Deutsch-Italienisch
Transcription
Deutsch-Italienisch
1 PONS BILDWÖRTERBUCH WORTVERZEICHNIS DEUTSCH-ITALIENISCH WO RT V E RZ E I C H N I S MENSCHEN – PERSONE DIE FAMILIE – LA FAMIGLIA Der Stammbaum – L’albero genealogico der Schwiegervater -väter [ˈʃvi:gɐfa:tɐ] il suocero die Schwiegermutter -mütter [ˈʃvi:gɐmʊtɐ] la suocera die Schwägerin -nen [ˈʃvɛ:gərɪn] la cognata der Schwager Schwäger [ˈʃva:gɐ] il cognato der Ehemann -männer [ˈe:əman] il marito die Ehefrau -en [ˈe:əfrau] la moglie der Schwiegersohn -söhne [ˈʃvi:gɐzo:n] il genero die Tochter Töchter [ˈtɔxtɐ] la figlia der Sohn Söhne [zo:n] il figlio der Enkel - [ˈɛŋkl ]̩ il nipote die Enkelin -nen [ˈɛŋkəl ɪ̩ n] la nipote der Großvater -väter [ˈgro:sfa:tɐ] il nonno die Großmutter -mütter [ˈgro:smʊtɐ] la nonna die Mutter Mütter [mʊtɐ] la madre der Vater Väter [fa:tɐ] il padre die Tante -n [ˈtantə] la zia der Onkel - [ˈɔŋkl ]̩ lo zio die Schwester -n [ˈʃvɛstɐ] la sorella der Bruder Brüder [ˈbru:dɐ] il fratello die Cousine -n [kuˈzi:nə] la cugina die Nichte -n [ˈnɪçtə] la nipote der Neffe -n [ˈnɛfə] il nipote der/die Verwandte -n [fɛɐ̯ˈvantə] il/la parente die Großeltern Pl [ˈgro:sʔɛltɐn] i nonni die Eltern Pl [ˈɛltɐn] i genitori das Ehepaar -e [ˈe:əpa:ɐ̯] i coniugi der Vorfahre -n [ˈfɔɐ̯fa:rə] l’antenato ledig [ˈle:dɪç] celibe (Mann)/nubile (Frau) verheiratet [fɛɐ̯ˈhaira:tɛt] sposato geschieden [gəˈʃi:dn̩ ] divorziato verlobt [fɛɐ̯ˈlo:bt] fidanzato verwitwet [fɛɐ̯ˈvɪtvət] vedovo verwandt [fɛɐ̯ˈvant] imparentato BEZIEHUNGEN – RAPPORTI Familie und Lebensphasen – Famiglia e fasi della vita das Baby -s [ˈbe:bi] il bebè das Kind -er [kɪnt] il bambino die Jugendliche -n [ˈju:gn̩ tlɪçə] la giovane (donna) die Zwillinge Pl [ˈtsvɪlɪŋə] le gemelle der/die Bekannte -n [bəˈkantə] il/la conoscente der Mann Männer [man] l’uomo Herr … [hɛr] signor… die Frau Frauen [frau] la donna Frau … [frau] signora… der Junge -n [ˈjʊŋə] il ragazzo das Mädchen - [ˈmɛ:tçən] la ragazza die Freunde Pl [ˈfrɔyndə] gli amici das Paar -e [pa:ɐ̯] la coppia die Freundin -nen [ˈfrɔyndɪn] la ragazza der Freund -e [ˈfrɔynt] il ragazzo der Erwachsene -n [ɛɐ̯ˈvaksn̩ ə] l’adulto die Geschwister Pl [gəˈʃvɪstɐ] i fratelli e sorelle der Patenonkel - [ˈpa:tn̩ ɔŋkl ]̩ il padrino die Patentante -n [ˈpa:tn̩ tantə] la madrina der Stiefvater -väter [ˈʃti:ffa:tɐ] il patrigno die Stiefmutter -mütter [ˈʃti:fmʊtɐ] la matrigna der Stiefbruder -brüder [ˈʃti:fbru:dɐ] il fratellastro die Stiefschwester -n [ˈʃti:fʃvɛstɐ] la sorellastra der Nachbar -n [ˈnaxba:ɐ̯] il vicino die Nachbarin -nen [ˈnaxba:rɪn] la vicina © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 2 Begrüßen und verabschieden – Salutare e congedare jemanden vorstellen [je:mandn̩ ˈfɔɐ̯ʃtɛlən] presentare qualcuno jemanden begrüßen [je:mandn̩ bəˈgry:sn̩ ] salutare qualcuno sich die Hand geben [zɪç di: ˈhant ge:bn̩ ] darsi la mano sich verbeugen [zɪç fɛɐ̯ˈbɔygn̩ ] inchinarsi einen Knicks machen [ainən ˈknɪks maxn̩ ] fare un inchino sich umarmen [zɪç ʊmˈʔarmən] abbracciarsi jemandem einen Kuss geben [je:mandɛm ainən ˈkʊs ge:bn̩ ] dare un bacio a qualcuno sich verabschieden [zɪç fɛɐ̯ˈʔapʃi:dn̩ ] congedarsi winken [ˈvɪŋkn̩ ] salutare con un cenno della mano lachen [ˈlaxn̩ ] ridere weinen [ˈvainən] piangere jemanden anrufen [je:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] telefonare a qualcuno das kleine Geschenk [klainə gəˈʃɛŋk] il regalino Hallo! [haˈlo:] Ciao! Guten Tag! [gu:tn̩ ˈta:k] Buongiorno! Guten Morgen! [gu:tn̩ ˈmɔrgn̩ ] Buondì! Guten Abend! [gu:tn̩ ˈa:bn̩ t] Buonasera! Wie heißt du? [vi: ˈhaist du:] Come ti chiami? Wie heißen Sie? [vi: ˈhaisn̩ zi:] Come si chiama? Ich heiße … [ɪç ˈhaisə] Mi chiamo... Herzlich willkommen! [hɛrtslɪç vɪlˈkɔmən] Benvenuto! Tschüss! [tʃy:s] Ciao! Auf Wiedersehen! [auf ˈvi:dɐze:ən] Arrivederci! Feste – Festività die Hochzeit -en [ˈhɔxtsait] le nozze der Geburtstag -e [gəˈbu:ɐ̯tsta:k] il compleanno das Weihnachten - [ˈvainaxtn̩ ] il Natale der Valentinstag -e [ˈva:lɛnti:nsta:k] il giorno di san Valentino das Thanksgiving -s [θæŋksˈgɪvɪŋ] il Giorno del ringraziamento das Halloween -s [hɛloˈvi:n] la festa di Halloween der/das Silvester - [zɪlˈvɛstɐ] san Silvestro das Ostern - [ˈo:stɐn] la Pasqua die Hanukkah -s [hanʊˈka:] la Chanukkah das Ramadanfest -e [ramaˈda:nfɛst] la festa per la fine del Ramadan das Wesakfest -e [ˈve:zakfɛst] il Vesak das chinesische Neujahr [çine:zɪʃə ˈnɔyja:ɐ̯] il capodanno cinese der Karneval -e; -s [ˈkarnəval] il carnevale das Diwalifest -e [diˈva:lifɛst] la Diwali das Passah -s [ˈpasa] la Pasqua ebraica die Feier -n [ˈfaiɐ] la festa der Hochzeitstag -e [ˈhɔxtsaitsta:k] l’anniversario di matrimonio der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] la giornata festiva der Muttertag -e [ˈmʊtɐta:k] la festa della mamma der Vatertag -e [ˈfa:tɐta:k] la festa del papà die Taufe -n [ˈtaufə] il battesimo Herzlichen Glückwunsch! [hɛrtslɪçn̩ ˈglʏkvʊnʃ] Auguri! Alles Gute zum Geburtstag! [aləs gu:tə tsʊm gəˈbu:ɐ̯tsta:k] Buon compleanno! K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 EREIGNISSE IM LEBEN – EVENTI DELLA VITA Wendepunkte – Svolte die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] la nascita der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] l’asilo (nido) die Einschulung -en [ˈainʃu:lʊŋ] il primo giorno di scuola der Schulabschlussball -bälle [ʃu:lʔapʃlʊsbal] il ballo di fine anno (scolastico) der Studienabschluss -schlüsse [ˈʃtu:di ə̯ nʔapʃlʊs] la laurea der Berufseinstieg -e [bəˈru:fsʔainʃti:k] l’accesso alla professione sich verlieben [zɪç fɛɐ̯ˈli:bn̩ ] innamorarsi sich verloben [zɪç fɛɐ̯ˈlo:bn̩ ] fidanzarsi heiraten [ˈhaira:tn̩ ] sposarsi die Schwangerschaft -en [ˈʃvaŋɐʃaft] la gravidanza umziehen [ˈʊmtsi:ən] traslocare in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] andare in pensione K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Beerdigung -en [bəˈʔe:ɐ̯dɪgʊŋ] il funerale volljährig werden [ˈfɔljɛ:rɪç ve:ɐ̯dn̩ ] raggiungere la maggiore età jemandem einen Heiratsantrag machen [je:mandɛm ainən ˈhaira:tsantra:k maxn̩ ] fare una proposta di matrimonio a qualcuno das Brautkleid -er [ˈbrautklait] l’abito da sposa die Braut Bräute [braut] la sposa der Bräutigam -e [ˈbrɔytɪgam] lo sposo eine Familie gründen [ainə faˈmi:li ə̯ grʏndn̩ ] metter su famiglia die Scheidung -en [ˈʃaidʊŋ] il divorzio sich scheiden lassen [zɪç ˈʃaidn̩ lasn̩ ] divorziare sterben [ˈʃtɛrbn̩ ] morire MENSCHEN BESCHREIBEN – DESCRIVERE PERSONE Das Gesicht – Il viso das Haar -e [ha:ɐ̯] i capelli die Stirn -en [ʃtɪrn] la fronte die Schläfe -n [ˈʃlɛ:fə] la tempia das Ohr -en [o:ɐ̯] l’orecchio die Augenbraue -n [ˈaugn̩ brauə] il sopracciglio die Wimper -n [ˈvɪmpɐ] il ciglio das Auge -n [ˈaugə] l’occhio die Wange -n [ˈvaŋə] la guancia die Nase -n [ˈna:zə] il naso das Nasenloch -löcher [ˈna:zn̩ lɔx] la narice der Mund Münder [mʊnt] la bocca der Zahn Zähne [tsa:n] il dente die Lippe -n [ˈlɪpə] il labbro der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandibola das Kinn -e [kɪn] il mento eine Grimasse schneiden [ainə griˈmasə ʃnaidn̩ ] fare una boccaccia die Haut Häute [haut] la pelle die Falte -n [ˈfaltə] la ruga das Muttermal -e [ˈmʊtɐma:l] il neo das Grübchen - [ˈgry:pçən] la fossetta die Sommersprossen Pl [ˈzɔmɐʃprɔsn̩ ] le lentiggini die Pore -n [ˈpo:rə] il poro der Pickel - [ˈpɪkl ]̩ il brufolo Das Haar – I capelli rothaarig [ˈrɒtha:rɪç] dai capelli rossi gewellt [gəˈvɛlt] ondulati der Dutt -e; -s [dʊt] lo chignon brünett [bryˈnɛt] bruni der Kurzhaarschnitt -e [ˈkʊrtsha:ɐ̯ʃnɪt] il taglio di capelli corti grau meliert [grau meˈli:ɐ̯t] brizzolati der Pony -s [ˈpɔni] la frangia die Strähnchen Pl [ˈʃtrɛ:nçən] le mèches die Perücke -n [peˈrʏkə] la parrucca der Stufenschnitt -e [ˈʃtu:fn̩ ʃnɪt] il taglio scalato die Bobfrisur -en [ˈbɔpfrizu:ɐ̯] il caschetto glatt [glat] lisci blond [blɔnt] biondi dunkel [ˈdʊŋkl ]̩ scuri die Glatze -n [ˈglatsə] la testa calva der Pferdeschwanz -schwänze [pfe:ɐ̯dəʃvants] la coda di cavallo lockig [ˈlɔkɪç] ricciuti der Zopf Zöpfe [tsɔpf] la treccia Die äußere Erscheinung – L’aspetto esteriore der Bart Bärte [ba:ɐ̯t] la barba der Schnurrbart -bärte [ˈʃnʊrba:ɐ̯t] i baffi jung [jʊŋ] giovane alt [alt] anziana muskulös [mʊskuˈlø:s] muscoloso die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] l’apparecchio ortodontico blass [blas] pallido © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 3 sonnengebräunt [ˈzɔnəngəbrɔynt] abbronzata die grünen Augen [gry:nən ˈaugn̩ ] gli occhi verdi die braunen Augen [braunən ˈaugn̩ ] gli occhi marroni die grauen Augen [grauən ˈaugn̩ ] gli occhi grigi die blauen Augen [blauən ˈaugn̩ ] gli occhi azzurri attraktiv [atrakˈti:f] attraente hübsch [hʏpʃ] carino hässlich [ˈhɛslɪç] brutto schön [ʃø:n] bello jemanden nach dem Äußeren beurteilen [je:mandn̩ na:x de:m ˈɔysərən bəʔʊrtailən] giudicare qualcuno dalle apparenze schlank [ʃlaŋk] snello dick [dɪk] grasso groß [gro:s] alto klein [klain] basso die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatrice Gefühle und Persönlichkeit – Sentimenti e carattere glücklich [ˈglʏklɪç] felice stolz [ʃtɔlts] fieri selbstbewusst [ˈzɛlpstbəvʊst] sicuro di sè aufgeregt [ˈaufgəre:kt] eccitato überrascht [y:bɐˈraʃt] sorpreso verlegen [fɛɐ̯ˈle:gn̩ ] imbarazzata verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪrt] confusa schüchtern [ˈʃʏçtɐn] timido nachdenklich [ˈna:xdɛŋklɪç] pensieroso neugierig [ˈnɔygi:rɪç] curioso niedlich [ˈni:tlɪç] carino verliebt [fɛɐ̯ˈli:pt] innamorati offen [ˈɔfn̩ ] aperto tolerant [toleˈrant] tollerante geduldig [gəˈdʊldɪç] paziente freundlich [ˈfrɔyntlɪç] cortese sympathisch [zʏmˈpa:tɪʃ] simpatico nett [nɛt] gentile lächeln [ˈlɛçl n̩ ] sorridere Ich bin verärgert/froh/traurig. [ɪç bɪn fɛɐ̯ˈɛrgɛrt/fro:/ˈtraurɪç] Sono arrabbiato/contento/triste. traurig [ˈtraurɪç] triste gestresst [gəˈʃtrɛst] stressato verärgert [fɛɐ̯ˈɛrgɛrt] arrabbiato wütend [ˈvy:tənt] furiosa eifersüchtig [ˈaifɐzʏçtɪç] gelosa verängstigt [fɛɐ̯ˈʔɛŋstɪkt] impaurita nervös [nɛrˈvø:s] nervosa müde [ˈmy:də] stanco angeekelt [ˈangəʔe:klt] disgustato dickköpfig [ˈdɪkkœpfɪç] testardo gelangweilt [gəˈlaŋvailt] annoiata sauer [ˈzauɐ] infuriato die Stirn runzeln [di: ˈʃtɪrn rʊntsl n̩ ] corrugare la fronte bestürzt [bəˈʃtʏrtst] costernato unsympathisch [ˈʊnzʏmpa:tɪʃ] antipatico verzweifelt [fɛɐ̯ˈtsvaifl̩t] disperato neidisch [ˈnaidɪʃ] invidioso ungeduldig [ˈʊŋgədʊldɪç] impaziente arrogant [aroˈgant] arrogante intolerant [ˈɪntolerant] intollerante sensibel [zɛnˈzi:bl ]̩ sensibile DIE KLEIDUNG – L’ABBIGLIAMENTO Babysachen – Corredino die Stoffwindel -n [ˈʃtɔfvɪndl ]̩ il pannolino di stoffa die Wegwerfwindel -n [ˈvɛkvɛrfvɪndl ]̩ il pannolino usa e getta der Body -s [ˈbɔdi] il body der Schneeanzug -anzüge [ˈʃne:ʔantsu:k] la tutina da neve K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Babyschlafsack -säcke [ˈbe:biʃla:fzak] il sacchetto da neonato die Rassel -n [ˈrasl ]̩ il sonaglio der Strampler - [ˈʃtramplɐ] il pagliaccetto der Babyfäustling -e [ˈbe:bifɔystlɪŋ] il guantino die Mütze -n [ˈmʏtsə] il cappellino der Schnuller - [ˈʃnʊlɐ] il ciuccio das Babyschühchen - [ˈbe:biʃy:çən] la scarpina das Lätzchen - [ˈlɛtsçən] il bavaglino der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] il cappello da sole das Latzhöschen - [ˈlatshø:sçən] la salopette das Söckchen - [ˈzœkçən] la calzetta die Babydecke -n [ˈbe:bidɛkə] la copertina per neonato das Babyfläschchen - [ˈbe:biflɛʃçən] il biberon