkskaməra] la cámara réflex das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] el objetivo der Auslöser - [ˈauslø:zɐ] el disparador die Programmwählscheibe -n [proˈgramvɛ:lʃaibə] el selector de programas der/das Zoom -s [zu:m] el zoom der (ausklappbare) Blitz [(ˈausklapba:rɐ) ˈblɪts] el flash (emergente) der Blitzschuh -e [ˈblɪtsʃu:] el soporte del flash K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Selbstauslöser-Lichtsignal -e [ˈzɛlpstʔauslø:zɐ-ˈlɪçtzɪgna:l] la luz del disparador automático der Blendenregler - [ˈblɛndn̩ re:glɐ] el regulador del diafragma das Kameragehäuse - [ˈkaməragəhɔyzə] el cuerpo de la cámara die Digitalkamera -s [digiˈta:lkaməra] la cámara digital die Analogkamera -s [anaˈlo:kkaməra] la cámara analógica die Sofortbildkamera -s [zoˈfɔrtbɪltkaməra] la cámara Polaroid® die Einwegkamera -s [ˈainve:kkaməra] la cámara de usar y tirar das Stativ -e [ʃtaˈti:f] el trípode der Aufsteckblitz -e [ˈaufʃtɛkblɪts] el flash desmontable der Objektivdeckel - [ɔpjɛkˈti:fdɛkl ]̩ la tapa del objetivo der Filter - [ˈfɪltɐ] el filtro der Film -e [fɪlm] el carrete die Speicherkarte -n [ˈʃpaiçɐkartə] la tarjeta de memoria die Compact-Flash-Karte -n [kɔmˈpɛktflɛʃkartə] la tarjeta flash compacta die Bildbearbeitung -en [ˈbɪltbəʔarbaitʊŋ] la edición de imágenes das Fotostudio -s [ˈfo:toʃtu:di o̯ ] el estudio fotográfico ein Foto machen [ain ˈfo:to maxn̩ ] hacer una foto die Kameratasche -n [ˈkamərataʃə] el estuche para la cámara die Dunkelkammer -n [ˈdʊŋkl k̩ amɐ] el cuarto oscuro sich fotografieren lassen [zɪç fotograˈfi:rən lasn̩ ] dejarse fotografiar unscharf [ˈʊnʃarf] desenfocado (-a) überbelichtet [ˈy:bɐbəlɪçtət] sobreexpuesto (-a) unterbelichtet [ˈʊntɐbəlɪçtət] subexpuesto (-a) der digitale Bilderrahmen [digiˈta:lə ˈbɪldɐra:mən] el marco digital das Hochformat -e [ˈho:xfɔrma:t] el formato vertical das Querformat -e [ˈkve:ɐ̯fɔrma:t] el formato horizontal die Vergrößerung -en [fɛɐ̯ˈgrø:sɐrʊŋ] la ampliación der Rote-Augen-Effekt -e [ro:təˈʔaugn̩ ʔɛfɛkt] el efecto ojos rojos matt [mat] mate glänzend [ˈglɛntsn̩ t] brillo das Fotoalbum -alben [ˈfo:toʔalbʊm] el álbum de fotos das Negativ -e [ˈne:gati:f] el negativo Spiele – Juegos die Spielkarte -n [ˈʃpi:lkartə] el naipe das Ass -e [as] el as das Herz kein Pl [hɛrts] el corazón das Karo kein Pl [ˈka:ro] el diamante das Kreuz kein Pl [krɔyts] el trébol das Pik kein Pl [pi:k] la pica der Joker - [ˈdʃo:kɐ] el comodín der König -e [ˈkø:nɪç] el rey die Dame -n [ˈda:mə] la dama der Bube -n [ˈbu:bə] la sota die Karten mischen [di: ˈkartn̩ mɪʃn̩ ] mezclar las cartas geben [ˈge:bn̩ ] dar das Blatt kein Pl [blat] la mano Poker spielen [ˈpo:kɐ ʃpi:lən] jugar al póquer der Dominostein -e [ˈdo:minoʃtain] la ficha de dominó das Puzzle -s [ˈpʊzl ,̩ ˈpazl ]̩ el puzle das Backgammon kein Pl [bækˈgæmən] el backgammon das Damespiel kein Pl [ˈda:məʃpi:l] la damas das Schach kein Pl [ʃax] el ajedrez das Schachbrett -er [ˈʃaxbrɛt] el tablero de ajedrez das weiße Feld [ˈvaisə ˈfɛlt] la casilla blanca das schwarze Feld [ˈʃvartsə ˈfɛlt] la casilla negra die Dame -n [ˈda:mə] la dama der König -e [ˈkø:nɪç] el rey der Bauer -n [ˈbauɐ] el peón der Turm Türme [tʊrm] la torre der Springer - [ˈʃprɪŋɐ] el caballo der Läufer - [ˈlɔyfɐ] el alfil der Zug Züge [tsu:k] la movimiento das Brettspiel -e [ˈbrɛtʃpi:l] el juego de mesa das Monopoly® kein Pl [moˈno:poli] el Monopoly® © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 37 das Mensch ärgere dich nicht® kein Pl [mɛnʃ ˈɛrgərə dɪç nɪçt] el parchís der Würfel - [ˈvʏrfl̩] el dado das Jenga® kein Pl [ˈjɛŋga] la Jenga® würfeln [ˈvʏrfl̩n] lanzar los dados mogeln [ˈmo:gl n̩ ] hacer trampas das Glück kein Pl [glʏk] la suerte das Pech kein Pl [pɛç] la mala suerte Wer ist dran? [ˈve:ɐ̯ ɪst ˈdran] ¿A quién le toca? Du bist dran. [ˈdu: bɪst ˈdran] Te toca a ti. gewinnen [gəˈvɪnən] ganar verlieren [fɛɐ̯ˈli:rən] perder FERIEN – VACACIONES K 1 K 2 K 3 Am Strand – En la playa der Strand Strände [ʃtrant] la playa das Meer -e [me:ɐ̯] el mar der Sand kein Pl [zant] la arena die Stranddüne -n [ˈʃtrantdy:nə] la duna der Strandkorb -körbe [ˈʃtrantkɔrp] el sillón de playa der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʊntɐgaŋ] la puesta del sol der Wasserball -bälle [ˈvasɐbal] la pelota de playa der Eimer - [ˈaimɐ] el cubo die Kinderschaufel -n [ˈkɪndɐʃaufl̩] la pala der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] la chancleta das Strandtuch -tücher [ˈʃtranttu:x] la toalla de playa der Liegestuhl -stühle [ˈli:gəʃtu:l] la tumbona die Küste -n [ˈkʏstə] la costa die Strandpromenade -n [ˈʃtrantproməna:də] el paseo marítimo der Sonnenschirm -e [ˈzɔnənʃɪrm] la sombrilla der Steinstrand -strände [ˈʃtainʃtrant] la playa de piedras die Strandmuschel -n [ˈʃtrantmʊʃl ]̩ el paravientos der Seetang -e [ˈze:taŋ] las algas marinas die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkrɛ:m] la crema solar das Strandresort -s [ˈʃtrantrɪzɔrt] el complejo de playa die Sandburg -en [ˈzantbʊrk] el castillo de arena der Steg -e [ʃte:k] el embarcadero das Strandhäuschen - [ˈʃtranthɔysçən] la caseta de playa die Strandbar -s [ˈʃtrantba:ɐ̯] el chiringuito de playa sich sonnen [zɪç ˈzɔnən] tomar el sol das Kreuzworträtsel - [ˈkrɔytsvɔrtrɛ:tsl ]̩ el crucigrama das Sudoku -s [zuˈdo:ku] el sudoku die Ebbe -n [ˈɛbə] la marea baja die Flut -en [flu:t] la marea alta die Strömung -en [ˈʃtrø:mʊŋ] la corriente der FKK-Strand -strände [ɛfka:ˈka:ʃtrant] la playa nudista das Strandgut kein Pl [ˈʃtrantgu:t] el despojo del mar schnorcheln [ˈʃnɔrçl n̩ ] practicar snorkeling der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la quemadura de sol die Brandung -en [ˈbrandʊŋ] el oleaje K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 Das Zelten – La acampada das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] el coche caravana der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la caravana der Campingbus -se [ˈkɛmpɪŋbʊs] la furgoneta das Indianerzelt -e [ɪnˈdi a̯ :nɐtsɛlt] la tienda india der Campingstuhl -stühle [ˈkɛmpɪŋʃtu:l] la silla de camping die Lagerfeuerstelle -n [ˈla:gɐfɔyɐʃtɛlə] la parte para las fogatas der Gasbrenner - [ˈga:sbrɛnɐ] el hornillo de camping der Grillrost -e [ˈgrɪlrɔst] la parrilla das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] la navaja die Hängematte -n [ˈhɛŋəmatə] la hamaca der Campingplatz -plätze [ˈkɛmpɪŋplats] el camping das Zelt -e [tsɛlt] la tienda (de campaña) der Zeltplatz -plätze [ˈtsɛltplats] la parcela die Gasflasche -n [ˈga:sflaʃə] la bombona de gas das Propangas kein Pl [proˈpa:nga:s] el gas propano K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Stirnlampe -n [ˈʃtɪrnlampə] la linterna frontal der Stromanschluss -anschlüsse [ˈʃtro:mʔanʃlʊs] la toma eléctrica die Duschen und Toiletten Pl [ˈdu:ʃn̩ ʊnt twaˈlɛtn̩ ] las duchas y los sanitarios der Feueranzünder - [ˈfɔyɐʔantsʏndɐ] el encendedor die Holzkohle -n [ˈhɔltsko:lə] el carbón de leña der/das Insektenspray -s [ɪnˈzɛktn̩ ʃpre:] el insecticida die Zeltstange -n [ˈtsɛltʃtaŋə] el palo de la tienda der Zeltboden -böden [ˈtsɛltbo:dn̩ ] el suelo aislante das Außenzelt -e [ˈausn̩ tsɛlt] la parte exterior de la tienda das Innenzelt -e [ˈɪnəntsɛlt] la parte interior de la tienda der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cremallera der Zelteingang -eingänge [ˈtsɛltʔaingaŋ] la puerta de la tienda der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] la mochila die Isomatte -n [ˈi:zomatə] la colchoneta aislante der Wanderschuh -e [ˈvandɐʃu:] la bota de montaña der Trekkingstock -stöcke [ˈtrɛkɪŋʃtɔk] el palo de trekking der Schlafsack -säcke [ˈʃla:fzak] el saco de dormir die Luftmatratze -n [ˈlʊftmatratsə] la colchoneta de aire die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la linterna der Hering -e [ˈhe:rɪŋ] la piqueta der Wasserkanister - [ˈvasɐkanɪstɐ] la garrafa de agua die Petroleumlampe -n [peˈtro:leʊmlampə] la lámpara de petróleo die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] el inflador die Campingtoilette -n [ˈkɛmpɪŋtwalɛtə] el inodoro para camping die Entsorgungsstation -en [ɛntˈzɔrgʊŋsʃtatsi o̯ :n] la zona de vaciado de inodoros die Regenhaut® kein Pl [ˈre:gn̩ haut] el chubasquero die Thermowäsche kein Pl [ˈtɛrmovɛʃə] la ropa térmica das Moskitonetz -e [mosˈki:tonɛts] la mosquitera ein Zelt aufschlagen [ain ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] montar la tienda Kann ich hier mein Zelt aufschlagen? [kan ɪç hi:ɐ̯ main ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] ¿Podría montar mi tienda aquí? KÖRPER UND GESUNDHEIT – EL CUERPO Y LA SALUD DER KÖRPER – EL CUERPO der Mann Männer [man] el hombre der Kopf Köpfe [kɔpf] la cabeza der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] el tórax der Bauch Bäuche [baux] el vientre die Hüfte -n [ˈhʏftə] la cadera der Oberschenkel - [ˈo:bɐʃɛŋkl ]̩ el muslo das Schienbein -e [ˈʃi:nbain] la espinilla das Knie - [kni:] la rodilla die Leiste -n [ˈlaistə] la ingle der Arm -e [arm] el brazo die Frau -en [frau] la mujer der Fuß Füße [fu:s] el pie das Bein -e [bain] la pierna die Brust Brüste [brʊst] el pecho der Hals Hälse [hals] el cuello die Achselhöhle -n [ˈaksl h̩ ø:lə] la axila die Brustwarze -n [ˈbrʊstvartsə] el pezón der Bauchnabel - [ˈbauxna:bl ]̩ el ombligo der Unterschenkel - [ˈʊntɐʃɛŋkl ]̩ la espinilla die Schulter -n [ˈʃʊltɐ] el hombro die Schamgegend -en [ˈʃa:mge:gn̩ t] la zona púbica das Kinn -e [kɪn] la barbilla die Frau -en [frau] la mujer der Oberarm -e [ˈo:bɐʔarm] la parte superior del brazo der Ellbogen - [ˈɛlbo:gn̩ ] el codo der Arm -e [arm] el brazo die Taille -n [ˈtaljə] la cintura die Wade -n [ˈva:də] la pantorrilla © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 38 die Kniekehle -n [ˈkni:ke:lə] la corva die Ferse -n [ˈfɛrzə] el talón das Gesäß -e [gəˈzɛ:s] el trasero die Gesäßspalte -n [gəˈzɛ:sʃpaltə] la separación entre nalgas der Mann Männer [man] el hombre der Unterarm -e [ˈʊntɐʔarm] el antebrazo der Nacken - [ˈnakn̩ ] la nuca der Rücken - [ˈrʏkn̩ ] la espalda die Lende -n [ˈlɛndə] la región lumbar die Hand Hände [hant] la mano das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] la muñeca der Knöchel - [ˈknœçl ]̩ el tobillo das Schulterblatt -blätter [ˈʃʊltɐblat] el omoplato die Gesäßbacke -n [gəˈzɛ:sbakə] la nalga Die Hand und der Fuß – La mano y el pie der Daumen - [ˈdaumən] el pulgar der Zeigefinger - [ˈtsaigəfɪŋɐ] el índice der Mittelfinger - [ˈmɪtl f̩ ɪŋɐ] el dedo corazón der Ringfinger - [ˈrɪŋfɪŋɐ] el anular der kleine Finger [ˈklainə ˈfɪŋɐ] el meñique das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] la muñeca die Handfläche -n [ˈhantflɛçə] la palma de la mano der Fingernagel -nägel [ˈfɪŋɐna:gl ]̩ la uña die Nagelhaut -häute [ˈna:gl h̩ aut] la cutícula der Fingerknöchel - [ˈfɪŋɐknœçl ]̩ el nudillo die Fingerkuppe -n [ˈfɪŋɐkʊpə] la yema (del dedo) der große Zeh [ˈgro:sə ˈtse:] el dedo gordo das Fußgelenk -e [ˈfu:sgəlɛŋk] la articulación del pie der Zehennagel -nägel [ˈtse:ənna:gl ]̩ la uña (del pie) der kleine Zeh [ˈklainə ˈtse:] el dedo pequeño der Fußrücken - [ˈfu:srʏkn̩ ] el empeine das Fußgewölbe - [ˈfu:sgəvœlbə] el arco del pie die Ferse -n [ˈfɛrzə] el talón die Fußsohle -n [ˈfu:szo:lə] la planta Der Kopf – La cabeza das Gehirn -e [gəˈhɪrn] el encéfalo das Kleinhirn -e [ˈklainhɪrn] el cerebelo das Großhirn -e [ˈgro:shɪrn] el cerebro der Hirnstamm -stämme [ˈhɪrnʃtam] el tronco cerebral das Nasenbein -e [ˈna:zn̩ bain] el hueso nasal die Nasenhöhle -n [ˈna:zn̩ hø:lə] la fosa nasal die Keilbeinhöhle -n [ˈkailbainhø:lə] el seno esfenoidal der Gaumen - [ˈgaumən] el paladar die Stirnhöhle -n [ˈʃtɪrnhø:lə] el seno frontal der Oberkiefer - [ˈo:bɐki:fɐ] el maxilar superior der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] el maxilar inferior die Speiseröhre -n [ˈʃpaizərø:rə] el esófago die Kehle -n [ˈke:lə] la garganta der Kehlkopf -köpfe [ˈke:lkɔpf] la laringe der Rachen - [ˈraxn̩ ] la faringe die Zunge -n [ˈtsʊŋə] la lengua Die Muskeln – Los músculos der Rückenmuskel -n [ˈrʏkn̩ mʊskl ]̩ el músculo dorsal der Trizeps -e [ˈtri:tsɛps] el tríceps der Gesäßmuskel -n [gəˈzɛ:smʊskl ]̩ el glúteo die ischiocruralen Muskeln [ˈɪʃio̯ krura:lən ˈmʊskln̩ ] los músculos isquiotibiales der Wadenmuskel -n [ˈva:dn̩ mʊskl ]̩ los gemelos die Achillessehne -n [aˈxɪlɛsze:nə] el tendón de Aquiles der Deltamuskel -n [ˈdɛltamʊskl ]̩ el deltoides der Kapuzenmuskel -n [kaˈpu:tsn̩ mʊskl ]̩ el músculo trapecio der Stirnmuskel -n [ˈʃtɪrnmʊskl ]̩ el músculo frontal der Brustmuskel -n [ˈbrʊstmʊskl ]̩ el músculo pectoral der Bizeps -e [ˈbi:tsɛps] el bíceps der Bauchmuskel -n [ˈbauxmʊskl ]̩ el músculo abdominal K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der vordere Schienbeinmuskel [ˈfɔrdərə ˈʃi:nbainmʊskl ]̩ el músculo tibial anterior der Oberschenkelmuskel -n [ˈo:bɐʃɛŋkl m ̩ ʊskl ]̩ el cuádriceps Das Skelett – El esqueleto das Jochbein -e [ˈjɔxbain] el pómulo der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] el tórax das Brustbein -e [ˈbrʊstbain] el esternón die Speiche -n [ˈʃpaiçə] el radio die Kniescheibe -n [ˈkni:ʃaibə] la rótula der Oberschenkelknochen - [ˈo:bɐʃɛŋkl k̩ nɔxn̩ ] el fémur die Elle -n [ˈɛlə] el cúbito das Becken - [ˈbɛkn̩ ] la pelvis die Rippe -n [ˈrɪpə] la costilla das Schlüsselbein -e [ˈʃlʏsl b̩ ain] la clavícula der Schädel - [ˈʃɛ:dl ]̩ el cráneo die Wirbelsäule -n [ˈvɪrbl z̩ ɔylə] la columna vertebral der Halswirbel - [ˈhalsvɪrbl ]̩ la vértebra cervical der Lendenwirbel - [ˈlɛndn̩ vɪrbl ]̩ la vértebra lumbar die freie Rippe [ˈfraiə ˈrɪpə] la costilla flotante das Steißbein -e [ˈʃtaisbain] el coxis das Sitzbein -e [ˈzɪtsbain] el isquion das Fersenbein -e [ˈfɛrzn̩ bain] el calcáneo Die inneren Organe – Los órganos internos die Schilddrüse -n [ˈʃɪltdry:zə] la (glándula) tiroides die Luftröhre -n [ˈlʊftrø:rə] la tráquea die Lunge -n [ˈlʊŋə] el pulmón das Herz -en [hɛrts] el corazón der Magen Mägen [ˈma:gn̩ ] el estómago die Milz -en [mɪlts] el bazo der Blinddarm -därme [ˈblɪntdarm] el intestino ciego der Wurmfortsatz -sätze [ˈvʊrmfɔrtzats] el apéndice der Dickdarm -därme [ˈdɪkdarm] el intestino grueso der Dünndarm -därme [ˈdʏndarm] el intestino delgado die Leber -n [ˈle:bɐ] el hígado die Niere -n [ˈni:rə] el riñón die Bauchspeicheldrüse -n [ˈbauxʃpaiçl d̩ ry:zə] el páncreas der Zwölffingerdarm -därme [tsvœlfˈfɪŋɐdarm] el duodeno die Gallenblase -n [ˈgalənbla:zə] la vesícula biliar das Zwerchfell -e [ˈtsvɛrçfɛl] el diafragma das Gewebe - [gəˈve:bə] el tejido die Sehne -n [ˈze:nə] el tendón die Drüse -n [ˈdry:zə] la glándula der Knorpel - [ˈknɔrpl ]̩ el cartílago Die Körpersysteme – Los sistemas y aparatos del cuerpo das Herz-Kreislauf-System -e [hɛrtsˈkraislaufzʏste:m] el sistema circulatorio die Vene -n [ˈve:nə] la vena die Arterie -n [arˈte:ri ə̯ ] la arteria das Herz -en [hɛrts] el corazón das Harnsystem -e [ˈharnzʏste:m] el sistema urinario die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga die Niere -n [ˈni:rə] el riñón der Harnleiter - [ˈharnlaitɐ] el uréter das Atmungssystem -e [ˈa:tmʊŋszʏste:m] el sistema respiratorio das Verdauungssystem -e [fɛɐ̯ˈdauʊŋszʏste:m] el aparato digestivo das männliche Fortpflanzungssystem [ˈmɛnlɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m] el aparato reproductivo masculino das weibliche Fortpflanzungssystem [ˈvaiplɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m] el aparato reproductivo femenino das lymphatische System [lʏmˈfa:tɪʃə zʏsˈte:m] el sistema linfático das endokrine System [ɛndoˈkri:nə zʏsˈte:m] el sistema endocrino das Nervensystem -e [ˈnɛrfn̩ zʏste:m] el sistema nervioso der Blutkreislauf -kreisläufe [ˈblu:tkraislauf] la circulación sanguínea der Tastsinn -e [ˈtastzɪn] el sentido del tacto der Sehsinn -e [ˈze:zɪn] el sentido de la vista © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 39 der Hörsinn -e [ˈhø:ɐ̯zɪn] el sentido del oído der Geruchssinn -e [gəˈrʊxszɪn] el sentido del olfato der Geschmackssinn -e [gəˈʃmakszɪn] el sentido del gusto der Gleichgewichtssinn -e [ˈglaiçgəvɪçtszɪn] el sentido del equilibrio K 1 Die Geschlechtsorgane – Los órganos sexuales die männlichen Geschlechtsorgane [ˈmɛnlɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə] los órganos sexuales masculinos das Samenbläschen - [ˈza:mənblɛ:sçən] la vesícula seminal der Mastdarm -därme [ˈmastdarm] el recto der Samenleiter - [ˈza:mənlaitɐ] el conducto deferente die Prostata Prostatae [ˈprɔstata] la próstata der Hoden - [ˈho:dn̩ ] el testículo der Hodensack -säcke [ˈho:dn̩ zak] el escroto die Eichel -n [ˈaiçl ]̩ el glande die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] la uretra der Penis -se; Penes [ˈpe:nɪs] el pene die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga die Erektion -en [erɛkˈtsi o̯ :n] la erección die Vorhaut -häute [ˈfɔɐ̯haut] el prepucio die Beschneidung -en [bəˈʃnaidʊŋ] la circuncisión der Samenerguss -ergüsse [ˈza:mənɛrgʊs] la eyaculación potent/impotent [poˈtɛnt/ˈɪmpotɛnt] potente/impotente das Hormon -e [hɔrˈmo:n] la hormona der Geschlechtsverkehr -e [gəˈʃlɛçtsfɛɐ̯ke:ɐ̯] las relaciones sexuales die Geschlechtskrankheit -en [gəˈʃlɛçtskraŋkhait] la enfermedad venérea die weiblichen Geschlechtsorgane [ˈvaiplɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə] los órganos sexuales femeninos der Eileiter - [ˈailaitɐ] la trompa de Falopio der Eierstock -stöcke [ˈaiɐʃtɔk] el ovario der Gebärmutterhals -hälse [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐhals] el cuello uterino die Gebärmutter -mütter [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐ] el útero der Anus Ani [ˈa:nʊs] el ano die Scheide -n [ˈʃaidə] la vagina die Schamlippe -n [ˈʃa:mlɪpə] el labio (vaginal) die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] la uretra die Klitoris -; Klitorides [ˈkli:torɪs] el clítoris die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vejiga das Kondom -e [kɔnˈdo:m] el condón die Pille -n [ˈpɪlə] la píldora anticonceptiva die Spirale -n [ʃpiˈra:lə] el DIU das Pessar -e [pɛˈsa:ɐ̯] el pesario das Diaphragma Diaphragmen [diaˈfragma] el diafragma die Empfängnisverhütung -en [ɛmˈpfɛŋnɪsfɛɐ̯hy:tʊŋ] la anticoncepción der Eisprung -sprünge [ˈaiʃprʊŋ] la ovulación die Menstruation -en [mɛnstruaˈtsi o̯ :n] la menstruación steril/fruchtbar [ʃteˈri:l/ˈfrʊxtba:ɐ̯] estéril/fértil der Schwangerschaftsabbruch -abbrüche [ˈʃvaŋɐʃaftsʔapbrʊx] la interrupción del embarazo SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT – EMBARAZO Y NACIMIENTO die Empfängnis -se [ɛmˈpfɛŋnɪs] la concepción die Eizelle -n [ˈaitsɛlə] el óvulo die Befruchtung -en [bəˈfrʊxtʊŋ] la fecundación das Spermium Spermien [ˈʃpɛrmi ʊ̯ m] el espermatozoide der Schwangerschaftstest -s [ˈʃvaŋɐʃaftstɛst] la prueba de embarazo die Ultraschalluntersuchung -en [ˈʊltraʃalʔʊntɐzu:xʊŋ] la ecografía die Hebamme -n [ˈhe:pʔamə] la comadrona die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] el nacimiento die Ultraschallaufnahme -n [ˈʊltraʃalʔaufna:mə] la ecografía der/das Embryo s; Embryonen [ˈɛmbryo] el embrión schwanger [ˈʃvaŋɐ] embarazada die Wehen Pl [ˈve:ən] las contracciones die Geburt einleiten [di: gəˈbu:ɐ̯t ainlaitn̩ ] provocar el parto K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S pressen [ˈprɛsn̩ ] empujar die Nabelschnur -schnüre [ˈna:bl ʃ̩ nu:ɐ̯] el cordón umbilical die Plazenta -s; Plazenten [plaˈtsɛnta] la placenta das Fruchtwasser kein Pl [ˈfrʊxtvasɐ] el líquido amniótico die Fruchtblase -n [ˈfrʊxtbla:zə] la bolsa amniótica das Frühchen - [ˈfry:çən] el bebé prematuro der Brutkasten -kästen [ˈbru:tkastn̩ ] la incubadora stillen [ˈʃtɪlən] dar el pecho der Säugling -e [ˈzɔyklɪŋ] el bebé das Milchpulver - [ˈmɪlçpʊlvɐ] la leche en polvo das Fläschchen - [ˈflɛʃçən] el biberón der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] la cuchara dosificadora das Neugeborene -n [ˈnɔygəbo:rənə] el recién nacido die Milchpumpe -n [ˈmɪlçpʊmpə] el sacaleches mit der Flasche füttern [mɪt de:ɐ̯ ˈflaʃə fʏtɐn] darle el biberón der Kreißsaal -säle [ˈkraisza:l] la sala de partos der Kaiserschnitt -e [ˈkaizɐʃnɪt] la cesárea die Frühgeburt -en [ˈfry:gəbu:ɐ̯t] el parto prematuro die Fehlgeburt -en [ˈfe:lgəbu:ɐ̯t] el aborto (involuntario) die eineiigen Zwillinge [ˈainʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] los gemelos (univitelinos) die zweieiigen Zwillinge [ˈtsvaiʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] los mellizos (bivitelinos) das Geburtsgewicht -e [gəˈbu:ɐ̯tsgəvɪçt] el peso al nacer die Impfung -en [ˈɪmpfʊŋ] la vacuna DER ARZTBESUCH – IR AL MÉDICO den Blutdruck messen [de:n ˈblu:tdrʊk mɛsn̩ ] medir la tensión arterial die Ärztin -nen [ˈɛ:ɐ̯tstɪn] la médica die Manschette -n [manˈʃɛtə] el manguito die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paciente das Sprechzimmer - [ˈʃprɛçtsɪmɐ] el consultorio die Untersuchungsliege -n [ʊntɐˈzu:xʊŋsli:gə] la camilla de examen das Rezept -e [reˈtsɛpt] la receta das Wartezimmer - [ˈvartətsɪmɐ] la sala de espera das Stethoskop -e [ʃtetoˈsko:p] el estetoscopio das Blutdruckmessgerät -e [ˈblu:tdrʊkmɛsgərɛ:t] el tensiómetro die Sprechstunde -n [ˈʃprɛçʃtʊndə] la consulta jemandem Blut abnehmen [je:mandəm ˈblu:t apne:mən] extraerle sangre a alguien der Termin -e [tɛrˈmi:n] la cita die Behandlung -en [bəˈhandlʊŋ] el tratamiento die Diagnose -n [diaˈgno:zə] el diagnóstico die Überweisung -en [y:bɐˈvaizʊŋ] la derivación (médica) die Ergebnisse Pl [ɛɐˈge:pnɪsə] los resultados die Krankenkasse -n [ˈkraŋkn̩ kasə] la caja de seguro médico SYMPTOME UND KRANKHEITEN – SÍNTOMAS Y ENFERMEDADES eine Spritze bekommen [ainə ˈʃprɪtsə bəkɔmən] recibir una inyección jemandem eine Spritze geben [je:mandəm ainə ˈʃprɪtsə ge:bn̩ ] poner una inyección die Halsschmerzen Pl [ˈhalsʃmɛrtsn̩ ] el dolor de garganta die Kopfschmerzen Pl [ˈkɔpfʃmɛrtsn̩ ] el dolor de cabeza die Magenschmerzen Pl [ˈma:gn̩ ʃmɛrtsn̩ ] el dolor de estómago die Zahnschmerzen Pl [ˈtsa:nʃmɛrtsn̩ ] el dolor de muelas das Virus Viren [ˈvi:rʊs] el virus der Infekt -e [ɪnˈfɛkt] la infección die Allergie -n [alɛrˈgi:] la alergia der Hautausschlag -ausschläge [ˈhautʔausʃla:k] la erupción cutánea das Ekzem -e [ɛkˈtse:m] el eccema die Migräne -n [miˈgrɛ:nə] la migraña das Nasenbluten kein Pl [ˈna:zn̩ blu:tn̩ ] la hemorragia nasal die Bindehautentzündung -en [ˈbɪndəhautʔɛnttsʏndʊŋ] la conjuntivitis die Mittelohrentzündung -en [ˈmɪtl ʔ̩ o:ɐ̯ʔɛnttsʏndʊŋ] la otitis (media) der Durchfall -fälle [ˈdʊrçfal] la diarrea © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 40 die Darmgrippe -n [ˈdarmgrɪpə] la gastroenteritis der Schwindel kein Pl [ˈʃvɪndl ]̩ el mareo die Übelkeit -en [ˈy:bl k̩ ait] las náuseas der Krampf Krämpfe [krampf] el calambre die Bronchitis Bronchitiden [brɔnˈçi:tɪs] la bronquitis die Blasenentzündung -en [ˈbla:zn̩ ʔɛnttsʏndʊŋ] la cistitis krank [kraŋk] enfermo, -a gesund [gəˈzʊnt] sano, -a der Schnupfen - [ˈʃnʊpfn̩ ] el constipado der Husten kein Pl [ˈhu:stn̩ ] la tos die Erkältung -en [ɛɐ̯ˈkɛltʊŋ] el resfriado die Grippe -n [ˈgrɪpə] la gripe das Niesen kein Pl [ˈni:zn̩ ] el estornudo das Fieber - [ˈfi:bɐ] la fiebre der Heuschnupfen - [ˈhɔyʃnʊpfn̩ ] la fiebre del heno der hohe/niedrige Blutdruck [ˈho:ə/ˈni:drɪgə ˈblu:tdrʊk] la tensión arterial alta/baja die Entzündung -en [ɛntˈtsʏndʊŋ] la inflamación die Gürtelrose -n [ˈgʏrtl r̩ o:zə] la culebrilla die Mangelerscheinung -en [ˈmaŋl ʔ̩ ɛɐ̯ʃainʊŋ] el síntoma de deficiencia die Blutvergiftung -en [ˈblu:tfɛɐ̯gɪftʊŋ] la septicemia die Schuppenflechte -n [ˈʃʊpn̩ flɛçtə] la (p)soriasis die Kinderkrankheit -en [ˈkɪndɐkraŋkhait] la enfermedad infantil die Röteln Pl [ˈrø:tl n̩ ] la rubeola der/das Scharlach kein Pl [ˈʃarlax] la escarlatina die Windpocken Pl [ˈvɪntpɔkn̩ ] la varicela der Mumps kein Pl [mʊmps] las paperas der Keuchhusten kein Pl [ˈkɔyçhu:stn̩ ] la tos ferina die Masern Pl [ˈma:zɐn] el sarampión die Kinderlähmung -en [ˈkɪndɐlɛ:mʊŋ] la poliomielitis der Wundstarrkrampf kein Pl [ˈvʊntʃtarkrampf] el tétano(s) die Tuberkulose -n [tubɛrkuˈlo:zə] la tuberculosis die Rachitis Rachitiden [raˈxi:tɪs] el raquitismo die Hirnhautentzündung -en [ˈhɪrnhautʔɛnttsʏndʊŋ] la meningitis die Diphtherie -n [dɪfteˈri:] la difteria die Tollwut kein Pl [ˈtɔlvu:t] la rabia die Schlafstörung -en [ˈʃla:fʃtø:rʊŋ] el insomnio das Rheuma kein Pl [ˈrɔyma] el reúma der Diabetes kein Pl [diaˈbe:tɛs] la diabetes das Aids kein Pl [e:ts] el SIDA die Transplantation -en [transplantaˈtsi o̯ :n] el trasplante die Dialyse -n [diaˈly:zə] la diálisis das Asthma kein Pl [ˈastma] el asma der Inhalator -en [ɪnhaˈlato:ɐ̯] el inhalador die Atemnot kein Pl [ˈa:təmno:t] la disnea der Alzheimer kein Pl [ˈaltshaimɐ] el alzheimer die Demenz -en [deˈmɛnts] la demencia die Parkinsonkrankheit kein Pl [ˈparkɪnzɔnkraŋkhait] el párkinson der Krebs kein Pl [kre:ps] el cáncer das Geschwür -e [gəˈʃvy:ɐ̯] la úlcera die Schilddrüsenkrankheit -en [ˈʃɪltdry:zn̩ kraŋkhait] la enfermedad de las tiroides der Herzinfarkt -e [ˈhɛrtsʔɪnfarkt] el infarto de miocardio der Schlaganfall -anfälle [ˈʃla:kʔanfal] el ataque de apoplejía HIV-positiv/negativ [ha:ʔi:fauˈpo:ziti:f/-ˈne:gati:f] seropositivo,-a/ seronegativo, -a die multiple Sklerose [mʊlˈti:plə skleˈro:zə] la esclerosis múltiple die Epilepsie -n [epilɛˈpsi:] la epilepsia die Depression -en [deprɛˈsi o̯ :n] la depresión die Essstörung -en [ˈɛsʃtø:rʊŋ] el trastorno de la conducta alimentaria die Sucht Süchte [zʊxt] la adicción BEHINDERUNGEN – DISCAPACIDADES der Rollstuhl -stühle [ˈrɔlʃtu:l] la silla de ruedas der Schiebegriff -e [ˈʃi:bəgrɪf] el agarrador die Armlehne -n [ˈarmle:nə] el reposabrazos K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - S PA N I S C H 41 die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] el reposapiés der Greifreifen - [ˈgraifraifn̩ ] la rueda de empuje der Rollator -en [rɔˈlato:ɐ̯] el andador die Krücke -n [ˈkrʏkə] la muleta die Prothese -n [proˈte:zə] la prótesis der Blindenhund -e [ˈblɪndn̩ hʊnt] el (perro) lazarillo der Blindenstock -stöcke [ˈblɪndn̩ ʃtɔk] el tiento das Hörgerät -e [ˈhø:ɐ̯gərɛ:t] el audífono die Gebärdensprache -n [gəˈbɛ:ɐ̯dn̩ ʃpra:xə] el lenguaje de señas gelähmt [gəˈlɛ:mt] paralítico, -a die spastische Lähmung [ˈʃpastɪʃə ˈlɛ:mʊŋ] la parálisis espasmódica hinken [ˈhɪŋkən] cojear blind [blɪnt] ciego, -a schwerhörig [ˈʃve:ɐ̯hø:rɪç] con problemas de audición gehörlos [gəˈhø:ɐ̯lo:s] sordo, -a behindert [bəˈhɪndɐt] discapacitado, -a schwerbehindert [ˈʃve:ɐ̯bəhɪndɐt] con discapacidad grave die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] la ortodoncia die Knirscherschiene -n [ˈknɪrʃɐʃi:nə] la férula oclusal mit Zahnseide reinigen [mɪt ˈtsa:nzaidə rainɪgn̩ ] limpiar con seda dental die Röntgenaufnahme -n [ˈrœntgn̩ ʔaufna:mə] la radiografía die Krone -n [ˈkro:nə] la funda das Mundwasser -wässer [ˈmʊntvasɐ] el enjuague bucal das Implantat -e [ɪmplanˈta:t] el implante einen Zahn ziehen [ainən ˈtsa:n tsi:ən] sacar un diente die örtliche Betäubung [ˈœrtlɪçə bəˈtɔybʊŋ] la anestesia local die Mundhygiene kein Pl [ˈmʊnthygi e̯ :nə] la higiene bucal der Zahnbelag -beläge [ˈtsa:nbəla:k] la placa dental die Karies kein Pl [ˈka:ri ɛ̯ s] la caries die Zahnfüllung -en [ˈtsa:nfʏlʊŋ] el empaste die Wurzelbehandlung -en [ˈvʊrtsl b̩ əhandlʊŋ] el tratamiento de la raíz VERLETZUNGEN – LESIONES das Auge -n [ˈaugə] el ojo die Hornhaut -häute [ˈhɔrnhaut] la córnea die Linse -n [ˈlɪnzə] el cristalino der Sehnerv -en [ˈze:nɛrf] el nervio óptico die Netzhaut -häute [ˈnɛtshaut] la retina die Iris -; Iriden [ˈi:rɪs] el iris die Pupille -n [puˈpɪlə] la pupila die Brille -n [ˈbrɪlə] la(s) gafa(s) das Brillengestell -e [ˈbrɪləngəʃtɛl] la montura das Brillenglas -gläser [ˈbrɪləngla:s] el cristal der Sehtest -s [ˈze:tɛst] el examen de la vista die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] la óptica die Kontaktlinse -n [kɔnˈtaktlɪnzə] la lente de contacto der Kontaktlinsenbehälter - [kɔnˈtaktlɪnzn̩ bəhɛltɐ] el recipiente das Brillenputztuch -tücher [ˈbrɪlənpʊtstu:x] el paño de las gafas die Augentropfen Pl [ˈaugn̩ trɔpfn̩ ] las gotas para los ojos die Lesebrille -n [ˈle:zəbrɪlə] las gafas para leer weitsichtig [ˈvaitzɪçtɪç] hipermétrope kurzsichtig [ˈkʊrtszɪçtɪç] miope die Gleitsichtbrille -n [ˈglaitzɪçtbrɪlə] las gafas progresivas der graue Star [ˈgrauə ˈʃta:ɐ̯] la catarata der grüne Star [ˈgry:nə ˈʃta:ɐ̯] el glaucoma die Verstauchung -en [fɛɐ̯ˈʃtauxʊŋ] el esguince der Knochenbruch -brüche [ˈknɔxn̩ brʊx] la fractura die Verbrennung -en [fɛɐ̯ˈbrɛnʊŋ] la quemadura die Schnittwunde -n [ˈʃnɪtvʊndə] el corte die Vergiftung -en [fɛɐ̯ˈgɪftʊŋ] la intoxicación der Insektenstich -e [ɪnˈzɛktn̩ ʃtɪç] la picadura de insecto in Ohnmacht fallen [ɪn ˈo:nmaxt falən] desmayarse die Schürfwunde -n [ˈʃʏrfvʊndə] la rozadura das Schleudertrauma -traumen; traumata [ˈʃlɔydɐtrauma] el traumatismo cervical der Bandscheibenvorfall -vorfälle [ˈbantʃaibn̩ fɔɐ̯fal] la hernia discal die Blase -n [ˈbla:zə] la ampolla der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la quemadura de sol der elektrische Schlag [eˈlɛktrɪʃə ˈʃla:k] la descarga eléctrica die Wunde -n [ˈvʊndə] la herida die Brandwunde -n [ˈbrantvʊndə] la quemadura das Blut kein Pl [blu:t] la sangre bluten [ˈblu:tn̩ ] sangrar die Blutung -en [ˈblu:tʊŋ] la hemorragia die Gehirnerschütterung -en [gəˈhɪrnʔɛɐ̯ʃʏtərʊŋ] la conmoción cerebral sich den Arm/einen Wirbel ausrenken [zɪç de:n ˈarm/ainən ˈvɪrbl ̩ ausrɛŋkn̩ ] dislocarse un brazo/una vértebra sich den Fuß verstauchen/brechen [zɪç de:n ˈfu:s fɛɐ̯ʃtauxn̩ /brɛçn̩ ] torcerse/quebrarse un pie BEIM ZAHNARZT – EN EL DENTISTA der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] el dentista die Zahnarzthelferin -nen [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tsthɛlfərɪn] la auxiliar dental die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paciente die Behandlungslampe -n [bəˈhandlʊŋslampə] la lámpara de dentista das Mundspülbecken - [ˈmʊntʃpy:lbɛkn̩ ] la escupidera der Zahnarztstuhl -stühle [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstʃtu:l] el sillón odontológico der Patientenumhang -umhänge [paˈtsi ɛ̯ ntn̩ ʔʊmhaŋ] el babero dental der vordere Backenzahn [ˈfɔrdərə ˈbakn̩ tsa:n] el premolar der Schneidezahn -zähne [ˈʃnaidətsa:n] el (diente) incisivo der hintere Backenzahn [ˈhɪntərə ˈbakn̩ tsa:n] el molar der Eckzahn -zähne [ˈɛktsa:n] el colmillo der Weisheitszahn -zähne [ˈvaishaitstsa:n] la muela del juicio das Zahnarztbesteck -e [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstbəʃtɛk] los instrumentos de dentista der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascarilla der Zahn Zähne [tsa:n] el diente der Zahnschmelz -e [ˈtsa:nʃmɛlts] el esmalte dental das Zahnfleisch kein Pl [ˈtsa:nflaiʃ] la encía die Zahnwurzel -n [ˈtsa:nvʊrtsl ]̩ la raíz der Nerv -en [nɛrf] el nervio die Zahnprothese -n [ˈtsa:nprote:zə] la prótesis dental © Pons GmbH, Stuttgart 2015 BEIM AUGENOPTIKER – EN LA ÓPTICA IM KRANKENHAUS – EN EL HOSPITAL die Station -en [ʃtaˈtsi o̯ :n] la planta der Notrufknopf -knöpfe [ˈno:tru:fknɔpf] el botón de alarma das Krankenzimmer - [ˈkraŋkn̩ tsɪmɐ] la habitación der Trennvorhang -vorhänge [ˈtrɛnfɔɐ̯hang] la cortina das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] la cama der Krankentisch -e [ˈkraŋkn̩ tɪʃ] el atril der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] la mesita das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la habitación individual der Infusionsständer - [ɪnfuˈzi o̯ :nsʃtɛndɐ] el atril aufgenommen werden [ˈaufgənɔmən ve:ɐ̯dn̩ ] hacer el ingreso entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] recibir el alta der ambulante Patient [ambuˈlantə paˈtsi ɛ̯ nt] el paciente ambulante der stationäre Patient [ʃtatsi o̯ ˈnɛ:rə paˈtsi ɛ̯ nt] el paciente hospitalizado die Besuchszeiten Pl [bəˈzu:xstsaitn̩ ] las horas de visita die Kinderstation -en [ˈkɪndɐʃtatsi o̯ :n] la planta infantil die Neurologie -n [nɔyroloˈgi:] la neurología die Onkologie -n [ɔŋkoloˈgi:] la oncología die Orthopädie -n [ɔrtopɛˈdi:] la traumatología y ortopedia die Kardiologie -n [kardi o̯ loˈgi:] la cardiología die Gastroenterologie -n [gastroʔɛnteroloˈgi:] la gastroenterología die Gynäkologie -n [gynɛkoloˈgi:] la ginecología die Abteilung für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde -en [apˈtailʊŋ fy:ɐ̯ ˈhalsna:zn̩ ˈo:rənhailkʊndə] la unidad de otorrinolaringología die Quarantäne -n [karanˈtɛ:nə] la cuarentena K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Die Chirurgie – La cirugía die Operation -en [opəraˈtsi o̯ :n] la operación der Anästhesist -en [anɛsteˈzɪst] el anestesista der Chirurg -en [çiˈrʊrk] el cirujano die OP-Schwester -n [o:ˈpe:ʃvɛstɐ] la auxiliar de quirófano der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascarilla der OP-Mantel OP-Mäntel [o:ˈpe:mantl ]̩ la bata quirúrgica die Operationsleuchte -n [opəraˈtsi o̯ :nslɔyçtə] la lámpara quirúrgica der Operationstisch -e [opəraˈtsi o̯ :nstɪʃ] la mesa del quirófano das Operationsbesteck -e [opəraˈtsi o̯ :nsbəʃtɛk] los instrumentos para operar der Aufwachraum -räume [ˈaufvaxraum] la sala de reanimación der Operationssaal -säle [opəraˈtsi o̯ :nsza:l] el quirófano die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatriz die Fäden Pl [ˈfɛ:dn̩ ] los puntos die Lokalanästhesie -n [loˈka:lʔanɛstezɪ:] la anestesia local die Vollnarkose -n [ˈfɔlnarko:zə] la anestesia total die Rehabilitation -en [rehabilitaˈtsi o̯ :n] la rehabilitación die medizinische Nachversorgung [mediˈtsi:nɪʃə ˈna:xfɛɐ̯zɔrgʊŋ] la atención médica de seguimiento die Bettruhe kein Pl [ˈbɛtru:ə] el reposo en cama die Genesung kein Pl [gəˈne:zʊŋ] la convalecencia tot [to:t] muerto, -a der Tod -e [to:t] la muerte Die Unfallstation – Unidad de emergencia die Intensivstation -en [ɪntɛnˈzi:fʃtatsi o̯ :n] la unidad de cuidados intensivos das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] la cama der Rufknopf -knöpfe [ˈru:fknɔpf] el botón de llamada der Herzmonitor -e [ˈhɛrtsmo:nito:ɐ̯] el monitor cardíaco die Notaufnahme -n [ˈno:tʔaufna:mə] las urgencias die Fahrtrage -n [ˈfa:ɐ̯tra:gə] la camilla der Warteraum -räume [ˈvartəraum] la sala de espera das Röntgengerät -e [ˈrœntgn̩ gərɛ:t] la máquina de rayos X das Röntgenbild -er [ˈrœntgn̩ bɪlt] la radiografía die Kernspintomographie -n [ˈkɛrnʃpɪntomografi:] la (tomografía por) resonancia magnética die Oberärztin -nen [ˈo:bɐʔɛ:ɐ̯tstɪn] la médico/-a jefe die Computertomographie -n [kɔmˈpju:tɐtomografi:] la tomografía axial computarizada die Strahlung -en [ˈʃtra:lʊŋ] la radiación eine Diagnose stellen [ainə diaˈgno:zə ʃtɛlən] hacer un diagnóstico das Koma -s, -ta [ˈko:ma] el coma bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] inconsciente die Beatmung -en [bəˈa:tmʊŋ] la respiración (asistida) wieder zu Bewusstsein kommen [vi:dɐ tsu bəˈvʊstzain kɔmən] recuperar la consciencia wieder gesund werden [vi:dɐ gəˈzʊnt ve:ɐ̯dn̩ ] recobrar la salud DIE APOTHEKE – LA FARMACIA die Kapsel -n [ˈkapsl ]̩ la cápsula die Sichtverpackung -en [ˈzɪçtfɛɐ̯pakʊŋ] el blíster die Tablette -n [taˈblɛtə] la pastilla das Medikament -e [medikaˈmɛnt] el medicamento der Hustensaft -säfte [ˈhu:stn̩ saft] el jarabe para la tos der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] el vaso medidor die Dosierung -en [doˈzi:rʊŋ] la dosis die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacéutica das Zäpfchen - [ˈtsɛpfçən] el supositorio die Salbe -n [ˈzalbə] la pomada die Spritze -n [ˈʃprɪtsə] la jeringa die Tropfen Pl [ˈtrɔpfn̩ ] las gotas der/das Spray -s [ʃpre:] el espray die Brausetablette -n [ˈbrauzətablɛtə] la pastilla efervescente die Vitamintablette -n [vitaˈmi:ntablɛtə] la pastilla de vitaminas das Nahrungsergänzungsmittel - [na:rʊŋsʔɛɐ̯ˈgɛntsʊŋsmɪtl ]̩ el complemento alimenticio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 42 das Sonnenschutzmittel - [ˈzɔnənʃʊtsmɪtl ]̩ la protección solar das/der Fieberthermometer - [ˈfi:bɐtɛrmome:tɐ] el termómetro der/das Mückenspray -s [ˈmʏkn̩ ʃpre:] el espray insecticida das/der Hustenbonbon -s [ˈhu:stn̩ bɔŋˈbɔŋ] la pastilla para la tos das Feuchttuch -tücher [ˈfɔyçttu:x] la toallita húmeda die Slipeinlage -n [ˈslɪpʔainla:gə] el protegeslip der Tampon -s [ˈtampɔn] el tampón der Ohrstöpsel - [ˈo:ɐ̯ʃtœpsl ]̩ el tapón para los oídos der Lippenpflegestift -e [ˈlɪpənpfle:gəʃtɪft] el bálsamo labial das Deodorant -s; -e [deodoˈrant] el desodorante die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la(s) pinza(s) die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ aɪlə] la lima de uñas das Symptom -e [zʏmpˈto:m] el síntoma die Nebenwirkung -en [ˈne:bn̩ vɪrkʊŋ] el efecto secundario der Beipackzettel - [ˈbaipaktsɛtl ]̩ el prospecto die Hautpflege kein Pl [ˈhautpfle:gə] el cuidado de la piel das Schmerzmittel - [ˈʃmɛrtsmɪtl ]̩ el analgésico das Beruhigungsmittel - [bəˈru:ɪgʊŋsmɪtl ]̩ el tranquilizante die Schlaftablette -n [ˈʃla:ftablɛtə] el somnífero das Verfallsdatum -daten [fɛɐ̯ˈfalsda:tʊm] la fecha de caducidad DIE ALTERNATIVMEDIZIN – LA MEDICINA ALTERNATIVA die traditionelle chinesische Medizin [traditsi o̯ ˈnɛlə çiˈne:zɪʃə mediˈtsi:n] la medicina tradicional china die Akupunktur -en [akupʊŋkˈtu:ɐ̯] la acupuntura die Kräuterheilkunde kein Pl [ˈkrɔytɐhailkʊndə] la herbología das Ayurveda kein Pl [ajʊrˈve:da] el ayurveda die Osteopathie kein Pl [ɔsteopaˈti:] la osteopatía das Reiki kein Pl [ˈraɪki] el reiki die Fußreflexzonenmassage -n [ˈfu:sreflɛkstso:nənmasa:ʒə] el masaje de reflexología podal die Hypnose -n [hʏpˈno:zə] la hipnosis die Meditation -en [meditaˈtsi o̯ :n] la meditación das Yoga kein Pl [ˈjo:ga] el yoga das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] el tai-chi die Massage -n [maˈsa:ʒə] el masaje das homöopathische Heilmittel [homøoˈpa:tɪʃə ˈhailmɪtl ]̩ el remedio homeopático die Kur -en [ku:ɐ] la cura die Palliativmedizin kein Pl [paliaˈti:fmeditsi:n] la medicina paliativa die Entspannung -en [ɛntˈʃpanʊŋ] la relajación die Entgiftung -en [ɛntˈgɪftʊŋ] la detoxificación die Entziehungskur -en [ɛntˈtsi:ʊŋsku:ɐ] la cura de desintoxicación einen Entzug machen [ainən ɛntˈtsu:k maxn̩ ] estar desintoxicándose die Therapie -n [teraˈpi:] la terapia die Lichttherapie -n [ˈlɪçtterapi:] la fototerapia WELLNESS – WELLNESS die Gesichtsbehandlung -en [gəˈzɪçtsbəhandlʊŋ] el tratamiento facial die Gesichtsmaske -n [gəˈzɪçtsmaskə] la mascarilla facial die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tikərɪn] la esteticista die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna der Aufgusskübel - [ˈaufgʊsky:bl ]̩ el balde der Ofen Öfen [ˈo:fn̩ ] la estufa der Kopfkeil -e [ˈkɔpfkail] el cabezal die Bank Bänke [baŋk] el banco der Ruheraum -räume [ˈru:əraum] la sala de relax das Mineralbad -bäder [mineˈra:lba:t] el baño mineral die Maniküre -n [maniˈky:rə] la manicura die Pediküre -n [pediˈky:rə] la pedicura das Solarium -rien [zoˈla:ri ʊ̯ m] el solárium die Wachsenthaarung -en [ˈvaxʔɛntha:rʊŋ] la depilación a la cera das Dampfbad -bäder [ˈdampfba:t] el baño turco der Aufguss -güsse [ˈaufgʊs] la humidificación das Peeling -s [ˈpi:lɪŋ] la exfoliación der Teint -s [tɛ̃:] la tez K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S reinigen [ˈrainɪgn̩ ] limpiar Ich habe empfindliche/trockene Haut. [ɪç ha:bə ɛmˈpfɪntlɪçə/ˈtrɔkənə ˈhaut] Tengo la piel sensible/seca. Ich habe fettige/normale Haut. [ɪç ha:bə ˈfɛtɪgə/nɔrˈma:lə ˈhaut] Tengo la piel grasa/normal. NOTFÄLLE – EMERGENCIAS ERSTE HILFE – PRIMEROS AUXILIOS der Rettungswagen - [ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] la ambulancia die Trage -n [ˈtra:gə] la camilla die Sanitäterin -nen [zaniˈtɛ:tərɪn] la sanitaria der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] el sanitario das Unfallopfer - [ˈʊnfalʔɔpfɐ] la víctima (del accidente) die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la mascarilla de oxígeno die Mund-zu-Mund-Beatmung -en [mʊnttsu:ˈmʊntbəʔa:tmʊŋ] la respiración boca a boca die Pulsmessung -en [ˈpʊlsmɛsʊŋ] tomar el pulso die stabile Seitenlage [ʃtaˈbi:lə ˈzaitn̩ la:gə] la posición lateral de seguridad der Defibrillator -en [defibrɪˈla:to:ɐ̯] el desfibrilador der Unfallort -e [ˈʊnfalʔɔrt] el lugar del accidente der Rettungsdienst -e [ˈrɛtʊŋsdi:nst] el servicio de emergencia der Unfall Unfälle [ˈʊnfal] el accidente die Wiederbelebung -en [ˈvi:dɐbəle:bʊŋ] la reanimación die Herzdruckmassage -n [ˈhɛrtsdrʊkmasa:ʒə] el masaje cardíaco der Puls -e [pʊls] el pulso bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] inconsciente erste Hilfe leisten [e:ɐ̯stə ˈhɪlfə laistn̩ ] prestar primeros auxilios der Notarzt -ärzte [ˈno:tʔa:ɐ̯tst] el médico de urgencia die Notärztin -nen [ˈno:tʔɛ:ɐ̯tstɪn] la médico/-a de urgencia das Verbandszeug kein Pl [fɛɐ̯ˈbantstsɔyk] los vendajes y apósitos die Bandage -n [banˈda:ʒə] el vendaje das Pflaster - [ˈpflastɐ] el apósito adhesivo die Verbandschere -n [fɛɐ̯ˈbantʃe:rə] la(s) tijera(s) das Leukoplast® kein Pl [lɔykoˈplast] el esparadrapo der Erste-Hilfe-Kasten -Kästen [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkastn̩ ] el botiquín de primeros auxilios das Desinfektionsmittel - [dɛsʔɪnfɛkˈtsi o̯ :nsmɪtl ]̩ el desinfectante der Verband Verbände [fɛɐ̯ˈbant] la venda die Mullbinde -n [ˈmʊlbɪndə] la gasa der Erste-Hilfe-Kurs -e [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkʊrs] el cursillo de primeros auxilios steril [ʃteˈri:l] aséptico, -a überleben [y:bɐˈle:bn̩ ] sobrevivir traumatisiert [trauma:tiˈzi:ɐ̯t] traumatizado, -a unter Schock stehen [ʊntɐ ˈʃɔk ʃte:ən] estar en estado de choque der Schock -s [ʃɔk] el shock die Blutspende -n [ˈblu:tʃpɛndə] la donación de sangre die Organspende -n [ɔrˈga:nʃpɛndə] la donación de órganos das Adrenalin kein Pl [adrenaˈli:n] la adrenalina DIE POLIZEI – LA POLICÍA der Dienstgürtel - [ˈdi:nstgʏrtl ]̩ el cinturón de servicio die Pistole -n [pɪsˈto:lə] la pistola der Schlagstock -stöcke [ˈʃla:kʃtɔk] la porra das Handfunkgerät -e [ˈhantfʊŋkgərɛ:t] el walkie-talkie die Handschellen Pl [ˈhantʃɛlən] las esposas die Uniform -en [uniˈfɔrm] el uniforme die Polizistin -nen [poliˈtsɪstɪn] la (agente de) policía der Polizist -en [poliˈtsɪst] el (agente de) policía der Fingerabdruck -abdrücke [ˈfɪŋɐʔapdrʊk] la huella dactilar der Tatort -e [ˈta:tʔɔrt] el lugar de los hechos das Polizeiabzeichen - [poliˈtsaiʔaptsaiçn̩ ] la placa de policía der Zeuge -n [ˈtsɔygə] el testigo die Zeugin -nen [ˈtsɔygɪn] la testigo der Verbrecher - [fɛɐ̯ˈbrɛçɐ] el delincuente © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 43 die Verbrecherin -nen [fɛɐ̯ˈbrɛçərɪn] la delincuente der Kriminalbeamte -n [krimiˈna:lbəʔamtə] el agente de la policía judicial die Kriminalbeamtin -nen [krimiˈna:lbəʔamtɪn] la agente de la policía judicial der/die Verdächtige -n [fɛɐ̯ˈdɛçtɪgə] el/la sospechoso, -a die Ermittlung -en [ɛɐˈmɪtlʊŋ] la investigación das Polizeiauto -s [poliˈtsaiʔauto] el coche de policía die Lichtleiste -n [ˈlɪçtlaistə] el puente de luces das Martinshorn -hörner [ˈmarti:nzhɔrn] la sirena das Beweisstück -e [bəˈvaisʃtʏk] el objeto probatorio die Polizeiabsperrung -en [poliˈtsaiʔapʃpɛrʊŋ] el acordonamiento policial das Gefängnis -se [gəˈfɛŋnɪs] la cárcel der Einbruch Einbrüche [ˈainbrʊx] el asalto con allanamiento der Diebstahl Diebstähle [ˈdi:pʃta:l] el robo die Festnahme -n [ˈfɛstna:mə] la detención die Gewalt kein Pl [gəˈvalt] la violencia der Raubüberfall -überfälle [ˈraupʔy:bɐfal] el atraco der Taschendiebstahl -diebstähle [ˈtaʃn̩ di:pʃta:l] el hurto de cartera die Entführung -en [ɛntˈfy:rʊŋ] el secuestro die Straftat -en [̯ˈʃtra:fta:t] el delito die Körperverletzung -en [ˈkœrpɐfɛɐlɛtsʊŋ] la agresión con lesiones die Vergewaltigung -en [fɛɐgəˈvaltɪgʊŋ] la violación der Mord -e [mɔrt] el asesinato der Überfall Überfälle [ˈy:bɐfal] el asalto fliehen [ˈfli:ən] escapar belästigen [bəˈlɛstɪgn̩ ] molestar, acosar die Schuld kein Pl [ʃʊlt] la culpabilidad DIE FEUERWEHR – LOS BOMBEROS der Feuerwehrmann -männer [ˈfɔyɐve:ɐ̯man] el bombero der Feuerwehrhelm -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯hɛlm] el casco de bombero das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visera die Feuerwehrschutzjacke -n [fɔyɐve:ɐˈʃʊtsjakə] la parka de intervención der Reflexstreifen - [reˈflɛksʃtraifn̩ ] la tira reflectante der Feuerwehrschlauch -schläuche [ˈfɔyɐve:ɐ̯ʃlaux] la manguera die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la estación de bomberos das Löschfahrzeug -e [ˈlœʃfa:ɐ̯tsɔyk] el camión bomba die Brandbekämpfung -en [ˈbrantbəkɛmpfʊŋ] la lucha contra incendios der Notausgang -ausgänge [ˈno:tʔausgaŋ] la salida de emergencia der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] el extintor der Hydrant -en [hyˈdrant] la boca de incendio die Axt Äxte [akst] el hacha der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] el detector de humo IN DEN BERGEN – EN LA MONTAÑA die Bergwacht -en [ˈbɛrkvaxt] el rescate y la intervención en montaña der Rettungseinsatz -einsätze [ˈrɛtʊŋsʔainsatz] la operación de rescate die Einsatzkraft -kräfte [ˈainzatskraft] el miembro de la unidad de rescate der Rettungsschlitten - [ˈrɛtʊŋsʃlɪtn̩ ] el trineo de rescate der Karabiner - [karaˈbi:nɐ] el mosquetón das Seil -e [zail] la cuerda der Helm -e [hɛlm] el casco das Schneemobil -e [ˈʃne:mobi:l] la oruga de nieve das Fangnetz -e [ˈfaŋnɛts] la red de protección die Lawine -n [laˈvi:nə] el alud das Lawinenwarnschild -er [laˈvi:nənvarnʃɪlt] la señal de advertencia de aludes der Lawinenschutz kein Pl [laˈvi:nənʃʊts] la protección contra aludes das LVS-Gerät -e [ɛlfauˈʔɛsgərɛ:t] el detector LVS der Rettungshund -e [ˈrɛtʊŋshʊnt] el perro de búsqueda y rescate K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Rettungshubschrauber - [ˈrɛtʊŋshu:pʃraubɐ] el helicóptero de rescate DAS MEER – EN EL MAR der Sammelpunkt -e [ˈzaml p̩ ʊŋkt] el punto de encuentro das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] el bote salvavidas die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] el chaleco salvavidas der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] el (flotador) salvavidas die Rettungsboje -n [ˈrɛtʊŋsbo:jə] la boya salvavidas der Rettungsschwimmer - [ˈrɛtʊŋsʃvɪmɐ] el socorrista der Wachturm -türme [ˈvaxtʊrm] la torre de vigilancia der Tsunami -s [tsuˈna:mi] el (t)sunami der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tormenta kentern [ˈkɛntɐn] zozobrar der Schiffbruch -brüche [ˈʃɪfbrʊx] el naufragio das Küstenwachboot -e [ˈkʏstn̩ vaxbo:t] la lancha de la guardia costera der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] el, la desaparecido, -a das Rettungstau -e; -s [ˈrɛtʊŋstau] la cuerda de rescate die Wetterbedingungen Pl [ˈvɛtɐbədɪŋʊŋən] las condiciones climáticas der Seewetterbericht -e [ˈze:vɛtɐbərɪçt] la predicción marítima die Suche -n [ˈzu:xə] la búsqueda ertrinken [ɛɐ̯ˈtrɪŋkn̩ ] ahogarse die Havarie -n [havaˈri:] la avería (náutica) in Seenot geraten [ɪn ˈze:no:t gəra:tn̩ ] encontrarse en emergencia marítima WEITERE NOTSITUATIONEN – OTRAS SITUACIONES DE EMERGENCIA die Explosion -en [ɛksploˈzi o̯ :n] la explosión die Epidemie -n [epideˈmi:] la epidemia die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] el aterrizaje forzoso der Bombenalarm -e [ˈbɔmbənʔalarm] la alarma de bomba die nukleare Katastrophe [nukleˈa:rə kataˈstro:fə] la catástrofe nuclear die Überwachungskamera -s [y:bɐˈvaxʊŋskaməra] la cámara de vigilancia die Notrufnummer -n [ˈno:tru:fnʊmɐ] el número (de teléfono) de emergencia retten [ˈrɛtn̩ ] salvar der Terrorangriff -e [ˈtɛro:ɐ̯ʔangrɪf] el atentado terrorista Achtung, Gefahr! [ˈaxtʊŋ gəˈfa:ɐ̯] ¡Atención! die Evakuierung -en [evakuˈi:rʊŋ] la evacuación der Verletzte -n [fɛɐˈlɛtstə] el herido die Verletzung -en [fɛɐˈlɛtsʊŋ] la herida der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] el, la desaparecido, -a die Suchmannschaft -en [ˈzu:xmanʃaft] el equipo de rastreo die Gefahr -en [gəˈfa:ɐ̯] el peligro Hilfe! [ˈhɪlfə] ¡Socorro! Es ist ein Unfall passiert! [ɛs ɪst ain ˈʊnfal pasi:ɐ̯t] ¡Ha ocurrido un accidente! Rufen Sie einen Rettungswagen! [ru:fn̩ zi: ainən ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] ¡Llame una ambulancia! Rufen Sie die Polizei! [ru:fn̩ zi: di: poliˈtsai] ¡Llame a la policía! Rufen Sie die Feuerwehr! [ru:fn̩ zi: di: ˈfɔyɐve:ɐ̯] ¡Llame a los bomberos! ERDE UND NATUR – TIERRA Y NATURALEZA DER WELTRAUM – EL COSMOS das Sonnensystem -e [ˈzɔnənzʏste:m] el sistema solar die Sonne hier: kein Pl [ˈzɔnə] el Sol der Merkur kein Pl [mɛrˈku:ɐ̯] (el) Mercurio die Venus kein Pl [ˈve:nʊs] (el) Venus die Erde hier: kein Pl [ˈe:ɐ̯də] la Tierra der Mars kein Pl [mars] (el) Marte © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 44 der Jupiter kein Pl [ˈju:pitɐ] (el) Júpiter der Saturn kein Pl [zaˈtʊrn] (el) Saturno der Uranus kein Pl [ˈu:ranʊs] (el) Urano der Neptun kein Pl [nɛpˈtu:n] (el) Neptuno die Mondphasen Pl [ˈmo:ntfa:zn̩ ] las fases lunares der zunehmende Mond [ˈtsu:ne:məndə ˈmo:nt] la luna creciente der Halbmond -e [ˈhalpmo:nt] la media luna der Vollmond -e [ˈfɔlmo:nt] la luna llena der abnehmende Mond [ˈapne:məndə ˈmo:nt] la luna menguante die Mondsichel -n [ˈmo:ntzɪçl ]̩ la media luna das Raumschiff -e [ˈraumʃɪf] la nave espacial der Außentank -s [ˈausn̩ taŋk] el tanque exterior der Booster - [ˈbu:stɐ] el motor principal der Orbiter - [ˈɔrbɪtɐ] el orbitador die Sonnenfinsternis -se [ˈzɔnənfɪnstɐnɪs] el eclipse de sol die Galaxie -n [galaˈksi:] la galaxia der Komet -en [koˈme:t] el cometa der Asteroid -en [asteroˈi:t] el asteroide die Milchstraße -n [ˈmɪlçʃtra:sə] la Vía Láctea der Astronaut -en [astroˈnaut] el astronauta die Sternwarte -n [ˈʃtɛrnvartə] el observatorio astronómico das Radioteleskop -e [ˈra:di o̯ telesko:p] el radiotelescopio der Planet -en [plaˈne:t] el planeta der Satellit -en [zatɛˈli:t] el satélite der Meteor -e [meteˈo:ɐ̯] el meteoro das Universum Universen [uniˈvɛrzʊm] el universo der Nebel - [ˈne:bl ]̩ la nebulosa das schwarze Loch [ˈʃvartsə ˈlɔx] el agujero negro die Schwerkraft -kräfte [ˈʃve:ɐ̯kraft] la fuerza de la gravedad die Umlaufbahn -bahnen [ˈʊmlaufba:n] la órbita das Lichtjahr -e [ˈlɪçtja:ɐ̯] el año luz der Urknall kein Pl [ˈu:ɐ̯knal] el big bang der Stern -e [ʃtɛrn] la estrella die Raumstation -en [ˈraumʃtatsi o̯ :n] la estación espacial die Astronomie kein Pl [astronoˈmi:] la astronomía DIE ERDE – LA TIERRA der Nordpol kein Pl [ˈnɔrtpo:l] el Polo Norte der Südpol kein Pl [ˈzy:tpo:l] el Polo Sur das Meer -e [me:ɐ̯] el mar das Land Länder [lant] la tierra die Gebirgskette -n [gəˈbɪrkskɛtə] la cordillera die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ la isla der Kontinent -e [ˈkɔntinɛnt] el continente die Halbinsel -n [ˈhalpʔɪnzl ]̩ la península der See -n [ze:] el lago der Golf -e [gɔlf] el golfo die Bucht -en [bʊxt] la bahía die Meerenge -n [ˈme:ɐ̯ʔɛŋə] el estrecho das Binnenmeer -e [ˈbɪnənme:ɐ̯] el mar interior die Atmosphäre -n [atmoˈsfɛ:rə] la atmósfera der Erdmantel -mäntel [ˈɛ:ɐ̯tmantl ]̩ el manto terrestre die Erdkruste -n [ˈɛ:ɐ̯tkrʊstə] la corteza terrestre der innere Erdkern [ˈɪnərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] el núcleo terrestre interno der äußere Erdkern [ˈɔysərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] el núcleo terrestre externo die Platte -n [ˈplatə] la placa das Grundgestein -e [ˈgrʊntgəʃtain] la roca primitiva die Erde -n [ˈe:ɐ̯də] la Tierra DIE WELTKARTE – EL MAPAMUNDI die Rocky Mountains Pl [ˈrɔki ˈmauntn̩ s] las Montañas Rocosas das Karibische Meer [kaˈri:bɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Caribe Amazonien [amaˈtso:ni ə̯ n] la Amazonia der Ärmelkanal [ˈɛrml k̩ ana:l] el canal de la Mancha die Nordsee [ˈnɔrtze:] el mar del Norte die Ostsee [ˈɔstze:] el mar Báltico das Mittelmeer [ˈmɪtl m ̩ e:ɐ̯ ] el mar Mediterráneo K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Alpen Pl [ˈalpn̩ ] los Alpes das Schwarze Meer [ˈʃvartsə ˈme:ɐ̯] el mar Negro das Kaspische Meer [ˈkaspɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Caspio der Himalaja [hiˈma:laja] el Himalaya das Great Barrier Reef [ˈgreɪt ˈbæriə ˈri:f] la Gran Barrera de Coral das Arabische Meer [aˈra:bɪʃə ˈme:ɐ̯] el mar Arábigo der Indische Ozean [ˈɪndɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Índico das Rote Meer [ˈro:tə ˈme:ɐ̯] el mar Rojo das Südpolarmeer [ˈzy:tpola:ɐ̯me:ɐ̯] el océano glacial Antártico das Nordpolarmeer [ˈnɔrtpola:ɐ̯me:ɐ̯] el océano Ártico die Sahara [zaˈha:ra] el Sahara der Atlantische Ozean [atˈlantɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Atlántico die Anden Pl [ˈandn̩ ] los Andes der Pazifische Ozean [paˈtsi:fɪʃə ˈo:tsea:n] el océano Pacífico die Tropen Pl [ˈtro:pn̩ ] los trópicos die westliche Hemisphäre [ˈvɛstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] el hemisferio occidental die Nordhalbkugel -n [ˈnɔrthalpku:gl ]̩ el hemisferio norte die Arktis kein Pl [ˈarktɪs] el (polo) Ártico die Antarktis kein Pl [antˈarktɪs] el (polo) Antártico die geografische Breite [geoˈgra:fɪʃə ˈbraitə] la latitud geográfica der Äquator kein Pl [ɛˈkva:to:ɐ̯] el ecuador (terrestre) die östliche Hemisphäre [ˈœstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] el hemisferio oriental die Südhalbkugel -n [ˈzy:thalpku:gl ]̩ el hemisferio sur die geografische Länge [geoˈgra:fɪʃə ˈlɛŋə] la longitud geográfica der südliche Wendekreis [ˈzy:tlɪçə ˈvɛndəkrais] el trópico de Capricornio der nördliche Wendekreis [ˈnœrtlɪçə ˈvɛndəkrais] el trópico de Cáncer der nördliche Polarkreis [ˈnœrtlɪçə poˈla:ɐkrais] el círculo polar ártico der südliche Polarkreis [ˈzy:tlɪçə poˈla:ɐ̯krais] el círculo polar antártico das Land Länder [lant] el país der Staat -en [ʃta:t] el Estado die Nation -en [naˈtsi o̯ :n] la nación das Territorium -rien [tɛriˈto:ri ʊ̯ m] el territorio das Fürstentum -tümer [ˈfʏrstn̩ tu:m] el principado das Königreich -e [ˈkø:nɪçraiç] el reino die Republik -en [repuˈbli:k] la república die Kolonie -n [koloˈni:] la colonia die Provinz -en [proˈvɪnts] la provincia die Zone -n [ˈtso:nə] la zona die Region -en [reˈgi o̯ :n] la región die Hauptstadt -städte [ˈhauptʃtat] la capital UN-MITGLIEDSSTAATEN – ESTADOS MIEMBROS DE LAS NU Europa – Europa Albanien [alˈba:ni ə̯ n] Albania Andorra [anˈdɔra] Andorra Belgien [ˈbɛlgi ə̯ n] Bélgica Bosnien und Herzegowina [ˈbɔsni ə̯ n ʊnt hɛrtseˈgo:vina] BosniaHerzegovina Bulgarien [bʊlˈga:riə̯n] Bulgaria Dänemark [ˈdɛ:nəmark] Dinamarca Deutschland [ˈdɔytʃlant] Alemania ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ˈe:əma:lɪgə jugoˈsla:vɪʃə repuˈbli:k matseˈdo:ni ə̯ n] Antigua República Yugoslava de Macedonia Estland [ˈe:stlant] Estonia Finnland [ˈfɪnlant] Finlandia Frankreich [ˈfraŋkraiç] Francia Griechenland [ˈgri:çn̩ lant] Grecia Irland [ˈɪrlant] Irlanda Island [ˈi:slant] Islandia Italien [iˈta:li ə̯ n] Italia Kroatien [kroˈa:tsi ə̯ n] Croacia Lettland [ˈlɛtlant] Letonia © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 45 Liechtenstein [ˈlɪçtn̩ ʃtain] Liechtenstein Litauen [ˈli:tauən] Lituania Luxemburg [ˈlʊksəmbʊrk] Luxemburgo Malta [ˈmalta] Malta Moldawien [mɔlˈda:vi ə̯ n] Moldavia Monaco [moˈnako] Mónaco Montenegro [mɔnteˈne:gro] Montenegro die Niederlande Pl [ˈni:dɐlandə] los Países Bajos Norwegen [ˈnɔrve:gn̩ ] Noruega Österreich [ˈø:stəraiç] Austria Polen [ˈpo:lən] Polonia Portugal [ˈpɔrtugal] Portugal Rumänien [ruˈmɛ:ni ə̯ n] Rumanía Russland [ˈrʊslant] Rusia San Marino [zan maˈri:no] San Marino Schweden [ˈʃve:dn̩ ] Suecia die Schweiz [ʃvaits] Suiza Serbien [ˈzɛrbi ə̯ n] Serbia die Slowakei [slovaˈkai] Eslovaquia Slowenien [sloˈve:ni ə̯ n] Eslovenia Spanien [ˈʃpa:ni ə̯ n] España Tschechien [ˈtʃɛçi ə̯ n] República Checa die Türkei [tʏrˈkai] Turquía die Ukraine [ukraˈi:nə] Ucrania Ungarn [ˈʊŋgarn] Hungría das Vereinigte Königreich [fɛɐ̯ˈainiçtə ˈkø:nɪçraiç] el Reino Unido Weißrussland [ˈvaisrʊslant] Bielorusia Zypern [ˈtsy:pɐn] Chipre Nord- und Mittelamerika – América Central y del Norte Antigua und Barbuda [anˈti:gu̯ a ʊnt barˈbu:da] Antigua y Barbuda die Bahamas Pl [baˈha:mas] las Bahamas Barbados [barˈba:dɔs] Barbados Belize [bəˈli:z] Belice Costa Rica [ˈkɔsta ˈri:ka] Costa Rica Dominica [doˈmi:nika] Dominica die Dominikanische Republik [dominiˈka:nɪʃə repuˈbli:k] la República Dominicana El Salvador [ɛl zalvaˈdo:ɐ̯] El Salvador Grenada [greˈna:da] Granada Guatemala [gu̯ ateˈma:la] Guatemala Haiti [haˈi:ti] Haití Honduras [hɔnˈdu:ras] Honduras Jamaika [jaˈmaika] Jamaica Kanada [ˈkanada] Canadá Kuba [ˈku:ba] Cuba Mexiko [ˈmɛksiko] México Nicaragua [nikaˈra:gu̯ a] Nicaragua Panama [ˈpanama] Panamá St. Kitts und Nevis [sn̩ t ˈkɪts ʊnt ˈni:vɪs] San Cristóbal y Nieves St. Lucia [sn̩ t ˈlu:ʃə] Santa Lucía St. Vincent und die Grenadinen [sn̩ t ˈvɪnsənt ʊnt di: grenaˈdi:nən] San Vicente y las Granadinas Trinidad und Tobago [ˈtrɪnidat ʊnt toˈba:go] Trinidad y Tobago die Vereinigten Staaten Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ ˈʃta:tn̩ ] Estados Unidos K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 