die Biobaumwolle -n [ˈbi:obaumvɔlə] il cotone organico aus Kunstfaser [aus ˈkʊnstfa:zɐ] di fibre sintetiche DIE KLEIDUNG UNISEX-KLEIDUNG – ABBIGLIAMENTO UNISEX der Trainingsanzug -anzüge [ˈtrɛ:nɪŋsʔantsu:k] la tuta der Kapuzenpullover - [kaˈpu:tsn̩ pʊlo:vɐ] il maglione con cappuccio der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis der Schlafanzug -anzüge [ˈʃla:fʔantsu:k] il pigiama der Hausschuh -e [ˈhausʃu:] la pantofola der Bademantel -mäntel [ˈba:dəmantl ]̩ l’accappatoio der Wintermantel -mäntel [ˈvɪntɐmantl ]̩ il cappotto invernale die Regenjacke -n [ˈre:gn̩ jakə] la giacca a vento die Schneehose -n [ˈʃne:ho:zə] i pantaloni da neve Könnte ich das mal anprobieren? [kœntə ɪç das ma:l ˈanprobi:rən] Potrei provarlo? Haben Sie das auch eine Nummer größer/kleiner? [ha:bn̩ zi: das aux ainə nʊmɐ ˈgrø:sɐ/ˈklainɐ] C’è una taglia più grande/piccola? eng/weit [ɛŋ/vait] stretto/largo kurz/lang [kʊrts/laŋ] corto/lungo klein/groß [klain/gro:s] piccolo/grande Das passt gut, ich nehme es. [das past ˈgu:t, ɪç ˈne:mə ɛs] Va bene, lo prendo. mit kurzen/langen Ärmeln [mɪt kʊrtsən/laŋən ˈʔɛrml n̩ ] con maniche corte/lunghe der Knopf Knöpfe [knɔpf] il bottone der Druckknopf -knöpfe [ˈdrʊkknɔpf] il bottone automatico das Knopfloch -löcher [ˈknɔpflɔx] l’asola Herrenkleidung – Abbigliamento maschile der Anzug Anzüge [ˈantsu:k] il vestito der Kragen -; Krägen [ˈkra:gən] il colletto die Krawatte -n [kraˈvatə] la cravatta das Hemd -en [hɛmt] la camicia der/das Sakko -s [ˈzako] la giacca da uomo die Hose -n [ˈho:zə] i pantaloni das T-Shirt -s [ˈti:ʃø:ɐ̯t] la maglietta das Polohemd -en [ˈpo:lohɛmt] la polo der Rollkragenpullover - [ˈrɔlkra:gn̩ pʊlo:vɐ] il maglione col collo alto die Weste -n [ˈvɛstə] il gilè der Pullunder - [pʊˈlʊndɐ] il pull senza maniche die Fliege -n [ˈfli:gə] il papillon die kurze Hose [kʊrtsə ˈho:zə] i pantaloncini die Boxershorts Pl [ˈbɔksɐʃo:ɐ̯ts] i boxer die Unterhose -n [ˈʊntɐho:zə] le mutande die Badehose -n [ˈba:dəho:zə] il costume da bagno Damenkleidung – Abbigliamento per signora der Strumpf Strümpfe [ʃtrʊmpf] la calza die Strumpfhose -n [ˈʃtrʊmpfho:zə] la calzamaglia die Leggings Pl [ˈlɛgɪŋs] i fuseaux der Slip -s [slɪp] lo slip der Bikini -s [biˈki:ni] il bikini der Badeanzug -anzüge [ˈba:dəʔantsu:k] il costume da bagno der Sport-BH -s [ˈʃpɔrtbe:ha:] il reggiseno sportivo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 4 der Büstenhalter/BH -/-s [ˈbʏstənhaltɐ/be:ˈha:] il reggiseno die Rüsche -n [ˈry:ʃə] la ruche die Umstandsmode -n [ˈʊmʃtantsmo:də] la moda premaman die Naht Nähte [na:t] la cucitura der Ärmel - [ˈɛrml ]̩ la manica der Saum Säume [zaum] l’orlo die Seide -n [ˈzaidə] la seta die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] il merletto die Größe -n [ˈgrø:sə] la taglia der Ausschnitt -e [ˈausʃnɪt] il décolleté trägerlos [ˈtrɛ:gɐlo:s] senza spalline tailliert [ta(l)ˈji:ɐt] sciancrato leger [leˈʒe:ɐ] casual schick [ʃɪk] chic bequem [bəˈkve:m] comodo mit Stretchanteil [mɪt ˈstrɛtʃantail] con stretch modisch [ˈmo:dɪʃ] alla moda das Oberteil -e [ˈo:bɐtail] il disopra das Schulterpolster - [ˈʃʊltɐpɔlstɐ] la spallina der Blazer - [ˈble:zɐ] il blazer die Jeans - [ˈdʒi:nz] i jeans die Stiefelette -n [ʃti:fəˈlɛtə] lo stivaletto die Schleife -n [ˈʃlaifə] il fiocco das Kleid -er [klait] il vestito das Trägertop -s [ˈtrɛ:gɐtɔp] il top die Bluse -n [ˈblu:zə] la camicetta die Strickjacke -n [ˈstrɪkjakə] la giacca di maglia der Rock Röcke [rɔk] la gonna die Shorts Pl [ʃo:ɐ̯ts] gli shorts die Röhrenhose -n [ˈrø:rənho:zə] i pantaloni a tubo die leicht ausgestellte Hose [laiçt ausgəʃtɛltə ˈho:zə] i pantaloni bootcut die Schlaghose -n [ˈʃla:kho:zə] i pantaloni a zampa d’elefante K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 Accessoires – Accessori der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] il cappello da sole der Hut Hüte [hu:t] il cappello die Brille -n [ˈbrɪlə] gli occhiali die Sonnenbrille -n [ˈzɔnənbrɪlə] gli occhiali da sole der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino die Krawattennadel -n [kraˈvatənna:dl ]̩ lo spillo da cravatta der Regenschirm -e [ˈre:gn̩ ʃɪrm] l’ombrello die Uhr -en [u:ɐ̯] l’orologio die Hosenträger Pl [ˈho:zn̩ trɛ:gɐ] le bretelle der Ring -e [rɪŋ] l’anello der Handschuh -e [ˈhantʃu:] il guanto die Mütze -n [ˈmʏtsə] il berretto der Schal -s; -e [ʃa:l] la sciarpa der Ohrring -e [ˈo:ɐ̯rɪŋ] l’orecchino die Halskette -n [ˈhalskɛtə] la collana der Manschettenknopf -knöpfe [manˈʃɛtn̩ knɔpf] il gemello der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera lampo der Klettverschluss -verschlüsse [ˈklɛtfɛɐ̯ʃlʊs] la chiusura a strappo die Handytasche -n [ˈhɛnditaʃə] la custodia per cellulare die Reisetasche -n [ˈraizətaʃə] la borsa da viaggio der Koffer - [ˈkɔfɐ] la valigia Schuhe und Lederwaren – Scarpe e pelletterie der Pumps - [pœmps] la scarpa décolleté die Sandale -n [zanˈda:lə] il sandalo der Ballerina -s [baləˈri:na] la ballerina der Gummistiefel - [ˈgʊmiʃti:fl̩] lo stivale di gomma der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] l’infradito der hohe Stiefel [ho:hə ˈʃti:fl̩] lo stivale alto die Handtasche -n [ˈhanttaʃə] la borsetta das Portemonnaie -s [pɔrtmɔˈne:] il portamonete die Brieftasche -n [ˈbri:ftaʃə] il portafoglio die Aktentasche -n [ˈaktn̩ taʃə] la cartella der Gürtel - [ˈgʏrtl ]̩ la cintura K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la giacca di pelle der Schnürschuh -e [ˈʃny:ɐ̯ʃu:] la scarpa con laccio der Wanderstiefel - [ˈvandɐʃti:fl̩] lo scarpone (da montagna) die Socke -n [ˈzɔkə] il calzino die Trekkingsandale -n [ˈtrɛkɪŋzanda:lə] il sandalo da trekking der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis der Schnürsenkel - [ˈʃny:ɐ̯zɛŋkl ]̩ il laccio da scarpe die Gürtelschlaufe -n [ˈgʏrtl ʃ̩ laufə] il passante della cintura der Keilabsatz -absätze [ˈkailʔapzats] lo zatterone der Absatz Absätze [ˈapzats] il tacco die Sohle -n [ˈzo:lə] la suola der Riemen - [ˈri:mən] la cinghia die Schnalle -n [ˈʃnalə] la fibbia DIE KÖRPERPFLEGE – LA CURA DEL CORPO die Zahnpasta -pasten [ˈtsa:npasta] il dentifricio das Parfüm -e; -s [parˈfy:m] il profumo das Deo -s [ˈde:o] il deodorante die Gesichtscreme -s [gəˈzɪçtskre:m] la crema per il viso der Kamm Kämme [kam] il pettine das Duschgel -e [ˈdu:ʃge:l] il doccia gel das Shampoo -s [ˈʃampu] lo shampoo die Spülung -en [ˈʃpy:lʊŋ] il balsamo die Seife -n [ˈzaifə] il sapone die Haarbürste -n [ˈha:ɐ̯bʏrstə] la spazzola per capelli die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkre:m] la crema solare der Kulturbeutel - [kʊlˈtu:ɐ̯bɔytl ]̩ la trousse die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinzetta die Nagelschere -n [ˈna:gl ʃ̩ e:rə] le forbici per le unghie die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ ailə] la limetta die Haarspange -n [ˈha:ɐ̯ʃpaŋə] il fermacapelli die Feuchtigkeitscreme -s [ˈfɔyçtɪçkaitskre:m] la crema idratante sich die Augenbrauen zupfen [zɪç di: ˈaugn̩ brauən tsʊpfn̩ ] tirarsi le sopracciglia die Enthaarung -en [ɛntˈha:rʊŋ] la depilazione der Nagellackentferner - [ˈna:gl l̩ akɛntfɛrnɐ] il solvente per unghie das Haarprodukt -e [ˈha:ɐ̯prodʊkt] il prodotto per i capelli sich die Haare föhnen [zɪç di: ˈha:rə fø:nən] asciugarsi i capelli con il fon sich die Haare glätten [zɪç di: ˈha:rə glɛtn̩ ] lisciarsi i capelli der/das Haargummi -s [ˈha:ɐ̯gʊmi] l’elastico per capelli SCHMINKSACHEN – TRUCCHI die Grundierung -en [grʊnˈdi:rʊŋ] il fondotinta die Abdeckcreme -s [ˈapdɛkkre:m] il correttore der Lippenstift -e [ˈlɪpn̩ ʃtɪft] il rossetto die Wimperntusche -n [ˈvɪmpɐntʊʃə] il mascara die Farbpalette -n [ˈfarppalɛtə] la tavolozza der Lidschatten - [ˈli:tʃatn̩ ] l’ombretto der Nagellack -e [ˈna:gl l̩ ak] lo smalto das Rouge -s [ru:ʒ] il rouge der Bronzer -s [ˈbrõ:sɐ] il bronzer die Puderdose -n [ˈpu:dɐdo:zə] il portacipria der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ il pennello der Kajalstift -e [kaˈja:lʃtɪft] il kajal der/das Lipgloss -[e] [ˈlɪpglɔs] il lucidalabbra die Wimpernzange -n [ˈvɪmpɐntsaŋə] il piegaciglia ZU HAUSE – LA CASA DIE WOHNUNG – L’APPARTAMENTO das Einfamilienhaus -häuser [ˈainfami:li ə̯ nhaus] la casa unifamiliare das Doppelhaus -häuser [ˈdɔpl h̩ aus] la casa bifamiliare das Reihenhaus -häuser [ˈraiənhaus] la casa a schiera das Mehrfamilienhaus -häuser [ˈme:ɐ̯fami:li ə̯ nhaus] la palazzina der Bungalow -s [ˈbʊŋgalo:] il bungalow der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] la cassetta delle lettere die Türklingel -n [ˈty:ɐ̯klɪŋl ]̩ il campanello © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 5 die Sprechanlage -n [ˈʃprɛçʔanla:gə] il citofono die Hausnummer -n [ˈhausnʊmɐ] il numero civico der Hausschlüssel - [ˈhausʃlʏsl ]̩ la chiave di casa das Türschloss -schlösser [ˈty:ɐ̯ʃlɔs] la serratura der Fußabtreter - [ˈfu:saptre:tɐ] lo zerbino der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] il portaombrelli die Eigentumswohnung -en [ˈaign̩ tu:msvo:nʊŋ] l’appartamento di proprietà die Mietwohnung -en [ˈmi:tvo:nʊŋ] l’appartamento in affitto der Hof Höfe [ho:f] il cortile das Eigentum Eigentümer [ˈaign̩ tu:m] la proprietà das Grundstück -e [ˈgrʊntʃtʏk] il terreno der Umbau -bauten [ˈʊmbau] la ristrutturazione der Anbau -bauten [ˈanbau] il fabbricato aggiunto zu verkaufen [tsu: fɛɐ̯ˈkaufn̩ ] in vendita der Hausmeister - [ˈhausmaistɐ] il custode die Wendeltreppe -n [ˈvɛndl t̩ rɛpə] la scala a chiocciola der Dachboden -böden [ˈdaxbo:dn̩ ] il solaio der Keller - [ˈkɛlɐ] la cantina der Flur -e [flu:ɐ̯] il corridoio der Aufzug Aufzüge [ˈauftsu:k] l’ascensore der Grundriss -e [ˈgrʊntrɪs] la pianta die Garage -n [gaˈra:ʒə] il garage der Carport -s [ˈka:ɐ̯po:ɐ̯t] la tettoia per auto der Altbau -bauten [ˈaltbau] la vecchia costruzione der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] il rivelatore di fumo das Treppenhaus -häuser [ˈtrɛpn̩ haus] la tromba delle scale der Mietvertrag -verträge [ˈmi:tfɛɐ̯tra:k] il contratto di locazione mieten [ˈmi:tn̩ ] affittare die Miete -n [ˈmi:tə] il canone di locazione vermieten [fɛɐ̯ˈmi:tn̩ ] locare der Vermieter - [fɛɐ̯ˈmi:tɐ] il locatore die Vermieterin -nen [fɛɐ̯ˈmi:tɐrin] la locatrice der Mieter - [ˈmi:tɐ] il locatario die Mieterin -nen [ˈmi:tɐrin] la locataria die Kaution -en [kauˈtsi o̯ :n] la cauzione DAS HAUS – LA CASA das Erdgeschoss -geschösse [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] il pianterreno der erste Stock [ˈɛrstə ʃtɔk] il primo piano der Dachziegel - [ˈdaxtsi:gl ]̩ la tegola die Haustür -en [ˈhausty:ɐ̯] la porta esterna das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la finestra der Balkon -s; -e [balˈkɔŋ] il balcone der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] il comignolo die Dachrinne -n [ˈdaxrɪnə] la grondaia die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terrazza die Türschwelle -n [ˈty:ɐ̯ʃvɛlə] la soglia die Dachgaube -n [ˈdaxgaubə] l’abbaino das Dachfenster - [ˈdaxfɛnstɐ] il lucernario das Dach Dächer [dax] il tetto das Einzelhaus -häuser [ˈaintsl h̩ aus] la casa singola der Neubau -bauten [ˈnɔybau] la nuova costruzione die Dreizimmerwohnung -en [draiˈtsɪmɐvo:nʊŋ] l’appartamento di tre camere möbliert [mø:ˈbli:ɐ̯t] ammobiliato das Stockwerk -e [ˈʃtɔkvɛrk] il piano der Eigentümer - [ˈaign̩ ty:mɐ] il proprietario die Eigentümerin -nen [ˈaign̩ ty:mɐrɪn] la proprietaria eine Hypothek aufnehmen [ainə hypoˈte:k aufne:mən] accendere un’ipoteca Der Eingang – L’entrata