Südamerika – América del Sur Argentinien [argɛnˈti:ni ə̯ n] Argentina Bolivien [boˈli:vi ə̯ n] Bolivia Brasilien [braˈzi:li ə̯ n] Brasil Chile [ˈtʃi:le] Chile Ecuador [eku̯ aˈdo:ɐ̯] Ecuador Guyana [guˈja:na] Guayana Kolumbien [koˈlʊmbi ə̯ n] Colombia Paraguay [ˈpa:ragu̯ ai] Paraguay Peru [peˈru:] Perú Suriname [zuriˈna:mə] Surinam K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Uruguay [ˈu:rugvai] Uruguay Venezuela [veneˈtsu̯ e:la] Venezuela Afrika – África Ägypten [ɛˈgʏptn̩ ] Egipto Algerien [alˈge:ri ə̯ n] Argelia Angola [aŋˈgo:la] Angola Äquatorialguinea [ɛkvatoriˈa̯:lgine:a] Guinea Ecuatorial Äthiopien [ɛˈti o̯ :pi ə̯ n] Etiopía Benin [beˈni:n] Benín Botswana [bɔˈtsv̯ a:na] Botsuana Burkina Faso [bʊrˈki:na ˈfa:zo] Burkina Faso Burundi [buˈrʊndi] Burundi die Demokratische Republik Kongo [demoˈkra:tɪʃə repuˈbli:k ˈkɔŋgo] República Democrática del Congo Dschibuti [ʤiˈbu:ti] Yibuti die Elfenbeinküste [ˈɛlfn̩ bainkʏstə] la Costa de Marfil Eritrea [eriˈtre:a] Eritrea Gabun [gaˈbu:n] Gabón Gambia [ˈgambi a̯ ] Gambia Ghana [ˈga:na] Ghana Guinea [giˈne:a] Guinea Guinea-Bissau [giˈne:abɪˈsau] Guinea-Bissau Kamerun [ˈkaməru:n] Camerún Kap Verde [kap ˈve:ɐ̯də] Cabo Verde Kenia [ˈke:ni a̯ ] Kenia die Komoren Pl [koˈmo:rən] las Comoras Lesotho [leˈzo:to] Lesoto Liberia [liˈbe:ri a̯ ] Liberia Libyen [ˈli:by̆ən] Libia Madagaskar [madaˈgaskar] Magadascar Malawi [maˈla:vi] Malaui Mali [ˈma:li] Mali Mauretanien [maureˈta:ni ə̯ n] Mauritania Mauritius [mauˈri:tsi ʊ̯ s] Mauricio Marokko [maˈrɔko] Marruecos Mosambik [mozamˈbi:k] Mozambique Namibia [na:ˈmi:bi a̯ ] Namibia (der) Niger [ˈni:gɐ] Níger Nigeria [niˈge:ri a̯ ] Nigeria die Republik Kongo [repuˈbli:k ˈkɔŋgo] República del Congo Ruanda [ˈru̯ anda] Ruanda Sambia [ˈzambi a̯ ] Zambia São Tomé und Príncipe [ˈza:o toˈme: ʊnt ˈprintʃipe] Santo Tomé y Príncipe (der) Senegal [ˈze:negal] (el) Senegal die Seychellen Pl [zeˈʃɛlən] las Seychelles Sierra Leone [ˈzi ɛ̯ ra leˈo:nə] Sierra Leona Simbabwe [zɪmˈbapvə] Zimbabue Somalia [zoˈma:li a̯ ] Somalia Südafrika [zy:tˈa:frika] Sudáfrica der Sudan [zuˈda:n] (el) Sudán der Südsudan [zy:tzuˈda:n] Sudán del Sur Swasiland [ˈsva:zilant] Suazilandia Tansania [tanzaˈni:a] Tanzania Togo [ˈto:go] Togo der Tschad [tʃat] el Chad Tunesien [tuˈne:zi ə̯ n] Túnez Uganda [uˈganda] Uganda die Zentralafrikanische Republik [tsɛnˈtra:lafriˈka:nɪʃə repuˈbli:k] (la) República Centroafricana Asien – Asia Afghanistan [afˈga:nɪsta:n] Afganistán Armenien [arˈme:ni ə̯ n] Armenia Aserbaidschan [azɛrbaiˈdʒa:n] Azerbaiyán Bahrain [baˈrain] Baréin © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 46 Bangladesch [baŋlaˈdɛʃ] Bangladés Bhutan [ˈbu:tan] Bután Brunei [bru:ˈnaɪ] Brunéi China [ˈçi:na] China Georgien [geˈɔrgi ə̯ n] Georgia Indien [ˈɪndi ə̯ n] India Indonesien [ɪndoˈne:zi ə̯ n] Indonesia (der) Irak [iˈra:k] (el) Irak (der) Iran [iˈra:n] (el) Irán Israel [ˈɪsrae:l] Israel Japan [ˈja:pan] Japón (der) Jemen [ˈje:mən] el Yemen Jordanien [jɔrˈda:ni ə̯ n] Jordania Kambodscha [kamˈbɔdʒa] Camboya Kasachstan [ˈkazaxsta:n] Kazajistán Kirgisistan [kɪrˈgi:zɪsta:n] Kirguistán Kuwait [ku:ˈvait] Kuwait Laos [ˈla:ɔs] Laos (der) Libanon [ˈli:banɔn] (el) Líbano Katar [kaˈta:r] Catar Malaysia [maˈlaizi a̯ ] Malasia die Malediven Pl [maleˈdi:vn̩ ] las Maldivas die Mongolei [mɔŋgoˈlai] Mongolia Myanmar [ˈmjanma:ɐ̯] Myanmar Nepal [ˈne:pal] Nepal Nordkorea [ˈnɔrtkoˈre:a] Corea del Norte Oman [oˈma:n] Omán Osttimor [ˈɔstˈti:mo:ɐ̯] Timor Oriental Pakistan [ˈpa:kɪsta:n] Pakistán Saudi-Arabien [ˈzaudiʔaˈra:bi ə̯ n] Arabia Saudí Singapur [ˈzɪŋgapu:ɐ̯] Singapur Sri Lanka [ˈsri: ˈlaŋka] Sri Lanka Südkorea [ˈzy:tkoˈre:a] Corea del Sur Syrien [ˈzy:ri ə̯ n] Siria Tadschikistan [taˈdʒi:kista:n] Tayikistán Thailand [ˈtailant] Tailandia Turkmenistan [tʊrkˈme:nɪsta:n] Turkmenistán Usbekistan [ʊsˈbe:kista:n] Uzbekistán die Vereinigten Arabischen Emirate Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ arˈa:bɪʃn̩ emiˈra:tə] los Emiratos Árabes Unidos Vietnam [vi ɛ̯ tˈna(:)m] Vietnam K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 Ozeanien – Oceanía Australien [ausˈtra:li ə̯ n] Australia Fidschi [ˈfɪdʒi] Fiyi Kiribati [kiriˈba:ti] Kiribati die Marshallinseln Pl [ˈmarʃalʔɪnzl n̩ ] las Islas Marshall die Föderierten Staaten von Mikronesien Pl [fødeˈri:ɐ̯tn̩ ˈʃta:tn̩ fɔn mikroˈne:zi ə̯ n] los Estados Federados de Micronesia Nauru [naˈu:ru] Nauru Neuseeland [nɔyˈze:lant] Nueva Zelanda Palau [ˈpa:lau] Palaos Papua-Neuguinea [ˈpa:pu̯ anɔygiˈne:a] Papúa Nueva Guinea die Philippinen Pl [filɪˈpi:nən] las Filipinas die Salomonen Pl [zaloˈmo:nən] las Islas Salomón Samoa [zaˈmo:a] Samoa Tonga [ˈtɔŋa] Tonga Tuvalu [tuˈva:lu] Tuvalu Vanuatu [vaˈnu̯ atu] Vanuatu Internationale Organisationen – Organizaciones internacionales die Europäische Union (EU) [ɔyroˈpɛ:ɪʃə uˈni o̯ :n (e:ˈu:)] la Unión Europea (UE) die Vereinten Nationen (UN) Pl [fɛɐ̯ˈaintn̩ naˈtsi o̯ :nən (u:ˈʔɛn)] Naciones Unidas (ONU) das Commonwealth [ˈkɔmənvɛlθ] la Commonwealth K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Afrikanische Union [afriˈka:nɪʃə uˈni o̯ :n] la Unión Africana die Arabische Liga [aˈra:bɪʃə ˈli:ga] la Liga Árabe die Organisation des Nordatlantikvertrags (NATO) [ɔrganizaˈtsi o̯ :n dəs nɔrtʔatˈlantɪkfɛɐ̯ tra:ks (ˈna:to)] la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) die UNESCO [uˈnɛsko] la Unesco DAS WETTER – LA METEOROLOGÍA sonnig [ˈzɔnɪç] soleado, -a wolkig [ˈvɔlkɪç] nublado, -a neblig [ˈne:blɪç] nebuloso, -a windig [ˈvɪndɪç] ventoso, -a heiß [hais] caluroso, -a kalt [kalt] frío, -a bedeckt [bəˈdɛkt] encapotado, -a verschneit [fɛɐ̯ˈʃnait] nevado, -a vereist [fɛɐ̯ˈaist] helado, -a regnerisch [ˈre:gnərɪʃ] lluvioso, -a warm [varm] cálido, -a stürmisch [ˈʃtʏrmɪʃ] tormentoso, -a feucht [fɔyçt] húmedo, -a die Temperatur -en [tɛmpəraˈtu:ɐ̯] la temperatura der/das Grad -e [gra:t] el grado Celsius kein Pl [ˈtsɛlzi ʊ̯ s] centígrado(s) Fahrenheit kein Pl [ˈfa:rənhait] Fahrenheit die Wettervorhersage -n [ˈvɛtɐfɔɐ̯he:ɐ̯za:gə] la previsión del tiempo Wie ist das Wetter? [ˈvi: ɪst das ˈvɛtɐ] ¿Qué tiempo hace? Es ist schön/trüb/nasskalt. [ɛs ɪst ˈʃø:n/ˈtry:p/ˈnaskalt] Hace bueno./ Está nublado/húmedo y frío. Es regnet/schneit. [ɛs ˈre:gnət/ˈʃnait] Llueve./Nieva. der Smog -s [smɔk] el esmog der Regen kein Pl [ˈre:gn̩ ] la lluvia der Sonnenschein kein Pl [ˈzɔnənʃain] la luz del sol der Wind -e [vɪnt] el viento das Gewitter - [gəˈvɪtɐ] la tormenta der Regenbogen -, -bögen [ˈre:gn̩ bo:gn̩ ] el arcoíris der Frost Fröste [frɔst] la helada das Eis kein Pl [ais] el hielo der Raureif kein Pl [ˈrauraif] la escarcha der Schnee kein Pl [ʃne:] la nieve der Hagel kein Pl [ˈha:gl ]̩ el granizo der Blitz -e [blɪts] el rayo der Donner - [ˈdɔnɐ] el trueno die Brise -n [ˈbri:zə] la brisa die Windgeschwindigkeit -en [ˈvɪntgəʃvɪndɪçkait] la velocidad del viento der Pollenflug -flüge [ˈpɔlənflu:k] la concentración de polen en el aire die UV-Strahlen Pl [u:ˈfauʃtra:lən] las radiaciones ultravioleta der/das Ozon kein Pl [oˈtso:n] el ozono die Ozonschicht -en [oˈtso:nʃɪçt] la capa de ozono die Stratosphäre kein Pl [ʃtratoˈsfɛ:rə] la estratosfera die Troposphäre kein Pl [tropoˈsfɛ:rə] la troposfera Naturkatastrophen – Catástrofes naturales die Dürre -n [ˈdʏrə] la sequía der Hurrikan -e, -s [ˈhʊrikan] el huracán der Tornado -s [tɔrˈna:do] el tornado der Monsun -e [mɔnˈzu:n] el monzón die Überschwemmung -en [y:bɐˈʃvɛmʊŋ] la inundación das Erdbeben - [ˈe:ɐ̯tbe:bn̩ ] el terremoto der Vulkanausbruch -ausbrüche [vʊlˈka:nʔausbrʊx] la erupción volcánica der Tsunami -s [tsuˈna:mi] el (t)sunami der Erdrutsch -e [ˈe:ɐ̯trʊtʃ] el desprendimiento de tierras der Waldbrand -brände [ˈvaltbrant] el incendio en el bosque die Hitzewelle -n [ˈhɪtsəvɛlə] la ola de calor der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tormenta © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 47 die Lawine -n [laˈvi:nə] el alud der Schneesturm -stürme [ˈʃne:ʃtʊrm] la tormenta de nieve der (tropische) Wirbelsturm [(ˈtro:pɪʃə) ˈvɪrbl ʃ̩ tʊrm] el ciclón (tropical) die Pandemie -n [pandeˈmi:] la pandemia K 1 DIE LANDSCHAFT – EL PAISAJE der See -n [ze:] el lago das Tal Täler [ta:l] el valle der Gipfel - [ˈgɪpfl̩] la cima der Berg -e [bɛrk] la montaña das Gebirge - [gəˈbɪrgə] la sierra der Felsen - [ˈfɛlsn̩ ] el peñasco der Wald Wälder [valt] el bosque der Berghang -hänge [ˈbɛrkhaŋ] la ladera die Küste -n [ˈkʏstə] la costa die Höhle -n [ˈhø:lə] la cueva die Klippe -n [ˈklɪpə] el acantilado der Fluss Flüsse [flʊs] el río die Flussmündung -en [ˈflʊsmʏndʊŋ] la desembocadura del río der Gletscher - [ˈglɛtʃɐ] el glaciar der Wasserfall -fälle [ˈvasɐfal] la catarata das Plateau -s [plaˈto:] el altiplano der Hügel - [ˈhy:gl ]̩ la colina die Ebene -n [ˈe:bənə] la llanura die Schlucht -en [ʃlʊxt] el desfiladero die Wüste -n [ˈvy:stə] el desierto die Wiese -n [ˈvi:zə] el prado das Feuchtgebiet -e [ˈfɔyçtgəbi:t] el humedal die Bucht -en [bʊxt] la bahía das Grasland -länder [ˈgra:slant] la pradera der Geysir -e [ˈgaizɪr] el géiser das Korallenriff -e [koˈralənrɪf] el arrecife de coral der Gebirgsbach -bäche [gəˈbɪrksbax] el arroyo de montaña die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ la isla die Heide -n [ˈhaidə] el brezal die Thermalquelle -n [tɛrˈma:lkvɛlə] las aguas termales der Vulkan -e [vʊlˈka:n] el volcán STEINE UND MINERALIEN – PIEDRAS Y MINERALES das Eisenerz -e [ˈaizn̩ ʔe:ɐ̯ts] la mena der Sandstein kein Pl [ˈzantʃtain] la arenisca der Asphalt -e [asˈfalt] el asfalto der Granit -e [graˈni:t] el granito der Kalkstein kein Pl [ˈkalkʃtain] la piedra caliza die Kreide -en [ˈkraidə] la creta die Kohle -n [ˈko:lə] el carbón der Schiefer - [ˈʃi:fɐ] la pizarra der Marmor -e [ˈmarmo:ɐ̯] el mármol der Schwefel kein Pl [ˈʃve:fl̩] el azufre der Grafit -e [graˈfi:t] el grafito das Gold kein Pl [gɔlt] el oro das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] la plata das Kupfer - [ˈkʊpfɐ] el cobre das Quecksilber kein Pl [ˈkvɛkzɪlbɐ] el mercurio der Bauxit -e [bauˈksi:t] la bauxita Edel- und Halbedelsteine – Piedras preciosas y semipreciosas der Rubin -e [ruˈbi:n] el rubí der Aquamarin -e [akvamaˈri:n] la aguamarina der Jade kein Pl [ˈja:də] el jade der Smaragd -e [smaˈrakt] la esmeralda der Saphir -e [zaˈfi:ɐ] el zafiro der Amethyst -en [ameˈtʏst] la amatista der Quarz -e [kva:ɐ̯ts] el cuarzo der Diamant -en [diaˈmant] el diamante K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Turmalin -e [tʊrmaˈli:n] la turmalina der Topas -e [toˈpa:s] el topacio der Granat -e [graˈna:t] el granate das/der Tigerauge -n [ˈti:gɐʔaugə] el ojo de tigre der Opal -e [oˈpa:l] el ópalo der Bernstein kein Pl [ˈbɛrnʃtain] el ámbar der Türkis -e [tʏrˈki:s] la turquesa der Rosenquarz -e [ˈro:zn̩ kva:ɐ̯ts] el cuarzo rosado der Onyx -e [ˈo:nʏks] el ónice die Perle -n [ˈpɛrlə] la perla der Lapislazuli - [lapɪsˈla:tsuli] el lapislázuli der Citrin -e [tsiˈtri:n] el cuarzo citrino PFLANZEN – PLANTAS Bäume – Árboles das Laub kein Pl [laup] el follaje die Krone -n [ˈkro:nə] la copa der Stamm Stämme [ʃtam] el tronco die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la raíz die Pfahlwurzel -n [ˈpfa:lvʊrtsl ]̩ la raíz primaria die Seitenwurzel -n [ˈzaitn̩ vʊrtsl ]̩ la raíz secundaria der Ast Äste [ast] la rama das Blatt Blätter [blat] la hoja die Borke -n [ˈbɔrkə] la corteza die Eiche -n [ˈaiçə] el roble die Weide -n [ˈvaidə] el sauce die Esche -n [ˈɛʃə] el fresno die Buche -n [ˈbu:xə] la haya die Ulme -n [ˈʊlmə] el olmo der Eukalyptus Eukalypten [ɔykaˈlʏptʊs] el eucalipto die Birke -n [ˈbɪrkə] el abedul der Ahorn -e [ˈa:hɔrn] el arce die Linde -n [ˈlɪndə] el tilo die Tanne -n [ˈtanə] el abeto die Fichte -n [ˈfɪçtə] el abeto rojo der Nadelbaum -bäume [ˈna:dl b̩ aum] la conífera der Laubbaum -bäume [ˈlaupbaum] el árbol de hoja caduca der immergrüne Baum [ˈɪmɐgry:nə ˈbaum] el árbol de hoja perenne Wildpflanzen – Plantas silvestres die Flechte -n [ˈflɛçtə] el liquen das Moos -e [mo:s] el moho die Distel -n [ˈdɪstl ]̩ el cardo der Pilz -e [pɪlts] la seta die Brennnessel -n [ˈbrɛnnɛsl ]̩ la ortiga der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] la dedalera der Bärenklau - [ˈbɛ:rənklau] el acanto der Löwenzahn kein Pl [ˈlø:vn̩ tsa:n] el diente de león das Gänseblümchen - [ˈgɛnzəbly:mçən] la margarita silvestre das Heidekraut kein Pl [ˈhaidəkraut] el brezo das Hasenglöckchen - [ˈha:zn̩ glœkçən] el jacinto silvestre der Klee kein Pl [kle:] el trébol die Kamille -n [kaˈmɪlə] la camomila común das Maiglöckchen - [ˈmaiglœkçən] el lirio de los valles die Pusteblume -n [ˈpu:stəblu:mə] el diente de león die Butterblume -n [ˈbʊtɐblu:mə] el botón de oro Zierblumen – Flores para adornar die Rose -n [ˈro:zə] la rosa die Blüte -n [ˈbly:tə] la flor die Knospe -n [ˈknɔspə] el capullo der Stiel -e [ʃti:l] el tallo der Stängel - [ˈʃtɛŋl ]̩ el tallo secundario das Blütenblatt -blätter [ˈbly:tn̩ blat] el pétalo der Dorn -en [dɔrn] la espina das Blatt Blätter [blat] la hoja die Seerose -n [ˈze:ro:zə] el nenúfar © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 48 der Krokus -se [ˈkro:kʊs] el croco das Schneeglöckchen - [ˈʃne:glœkçən] la campanilla de invierno der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda die Petunie -n [peˈtu:ni ə̯ ] la petunia der Flieder - [ˈfli:dɐ] la lila der/das Rhododendron Rhododendren [rodoˈdɛndrɔn] el rododendro blühen [ˈbly:ən] florecer duften [ˈdʊftn̩ ] oler verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] marchitarse keimen [ˈkaimən] brotar die Frühlingsblume -n [ˈfry:lɪŋsblu:mə] la flor primaveral der Nachtblüher - [ˈnaxtbly:ɐ] la flor nocturna die Nelke -n [ˈnɛlkə] el clavel die Primel -n [ˈpri:ml ]̩ la prímula das Stiefmütterchen - [ˈʃti:fmʏtɐçən] el pensamiento die Tulpe -n [ˈtʊlpə] el tulipán die Narzisse -n [narˈtsɪsə] el narciso die Iris - [ˈi:rɪs] el iris die Hyazinthe -n [hy̆aˈtsɪntə] el jacinto die Chrysantheme -n [kryzanˈte:mə] el crisantemo die Ringelblume -n [ˈrɪŋl b̩ lu:mə] la caléndula die Sonnenblume -n [ˈzɔnənblu:mə] el girasol die Orchidee -n [ɔrçiˈde:(ə)] la orquídea die Geranie -n [geˈra:ni ə̯ ] el geranio die Gerbera - [ˈgɛrbəra] la gerbera die Hortensie -n [hɔrˈtɛnzi ə̯ ] la hortensia die Lilie -n [ˈli:li ə̯ ] la azucena der Rosenstrauch -sträucher [ˈro:zn̩ ʃtraux] el rosal Gartenpflanzen – Plantas de jardín der Rasen - [ˈra:zn̩ ] el césped der Obstbaum -bäume [ˈo:pstbaum] el árbol frutal die Baumblüte -n [ˈbaumbly:tə] la trama der Trieb -e [tri:p] el brote blühen [ˈbly:ən] florecer verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] marchitarse der Formschnitt -e [ˈfɔrmʃnɪt] la poda ornamental die Blumenwiese -n [ˈblu:mənvi:zə] el prado de flores die Palme -n [ˈpalmə] la palmera die Kletterpflanze -n [ˈklɛtɐpflantsə] la planta trepadora die Mohnblume -n [ˈmo:nblu:mə] la amapola der/das Efeu kein Pl [ˈe:fɔy] la hiedra das Unkraut kein Pl [ˈʊnkraut] la mala hierba einjährig [ˈainjɛ:rɪç] anual zweijährig [ˈtsvaijɛ:rɪç] bianual mehrjährig [ˈme:ɐ̯jɛ:rɪç] plurianual K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 TIERE – ANIMALES Säugetiere – Mamíferos die Ratte -n [ˈratə] la rata der Maulwurf -würfe [ˈmaulvʊrf] el topo die Maus Mäuse [maus] el ratón der Hamster - [ˈhamstɐ] el hámster das Eichhörnchen - [ˈaiçhœrnçən] la ardilla das Meerschweinchen - [ˈme:ɐ̯ʃvainçən] el conejillo de Indias das Kaninchen - [kaˈni:nçən] el conejo der Igel - [ˈi:gl ]̩ el erizo die Fledermaus -mäuse [ˈfle:dɐmaus] el murciélago die Katze -n [ˈkatsə] el gato der Hund -e [hʊnt] el perro das Frettchen - [ˈfrɛtçən] el hurón die Pfote -n [ˈpfo:tə] la pata das Schnurrhaar -e [ˈʃnʊrha:ɐ̯] los bigotes das Fell -e [fɛl] el pelo das Maul Mäuler [maul] el hocico der Schwanz Schwänze [ʃvants] la cola das Horn Hörner [hɔrn] el cuerno K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Kralle -n [ˈkralə] la garra die Tatze -n [ˈtatsə] la zarpa der Huf -e [hu:f] la pezuña der Dachs -e [daks] el tejón der Fuchs Füchse [fʊks] el zorro der Wolf Wölfe [vɔlf] el lobo das Stinktier -e [ˈʃtɪŋkti:ɐ̯] la mofeta der Waschbär -en [ˈvaʃbɛ:ɐ̯] el mapache das Erdmännchen - [ˈe:ɐ̯tmɛnçən] el suricato der Puma -s [ˈpu:ma] el puma der Leopard -en [leoˈpart] el leopardo der Tiger - [ˈti:gɐ] el tigre der Jaguar -e [ˈja:gu̯ a:ɐ̯] el jaguar der Löwe -n [ˈlø:və] el león der Gepard -e [ˈge:part] el guepardo der Bär -en [bɛ:ɐ̯] el oso der Eisbär -en [ˈaisbɛ:ɐ̯] el oso polar der Pandabär -en [ˈpandabɛ:ɐ̯] el oso panda der Koala -s [koˈa:la] el koala das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] el caballo das Zebra -s [ˈtse:bra] la cebra die Ziege -n [ˈtsi:gə] la cabra das Schwein -e [ʃvain] el cerdo das Schaf -e [ʃa:f] la oveja das Lama -s [ˈla:ma] la llama der Esel - [ˈe:zl ]̩ el burro das Reh -e [re:] el corzo das Rentier -e [ˈre:nti:ɐ̯] el reno das Kamel -e [kaˈme:l] el camello die Kuh Kühe [ku:] la vaca der Stier -e [ʃti:ɐ̯] el toro das Nilpferd -e [ˈni:lpfe:ɐ̯t] el hipopótamo das Nashorn -hörner [ˈna:shɔrn] el rinoceronte der Elefant -en [eleˈfant] el elefante die Giraffe -n [giˈrafə] la jirafa der Delfin -e [dɛlˈfi:n] el delfín der Seelöwe -n [ˈze:lø:və] el león marino der Seehund -e [ˈze:hʊnt] la foca der Otter - [ˈɔtɐ] la nutria die Biberratte -n [ˈbi:bɐratə] el coipo das Walross -e; -rösser [ˈvalrɔs] la morsa der Schwertwal -e [ˈʃve:ɐ̯tva:l] la orca der Gorilla -s [goˈrɪla] el gorila der Schimpanse -n [ʃɪmˈpanzə] el chimpancé der Gibbon -s [ˈgɪbɔn] el gibón der Pavian -e [ˈpa:vi a̯ :n] el babuino der Orang-Utan -s [ˈo:raŋˈu:tan] el orangután das Faultier -e [ˈfaulti:ɐ̯] el perezoso das Känguru -s [ˈkɛŋguru] el canguro der Ameisenbär -en [ˈa:maizn̩ bɛ:ɐ̯] el oso hormiguero das Jungtier -e [ˈjʊŋti:ɐ̯] el cachorro Vögel – Pájaros der Fink -en [fɪŋk] el pinzón der Kolibri -s [ˈko:libri] el colibrí der Spatz -en [ʃpats] el gorrión das Rotkehlchen - [ˈro:tke:lçən] el petirrojo der Kanarienvogel -vögel [kaˈna:ri ə̯ nfo:gl ]̩ el canario die Schwalbe -n [ˈʃvalbə] la golondrina die Krähe -n [ˈkrɛ:ə] la corneja die Taube -n [ˈtaubə] la paloma der Rabe -n [ˈra:bə] el cuervo der Specht -e [ʃpɛçt] el pájaro carpintero der Habicht -e [ˈha:bɪçt] el azor der Tukan -e [ˈtu:kan] el tucán die Möwe -n [ˈmø:və] la gaviota der Schnabel Schnäbel [ˈʃna:bl ]̩ el pico © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 49 das Küken - [ˈky:kn̩ ] el polluelo der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ el ala die Kralle -n [ˈkralə] la garra die Feder -n [ˈfe:dɐ] la pluma das Federkleid -er [ˈfe:dɐklait] el plumaje zwitschern [ˈtsvɪtʃɐn] trinar flattern [ˈflatɐn] revolotear der Adler - [ˈa:dlɐ] el águila die Eule -n [ˈɔylə] la lechuza der Kakadu -s [ˈkakadu:] la cacatúa der Papagei -en [papaˈgai] el papagayo der Flamingo -s [flaˈmɪŋgo] el flamenco der Schwan Schwäne [ʃva:n] el cisne der Strauß -e [ʃtraus] el avestruz der Storch Störche [ʃtɔrç] la cigüeña der Pinguin -e [ˈpɪŋgui:n] el pingüino der Truthahn -hähne [ˈtru:tha:n] el pavo die Gans Gänse [gans] el ganso die Ente -n [ˈɛntə] el pato der Hahn Hähne [ha:n] el gallo das Huhn Hühner [hu:n] la gallina die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la codorniz der Pfau -e [pfau] el pavo real Reptilien und Amphibien – Reptiles y anfibios der Alligator -en [aliˈga:to:ɐ̯] el caimán die Eidechse -n [ˈaidɛksə] el lagarto die Schildkröte -n [ˈʃɪltkrø:tə] la tortuga die Schlange -n [ˈʃlaŋə] la serpiente das Krokodil -e [krokoˈdi:l] el cocodrilo das Chamäleon -s [kaˈmɛ:leɔn] el camaleón der Leguan -e [ˈle:gu̯ a:n] la iguana die Wasserschildkröte -n [ˈvasɐʃɪltkrø:tə] la tortuga de agua der Frosch Frösche [frɔʃ] la rana die Kröte -n [ˈkrø:tə] el sapo die Kaulquappe -n [ˈkaulkvapə] el renacuajo der Salamander - [zalaˈmandɐ] la salamandra der Gecko -s [ˈgɛko] la salamanquesa der Panzer - [ˈpantsɐ] el caparazón die Schuppen Pl [ˈʃʊpn̩ ] las escamas das Gift -e [gɪft] el veneno der Giftzahn -zähne [ˈgɪfttsa:n] el colmillo venenoso das wechselwarme Tier - [ˈvɛksl v̩ armə tɪəʳ] el animal de sangre fría kriechen [ˈkri:çn̩ ] reptar zischen [ˈtsɪʃn̩ ] silbar quaken [ˈkva:kn̩ ] croar K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 Fische – Peces der Goldfisch -e [ˈgɔltfɪʃ] el carpín dorado der Piranha -s [piˈranja] la piraña der Fliegende Fisch [ˈfli:gəndə ˈfɪʃ] el pez volador der Kugelfisch -e [ˈku:gl f̩ ɪʃ] el pez globo das Seepferdchen - [ˈze:pfe:ɐ̯tçən] el caballito de mar der Fächerfisch -e [ˈfɛçɐfɪʃ] el pez vela der Rochen - [ˈrɔxn̩ ] la raya der Weiße Hai [ˈvaisə ˈhai] el tiburón blanco der Hornhecht -e [ˈhɔrnhɛçt] el pez aguja der Tigerhai -e [ˈti:gɐhai] el tiburón tigre der Koi -s [kɔɪ] el koi der Wels -e [vɛls] el siluro der Aal -e [a:l] la anguila der Fischschwarm -schwärme [ˈfɪʃʃvarm] el banco de peces die Flosse -n [ˈflɔsə] la aleta die Kiemen Pl [ˈki:mən] las branquias das Tiefseetier -e [ˈti:fze:ti:ɐ̯] el pez de aguas abisales der Rogen - [ˈro:gn̩ ] las huevas der Süßwasserfisch -e [ˈzy:svasɐfɪʃ] el pez de agua dulce K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Seefisch -e [ˈze:fɪʃ] el pez marino das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] el acuario Insekten und Spinnen – Insectos y arañas der Schmetterling -e [ˈʃmɛtɐlɪŋ] la mariposa die Raupe -n [ˈraupə] la oruga die Puppe -n [ˈpʊpə] la crisálida die Biene -n [ˈbi:nə] la abeja die Wespe -n [ˈvɛspə] la avispa die Fliege -n [ˈfli:gə] la mosca die Stechmücke -n [ˈʃtɛçmʏkə] el mosquito die Libelle -n [liˈbɛlə] la libélula die Hummel -n [ˈhʊml ]̩ el abejorro die Zikade -n [tsiˈka:də] la cigarra der Maikäfer - [ˈmaikɛfɐ] el escarabajo sanjuanero die Hornisse -n [hɔrˈnɪsə] el avispón der Nachtfalter - [ˈnaxtfaltɐ] la mariposa nocturna die Gottesanbeterin -nen [ˈgɔtəsʔanbe:tərɪn] la mantis (religiosa) die Heuschrecke -n [ˈhɔyʃrɛkə] el saltamontes die Grille -n [ˈgrɪlə] el grillo die Ameise -n [ˈa:maizə] la hormiga die Termite -n [tɛrˈmi:tə] la termita der Floh Flöhe [flo:] la pulga die Assel -n [ˈasl ]̩ la cochinilla die Stinkwanze -n [ˈʃtɪŋkvantsə] la chinche apestosa der Marienkäfer - [maˈri:ənkɛfɐ] la mariquita die Schabe -n [ˈʃa:bə] la cucaracha der Wasserläufer - [ˈvasɐlɔyfɐ] el tejedor der Hundertfüßer - [ˈhʊndɐtfy:sɐ] el ciempiés die Nacktschnecke -n [ˈnaktʃnɛkə] la babosa die Schnecke -n [ˈʃnɛkə] el caracol der Wurm Würmer [vʊrm] el gusano das Spinnennetz -e [ˈʃpɪnənnɛts] la tela de araña die Spinne -n [ˈʃpɪnə] la araña die Zecke -n [ˈtsɛkə] la garrapata der Skorpion -e [skɔrˈpi o̯ :n] el escorpión ZAHLEN UND MASSE – NÚMEROS Y MEDIDAS DIE ZAHLEN – LOS NÚMEROS Die Kardinalzahlen – Los números cardinales null [nʊl] cero eins [ains] uno (-a) zwei [tsvai] dos drei [drai] tres vier [fi:ɐ̯] cuatro fünf [fʏnf] cinco sechs [zɛks] seis sieben [ˈzi:bn̩ ] siete acht [axt] ocho neun [nɔyn] nueve zehn [tse:n] diez