die Diele -n [ˈdi:lə] l’ingresso die Wohnungstür -en [ˈvo:nʊŋsty:ɐ̯] la porta di casa der Garderobenständer - [gardəˈro:bn̩ ʃtɛndɐ] l’attaccapanni der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] il portaombrelli der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 6 der Ablagetisch -e [ˈapla:gətɪʃ] il tavolino der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona die Treppe -n [ˈtrɛpə] la scala das Treppengeländer - [ˈtrɛpn̩ gəlɛndɐ] la ringhiera delle scale die Treppenstufe -n [ˈtrɛpn̩ ʃtu:fə] il gradino der Treppenabsatz -absätze [ˈtrɛpn̩ ʔapzats] il pianerottolo das Schlüsselbrett -er [ˈʃlʏsl b̩ rɛt] il portachiavi da parete der Kleiderhaken - [ˈklaidɐha:kn̩ ] il gancio attaccapanni der Kleiderbügel - [ˈklaidɐby:gl ]̩ la gruccia appendiabiti der Schuhlöffel - [ˈʃu:lœfl̩] il calzascarpe die Mülltrennung -en [ˈmʏltrɛnʊŋ] la separazione dei rifiuti die Verpackung -en [fɛɐ̯ˈpakʊŋ] l’imballaggio das Altglas -gläser [ˈaltgla:s] il vetro usato den Ofen vorheizen [de:n ˈo:fn̩ fɔɐ̯haitsn̩ ] preriscaldare il forno die Spülmaschine laufen lassen [di: ˈʃpy:lmaʃi:nə laufn̩ lasn̩ ] avviare la lavastoviglie das Essen auftauen [das ˈɛsn̩ auftauən] scongelare il cibo das Geschirr abtropfen lassen [das gəˈʃɪr ʔaptrɔpfn̩ lasn̩ ] mettere i piatti a sgocciolare Das Wohnzimmer – Il soggiorno die Mikrowelle -n [ˈmi:krovɛlə] il microonde der Mixer - [ˈmɪksɐ] il frullatore die Küchenmaschine -n [ˈkʏçn̩ maʃi:nə] il robot da cucina der Pürierstab -stäbe [pyˈri:ɐ̯ʃta:p] il frullatore a immersione das Handrührgerät -e [ˈhantry:ɐ̯gərɛ:t] lo sbattitore der Wasserkocher - [ˈvasɐkɔxɐ] il bollitore das Waffeleisen - [ˈvafl̩ʔaizn̩ ] lo stampo per cialde der Elektrogrill -s [eˈlɛktrogrɪl] il grill elettrico der Toaster - [ˈto:stɐ] il tostapane die Küchenwaage -n [ˈkʏçn̩ va:gə] la bilancia da cucina der Schnellkochtopf -töpfe [ˈʃnɛlkɔxtɔpf] la pentola a pressione der Sandwichgrill -s [ˈzɛntvɪtʃgrɪl] la piastra sandwich die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la macchina da caffè der Dampfgarer - [ˈdampfga:rɐ] la vaporiera der Raclettegrill -s [raˈklɛtgrɪl] la piastra per raclette der Reiskocher - [ˈraiskɔxɐ] il cuociriso der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio die Decke -n [ˈdɛkə] il soffitto der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] il ventilatore der Vorhang Vorhänge [ˈfo:ɐ̯haŋ] la tenda der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] la cornice das Gemälde - [gəˈmɛ:ldə] il dipinto das Sofa -s [ˈzo:fa] il divano das Sofakissen - [ˈzo:fakɪsn̩ ] il cuscino del divano die Lampe -n [ˈlampə] la lampada der Beistellschrank -schränke [ˈbaiʃtɛlʃraŋk] l’armadietto der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moquette der Couchtisch -e [ˈkautʃtɪʃ] il tavolino da sofà der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona der Kamin -e [kaˈmi:n] il caminetto der Kaminsims -e [kaˈmi:nzɪms] la mensola del caminetto der gepolsterte Hocker [gəpɔlstɐtə ˈhɔkɐ] lo sgabello imbottito das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vetrina die Fernsehbank -bänke [ˈfɛrnze:baŋk] il porta TV die Schlafcouch -en; -s [ˈʃla:fkautʃ] il divano letto Das Esszimmer – La sala da pranzo der Kronleuchter - [ˈkro:nlɔyçtɐ] il lampadario a bracci das Rollo -s [ˈrɔlo] la persiana avvolgibile das Fensterbrett -er [ˈfɛnstɐbrɛt] il davanzale der Tischläufer - [ˈtɪʃlɔyfɐ] il runner da tavolo die Tischdekoration -en [ˈtɪʃdekoratsi o̯ :n] gli addobbi da tavola der Esstisch -e [ˈɛstɪʃ] la tavola die Kerze -n [ˈkɛrtsə] la candela der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la sedia der Holzboden -böden [ˈhɔltsbo:dn̩ ] il tavolato die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la pianta da appartamento die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vetrina die Blumenvase -n [ˈblu:mənva:zə] il portafiori die Anrichte -n [ˈanrɪçtə] la credenza der Hochstuhl -stühle [ˈho:xʃtu:l] il seggiolone die Wanduhr -en [ˈvantʔu:ɐ̯] l’orologio a muro Die Küche – La cucina die Einbauküche -n [ˈainbaukʏçə] la cucina componibile die Dunstabzugshaube -n [ˈdʊnstʔaptsu:kshaubə] la cappa di estrazione die Frühstückstheke -n [ˈfry:ʃtʏkste:kə] il banco colazione der Küchenhocker - [ˈkʏçn̩ hɔkɐ] lo sgabello da cucina der Kühlschrank -schränke [ˈky:lʃraŋk] il frigorifero der Gefrierschrank -schränke [gəˈfri:ɐ̯ʃraŋk] il congelatore der Herd -e [he:ɐ̯t] la cucina die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] il cassetto der Backofenschalter - [ˈbakʔo:fn̩ ʃaltɐ] l’interruttore per forno der Backofen -öfen [ˈbakʔo:fn̩ ] il forno das Spülbecken - [ˈʃpy:lbɛkn̩ ] il lavello die Arbeitsplatte -n [ˈarbaitsplatə] il piano di lavoro die Einbauleuchte -n [ˈainbaulɔyçtə] il faretto da incasso der Hängeschrank -schränke [ˈhɛŋəʃraŋk] il pensile die Spülmaschine -n [ˈʃpy:lmaʃi:nə] la lavastoviglie das Geschirrtuch -tücher [gəˈʃɪrtu:x] lo strofinaccio der Mülleimer - [ˈmʏlʔaimɐ] la pattumiera © Pons GmbH, Stuttgart 2015 K 1 K 2 Küchengeräte – Utensili da cucina Koch- und Backutensilien – Utensili da cucina e pasticceria das Muffinförmchen - [ˈmafɪnfœrmçən] lo stampo muffin das Teigrad -räder [ˈtaikrat] la rotella tagliapasta die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ̯] la clessidra das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio der Topfhandschuh -e [ˈtɔpfhantʃu:] il guantone da cucina die Schürze -n [ˈʃʏrtsə] il grembiule der Küchenwecker - [ˈkʏçn̩ vɛkɐ] il timer da cucina das Ausstechförmchen - [ˈausʃtɛçfœrmçən] il tagliabiscotti der Messerschärfer - [ˈmɛsɐʃɛrfɐ] l’affilacoltelli das Küchenpapier -e [ˈkʏçn̩ papi:ɐ̯] la carta da cucina die Törtchenform -en [ˈtœrtçənfɔrm] lo stampo tartelette die Springform -en [ˈʃprɪŋfɔrm] la tortiera apribile das Backblech -e [ˈbakblɛç] la teglia da forno die Alufolie -n [ˈa:lufo:li ə̯ ] il foglio di alluminio der Spritzbeutel - [ˈʃprɪtsbɔytl ]̩ la tasca da pasticciere das Backpapier -e [ˈbakpapi:ɐ̯] la carta da forno die Frischhaltefolie -n [ˈfrɪʃhaltəfo:li ə̯ ] la pellicola der Putzlappen - [ˈpʊtslapn̩ ] lo strofinaccio das Kuchengitter - [ˈku:xn̩ gɪtɐ] la griglia per torte der Gefrierbeutel - [gəˈfri:ɐ̯bɔytl ]̩ il sacchetto per congelare die Rührschüssel -n [ˈry:ɐ̯ʃʏsl ]̩ la ciotola per mescolare der Schäler - [ˈʃɛ:lɐ] lo sbucciatore das Schneidebrett -er [ˈʃnaidəbrɛt] il tagliere das Hackmesser - [ˈhakmɛsɐ] la mannaia das Küchenmesser - [ˈkʏçn̩ mɛsɐ] il coltello da cucina das Küchensieb -e [ˈkʏçn̩ zi:p] il setaccio das Abtropfsieb -e [ˈaptrɔpfzi:p] il crivello der Kartoffelstampfer - [karˈtɔfl̩ʃtampfɐ] lo schiacciapatate die Knoblauchpresse -n [ˈkno:plauxprɛsə] lo spremiaglio die Schöpfkelle -n [ˈʃœpfkɛlə] il mestolo der Schneebesen - [ˈʃne:be:zn̩ ] la frusta der Spieß -e [ʃpi:s] lo spiedino der Dosenöffner - [ˈdo:zn̩ œfnɐ] l’apriscatole die Reibe -n [ˈraibə] la grattugia der Mörser - [ˈmœrzɐ] il mortaio der Stößel - [ˈʃtø:sl ]̩ il pestello der Messerblock -blöcke [ˈmɛsɐblɔk] il portacoltelli der Fleischklopfer - [ˈflaiʃklɔpfɐ] il batticarne der Eierschneider - [ˈaiɐʃnaidɐ] il tagliauova K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Eisportionierer - [ˈaispɔrtsi o̯ :ni:rɐ] il porzionatore per gelato die Thermoskanne® -n [ˈtɛrmɔskanə] il thermos® der Spüllappen - [ˈʃpy:llapn̩ ] il panno spugna der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ] il cavatappi der Backpinsel - [ˈbakpɪnzl ]̩ il pennello da cucina das Nudelholz -hölzer [ˈnu:dl h̩ ɔlts] il matterello der Pfannenwender - [ˈpfanənvɛndɐ] la spatola da cucina die Küchenzange -n [ˈkʏçn̩ tsaŋə] la pinza da cucina der Teigschaber - [ˈtaikʃa:bɐ] la spatola di gomma der Servierlöffel - [zɛrˈvi:ɐ̯lœfl̩] il cucchiaio da portata der Kochlöffel - [ˈkɔxlœfl̩] il mestolo die Bratpfanne -n [ˈbra:tpfanə] la padella der Wok -s [vɔk] il wok der Kochtopf -töpfe [ˈkɔxtɔpf] la pentola der Schmortopf -töpfe [ˈʃmo:ɐ̯tɔpf] la casseruola das Auflaufförmchen - [ˈauflauffœrmçən] lo stampino per sformati die Bratengabel -n [ˈbra:tn̩ ga:bl ]̩ il forchettone per arrosto der Untersetzer - [ˈʊntɐzɛtsɐ] il sottobicchiere die Grillpfanne -n [ˈgrɪlpfanə] la bistecchiera der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] il misurino der Trichter - [ˈtrɪçtɐ] l’imbuto der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] il cucchiaio di misura der Abtropfständer - [ˈaptrɔpfʃtɛndɐ] lo scolapiatti der Flaschenöffner - [ˈflaʃn̩ œfnɐ] l’apribottiglie Das Schlafzimmer – La camera da letto das Doppelbett -en [ˈdɔpl b̩ ɛt] il letto doppio das Kopfteil -e [ˈkɔpftail] la testiera die Nachttischlampe -n [ˈnaxttɪʃlampə] l’abat-jour der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] il comodino das Kopfkissen - [ˈkɔpfkɪsn̩ ] il cuscino der Kissenbezug -bezüge [ˈkɪsn̩ bətsu:k] la federa der Bettbezug -bezüge [ˈbɛtbətsu:k] il copripiumino das Laken - [ˈla:kn̩ ] il lenzuolo das Bettgestell -e [ˈbɛtgəʃtɛl] la lettiera die Bettdecke -n [ˈbɛtdɛkə] la coperta der Hocker - [ˈhɔkɐ] lo sgabello die Matratze -n [maˈtratsə] il materasso der Teppich -e [ˈtɛpɪç] il tappeto die Kommode -n [kɔˈmo:də] il comò der Kleiderschrank -schränke [ˈklaidɐʃraŋk] l’armadio der Wecker - [ˈvɛkɐ] la sveglia den Wecker stellen [de:n ˈvɛkɐ ʃtɛlən] mettere la sveglia die Wärmflasche -n [ˈvɛrmflaʃə] la borsa dell’acqua calda die Heizdecke -n [ˈhaitsdɛkə] la termocoperta die Tagesdecke -n [ˈta:gəsdɛkə] il copriletto die Schlafbrille -n [ˈʃla:fbrɪlə] la mascherina da notte das Zimmer mit Bad [tsɪmɐ mɪt ˈba:t] la camera con bagno Das Kinderzimmer – La camera dei bambini das Gitterbettchen - [ˈgɪtɐbɛtçən] il lettino con sbarre der Gitterstab -stäbe [ˈgɪtɐʃta:p] la sbarra das Mobile -s [ˈmo:bilə] la giostrina die Flauschdecke -n [ˈflauʃdɛkə] la coperta peluche der Wickeltisch -e [ˈvɪkl t̩ ɪʃ] il fasciatoio die Wickelauflage -n [ˈvɪkl a̩ ufla:gə] la stuoia per fasciatoio der Teddy -s [ˈtɛdi] l’orsacchiotto das Kuscheltier -e [ˈkuʃəlti:ɐ̯] il pupazzo di peluche das Spielzeug -e [ˈʃpi:ltsɔyk] il giocattolo der Ball Bälle [bal] la palla die Puppe -n [ˈpʊpə] la bambola die Wickeltasche -n [ˈvɪkl t̩ aʃə] la borsa porta pannolini der Kinderwagen - [ˈkɪndɐva:gn̩ ] il passeggino das Babyfon® -e [ˈbe:bifo:n] il babyphone® der Laufstall -ställe [ˈlaufʃtal] il box das Töpfchen - [ˈtœpfçən] il vasino die Babytragetasche -n [ˈbe:bitra:gətaʃə] il portabebè der Schulranzen -ränzen [ˈʃu:lrantsn̩ ] lo zainetto scuola © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 7 das Bauklötzchen - [ˈbauklœtsçən] il cubetto da costruzione Das Jugendzimmer – La camera dei ragazzi das Einzelbett -en [ˈaintsl b̩ ɛt] il letto singolo der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] il cassetto der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la sedia die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lampada da scrittoio die Hängelampe -n [ˈhɛŋəlampə] il lampadario das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria die Fensterbank -bänke [ˈfɛnstɐbaŋk] il davanzale der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moquette das Etagenbett -en [eˈta:ʒənbɛt] il letto a castello schlafen [ˈʃla:fn̩ ] dormire einschlafen [ˈainʃla:fn̩ ] addormentarsi tief schlafen [ti:f ˈʃla:fn̩ ] dormire profondamente aufwachen [ˈaufvaxn̩ ] svegliarsi wach sein [ˈvax zain] essere sveglio aufstehen [ˈaufʃte:ən] alzarsi träumen [ˈtrɔymən] sognare der Albtraum -träume [ˈalptraum] l’incubo schnarchen [ˈʃnarçn̩ ] russare ausschlafen [ˈausʃla:fn̩ ] dormire fino a tardi das Bett machen [das ˈbɛt maxn̩ ] fare il letto ins Bett gehen [ɪns ˈbɛt ge:ən] andare a letto das Zimmer aufräumen [das ˈtsɪmɐ aufrɔymən] mettere in ordine la camera Das Arbeitszimmer – Lo studio die Verandatür -en [veˈrandaty:ɐ̯] la porta della veranda die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la pianta da appartamento der Bücherschrank -schränke [ˈby:çɐʃraŋk] la libreria der Laptop -s [ˈlɛptɔp] il portatile der Drehstuhl -stühle [ˈdre:ʃtu:l] la sedia girevole die Rückenlehne -n [ˈrʏkn̩ le:nə] lo schienale die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo der Rollcontainer - [ˈrɔlkɔnte:nɐ] la cassettiera con rotelle der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania das Tageslicht kein Pl [ˈta:gəslɪçt] la luce diurna der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona das Foto -s [ˈfo:to] la foto der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] la cornice die Unterlage -n [ˈʊntɐla:gə] il documento die Steuererklärung -en [ˈʃtɔyɐe:ɐ̯klɛrʊŋ] la dichiarazione fiscale arbeiten [ˈarbaitn̩ ] lavorare sich konzentrieren [zɪç kɔntsɛnˈtri:rən] concentrarsi die Überstunde -n [ˈy:bɐʃtʊndə] l’ora di lavoro straordinario von zu Hause arbeiten [fɔn tsu ˈhauzə arbaitn̩ ] lavorare da casa eine Pause machen [ainə ˈpauzə maxn̩ ] fare una pausa selbstständig sein [ˈzɛlpʃtɛndɪç zain] lavorare in proprio Das Badezimmer – La stanza da bagno der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] il lavandino der Seifenspender - [ˈzaifn̩ ʃpɛndɐ] il dispenser per sapone der Waschbeckenunterschrank -schränke [ˈvaʃbɛkn̩ ʔʊntɐʃraŋk] il sottolavabo die Badewanne -n [ˈba:dəvanə] la vasca da bagno der Wasserhahn -hähne [ˈvasɐha:n] il rubinetto das Handtuch -tücher [ˈhanttu:x] l’asciugamano der Handtuchhalter - [ˈhanttu:xhaltɐ] il portasciugamani die Dusche -n [ˈdu:ʃə] la doccia die Duschkabine -n [ˈdu:ʃkabi:nə] la cabina della doccia die Toilette -n [twaˈlɛtə] il gabinetto die Toilettenspülung -en [twaˈlɛtn̩ ʃpy:lʊŋ] il pulsante dello sciacquone der Toilettendeckel - [twaˈlɛtn̩ dɛkl ]̩ il copriwater die Toilettenbrille -n [twaˈlɛtn̩ brɪlə] il sedile die Kloschüssel -n [ˈklo:ʃʏsl ]̩ il vaso K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] la cassetta auf die Toilette gehen [auf di: twaˈlɛtə ge:ən] andare in bagno die Klobürste -n [ˈklo:bʏrstə] lo scopino das Toilettenpapier -e [twaˈlɛtn̩ papi:ɐ̯] la carta igienica der Raumduft -düfte [ˈraumdʊft] il deodorante per ambienti der Klostein -e [ˈklo:ʃtain] la tavoletta per WC Sanitäre Anlagen – Impianti sanitari der Elektroboiler - [eˈlɛktrobɔylɐ] lo scaldacqua elettrico der Behälter - [bəˈhɛltɐ] il serbatoio das Thermostat -e; -en [tɛrmoˈsta:t] il termostato der Kaltwasserzulauf -zuläufe [ˈkaltvasɐtsu:lauf] l’entrata dell’acqua fredda der Warmwasserablauf -abläufe [ˈvarmvasɐaplauf] l’uscita dell’acqua calda das Gas-Wandheizgerät -e [ˈga:svanthaitsgərɛ:t] la caldaia a gas da parete der Regler - [ˈre:glɐ] il regolatore das Sicherheitsventil -e [ˈzɪçɐhaitsvɛnti:l] la valvola di sicurezza der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] il troppopieno das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] il lavandino die Zuleitung -en [ˈtsu:laitʊŋ] l’afflusso der Siphon -s [ˈzi:fo] il sifone der Abfluss Abflüsse [ˈapflʊs] lo scarico der Absperrhahn -hähne [ˈapʃpɛrha:n] il rubinetto di chiusura der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] la cassetta del water der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] il tubo del troppopieno die Heberglocke -n [ˈhe:bɐglɔkə] la campana Im Badezimmer – In bagno die Zahnbürste -n [ˈtsa:nbʏrstə] lo spazzolino da denti die Zahnseide -n [ˈtsa:nzaidə] il filo interdentale das Wattepad -s [ˈvatəpɛt] il dischetto struccante das Wattestäbchen - [ˈvatəʃtɛ:pçən] il bastoncino d’ovatta das Taschentuch -tücher [ˈtaʃn̩ tu:x] il fazzoletto der Rasierschaum -schäume [raˈzi:ɐ̯ʃaum] la schiuma da barba der Rasierer - [raˈzi:rɐ] il rasoio der Rasierapparat -e [raˈzi:ɐ̯ʔapara:t] il rasoio elettrico der Duschschwamm -schwämme [ˈdu:ʃʃvam] la spugna da doccia der Föhn -e [fø:n] il fon das Glätteisen - [ˈglɛtʔaizn̩ ] la piastra per capelli der Lockenstab -stäbe [ˈlɔkn̩ ʃta:p] il ferro arricciante das Schwammtuch -tücher [ˈʃvamtu:x] il panno spugna der Waschlappen - [ˈvaʃlapn̩ ] il guanto da bagno das Mundwasser - [ˈmʊntvasɐ] il colluttorio sich rasieren [zɪç raˈzi:rən] radersi sich frisch machen [zɪç ˈfrɪʃ maxn̩ ] rinfrescarsi sich schminken [zɪç ˈʃmɪŋkn̩ ] truccarsi sich die Zähne putzen [zɪç di: ˈtsɛ:nə pʊtsn̩ ] lavarsi i denti das Rasierwasser -; -wässer [raˈzi:ɐ̯vasɐ] il dopobarba der Duschkopf -köpfe [ˈdu:ʃkopf] il doccino der Duschvorhang -vorhänge [ˈdu:ʃfo:ɐ̯haŋ] la tenda da doccia die Badematte -n [ˈba:dəmatə] il tappetino da bagno sich waschen [zɪç ˈvaʃn̩ ] lavarsi baden [ˈba:dn̩ ] farsi il bagno den Hahn auf-/zudrehen [de:n ˈha:n auf-/tsu:dre:ən] aprire/chiudere il rubinetto duschen [ˈdu:ʃn̩ ] farsi la doccia Die Waschküche – La lavanderia die Waschmaschine -n [ˈvaʃmaʃi:nə] la lavatrice der Frontlader - [ˈfrɔntla:dɐ] la lavatrice a carica frontale die Waschmittelkammer -n [ˈvaʃmɪtl k̩ amɐ] la vaschetta del detersivo das Waschpulver - [ˈvaʃpʊlvɐ] il detersivo in polvere der Fleckenentferner - [ˈflɛkn̩ ɛntfɛrnɐ] lo smacchiatore der Weichspüler - [ˈvaiçʃpy:lɐ] l’ammorbidente das Bleichmittel - [ˈblaiçmɪtl ]̩ lo sbiancante der Wäschekorb -körbe [ˈvɛʃəkɔrp] il cesto della biancheria © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 8 die zusammengelegte Wäsche [tsuzaməngəle:gtə ˈvɛʃə] i panni piegati die Wäscheleine -n [ˈvɛʃəlainə] il filo per il bucato die Wäscheklammer -n [ˈvɛʃəklamɐ] la molletta da bucato das Bügeleisen - [ˈby:gl ʔ̩ aizn̩ ] il ferro da stiro das Bügelbrett -bretter [ˈby:gl b̩ rɛt] l’asse da stiro die Waschmaschine füllen [di: ˈvaʃmaʃi:nə fʏlən] caricare la lavatrice die Wäsche waschen [di: ˈvɛʃə vaʃn̩ ] fare il bucato die Wäsche schleudern [di: ˈvɛʃə ʃlɔydɐn] centrifugare il bucato der Wäscheständer - [ˈvɛʃəʃtɛndɐ] lo stendibiancheria der Wäschetrockner - [ˈvɛʃətrɔknɐ] l’asciugatrice der Schmutzwäschekorb -körbe [ˈʃmʊtsvɛʃəkɔrp] il cesto della biancheria sporca die Wäsche zum Trocknen aufhängen [di: vɛʃə tsʊm ˈtrɔknən aufhɛŋən] stendere la biancheria bügeln [ˈby:gl n̩ ] stirare Reinigungsartikel – Prodotti per la pulizia das Reinigungsmittel - [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ il detergente die Sprühflasche -n [ˈʃpry:flaʃə] lo spruzzino der Gummihandschuh -e [ˈgʊmihantʃu:] il guanto di gomma der Gummiwischer - [ˈgʊmivɪʃɐ] il puliscivetri der Wischmopp -s [ˈvɪʃmɔp] il mocio der Eimer - [ˈaimɐ] il secchio der Handfeger - [ˈhantfe:gɐ] lo scopino die Kehrschaufel -n [ˈke:ɐ̯ʃaufl̩] la paletta der Schwamm Schwämme [ʃvam] la spugna das Spülmittel - [ˈʃpy:lmɪtl ]̩ il detersivo per le stoviglie der WC-Reiniger - [ve:ˈtse: rainɪgɐ] il detergente WC die Bürste -n [ˈbʏrstə] lo scopino die Wurzelbürste -n [ˈvʊrtsl b̩ ʏrstə] lo spazzolone in legno schrubben [ˈʃrʊbn̩ ] strofinare fegen [ˈfe:gn̩ ] spazzare polieren [poˈli:rən] lucidare putzen [ˈpʊtsn̩ ] pulire abwischen [ˈapvɪʃn̩ ] tergere der Staubsauger - [ˈʃtaupzaugɐ] l’aspirapolvere Staub saugen [ˈʃtaup zaugn̩ ] passare l’aspirapolvere der Staubwedel - [ˈʃtaupve:dl ]̩ il piumino Die Heimwerkstatt – L’atelier di bricolage die Handsäge -n [ˈhantzɛ:gə] la sega manuale die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici die Bügelsäge -n [ˈby:gl z̩ ɛ:gə] il seghetto das Teppichmesser - [ˈtɛpɪçmɛsɐ] il taglierino der Schraubenschlüssel - [ˈʃraubn̩ ʃlʏsl ]̩ la chiave per dadi der Holzhammer -hämmer [ˈhɔltshamɐ] il mazzuolo die Rohrzange -n [ˈro:ɐ̯tsaŋə] la chiave giratubi das Maßband -bänder [ˈma:sbant] il metro avvolgibile der Nagel Nägel [ˈna:gl ]̩ il chiodo der Hammer Hämmer [ˈhamɐ] il martello das Schleifpapier -e [ˈʃlaifpapi:ɐ̯] la carta abrasiva die Wasserwaage -n [ˈvasɐva:gə] la livella die Kombizange -n [ˈkɔmbitsaŋə] la tenaglia der Schraubenzieher - [ˈʃraubn̩ tsi:ɐ] il cacciavite die Schraube -n [ˈʃraubə] la vite die Mutter -n [ˈmʊtɐ] il dado der Akkubohrer - [ˈakubo:rɐ] il trapano a batteria der Akku -s [ˈaku] la batteria ricaricabile der Elektrobohrer - [eˈlɛktrobo:rɐ] il trapano elettrico der Bohrer - [ˈbo:rɐ] la punta del trapano die Klebepistole -n [ˈkle:bəpɪsto:lə] la pistola incollatrice die Stichsäge -n [ˈʃtɪçzɛ:gə] la sega a gattuccio der Bandschleifer - [ˈbantʃlaifɐ] la levigatrice a nastro die Kreissäge -n [ˈkraiszɛ:gə] la sega circolare das Stemmeisen - [ˈʃtɛmʔaizn̩ ] il piede di porco die Nietenzange -n [ˈni:tn̩ tsaŋə] la rivettatrice der Seitenschneider - [ˈzaitn̩ ʃnaidɐ] la pinza a lame laterali das Sägeblatt -blätter [ˈzɛ:gəblat] la lama della sega K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S schrauben [ˈʃraubn̩ ] avvitare löten [ˈlø:tn̩ ] saldare messen [ˈmɛsn̩ ] misurare abschmirgeln [ˈapʃmɪrgl n̩ ] smerigliare sägen [ˈzɛ:gn̩ ] segare schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare bohren [ˈbo:rən] forare hämmern [ˈhɛmɐn] martellare feilen [ˈfailən] limare ausstemmen [ˈausʃtɛmən] asportare nieten [ˈni:tn̩ ] rivettare streichen [ˈʃtraiçn̩ ] verniciare hobeln [ˈho:bl n̩ ] piallare die Kartuschenpistole -n [karˈtʊʃn̩ pɪsto:lə] la pistola per cartuccia der Dichtstoff -e [ˈdɪçtʃtɔf] la massa sigillante der Müllbeutel - [ˈmʏlbɔytl ]̩ il sacco della spazzatura das Mikrofasertuch -tücher [ˈmi:krofa:zɐtu:x] il panno microfibra der Besen - [ˈbe:zn̩ ] la scopa das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] il temperino der Werkzeugkasten -kästen [ˈvɛrktsɔykkastn̩ ] la cassetta degli attrezzi die Werkbank -bänke [ˈvɛrkbaŋk] il banco da lavoro der Inbusschlüssel - [ˈɪnbʊsʃlʏsl ]̩ la chiave a brugola die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] gli occhiali protettivi der Lötkolben - [ˈlø:tkɔlbn̩ ] il saldatoio das Lötzinn kein Pl [ˈlø:ttsɪn] lo stagno per saldare das Sperrholz -hölzer [ˈʃpɛrhɔlts] il (legno) compensato die Spanplatte -n [ˈʃpa:nplatə] il truciolato der Lack -e [lak] la vernice das Metall -e [meˈtal] il metallo der rostfreie Stahl [rɔstfraiə ˈʃta:l] l’acciaio inossidabile der Kunststoff -e [ˈkʊnstʃtɔf] la plastica der Draht Drähte [dra:t] il filo metallico das Holzbrett -er [ˈhɔltsbrɛt] l’asse di legno Renovieren – Ristrutturare der Farbroller - [ˈfarprɔlɐ] il rullo per pittura der Handwerker - [ˈhantvɛrkɐ] l’operaio die Leiter -n [ˈlaitɐ] la scala die Latzhose -n [ˈlatsho:zə] la tuta die Farbdose -n [ˈfarpdo:zə] il barattolo di pittura die Farbwanne -n [ˈfarpvanə] la vaschetta per pittura der Acryllack -e [aˈkry:llak] la vernice acrilica das Verdünnungsmittel - [fɛɐ̯ˈdʏnʊŋsmɪtl ]̩ il diluente der Flachpinsel - [ˈflaxpɪnzl ]̩ il pennello piatto der/die Spachtel - [ˈʃpaxtl ]̩ la spatola tapezieren [tapeˈtsi:rən] tappezzare die Tapetenrolle -n [taˈpe:tn̩ rɔlə] il rotolo di carta da parati der Tapeziertisch -e [tapeˈtsi:ɐ̯tɪʃ] il tavolo da tappezziere das Abdeckband -bänder [ˈapdɛkbant] il nastro per mascheratura das Farbmuster - [ˈfarpmʊstɐ] la cartella dei colori die Farbe -n [ˈfarbə] la pittura kacheln [ˈkaxl n̩ ] piastrellare verputzen [fɛɐ̯ˈpʊtsn̩ ] intonacare spachteln [ˈʃpaxtl n̩ ] stuccare die Tapete entfernen [di: taˈpe:tə ɛntfɛrnən] rimuovere la carta da parati die Abdeckfolie -n [ˈapdɛkfo:li ə̯ ] il telo protettivo die Spachtelmasse -n [ˈʃpaxtl m ̩ asə] lo stucco in pasta das Lösungsmittel - [ˈlø:zʊŋsmɪtl ]̩ il solvente das Versiegelungsmittel - [fɛɐ̯ˈzi:glʊŋsmɪtl ]̩ il sigillante Strom und Heizung – Impianti di corrente e di riscaldamento der Heizkörper - [ˈhaitskœrpɐ] il radiatore der Kaminofen -öfen [kaˈmi:nʔo:fn̩ ] il caminetto die Steckdose -n [ˈʃtɛkdo:zə] la presa (di corrente) der Stecker - [ˈʃtɛkɐ] la spina das Verlängerungskabel - [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋska:bl ]̩ la prolunga die Sicherung -en [ˈzɪçɐrʊŋ] il fusibile der Stromzähler - [ˈʃtro:mtsɛ:lɐ] il contatore dell’elettricità © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 9 die Glühbirne -n [ˈgly:bɪrnə] la lampadina (a incandescenza) die Energiesparlampe -n [enɛrˈgi:ʃpa:ɐ̯lampə] la lampadina a risparmio energetico der Lampensockel - [ˈlampn̩ zɔkl ]̩ la virola della lampadina der Glühfaden -fäden [ˈgly:fa:dn̩ ] il filamento die Mehrfachsteckdose -n [ˈme:ɐ̯faxʃtɛkdo:zə] la presa multipla der Schalter - [ˈʃaltɐ] l’interruttore der Luftkanal -kanäle [ˈlʊftkana:l] il canale d’aerazione die Heizung anschalten/ausschalten [di: ˈhaitsʊŋ anʃaltn̩ /ausʃaltn̩ ] accendere/spegnere il riscaldamento die erneuerbare Energie [ɛɐ̯nɔyɐba:rə enɛrˈgi:] l’energia rinnovabile das Stromnetz -e [ˈʃtro:mnɛts] la rete elettrica die Stromstärke kein Pl [ˈʃtro:mʃtɛrkə] l’intensità di corrente die Spannung kein Pl [ˈʃpanʊŋ] la tensione die Solarheizung -en [zoˈla:ɐ̯haitsʊŋ] il riscaldamento solare die Zentralheizung -en [tsɛnˈtra:lhaitsʊŋ] il riscaldamento centralizzato die Fußbodenheizung -en [ˈfu:sbo:dn̩ haitsʊŋ] il riscaldamento a pavimento der Sicherungskasten -kästen [ˈzɪçɐrʊŋskastn̩ ] il quadro dei fusibili die Leitung -en [ˈlaitʊŋ] il cavo das Ampere - [ˈæmpeəʳ] l’ampère das Watt - [vat] il watt das Volt - [vɔlt] il volt der Adapter - [əˈdæptəʳ] l’adattatore die Erdung -en [ˈeɐ̯dʊŋ] la presa di terra DER GARTEN – IL GIARDINO die Terrasse -n [tɛˈrasə] il terrazzo der Gartenteich -e [ˈgartn̩ taiç] lo stagno da giardino der Gartenweg -e [ˈgartn̩ ve:k] il viottolo der Gemüsegarten -gärten [gəˈmy:zəgartn̩ ] l’orto die Küchenkräuter Pl [ˈkʏçn̩ krɔytɐ] le erbette da cucina das Gewächshaus -häuser [gəˈvɛkshaus] la serra das Gartenhaus -häuser [ˈgartn̩ haus] la casetta da giardino das Blumenbeet -e [ˈblu:mənbe:t] l’aiuola die Gartenbank -bänke [ˈgartn̩ baŋk] la panchina die Hecke -n [ˈhɛkə] la siepe die Gartenmauer -n [ˈgartn̩ mauɐ] il muricciolo der Dachgarten -gärten [ˈdaxgartn̩ ] il giardino pensile der Komposter - [kɔmˈpɔstɐ] la compostiera der Steingarten -gärten [ˈʃtaingartn̩ ] il giardino roccioso der Gartenzaun -zäune [ˈgartn̩ tsaun] il recinto die Gartenmöbel Pl [ˈgartn̩ mø:bl ]̩ i mobili da giardino Gartengeräte – Attrezzi da giardino die Gießkanne -n [ˈgi:skanə] l’annaffiatoio der Handrechen - [ˈhantrɛçn̩ ] il rastrello a mano die Blumenkelle -n [ˈblu:mənkɛlə] la paletta da giardino die Topfpflanze -n [ˈtɔpfpflantsə] la pianta in vaso der Gartenschlauch -schläuche [ˈgartn̩ ʃlaux] il tubo da giardino die Rosenschere -n [ˈro:zn̩ ʃe:rə] le forbici per rose der Gartenhandschuh -e [ˈgartn̩ hantʃu:] il guanto da giardinaggio der Spaten - [ˈʃpa:tn̩ ] la vanga der Laubrechen - [ˈlauprɛçn̩ ] il rastrello per foglie der Rechen - [ˈrɛçn̩ ] il rastrello die Mistgabel -n [ˈmɪstga:bl ]̩ il forcone der Rasenmäher - [ˈra:zn̩ mɛ:ɐ] il tosaerba der Rasentrimmer - [ˈra:zn̩ trɪmɐ] il tosaerba a filo die Schubkarre -n [ˈʃu:pkarə] la carriola die Heckenschere -n [ˈhɛkn̩ ʃe:rə] le cesoie die Hacke -n [ˈhakə] la zappa der Rasensprenger - [ˈra:zn̩ ʃprɛŋɐ] l’irrigatore Die Gartenarbeit – Il giardinaggio Rollrasen verlegen [ˈrɔlra:zn̩ fɛɐ̯le:gn̩ ] posare il prato a rotoli den Rasen sprengen [de:n ˈra:zn̩ ʃprɛŋən] irrigare il prato das Laub rechen [das ˈlaup rɛçn̩ ] rastrellare le foglie pflanzen [ˈpflantsn̩ ] piantare K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S stutzen [ˈʃtʊtsn̩ ] tagliare den Rasen mähen [de:n ˈra:zn̩ mɛ:ən] tagliare l’erba Unkraut jäten [ˈʊnkraut jɛ:tn̩ ] togliere le erbacce umgraben [ˈʊmgra:bn̩ ] vangare zurückschneiden [tsuˈrʏkʃnaidn̩ ] potare pflücken [ˈpflʏkn̩ ] raccogliere säen [ˈzɛ:ən] seminare spritzen [ˈʃprɪtsn̩ ] spruzzare eintopfen [ˈaintɔpfn̩ ] invasare düngen [ˈdʏŋən] concimare ernten [ˈɛrntn̩ ] fare la raccolta züchten [ˈtsʏçtn̩ ] coltivare vermehren [fɛɐ̯ˈme:rən] riprodurre gießen [ˈgi:sn̩ ] annaffiare der Sämling -e [ˈzɛ:mlɪŋ] il germe der Dünger - [ˈdʏŋɐ] il concime der Unkrautvernichter - [ˈʊnkraʊtfɛɐ̯nɪçtɐ] l’erbicida ESSEN UND TRINKEN – CIBI E BEVANDE TIERISCHE PRODUKTE – PRODOTTI ANIMALI Fleisch – Carne das Lammfleisch kein Pl [ˈlamflaiʃ] la carne d’agnello das Rindfleisch kein Pl [ˈrɪntflaiʃ] la carne di manzo das Steak -s [ste:k] la bistecca das Schweinefleisch kein Pl [ˈʃvainəflaiʃ] la carne di maiale das Filet -s [fiˈle:] il filetto das Kalbfleisch kein Pl [ˈkalpflaiʃ] la carne di vitello die Keule -n [ˈkɔylə] la coscia das Kotelett -s [kɔtˈlɛt] la costoletta die Leber -n [ˈle:bɐ] il fegato die Niere -n [ˈni:rə] i rognoni das Kaninchen - [kaˈni:nçən] il coniglio der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] il prosciutto das Hackfleisch kein Pl [ˈhakflaiʃ] la carne macinata die Wurst Würste [vʊrst] il würstel der Aufschnitt -e [ˈaufʃnɪt] l’affettato die Salami [-s] [zaˈla:mi] il salame Geflügel – Pollame das Hähnchen - [ˈhɛnçən] il pollo der Schenkel - [ˈʃɛŋkl ]̩ la coscia die Brust Brüste [brʊst] il petto der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala die rohe Ente [ro:ə ˈɛntə] l’anatra cruda die Ente -n [ˈɛntə] l’anatra die Gans Gänse [ˈgans] l’oca die rohe Gans [ro:ə ˈgans] l’oca cruda die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la quaglia die rohe Wachtel [ro:ə ˈvaxtl ]̩ la quaglia cruda die Pute -n [ˈpu:tə] il tacchino das Putenfleisch kein Pl [ˈpu:tn̩ flaiʃ] la carne di tacchino die Hähnchenkeule -n [ˈhɛnçənkɔylə] la coscia di pollo aus Freilandhaltung [aus ˈfrailanthaltʊŋ] da allevamento all’aperto das Bioprodukt -e [ˈbi:oprodʊkt] il bioalimento die Innereien Pl [ɪnəˈraiən] le interiora mariniert [mariˈni:ɐ̯t] marinato geräuchert [gəˈrɔyçɐt] affumicato gepökelt [gəˈpø:kl t̩ ] in salamoia braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire schmoren [ˈʃmo:rən] stufare grillen [ˈgrɪlən] cuocere sulla griglia Fisch – Pesce die Forelle -n [foˈrɛlə] la trota der Karpfen - [ˈkarpfn̩ ] la carpa der Zander - [ˈtsandɐ] il lucioperca © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 10 der Seeteufel - [ˈze:tɔyfl̩] la coda di rospo die Makrele -n [maˈkre:lə] lo sgombro die Seezunge -n [ˈze:tsʊŋə] la sogliola die Sardine -n [zarˈdi:nə] la sardina die Scholle -n [ˈʃɔlə] la passera di mare der Aal -e [a:l] l’anguilla der Tunfisch -e [ˈtu:nfɪʃ] il tonno der Kabeljau -e; -s [ˈka:bl j̩ au] il merluzzo der Seebarsch -e [ˈze:barʃ] il branzino der Lachs -e [laks] il salmone der Heilbutt -e [ˈhailbʊt] l’ippoglosso der Fischrogen - [ˈfɪʃro:gn̩ ] il caviale das Fischsteak -s [ˈfɪʃste:k] la bistecca di pesce K 1 K 2 K 3 Meeresfrüchte – Frutti di mare die Garnele -n [garˈne:lə] il gamberetto der Hummer - [ˈhʊmɐ] l’astice der Krebs -e [kre:ps] il gambero der Flusskrebs -e [ˈflʊskre:ps] il gambero di fiume die Miesmuschel -n [ˈmi:smʊʃl ]̩ la cozza die Kammmuschel -n [ˈkammʊʃl ]̩ il pettine die Venusmuschel -n [ˈve:nʊsmʊʃl ]̩ la vongola die Herzmuschel -n [ˈhɛrtsmʊʃl ]̩ il cardio die Auster -n [ˈaustɐ] l’ostrica der Tintenfisch -e [ˈtɪntn̩ fɪʃ] la seppia der Krake -n [ˈkra:kə] il polipo der Räucherfisch -e [ˈrɔyçɐfɪʃ] il pesce affumicato der Dosenfisch -e [ˈdo:zn̩ fɪʃ] il pesce in scatola das Filet -s [fiˈle:] il filetto geräuchert [gəˈrɔyçɐt] affumicato einen Fisch entgräten [ainən ˈfɪʃ ɛntˈgrɛ:tn̩ ] spinare un pesce die Gräte -n [ˈgrɛ:tə] la spina die Schuppe -n [ˈʃʊpə] la squama abschuppen [ˈapʃʊpn̩ ] squamare tiefgefroren [ˈti:fgəfro:rən] surgelato frisch [frɪʃ] fresco Milchprodukte und Eier – Latticini e uova das Hühnerei -er [ˈhy:nɐʔai] l’uovo di gallina die Eierschale -n [ˈaiɐʃa:lə] il guscio d’uovo das Eigelb -e; - [ˈaigɛlp] il tuorlo das Eiweiß -e; - [ˈaivais] l’albume das Gänseei -er [ˈgɛnzəʔai] l’uovo d’oca das Wachtelei -er [ˈvaxtl ʔ̩ ai] l’uovo di quaglia die Milch kein Pl [mɪlç] il latte die Sahne kein Pl [ˈza:nə] la panna der Joghurt -[s] [ˈjo:gʊrt] lo yogurt der Hüttenkäse - [ˈhʏtn̩ kɛ:zə] il cottage cheese der Brie -s [bri:] il brie der Gorgonzola -s [gɔrgɔnˈtso:la] il gorgonzola der Feta kein Pl [ˈfeta] la feta der Ziegenkäse - [ˈtsi:gn̩ kɛ:zə] il formaggio di capra der Quark kein Pl [kvark] il (formaggio) quark der Eierkarton -s [ˈaiɐkartɔŋ] il vassoio delle uova die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] il burro der Parmesan kein Pl [parmeˈza:n] il parmigiano der Emmentaler - [ˈɛmənta:lɐ] l’emmental der Raclettekäse - [ˈraklɛtkɛ:zə] il formaggio per raclette der Cheddar kein Pl [ˈtʃɛdɐ] il cheddar der Camembert -s [ˈkaməmbɛ:ɐ̯] il camembert der Gouda -s [ˈgauda] il gouda der Mozzarella -s [mɔʦaˈrɛla] la mozzarella der geriebene Käse [gəˈri:bənə ˈkɛ:zə] il formaggio grattugiato die Buttermilch kein Pl [ˈbʊtɐmɪlç] il latte fermentato der Frischkäse - [ˈfrɪʃkɛ:zə] il formaggio fresco die Kondensmilch kein Pl [kɔnˈdɛnsmɪlç] il latte condensato die Kuhmilch kein Pl [ˈku:mɪlç] il latte di mucca die Ziegenmilch kein Pl [ˈtsi:gn̩ mɪlç] il latte di capra K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die laktosefreie Milch [lakˈto:zəfraɪə ˈmɪlç] il latte delattosizzato die Sojamilch kein Pl [ˈzo:jamɪlç] il latte di soia homogenisiert [homogeniˈzi:ɐ̯t] omogeneizzato pasteurisiert [pastøriˈzi:ɐ̯t] pastorizzato fettarm [ˈfɛtʔarm] scremato die Vollmilch kein Pl [ˈfɔlmɪlç] il latte intero GEMÜSE – ORTAGGI die/der Trüffel -n; - [ˈtrʏfl̩] il tartufo der Champignon -s [ˈʃampɪnjɔŋ] lo champignon der Steinpilz -e [ˈʃtainpɪlts] il porcino der Pfifferling -e [ˈpfɪfɐlɪŋ] il finferlo der Spargel - [ˈʃpargl ]̩ l’asparago der Kohlrabi - [ko:lˈra:bi] la rapa der Rhabarber - [raˈbarbɐ] il rabarbaro der Mangold kein Pl [ˈmaŋgɔlt] la bietola der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ il finocchio der/die Stangensellerie -[s] [ˈʃtaŋənzɛləri] il sedano die Artischocke -n [artiˈʃɔkə] il carciofo die Kresse -n [ˈkrɛsə] il crescione die Brunnenkresse -n [ˈbrʊnənkrɛsə] il crescione d’acqua das Blatt Blätter [blat] la foglia der Strunk Strünke [ʃtrʊŋk] il torso(lo) das Röschen - [ˈrø:sçən] la rosetta das Herz -en [hɛrts] il cuore die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta das gedämpfte Gemüse [gəˈdɛmpftə gəˈmy:zə] le verdure stufate aus biologischem Anbau [aus bi:oˈlo:gɪʃəm ˈanbau] di coltura biologica aus heimischer Produktion [aus ˈhaimɪʃɐ prodʊkˈtsi o̯ :n] di produzione locale Wurzelgemüse – Radici commestibili die Zwiebel -n [ˈtsvi:bl ]̩ la cipolla das Radieschen - [raˈdi:sçən] il ravanello die Frühlingszwiebel -n [ˈfry:lɪŋstsvi:bl ]̩ il cipollotto der Lauch -e [laux] il porro die Karotte -n [kaˈrɔtə] la carota die Pastinake -n [pastiˈna:kə] la pastinaca die Kartoffel -n [karˈtɔfl̩] la patata die Süßkartoffel -n [ˈzy:skartɔfl̩] la patata dolce die rote Zwiebel [ro:tə ˈtsvi:bl ]̩ la cipolla rossa der Knoblauch kein Pl [ˈkno:blaux] l’aglio die Schalotte -n [ʃaˈlɔtə] lo scalogno die Rote Bete [ro:tə ˈbe:tə] la barbabietola die Rübe -n [ˈry:bə] la rapa die Knoblauchzehe -n [ˈkno:blauxtse:ə] lo spicchio d’aglio die Knoblauchknolle -n [ˈkno:blauxknɔlə] il bulbo d’aglio die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la radice