elf [ɛlf] once zwölf [tsvœlf] doce dreizehn [ˈdraitse:n] trece vierzehn [ˈfɪrtse:n] catorce fünfzehn [ˈfʏnftse:n] quince sechzehn [ˈzɛçtse:n] dieciséis siebzehn [ˈzi:ptse:n] diecisiete achtzehn [ˈaxtse:n] dieciocho neunzehn [ˈnɔyntse:n] diecinueve zwanzig [ˈtsvantsɪç] veinte einundzwanzig [ˈainʔʊnttsvantsɪç] veintiuno (-a) zweiundzwanzig [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç] veintidós dreiundzwanzig [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç] veintitrés © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 50 dreißig [ˈdraisɪç] treinta vierzig [ˈfɪrtsɪç] cuarenta fünfzig [ˈfʏnftsɪç] cincuenta sechzig [ˈzɛçtsɪç] sesenta siebzig [ˈzi:ptsɪç] setenta achtzig [ˈaxtsɪç] ochenta neunzig [ˈnɔyntsɪç] noventa hundert [ˈhʊndɐt] cien zweihundertzweiundzwanzig [ˈtsvaihʊndɐttsvaiʔʊnttsvantsɪç] doscientos (-as) veintidós tausend [ˈtauzn̩ t] mil zehntausend [ˈtse:ntauzn̩ t] diez mil zwanzigtausend [ˈtsvantsɪçtauzn̩ t] veintidós mil fünfzigtausend [ˈfʏnftsɪçtauzn̩ t] cincuenta mil fünfundfünfzigtausend [ˈfʏnfʔʊntfʏnftsɪçtauzn̩ t] cincuenta y cinco mil hunderttausend [ˈhʊndɐttauzn̩ t] cien mil eine Million Millionen [ˈainə mɪˈli o̯ :n] un millón eine Milliarde Milliarden [ˈainə mɪˈli a̯ rdə] mil millones eine Billion Billionen [ˈainə bɪˈli o̯ :n] un billón Die Ordinalzahlen – Los números ordinales erste(r, s) [ˈe:ɐ̯stə] primero/-a zweite(r, s) [ˈtsvaitə] segundo/-a dritte(r, s) [ˈdrɪtə] tercero/-a vierte(r, s) [ˈfi:ɐ̯tə] cuarto/-a fünfte(r, s) [ˈfʏnftə] quinto/-a sechste(r, s) [ˈzɛkstə] sexto/-a siebte(r, s) [ˈzi:ptə] séptimo/-a achte(r, s) [ˈaxtə] octavo/-a neunte(r, s) [ˈnɔyntə] noveno/-a zehnte(r, s) [ˈtse:ntə] décimo/-a elfte(r, s) [ˈɛlftə] undécimo/-a zwölfte(r, s) [ˈtsvœlftə] duodécimo/-a dreizehnte(r, s) [ˈdraitse:ntə] decimotercero/-a vierzehnte(r, s) [ˈfɪrtse:ntə] decimocuarto/-a fünfzehnte(r, s) [ˈfʏnftse:ntə] decimoquinto/-a sechzehnte(r, s) [ˈzɛçtse:ntə] decimosexto/-a siebzehnte(r, s) [ˈzi:ptse:ntə] decimoséptimo/-a achtzehnte(r, s) [ˈaxttse:ntə] decimoctavo/-a neunzehnte(r, s) [ˈnɔyntse:ntə] decimonoveno/-a zwanzigste(r, s) [ˈtsvantsɪçstə] vigésimo/-a einundzwanzigste(r, s) [ˈainʔʊnttsvantsɪçstə] vigesimoprimero/-a zweiundzwanzigste(r, s) [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪçstə] vigesimosegundo/-a dreißigste(r, s) [ˈdraisɪçstə] trigésimo/-a vierzigste(r, s) [ˈfɪrtsɪçstə] cuadragésimo/-a fünfzigste(r, s) [ˈfʏnftsɪçstə] quincuagésimo/-a sechzigste(r, s) [ˈzɛçtsɪçstə] sexagésimo/-a siebzigste(r, s) [ˈzi:ptsɪçstə] septuagésimo/-a achtzigste(r, s) [ˈaxtsɪçstə] octogésimo/-a neunzigste(r, s) [ˈnɔyntsɪçstə] nonagésimo/-a hundertste(r, s) [ˈhʊndɐtstə] centésimo/-a zweihunderterste(r, s) [tsvaihʊndɐtˈʔe:ɐ̯stə] ducentésimo/-a zweihundertfünfundzwanzigste(r, s) [tsvaihʊndɐtfʏnfʔʊntˈtsvantsɪçstə] ducentésimo/-a vigésimo/-a quinto/-a dreihundertste(r, s) [ˈdraihʊndɐtstə] tricentésimo/-a tausendste(r, s) [ˈtauzn̩ tstə] milésimo/-a zehntausendste(r, s) [ˈtse:ntauzn̩ tstə] diezmilésimo/-a millionste(r, s) [mɪˈli o̯ :nstə] millonésimo/-a zehnmillionste(r, s) [ˈtse:nmɪli o̯ :nstə] diezmillonésimo/-a vorletzte(r, s) [ˈfɔɐ̯lɛtstə] penúltimo/-a letzte(r, s) [ˈlɛtstə] último/-a Die Bruchzahlen – Los números quebrados ein halber/ein halbes/eine halbe [ain ˈhalbɐ/ain ˈhalbəs/ainə ˈhalbə] un medio/una media ein Drittel [ain ˈdrɪtl ]̩ un tercio ein Viertel [ain ˈfɪrtl ]̩ un cuarto K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S ein Fünftel [ain ˈfʏnftl ]̩ un quinto ein Achtel [ain ˈaxtl ]̩ un octavo drei Viertel [drai ˈfɪrtl ]̩ tres cuartos zwei Fünftel [tsvai ˈfʏnftl ]̩ dos quintos siebeneinhalb [zi:bn̩ ainˈhalp] siete y medio zwei Siebzehntel [tsvai ˈzi:ptse:ntl ]̩ dos decimoséptimas partes fünf und drei Achtel [ˈfʏnf ʊnt drai ˈaxtl ]̩ cinco y tres octavos Weitere Zahlwörter – Más numerales y de cantidad einmal [ˈainma:l] una vez zweimal [ˈtsvaima:l] dos veces dreimal [ˈdraima:l] tres veces viermal [ˈfi:ɐ̯ma:l] cuatro veces mehrmals [ˈme:ɐ̯ma:ls] repetidas veces manchmal [ˈmançma:l] a veces niemals [ˈni:ma:ls] nunca/jamás einfach [ˈainfax] sencillo/-a doppelt/zweifach [ˈdɔpl t̩ /ˈtsvaifax] doble dreifach [ˈdraifax] triple vierfach [ˈfi:ɐ̯fax] cuádruple fünffach [ˈfʏnffax] quíntuple sechsfach [ˈzɛksfax] séxtuple mehrfach/vielfach [ˈme:ɐ̯fax/ˈfi:lfax] múltiple ein Paar [ain ˈpa:ɐ̯] un par ein halbes Dutzend [ain ˈhalbəs ˈdʊtsn̩ t] media docena ein Dutzend [ain ˈdʊtsn̩ t] una docena ein Gros [ain ˈgro:] la mayoría ein paar [ain ˈpa:ɐ̯] algunos/-as; unos/-as wenige [ˈve:nɪgə] pocos/-as einige [ˈainɪgə] algunos/-as etliche [ˈɛtlɪçə] diversos/-as manche [ˈmançə] más de uno/-a viele [ˈfi:lə] muchos/-as beide [ˈbaidə] ambos/-as sämtliche [ˈzɛmtlɪçə] todos/-as alle [ˈalə] todos/-as jeder/jede/jedes [ˈje:dɐ/ˈje:də/ˈje:dəs] cada uno/-a der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calculadora dividieren [diviˈdi:rən] dividir multiplizieren [mʊltipliˈtsi:rən] multiplicar subtrahieren [zʊptraˈhi:rən] restar addieren [aˈdi:rən] sumar ist gleich [ɪst ˈglaiç] es igual a der Dezimalpunkt -e [detsiˈma:lpʊŋkt] el separador decimal das Prozent -e [proˈtsɛnt] el tanto por ciento die Ziffer -n [ˈtsɪfɐ] la cifra die Quadratwurzel -n [kvaˈdra:tvʊrtsl ]̩ la raíz cuadrada DIE ZEIT – EL TIEMPO Die Uhrzeit – La hora ein Uhr [ˈain ˈu:ɐ̯] la una zwei Uhr [ˈtsvai ˈu:ɐ̯] las dos drei Uhr [ˈdrai ˈu:ɐ̯] las tres vier Uhr [ˈfi:ɐ̯ ˈu:ɐ̯] las cuatro fünf Uhr [ˈfʏnf ˈu:ɐ̯] las cinco sechs Uhr [ˈzɛks ˈu:ɐ̯] las seis sieben Uhr [ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] las siete acht Uhr [ˈaxt ˈu:ɐ̯] las ocho neun Uhr [ˈnɔyn ˈu:ɐ̯] las nueve zehn Uhr [ˈtse:n ˈu:ɐ̯] las diez elf Uhr [ˈɛlf ˈu:ɐ̯] las once zwölf Uhr mittags [ˈtsvœlf ˈu:ɐ̯ ˈmɪta:ks] las doce del mediodía dreizehn Uhr [ˈdraitse:n ˈu:ɐ̯] la una del mediodía die Stunde -n [ˈʃtʊndə] la hora die Minute -n [miˈnu:tə] el minuto eine halbe Stunde [ainə ˈhalbə ˈʃtʊndə] la media hora die Sekunde -n [zeˈkʊndə] el segundo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 51 Wie viel Uhr ist es? [vi: fi:l ˈu:ɐ̯ ɪst ɛs] ¿Qué hora es? Es ist zwei Uhr. [ɛs ɪst ˈtsvai ˈu:ɐ̯] Son las dos. Um wie viel Uhr? [ʊm ˈvi: fi:l ˈu:ɐ̯] ¿A qué hora? Um sieben Uhr. [ʊm ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] A las siete. vierzehn Uhr [ˈfɪrtse:n ˈu:ɐ̯] las dos del mediodía fünfzehn Uhr [ˈfʏnftse:n ˈu:ɐ̯] las tres del mediodía/de la tarde sechzehn Uhr [ˈzɛçtse:n ˈu:ɐ̯] las cuatro de la tarde siebzehn Uhr [ˈzi:ptse:n ˈu:ɐ̯] las cinco de la tarde achtzehn Uhr [ˈaxtse:n ˈu:ɐ̯] las seis de la tarde neunzehn Uhr [ˈnɔyntse:n ˈu:ɐ̯] las siete de la tarde zwanzig Uhr [ˈtsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las ocho de la tarde einundzwanzig Uhr [ˈainʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las nueve de la tarde zweiundzwanzig Uhr [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las diez de la noche dreiundzwanzig Uhr [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] las once de la noche Mitternacht [ˈmɪtɐnaxt] medianoche fünf nach zwölf [ˈfʏnf na:x ˈtsvœlf] las doce y cinco Viertel nach neun [ˈfɪrtl ̩ na:x ˈnɔyn] las nueve y cuarto halb elf [halp ˈɛlf] las diez y media zwanzig vor sieben [ˈtsvantsɪç fɔɐ̯ ˈzi:bn̩ ] las siete menos veinte Viertel vor zwölf [ˈfɪrtl ̩ fɔɐ̯ ˈtsvœlf] las doce menos cuarto Wann? [van] ¿Cuándo? Vor/in zehn Minuten. [fɔɐ̯/ɪn ˈtse:n miˈnu:tn̩ ] Hace/en diez minutos. Gegen Mittag. [ˈge:gn̩ ˈmɪta:k] Hacia el mediodía. Seit wann? [zait ˈvan] ¿Desde cuándo? Seit gestern. [zait ˈgɛstɐn] Desde ayer. Tag und Nacht – Día y noche die Mitternacht kein Pl [ˈmɪtɐnaxt] la medianoche die Morgendämmerung -en [ˈmɔrgn̩ dɛmərʊŋ] el alba der Sonnenaufgang -aufgänge [ˈzɔnənʔaufgaŋ] el amanecer der Morgen - [ˈmɔrgn̩ ] la mañana der Mittag -e [ˈmɪta:k] el mediodía der Nachmittag -e [ˈna:xmɪta:k] la tarde der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʔʊntɐgaŋ] la puesta de sol die Abenddämmerung -en [ˈa:bn̩ tdɛmərʊŋ] el atardecer der Abend -e [ˈa:bn̩ t] la tarde der Frühling -e [ˈfry:lɪŋ] la primavera der Sommer - [ˈzɔmɐ] el verano der Herbst -e [hɛrpst] el otoño der Winter - [ˈvɪntɐ] el invierno heute [ˈhɔytə] hoy morgen [ˈmɔrgn̩ ] mañana übermorgen [ˈy:bɐmɔrgn̩ ] pasado mañana gestern [ˈgɛstɐn] ayer vorgestern [ˈfɔɐ̯gɛstɐn] anteayer Welches Datum haben wir heute? [vɛlçəs ˈda:tʊm ha:bn̩ vi:ɐ̯ ˈhɔytə] ¿Cuál es la fecha de hoy? der 9. September 2014 [de:ɐ̯ ˈnɔyntə zɛpˈtɛmbɐ tsvaitausn̩ tˈfɪrtse:n] 9 de septiembre de 2014 der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] el día festivo Der Kalender – El calendario das Jahr -e [ˈja:ɐ̯] el año der Monat -e [ˈmo:nat] el mes das Wochenende -n [ˈvɔxn̩ ʔɛndə] el fin de semana der Wochentag -e [ˈvɔxn̩ ta:k] el día de la semana die Woche -n [ˈvɔxə] la semana das Datum Daten [ˈda:tʊm] la fecha der Tag -e [ta:k] el día der Sonntag -e [ˈzɔnta:k] el domingo der Montag -e [ˈmo:nta:k] el lunes der Dienstag -e [ˈdi:nsta:k] el martes der Mittwoch -e [ˈmɪtvɔx] el miércoles der Donnerstag -e [ˈdɔnɐsta:k] el jueves der Freitag -e [ˈfraita:k] el viernes der Samstag -e [ˈzamsta:k] el sábado der Januar -e [ˈjanu̯ a:ɐ̯] (el) enero K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Februar -e [ˈfe:brua:ɐ̯] (el) febrero der März -e [mɛrts] (el) marzo der April -e [aˈprɪl] (el) abril der Mai -e [mai] (el) mayo der Juni -s [ˈju:ni] (el) junio der Juli -s [ˈju:li] (el) julio der August -e [auˈgʊst] (el) agosto der September - [zɛpˈtɛmbɐ] (el) septiembre der Oktober - [ɔkˈto:bɐ] (el) octubre der November - [noˈvɛmbɐ] (el) noviembre der Dezember - [deˈtsɛmbɐ] (el) diciembre MASSE – LAS MEDIDAS der/das Millimeter - [mɪliˈme:tɐ] el milímetro der/das Zentimeter - [tsɛntiˈme:tɐ] el centímetro der Zoll - [tsɔl] la pulgada der/das Liter - [ˈli:tɐ] el litro das Pint -s [paɪnt] la pinta die Unze -n [ˈʊntsə] la onza der/das Milliliter - [mɪliˈli:tɐ] el mililitro der Kilometer - [kiloˈme:tɐ] el kilómetro die Meile -n [ˈmailə] la milla das Yard -s [ja:ɐ̯t] la yarda der Acre/Morgen -s; - [ˈe:kɐ/ˈmɔrgn̩ ] el acre der/das Kubikmeter - [kuˈbi:kme:tɐ] el metro cúbico der Fuß - [fu:s] el pie der/das Meter - [ˈme:tɐ] el metro der/das Quadratmeter - [kvaˈdra:tme:tɐ] el metro cuadrado der Quadratfuß kein Pl [kvaˈdra:tfu:s] el pie cuadrado der/das Hektar -e; - [ˈhɛkta:ɐ̯] la hectárea die Tasse -n [ˈtasə] la taza der Esslöffel - [ˈɛslœfl̩] la cucharada der Teelöffel - [ˈte:lœfl̩] la cucharilla DAS GEWICHT – EL PESO das Pfund -e; - [pfʊnt] la libra das Stone (= 6,35 kg) -s [stoʊn] el stone die Unze -n [ˈʊntsə] la onza das Gramm -e; - [gram] el gramo das Kilogramm -e; - [ˈki:logram] el kilogramo die Tonne -n [ˈtɔnə] la tonelada DIE WÄHRUNG – LAS MONEDAS der Dollar -s [ˈdɔlar] el dólar das Pfund -e; - [pfʊnt] la libra (esterlina) der Euro -[s] [ˈɔyro] el euro der Yen -[s] [jɛn] el yen der Baht - [ba:t] el baht (tailandés) die Rupie -n [ˈru:pi ə̯ ] la rupia der Dinar -[e] [diˈna:ɐ̯] el dinar der Franc -s [frã:] el franco der Schweizer Franken - [ˈʃvaitsɐ ˈfraŋkn̩ ] el franco suizo die Krone -n [ˈkro:nə] la corona der Rand -[s] [rant] el rand (sudafricano) der Peso -[s] [ˈpe:zo] el peso der Real Reais [reˈa:l] el real der Yuan -[s] [ˈju:an] el yuan die Lira -[s] [ˈli:ra] la lira der Rubel - [ˈru:bl ]̩ el rublo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - S PA N I S C H 52 K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13