bitter [ˈbɪtɐ] amaro roh [ro:] crudo scharf [ʃarf] piccante mehligkochend [ˈme:lɪçkɔxn̩ t] farinoso festkochend [ˈfɛstkɔxn̩ t] sodo Blattgemüse – Ortaggi a foglia der Kopfsalat -e [ˈkɔpfzala:t] la lattuga der Eisbergsalat -e [ˈaisbɛrkzala:t] l’insalata eisberg der Römersalat -e [ˈrø:mɐzala:t] la lattuga romana der/die Chicorée kein Pl [ˈʃikore] la cicoria der Feldsalat -e [ˈfeltzala:t] la valerianella der Spinat kein Pl [ʃpiˈna:t] gli spinaci der Rucola kein Pl [ˈruko:la] la rucola der Endiviensalat -e [ɛnˈdi:vi ə̯ nzala:t] l’indivia der Wirsing kein Pl [ˈvɪrzɪŋ] la verza der Rosenkohl kein Pl [ˈro:zn̩ ko:l] il cavolino di Bruxelles der Rotkohl kein Pl [ˈro:tko:l] il cavolo rosso der Weißkohl kein Pl [ˈvaisko:l] il cavolo cappuccio Brokkoli Pl [ˈbrɔkoli] il broccolo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 11 der Blumenkohl kein Pl [ˈblu:mənko:l] il cavolfiore Fruchtgemüse – Ortaggi a frutto der/die Paprika -[s] [ˈpaprika] il peperone die Zucchini - [tsʊˈki:ni:] la zucchina die Aubergine -n [obɛrˈʒi:nə] la melanzana die Tomate -n [toˈma:tə] il pomodoro die Kirschtomate -n [ˈkɪrʃtoma:tə] il pomodoro ciliegino die Olive -n [oˈli:və] l’oliva die Okraschote -n [ˈokraʃo:tə] il gombo die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] il peperoncino die Avocado -s [avoˈka:do] l’avocado die Gurke -n [ˈgʊrkə] il cetriolo der Kürbis Kürbisse [ˈkʏrbɪs] la zucca der Butternusskürbis -kürbisse [ˈbʊtɐnʊskʏrbɪs] la zucchina trombetta der Mais kein Pl [mais] il mais schälen [ˈʃɛ:lən] sbucciare schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare roh [ro:] crudo gekocht [gəˈkɔxt] cotto gegart [gəˈgart] cotto das Püree -s [pyˈre:] il purè püriert [pyˈri:ɐ̯t] passato braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire Hülsenfrüchte – Legumi die Gartenerbse -n [ˈgartn̩ ʔɛrpsə] il pisello die schwarze Bohne [ʃvartsə ˈbo:nə] il fagiolo nero die Kichererbse -n [ˈkɪçɐʔɛrpsə] il cece die Ackerbohne -n [ˈakɐbo:nə] la fava die rote Linse [ro:tə ˈlɪnzə] la lenticchia rossa die grüne Linse [gry:nə ˈlɪnzə] la lenticchia verde die grüne Bohne [gry:nə ˈbo:nə] il fagiolino die Zuckererbse -n [ˈtsʊkɐʔɛrpsə] il pisello dolce die Kidneybohne -n [ˈkɪtnibo:nə] il fagiolo rosso die Limabohne -n [ˈli:mabo:nə] il fagiolo di Lima die Tellerlinse -n [ˈtɛlɐlɪnzə] la lenticchia marrone die Hülse -n [ˈhʏlzə] il baccello der Kern -e [kɛrn] il nocciolo die Schote -n [ˈʃo:tə] il baccello der Samen - [ˈza:mən] il seme die Sojasprossen Pl [ˈzo:jaʃprɔsn̩ ] i germogli di soia die Sojabohne -n [ˈzo:jabo:nə] il seme di soia die Mungobohne -n [ˈmʊŋgobo:nə] il fagiolo mungo die Schwarzaugenbohne -n [ˈʃvartsaugn̩ bo:nə] il fagiolo dall’occhio nero OBST – FRUTTA K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 Beeren und Steinobst – Bacche e frutta a nocciolo die Erdbeere -n [ˈe:ɐ̯tbe:rə] la fragola die Himbeere -n [ˈhɪmbe:rə] il lampone die Brombeere -n [ˈbrɔmbe:rə] la mora die Heidelbeere -n [ˈhaidl b̩ e:rə] il mirtillo die roten Johannisbeeren [ro:tn̩ joˈhanɪsbe:rən] i ribes rossi die schwarzen Johannisbeeren [ʃvartsn̩ joˈhanɪsbe:rən] i ribes neri die Weintraube -n [ˈvaintraubə] l’uva die Stachelbeere -n [ˈʃtaxl b̩ e:rə] l’uva spina die Preiselbeere -n [ˈpraizl b̩ e:rə] il mirtillo rosso die Kirsche -n [ˈkɪrʃə] la ciliegia die Holunderbeere -n [hoˈlʊndɐbe:rə] la coccola di sambuco der Pfirsich -e [ˈpfɪrzɪç] la pesca die Nektarine -n [nɛktaˈri:nə] la pesca noce die Pflaume -n [ˈpflaumə] la prugna die Aprikose -n [apriˈko:zə] l’albicocca der Apfel Äpfel [ˈapfl̩] la mela die Birne -n [ˈbɪrnə] la pera die Quitte -n [ˈkvɪtə] la cotogna K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Exotische Früchte – Frutta esotica die Feige -n [ˈfaigə] il fico die Birnenmelone -n [ˈbɪrnənmelo:nə] il melone pepino die Physalis -; Physalen [fyˈza:lɪs] il/la Physalis die Litschi -s [ˈlɪtʃi] il litchi die Sternfrucht -früchte [ʃtɛrnfrʊxt] la carambola die Ananasguave -n [ˈananasgu̯ a:və] l’Acca sellowiana die Papaya -s [paˈpa:ja] la papaya die Cherimoya -s [tʃɛriˈmo:ja] la cirimoia die Passionsfrucht -früchte [paˈsi o̯ :nsfrʊxt] il frutto della passione die Mangostanfrucht -früchte [maŋgɔsˈta:nfrʊxt] il mangostano der Granatapfel -äpfel [graˈna:tapfl̩] la melagrana die Kiwano -s [ki:ˈva:no] il kiwano die Rambutan -s [ramˈbu:ta:n] il rambutan die Pitahaya -s [pi:taˈha:ja] la Pitaya die Ananas -; -se [ˈananas] l’ananas die Guave -n [ˈgu̯ a:və] la guava die Banane -n [baˈna:nə] la banana die Kiwi -s [ˈki:vi] il kiwi die Mango -s [ˈmaŋgo] il mango die Kokosnuss -nüsse [ˈko:kɔsnʊs] la noce di cocco Zitrusfrüchte und Melonen – Agrumi e meloni die Limette -n [liˈmɛtə] la limetta die Zitrone -n [tsiˈtro:nə] il limone die Orange -n [oˈrã:ʒə] l’arancia die Grapefruit -s [ˈgre:pfru:t] il pompelmo die Clementine -n [klemɛnˈti:nə] la clementina geschält [gəˈʃɛ:lt] sbucciato der Schnitz -e [ʃnɪts] lo spicchio die Schale -n [ˈʃa:lə] la buccia die Zuckermelone -n [ˈtsʊkɐmelo:nə] il melone retato die Honigmelone -n [ˈho:nɪçmelo:nə] il melone giallo canarino die Wassermelone -n [ˈvasɐmelo:nə] l’anguria die Blutorange -n [ˈblu:tʔorã:ʒə] l’arancia sanguigna die Kumquat -s [ˈkʊmkvat] la fortunella kernlos [ˈkɛrnlo:s] privo di semi saftig [ˈzaftɪç] succoso knackig [ˈknakɪç] fresco das Kerngehäuse - [ˈkɛrngəhɔyzə] il torsolo sauer [ˈzauɐ] acido reif [raif] maturo frisch [frɪʃ] fresco faulig [ˈfaulɪç] marcio Nüsse und Trockenobst – Noci e frutta secca der Cashewkern -e [ˈkɛʃu:kɛrn] l’anacardio die Mandel -n [ˈmandl ]̩ la mandorla die Kastanie -n [kasˈta:ni ə̯ ] la castagna die Walnuss -nüsse [ˈvalnʊs] la noce die Haselnuss -nüsse [ˈha:zl n̩ ʊs] la nocciola die Erdnuss -nüsse [ˈe:ɐ̯tnʊs] l’arachide die Pekannuss -nüsse [ˈpe:kannʊs] la noce di pekan die Macadamianuss -nüsse [makaˈda:mi a̯ nʊs] la noce macadamia der Pinienkern -e [ˈpi:ni ə̯ nkɛrn] il pinolo die Dattel -n [ˈdatl ]̩ il dattero die Rosine -n [roˈzi:nə] l’uva passa die Sultanine -n [zʊltaˈni:nə] la sultanina die Backpflaume -n [ˈbakpflaumə] la prugna secca die Paranuss -nüsse [ˈpa:ranʊs] la noce del Brasile die Pistazie -n [pɪsˈta:tsi ə̯ ] il pistacchio geröstet [gəˈrœstət] tostato gesalzen [gəˈzaltsn̩ ] salato das Studentenfutter kein Pl [ʃtuˈdɛntn̩ fʊtɐ] la miscela di frutta secca e noci der Nussknacker - [ˈnʊsknakɐ] lo schiaccianoci die Nussschale -n [ˈnʊsʃa:lə] il guscio di noce eine Nuss knacken [ainə ˈnʊs knakn̩ ] schiacciare una noce © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 12 KRÄUTER UND GEWÜRZE – ERBE ED AROMI Kräuter – Erbe aromatiche der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda der Salbei kein Pl [ˈzalbaɪ] la salvia der Estragon kein Pl [ˈɛstragɔn] l’estragone die Minze -n [ˈmɪntsə] la menta der Oregano kein Pl [oˈre:gano] l’origano der Majoran -e [ˈma:joran] la maggiorana das/der Liebstöckel - [ˈli:pʃtœkl ]̩ il levistico der Rosmarin kein Pl [ˈro:smari:n] il rosmarino das Basilikum kein Pl [baˈzi:likʊm] il basilico die Petersilie -n [petɐˈzi:ljə] il prezzemolo der Thymian -e [ˈty:mia:n] il timo der Koriander - [koriˈandɐ] il coriandolo der Schnittlauch kein Pl [ˈʃnɪtlaux] l’erba cipollina der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ il finocchio der Dill -e [dɪl] l’aneto die Zitronenmelisse -n [tsiˈtro:nənmelɪsə] la melissa Gewürze – Spezie der Sternanis -e [ˈʃtɛrnʔani:s] l’anice stellato das Lorbeerblatt -blätter [ˈlɔrbe:ɐ̯blat] la foglia d’alloro der Koriander - [koˈri a̯ ndɐ] i semi di coriandolo die Zimtrinde -n [ˈtsɪmtrɪndə] la corteccia di cannella die Kurkuma Kurkumen [ˈkʊrkuma] la curcuma das Currypulver - [ˈkœripʊlvɐ] il curry in polvere der Paprika kein Pl [ˈpaprika] la paprica der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] il pepe die Muskatnuss -nüsse [mʊsˈka:tnʊs] la noce moscata der/das Kardamom kein Pl [kardaˈmo:m] il cardamomo die Nelken Pl [ˈnɛlkn̩ ] i chiodi di garofano der Ingwer kein Pl [ˈɪŋvɐ] lo zenzero die Chiliflocken Pl [ˈtʃi:liflɔkn̩ ] il peperoncino tritato die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] il peperoncino der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ i semi di finocchio das Garam masala kein Pl [ga:ram maˈsa:la] il garam masala K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 Würzmittel und Soßen – Aromi e salse zerstoßen [tsɛrˈʃto:sn̩ ] pestato gemahlen [gəˈma:lən] macinato geraspelt [gəˈraspl t̩ ] grattuggiato der Salzstreuer - [ˈzalts̩ʃtrɔyɐ] la saliera die Salatsoße -n [zaˈla:tzo:sə] il condimento würzen [ˈvʏrtsn̩ ] aromatizzare anmachen [ˈanmaxn̩ ] condire marinieren [mariˈni:rən] marinare der Essig -e [ˈɛsɪç] l’aceto das Olivenöl -e [oˈli:vn̩ ʔø:l] l’olio di oliva das Salz -e [zalts] il sale der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] il pepe die Pfeffermühle -n [ˈpfɛfɐmy:lə] la pepaiola die Salsa -s [ˈzaltsa] la salsa der/das Ketchup -s [ˈkɛtʃap] il ketchup der Senf -e [zɛnf] la senape die Mayonnaise -n [majɔˈnɛ:zə] la maionese die Sojasoße -n [ˈzo:jazo:sə] la salsa di soia GETREIDE UND MEHL – CEREALI E FARINA die Kürbiskerne Pl [ˈkʏrbɪskɛrnə] i semi di zucca die Sonnenblumenkerne Pl [ˈzɔnənblu:mənkɛrnə] i semi di girasole der Wildreis kein Pl [ˈvɪltrais] il riso selvatico der Hafer - [ˈha:fɐ] l’avena die Gerste -n [ˈgɛrstə] l’orzo der Naturreis kein Pl [naˈtu:ɐ̯rais] il riso naturale der Mais kein Pl [mais] il mais die Hirse -n [ˈhɪrzə] il miglio der Weizen - [ˈvaitsn̩ ] il frumento der/das Couscous - [ˈkʊskʊs] il couscous K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Buchweizen - [ˈbu:xvaitsn̩ ] il grano saraceno der Basmatireis kein Pl [basˈma:tirais] il riso Basmati der Bulgur kein Pl [ˈbʊlgʊr] il bulgur der Reis kein Pl [rais] il riso der Dinkel kein Pl [ˈdɪŋkl ]̩ il farro die Quinoa kein Pl [kviˈno:a] la quinoa das Weizenmehl -e [ˈvaitsn̩ me:l] la farina di frumento das Maismehl -e [ˈmaisme:l] la farina di granoturco die Hefe -n [ˈhe:fə] il lievito der Teig -e [taik] la pasta die Penne Pl [ˈpɛnə] le penne die Fusilli Pl [fuˈzili] i fusilli die Ravioli Pl [raˈvi o̯ :li] i ravioli die Rigatoni Pl [rigaˈto:ni] i rigatoni die Reisnudeln Pl [ˈraɪsnu:dl n̩ ] la pasta di riso die Tortellini Pl [tɔrtɛˈli:ni] i tortellini die Spaghetti Pl [ʃpaˈgɛti] gli spaghetti die Tagliatelle Pl [taljaˈtɛlə] le tagliatelle das Backpulver - [ˈbakpʊlvɐ] il lievito in polvere das glutenfreie Mehl [gluˈte:nfraiə ˈme:l] la farina senza glutine das Roggenmehl -e [ˈrɔgn̩ me:l] la farina di segale das Vollkornmehl -e [ˈfɔlkɔrnme:l] la farina integrale sieben [ˈzi:bn̩ ] setacciare kneten [ˈkne:tn̩ ] impastare verrühren [fɛɐ̯ˈry:rən] mescolare backen [ˈbakn̩ ] cuocere in forno Brot – Pane die Brezel -n [ˈbre:tsl ]̩ il brezel das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] il cornetto das/die Baguette -s [baˈgɛt] la baguette das Schwarzbrot -e [ˈʃvartsbro:t] il pane nero das Graubrot -e [ˈgraubro:t] il pane bigio das Weißbrot -e [ˈvaisbro:t] il pane bianco das Vollkornbrot -e [ˈfɔlkɔrnbro:t] il pane integrale das Mehrkornbrot -e [ˈme:ɐ̯kɔrnbro:t] il pane con semi vari das Fladenbrot -e [ˈfla:dn̩ bro:t] il pane turco die Tortilla -s [tɔrˈtɪlja] la piadina das Brötchen - [ˈbrø:tçən] il panino der Bagel -s [ˈbeɪgl ]̩ il bagel das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] il pane tostato das Sauerteigbrot -e [ˈzauɐtaikbro:t] il pane a lievitazione naturale das belegte Brötchen [ˈbrø:tçən] il panino imbottito das Knäckebrot -e [ˈknɛkəbro:t] il cracker Brotaufstriche – Alimenti da spalmare sul pane der Zitronenaufstrich -e [tsiˈtro:nənʔaufʃtrɪç] la crema di limone die Marmelade -n [marməˈla:də] la marmellata die Konfitüre -n [kɔnfiˈty:rə] la confettura der Honig -e [ˈho:nɪç] il miele der Waldhonig -e [ˈvaltho:nɪç] il miele di bosco der flüssige Honig [ˈflʏsɪgə ˈho:nɪç] il miele liquido das Glas Gläser [gla:s] il vasetto die Erdnussbutter kein Pl [ˈe:ɐ̯tnʊsbʊtɐ] il burro di arachidi der Ahornsirup -e [ˈa:hɔrnzi:rʊp] lo sciroppo d’acero der Schokoladenaufstrich -e [ʃokoˈla:dn̩ ʔaufʃtrɪç] la crema di cioccolato die Margarine -n [margaˈri:nə] la margarina die Scheibe -n [ˈʃaibə] la fetta der Laib -e [laip] la pagnotta das Paniermehl kein Pl [paˈni:ɐ̯me:l] il pangrattato das Sandwich -[e]s [ˈzɛntvɪtʃ] il panino imbottito Kuchen und Gebäck – Dolci e pasticceria der Käsekuchen - [ˈkɛ:zəku:xn̩ ] la torta di ricotta die Schokoladentorte -n [ʃokoˈla:dn̩ tɔrtə] la torta al cioccolato der Muffin -s [ˈmafɪn] il muffin die Makrone -n [maˈkro:nə] il macaron der Berliner - [bɛrˈli:nɐ] il bombolone © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 13 der Gugelhupf -e [ˈgu:gl h̩ ʊpf] il Gugelhupf der Lebkuchen - [ˈle:pku:xn̩ ] il panpepato das Biskuit -s; -e [bɪsˈkvi:t] il savoiardo das Marmeladentörtchen - [marməˈla:dn̩ tœrtçən] la crostatina alla marmellata die Obsttorte -n [ˈo:pst t̩ ɔrtə] la torta alla frutta die Schwarzwälder Kirschtorte [ˈʃvartsvɛldɐ ˈkɪrʃtɔrtə] la torta foresta nera der Zwetschgenkuchen - [ˈtsvɛtʃgənku:xn̩ ] la torta alle prugne die Linzer Torte [ˈlɪntsɐ tɔrtə] la torta linzer der Zuckerguss kein Pl [ˈtsʊkɐgʊs] la glassa das Marzipan -e [martsiˈpa:n] il marzapane der Geburtstagskuchen - [gəˈbu:ɐ̯tsta:ksku:xn̩ ] il dolce di compleanno die Geburtstagskerze -n [gəˈbu:ɐ̯tsta:kskɛrtsə] la candelina di compleanno die Kuchendekoration -en [ˈku:xn̩ dekoratsi o̯ :n] la decorazione per dolci das Gebäck -e [gəˈbɛk] i dolci das Eclair -s [eˈklɛʀ] l’eclair das Baiser -s [bɛˈze:] la meringa Desserts und Süßspeisen – Dessert e piatti dolci das Tiramisu -s [tiramiˈsu] il tiramisù der Apfelstrudel - [ˈapfl̩ʃtru:dl ]̩ lo strudel di mele der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] la crespella die Crêpe -s [krɛp] la crêpe der Eisbecher - [ˈaɪsbɛçɐ] la coppa di gelato die Schlagsahne kein Pl [ˈʃla:kza:nə] la panna montata die Mousse -s [mus] la mousse die Panna cotta kein Pl [ˈpana ˈkɔta] la panna cotta die Crème brûlée Crèmes brûlées [kre:m bʀyˈle:] la crème brûlée der Karamellpudding -s [karaˈmɛlpʊdɪŋ] la crême caramel der Wackelpudding -s [ˈvakl p̩ ʊdɪŋ] il budino di gelatina der Obstsalat -e [ˈo:pstzala:t] la macedonia di frutta die Eiscreme -s [ˈaɪskre:m] il gelato die Eiskugel -n [ˈaɪsku:gl ]̩ la pallina di gelato die Eiswaffel -n [ˈaɪsvafl̩] il cono GETRÄNKE – BEVANDE Erfrischungsgetränke – Bibite das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] l’acqua das Tonicwater - [ˈtɔnɪkwɔ:tə] l’acqua tonica der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] il succo d’arancia der Tomatensaft -säfte [toˈma:tn̩ zaft] il succo di pomodoro der Karottensaft -säfte [kaˈrɔtn̩ zaft] il succo di carota die Apfelschorle -n [ˈapfl̩ʃɔrlə] il succo di mele frizzante die Cola -s [ˈko:la] la cola die Limonade -n [limoˈna:də] la gassosa das alkoholfreie Bier [alkoˈho:lfraɪə bi:ɐ̯] la birra analcolica der Eistee -s [ˈaiste:] il tè freddo der Eiskaffee -s [ˈaiskafe] il caffè freddo con panna e gelato die Eisschokolade -n [ˈaisʃokola:də] il cioccolato freddo der Milchshake -s [ˈmɪlçʃe:k] il frappè die Saftpresse -n [ˈzaftprɛsə] lo spremifrutta der frisch gepresste Grapefruitsaft [ˈfrɪʃ gəprɛstə ˈgre:pfru:tzaft] la spremuta di pompelmo das Tafelwasser -; -wässer [ˈta:fl̩vasɐ] l’acqua minerale da tavola das Leitungswasser kein Pl [ˈlaitʊŋsvasɐ] l’acqua di rubinetto das Mineralwasser mit Kohlensäure [mineˈra:lvasɐ mɪt ˈko:lənzɔyrə] l’acqua minerale gassata das stille Mineralwasser [ˈʃtɪlə mineˈra:lvasɐ] l’acqua minerale liscia der Apfelsaft -säfte [ˈapfl̩zaft] il succo di mele der Johannisbeersaft -säfte [joˈhanɪsbe:ɐ̯zaft] il succo di ribes Heißgetränke – Bevande calde der Kaffee -s [ˈkafe] il caffè der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] il cappuccino der Milchkaffee -s [ˈmɪlçkafe] il caffel(l)atte der Espresso -s; Espressi [ɛsˈprɛso] l’espresso K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Kaffeebohnen Pl [ˈkafebo:nən] i chicchi di caffè der Amaretto Amaretti [amaˈrɛto] l’amaretto der Kaffee zum Mitnehmen [ˈkafe ʦʊm ˈmɪtne:mən] il caffè da asporto der Becher - [ˈbɛçɐ] il bicchiere der Deckel - [ˈdɛkl ]̩ il coperchio der/die Latte macchiato Latte macchiatos [ˈlatə maˈki a̯ :to] il latte macchiato der Milchschaum kein Pl [ˈmɪlçʃaum] il latte schiumato die Teekanne -n [ˈte:kanə] la teiera der Schwarztee -s [ˈʃvartste:] il tè nero der Kräutertee -s [ˈkrɔytɐte:] l’infuso d’erbe der Minztee -s [ˈmɪntste:] il tè alla menta der Kamillentee -s [kaˈmɪlənte:] la camomilla der Teebeutel - [ˈte:bɔytl ]̩ la bustina di tè die Teeblätter Pl [ˈte:blɛtɐ] le foglie di tè der Glühwein -e [ˈgly:vain] il vin brûlé Alkoholische Getränke – Bevande alcoliche der Whisky -s [ˈvɪski] il whisky mit Eis [mɪt ˈais] con ghiaccio der Rum -s [rʊm] il rum der Gin Tonic -s [dʒɪn ˈtɔnɪk] il Gin Tonic die Sangria -s [zaŋˈgri:a] la sangria der Cocktail -s [ˈkɔkte:l] il cocktail das Bier -e [bi:ɐ̯] la birra das Pils - [pɪls] la pils(e)ner das dunkle Bier [ˈdʊŋklə ˈbi:ɐ̯] la birra scura der Rotwein -e [ˈro:tvain] il vino rosso der Roséwein -e [roˈze:vain] il vino rosato der Weißwein -e [ˈvaisvain] il vino bianco der Sekt -e [zɛkt] lo spumante der Wodka -s [ˈvɔtka] la vodka der Tequila -s [teˈkila] la tequila der Weinbrand -brände [ˈvainbrant] il brandy der Schnaps Schnäpse [ʃnaps] l’acquavite der Sherry -s [ˈʃɛri] lo sherry der Likör -e [liˈkø:ɐ] il liquore der Cidre -s [ˈsi:drə] il sidro die Weinschorle -n [ˈvainʃɔrlə] il vino allungato con acqua minerale gassata das Hefeweizen - [ˈhe:fəvaitsn̩ ] la birra di frumento der Champagner - [ʃamˈpanjɐ] lo champagne KOCHEN – CUCINARE Zubereitung – Preparazione schälen [ˈʃɛ:lən] sbucciare schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare schlagen [ˈʃla:gn̩ ] montare reiben [ˈraibn̩ ] grattuggiare zerstoßen [tsɛɐ̯ˈʃto:sn̩ ] pestare glasieren [glaˈzi:rən] glassare sieben [ˈzi:bn̩ ] setacciare stampfen [ˈʃtampfn̩ ] schiacciare klopfen [ˈklɔpfn̩ ] battere ausrollen [ˈausrɔlən] spianare salzen [ˈzaltsn̩ ] salare ausstechen [ˈausʃtɛçən] tagliare con lo stampino streuen [ˈʃtrɔyən] spargere rösten [ˈrœstn̩ ] arrostire kochen [ˈkɔxn̩ ] bollire köcheln lassen [ˈkœçl n̩ lasn̩ ] cuocere a fuoco lento grillen [ˈgrɪlən] fare ai ferri anbraten [ˈanbra:tn̩ ] rosolare braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire frittieren [frɪˈti:rən] friggere pochieren [pɔˈʃi:rən] cuocere in camicia © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 14 GERICHTE UND MAHLZEITEN – PIATTI E PASTI Das Frühstück – La colazione das Brot -e [bro:t] il pane der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] il succo d’arancia das Brötchen - [ˈbrø:tçən] il panino die Milch kein Pl [mɪlç] il latte der Käse - [ˈkɛ:zə] il formaggio der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] il prosciutto die Melone -n [meˈlo:nə] il melone das Müsli -[s] [ˈmy:sli] il müsli der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] il cappuccino die Marmelade -n [marməˈla:də] la marmellata das gekochte Ei [gəkɔxtə ˈai] l’uovo sodo die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] il burro die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] i cereali das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] il cornetto die Cornflakes Pl [ˈko:ɐ̯nfle:ks] i cornflakes der Früchtejoghurt -[s] [ˈfrʏçtəjo:gʊrt] lo yogurt alla frutta das frische Obst [ˈfrɪʃə ˈo:pst] la frutta fresca die Weizenkeime Pl [ˈvaitsn̩ kaimə] i germogli di frumento der Müsliriegel - [ˈmy:sliri:gl ]̩ la barretta müsli die Blutwurst kein Pl [ˈblu:tvʊrst] il sanguinaccio der Speck kein Pl [ʃpɛk] la pancetta das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] il toast die gebackenen Bohnen [gəˈbakənən ˈbo:nən] i fagioli cotti die Pilze Pl [ˈpɪltsə] i funghi die Wurst Würste [vʊrst] la salsiccia die gegrillte Tomate [gəˈgrɪltə toˈma:tə] il pomodoro alla griglia die Rösti Pl [ˈrœsti] i rösti das Spiegelei -er [ˈʃpi:gl ʔ̩ ai] l’uovo fritto der Haferbrei kein Pl [ˈha:fɐbrai] la pappa di avena die Waffel -n [ˈvafl̩] la cialda armer Ritter [armɐ ˈrɪtɐ] il pane in carrozza das Rührei -er [ˈry:ɐ̯ʔai] le uova strapazzate der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] la crespella das Omelett -e; -s [ɔm(ə)ˈlɛt] la frittata der Fruchtshake -s [ˈfrʊxtʃe:k] il frappè alla frutta die heiße Schokolade [ˈhaisə ʃokoˈla:də] la cioccolata calda Snacks und Knabbereien – Spuntini e snack die Chips Pl [tʃips] le patatine die Salzbrezel -n [ˈzaltsbre:tsl ]̩ il bretzel das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] il pop-corn das Bonbon -s [bɔŋˈbɔŋ] la caramella das Gummibärchen - [ˈgʊmibɛ:ɐ̯çən] l’orsacchiotto gommoso die Lakritze -n; -e [laˈkrɪtsə] la liquirizia der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] la gomma da masticare der Lutscher - [ˈlʊtʃɐ] il lecca lecca der Eislutscher - [ˈaislʊtʃɐ] il ghiacciolo der Frozen Yogurt -s [ˈfrəʊzən ˈjəʊgət] lo yogurt gelato die Zartbitterschokolade -n [ˈtsa:ɐ̯tbɪtɐʃokola:də] il cioccolato semiamaro die Milchschokolade -n [ˈmɪlçʃokola:də] il cioccolato al latte die weiße Schokolade [ˈvaisə ʃokoˈla:də] il cioccolato bianco der Schokoriegel - [ˈʃokori:gl ]̩ la barretta al cioccolato der Keks -e [ke:ks] il biscotto die Praline -n [praˈli:nə] il cioccolatino Das Fastfood – Il fastfood der Hamburger - [ˈhambʊrgɐ] l’hamburger die Pommes frites Pl [pɔm ˈfrɪt] le patatine fritte die Pizza -s; Pizzen [ˈpɪtsa] la pizza das Stück Pizza Stücke Pizza [ʃtʏk ˈpɪtsa] il pezzo di pizza der Döner - [ˈdø:nɐ] il döner der Taco -s [ˈtako] il taco die gebratenen Nudeln [gəˈbra:tənən ˈnu:dl n̩ ] la pasta fritta das Sushi -s [ˈsu:ʃi] il sushi K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 15 der/das Hot Dog -s [ˈhɔt dɔk] l’hot dog die Tortilla-Chips Pl [tɔrˈtɪljatʃips] le patatine tortilla der Fisch mit Pommes -e [ˈfɪʃ mɪt ˈpɔməs] il pesce con le patatine der Wrap -s [rɛp] la piadina arrotolata das Nugget -s [ˈnagɪt] la pepita Ich würde gerne etwas zum Mitnehmen bestellen. [ɪç vʏrdə ˈgɛrnə ɛtvas tsʊm ˈmɪtne:mən bəʃtɛlən] Vorrei ordinare qualcosa da portare via. Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. [ainə pɔrtsi o̯ :n ˈpɔməs ro:t ˈvais bɪtə] Una porzione di patatine fritte con ketchup e maionese, per favore. klein/mittelgroß/groß [klain/ ˈmɪtl g̩ ro:s/gro:s] piccolo/medio/grande süß [zy:s] dolce salzig [ˈzaltsɪç] salato der Lieferservice -s [ˈli:fɐzøɐ̯vɪs] il servizio a domicilio bestellen [bəˈʃtɛlən] ordinare liefern [ˈli:fɐn] consegnare das Steakmesser - [ˈste:kmɛsɐ] il coltello da bistecca der Zahnstocher - [ˈtsa:nʃtɔxɐ] lo stuzzicadenti Könnten Sie uns bitte die Weinkarte bringen? [ˈkœntən zi: ʊns bɪtə di: ˈvainkartə brɪŋən] Ci potrebbe portare la lista dei vini? Guten Appetit! [ˈgu:tn̩ apeˈti:t] Buon appetito! Zum Wohl! [tsʊm ˈvo:l] Alla salute! Als Vorspeise/Hauptgericht/Nachtisch nehme ich … [als ˈfɔɐ̯ʃpaizə/ ˈhauptgərɪçt/ˈna:xtɪʃ ne:mə ɪç ...] Come antipasto/piatto principale/ dessert prendo… die Spezialitäten Pl [ʃpetsi a̯ liˈtɛ:tn̩ ] le specialità Ich hätte gerne die Rechnung, bitte. [ɪç hɛtə gɛrnə di: ˈrɛçnʊŋ bɪtə] Il conto, per favore. die Bezahlung -en [bəˈtsa:lʊŋ] il saldo das Trinkgeld -er [ˈtrɪŋkgɛlt] la mancia Hauptmahlzeit – Pasto principale das Fett -e [fɛt] il grasso der Zucker kein Pl [ˈtsʊkɐ] lo zucchero das Kohlenhydrat -e [ˈko:lənhydra:t] il carboidrato das Eiweiß -e [ˈaivais] l’albume die Ballaststoffe Pl [ˈbalastʃtɔfə] le fibre alimentari das Cholesterin kein Pl [kolɛsteˈri:n] la colesterina glutenfrei [gluˈte:nfrai] senza glutine laktosefrei [lakˈto:zəfrai] delattosizzato ohne Eier [o:nə ˈaiɐ] senza uova zuckerfrei [ˈtsʊkɐfrai] senza zucchero vegetarisch [vegeˈta:rɪʃ] vegetariano vegan [veˈga:n] vegan die Diät -en [diˈɛ:t] la dieta die Lebensmittelintoleranz -en [ˈle:bn̩ smɪtlɪntolerants] l’intolleranza alimentare die Fruktose kein Pl [frʊkˈto:zə] il fruttosio die Glukose kein Pl [gluˈko:zə] il glucosio das Natrium kein Pl [ˈna:triʊm] il sodio die Kalorien Pl [kaloˈri:ən] le calorie der Geschmacksverstärker - [gəˈʃmaksfɛɐ̯ʃtɛrkɐ] l’esaltatore di sapidità die gesunde Ernährung [gəˈzʊndə ɛɐ̯ˈnɛ:rʊŋ] l’alimentazione sana fasten [ˈfastn̩ ] digiunare das Steak -s [ste:k] la bistecca die Kartoffelspalten Pl [karˈtɔfl̩ʃpaltn̩ ] gli spicchi di patate der Beilagensalat -e [ˈbaila:gn̩ zala:t] l’insalata da contorno die Spaghetti bolognese Pl [ʃpaˈgɛti bolɔnˈje:zə] gli spaghetti alla bolognese/al ragù die Lasagne - [laˈzanjə] le lasagne das Curry -s [ˈkœri] il curry die Suppe -n [ˈzʊpə] la minestra das Brathähnchen - [ˈbra:thɛ:nçən] il pollo arrosto das panierte Schnitzel [paˈni:ɐ̯tə ˈʃnɪʦəl] la cotoletta impanata die Bratkartoffeln Pl [ˈbra:tkartɔfl̩n] le patate arrosto der Eintopf -töpfe [ˈaɪntɔpf] il minestrone der Auflauf -läufe [ˈauflauf] lo sformato die Pastete -n [pasˈte:tə] il pasticcio die Quiche -s [kiʃ] la quiche die Frikadelle -n [frikaˈdɛlə] la polpetta Im Restaurant – Al ristorante der Kellner - [ˈkɛlnɐ] il cameriere die Speisekarte -n [ˈʃpaɪzəkartə] il menu die Bestellung -en [bəˈʃtɛlʊŋ] l’ordinazione der Gast Gäste [gast] il cliente das Rotweinglas -gläser [ˈro:tvaingla:s] il bicchiere da vino rosso der Tisch für zwei Personen [ˈtɪʃ fy:ɐ̯ tsvai pɛrˈzo:nən] il tavolo per due die Vorspeise -n [ˈfɔɐ̯ʃpaizə] l’antipasto die Suppe -n [ˈzʊpə] la minestra das Hauptgericht -e [ˈhauptgərɪçt] il piatto principale der Nachtisch -e [ˈna:xtɪʃ] il dessert die Beilage -n [ˈbailagə] il contorno der Aperitif -s; -e [aperiˈti:f] l’aperitivo der/das Sorbet -s [ˈzɔrbɛt, zɔrˈbe:] il sorbetto der Salat -e [zaˈla:t] l’insalata der Käseteller - [ˈkɛ:zətɛlɐ] il piatto di formaggi der Kaffee -s [ˈkafe] il caffè der Likör -e [liˈkø:ɐ̯] il liquore das Käsemesser - [ˈkɛ:zəmɛsɐ] il coltello da formaggio das Stäbchen - [ˈʃtɛ:pçən] la bacchetta Geschirr und Besteck – Stoviglie e posate die Tafelgabel -n [ˈta:fl̩ga:bl ]̩ la forchetta der Brotteller - [ˈbro:ttɛlɐ] il piattino per il pane die Serviette -n [zɛrˈvi ɛ̯ tə] il tovagliolo der Essteller - [ˈɛstɛlɐ] il piatto der Dessertlöffel - [dɛˈse:ɐlœfl̩] il cucchiaio da dolce das Tafelmesser - [ˈta:fl̩mɛsɐ] il coltello der Suppenlöffel - [ˈzʊpn̩ lœfl̩] il cucchiaio da minestra das Wasserglas -gläser [ˈvasɐgla:s] il bicchiere da acqua das Weinglas -gläser [ˈvaingla:s] il bicchiere da vino die Tischdecke -n [ˈtɪʃdɛkə] la tovaglia die Schüssel -n [ˈʃʏsl ]̩ la ciotola die Karaffe -n [kaˈrafə] la caraffa © Pons GmbH, Stuttgart 2015 DIE ERNÄHRUNG – L’ALIMENTAZIONE UNTERWEGS – IN GIRO STRASSEN UND VERKEHR – VIABILITÀ E TRAFFICO STRADALE die Ampel -n [ˈampl ]̩ il semaforo die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] il lampione der Bürgersteig -e [ˈbʏrgɐʃtaik] il marciapiede der Bordstein -e [ˈbɔrtʃtain] il cordolo der Rinnstein -e [ˈrɪnʃtain] la cunetta das geparkte Auto [gəˈparktə ˈauto] la macchina posteggiata die Fahrspur -en [ˈfa:ɐ̯ʃpu:ɐ̯] la corsia die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la strada a senso unico die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ il semaforo pedonale die Straßenmarkierung -en [ˈʃtra:sn̩ marki:rʊŋ] la segnaletica orizzontale der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ la galleria der Behindertenparkplatz -plätze [bəˈhɪndɐtn̩ parkplats] il posteggio per disabili der Fahrradweg -e [ˈfa:ɐ̯ra:tve:k] la pista ciclabile der Zebrastreifen - [ˈtse:braʃtraifn̩ ] le strice pedonali die Notrufsäule -n [ˈno:tru:fzɔylə] la colonnina di soccorso die Brücke -n [ˈbrʏkə] il ponte der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la circolazione rotatoria der Parkscheinautomat -en [ˈparkʃainautoma:t] il parchimetro die Autobahn -en [ˈautoba:n] l’autostrada der Berufsverkehr kein Pl [bəˈru:fsfɛɐ̯ke:ɐ̯] il traffico di punta der Mittelstreifen - [ˈmɪtl ʃ̩ traifn̩ ] lo spartitraffico die Überholspur -en [y:bɐˈho:lʃpu:ɐ̯] la corsia di sorpasso K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Unterführung -en [ʊntɐˈfy:rʊŋ] il sottopassaggio die Überführung -en [y:bɐˈfy:rʊŋ] il sovrapassaggio die Kurve -n [ˈkʊrvə] la curva die Ausfahrt -en [ˈausfa:ɐ̯t] l’uscita die Einfahrt -en [ˈeinfa:ɐ̯t] l’entrata das Autobahnkreuz -e [ˈautoba:nkrɔyts] l’incrocio autostradale der Verkehrspolizist -en [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯spolitsɪst] il vigile der Strafzettel - [ˈʃtra:ftsɛtl ]̩ la multa die Mautstelle -n [ˈmautʃtɛlə] il casello abschleppen [ˈapʃlɛpn̩ ] rimorchiare der Stau -s [ʃtau] l’ingorgo die Kreuzung -en [ˈkrɔytsʊŋ] l’incrocio die Vorfahrt kein Pl [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t] la precedenza die Geschwindigkeitsüberschreitung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsʔy:bɐʃraitʊŋ] l’eccesso di velocità anhalten [ˈanhaltn̩ ] fermarsi der Standstreifen - [ˈʃtantʃtraifn̩ ] la corsia di sosta die Raststätte -n [ˈrastʃtɛtə] l’autogrill® die Entfernungstafel -n [ɛntˈfɛrnʊŋsta:fl̩] la progressiva chilometrica rückwärtsfahren [ˈrʏkvɛrtsfa:rən] fare marcia indietro Verkehrsschilder – Segni stradali Einfahrt verboten [ˈainfa:ɐ̯t fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di accesso das Halteverbot -e [ˈhaltəfɛɐ̯bo:t] il divieto di fermata Einbiegen nach rechts verboten [ˈainbi:gn̩ na:x rɛçts fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di svolta a destra Einbiegen nach links verboten [ˈainbi:gn̩ na:x lɪŋks fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di svolta a sinistra Wenden verboten [ˈvɛndn̩ fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di inversione das Parkverbot -e [ˈparkfɛɐ̯bo:t] il divieto di parcheggio die Baustelle -n [ˈbauʃtɛlə] il cantiere stradale der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ la galleria der Gegenverkehr kein Pl [ˈge:gn̩ fɛɐ̯ke:ɐ̯] il traffico in senso opposto der Stau -s [ʃtau] l’ingorgo das Gefälle - [gəˈfɛlə] la pendenza der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la circolazione rotatoria die Schnee- oder Eisglätte kein Pl [ˈʃne: o:dɐ ˈaisglɛtə] il pericolo di neve die Geschwindigkeitsbegrenzung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsbəgrɛntsʊŋ] il limite di velocità Vorfahrt gewähren! [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t gəˈvɛ:rən] dare precedenza die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la strada a senso unico DAS AUTO – L’AUTOMOBILE Autotypen – Tipi di automobili die Stretchlimousine -n [ˈstrɛtʃlimuzi:nə] la stretch limousine das Cabrio -s [ˈka:brio] il cabriolé der Oldtimer - [ˈo:lttaimɐ] l’auto d’epoca der Sportwagen - [ˈʃpɔrtva:gn̩ ] la macchina sportiva der Kleinstwagen - [ˈklainstva:gn̩ ] la microutilitaria der Kleinwagen - [ˈklainva:gn̩ ] l’utilitaria die Fließhecklimousine -n [ˈfli:shɛklimuzi:nə] la berlina a due volumi die Limousine -n [limuˈzi:nə] la berlina der Kombiwagen - [ˈkɔmbiva:gn̩ ] la station wagon der Pick-up -s [pɪkˈʔap] il pick-up der Kleintransporter - [ˈklaintranspɔrtɐ] la multispazio der Geländewagen - [gəˈlɛndəva:gn̩ ] il fuoristrada die Klimaanlage -n [ˈkli:maʔanla:gə] il climatizzatore die Sitzheizung -en [ˈzɪtshaitsʊŋ] il riscaldamento del sedile die Automatikschaltung -en [autoˈma:tɪkʃaltʊŋ] il cambio automatico die Handschaltung -en [ˈhantʃaltʊŋ] il cambio manuale die Zündung -en [ˈtsʏndʊŋ] l’accensione zweitürig [ˈtsvaity:rɪç] a due porte dreitürig [ˈdraity:rɪç] a tre porte viertürig [ˈfi:ɐ̯ty:rɪç] a quattro porte Das Auto - Außenansicht – L’esterno dell’automobile das Rad Räder [ra:t] la ruota der Nebelscheinwerfer - [ˈne:bl ʃ̩ ainvɛrfɐ] il fendinebbia © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 16 die Begrenzungsleuchte -n [bəˈgrɛntsʊŋslɔyçtə] la luce d’ingombro das Blinklicht -er [ˈblɪŋklɪçt] l’indicatore di direzione der Scheibenwischer - [ˈʃaibn̩ vɪʃɐ] il tergicristallo das Dach Dächer [dax] il tetto die Beifahrerseite -n [ˈbaifa:rɐzaitə] il lato passeggero der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ lo specchietto retrovisore die Fahrerseite -n [ˈfa:rɐzaitə] il lato autista die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] il parabrezza das Markenemblem -e [ˈmarkn̩ ɛmble:m] l’emblema della marca die Stoßstange -n [ˈʃto:sʃtaŋə] il paraurti das Nummernschild -er [ˈnʊmɐnʃɪlt] la targa der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la griglia del radiatore das Reifenprofil -e [ˈraifn̩ profi:l] il profilo dello pneumatico der Ölmessstab -stäbe [ˈø:lmɛsʃta:p] l’astina del livello dell’olio der Luftfilter - [ˈlʊftfɪltɐ] il filtro aria der Bremsflüssigkeitsbehälter - [ˈbrɛmsflʏsɪçkaitsbəhɛltɐ] il serbatoio del liquido dei freni die Antenne -n [anˈtɛnə] l’antenna die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la sospensione delle ruote das Abblendlicht -er [ˈapblɛntlɪçt] le luci anabbaglianti das Fernlicht -er [ˈfɛrnlɪçt] le luci abbaglianti die Motorhaube -n [ˈmo:to:ɐ̯haubə] il cofano der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il faro der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ lo specchietto laterale das Seitenfenster - [ˈzaitn̩ fɛnstɐ] il finestrino laterale der Kofferraum -räume [ˈkɔfɐraum] il portabagali die Heckscheibe -n [ˈhɛkʃaibə] il lunotto die Bremsleuchte -n [ˈbrɛmslɔyçtə] la luce di arresto die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luce posteriore der Rückfahrscheinwerfer - [ˈrʏkfa:ɐ̯ʃainvɛrfɐ] il fanale di retromarcia der Reifen - [ˈraifn̩ ] lo pneumatico die Radkappe -n [ˈra:tkapə] il copriruota die B-Säule -n [ˈbe:zɔylə] la colonna B der Türgriff -e [ˈty:ɐ̯grɪf] la maniglia die Seitenschutzleiste -n [ˈzaitn̩ ʃʊtslaistə] la barra di protezione laterale die Autotür -en [ˈautoty:ɐ̯] la portiera die Felge -n [ˈfəlgə] il cerchio der Motor -en [ˈmo:to:ɐ̯] il motore der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] il serbatoio del carburante das Getriebe - [gəˈtri:bə] il cambio der Kühler - [ˈky:lɐ] il radiatore der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] il ventilatore die Batterie -n [batəˈri:] la batteria der Auspufftopf -töpfe [ˈauspʊftɔpf] la marmitta das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] il tubo di scappamento Das Auto - Innenausstattung – L’interno dell’automobile der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ lo specchietto laterale das Armaturenbrett -er [armaˈtu:rənbrɛt] il cruscotto das Handschuhfach -fächer [ˈhantʃu:fax] il cassetto portaoggetti der Heizungsregler - [ˈhaitsʊŋsre:glɐ] il regolatore del riscaldamento der Beifahrersitz -e [ˈbaifa:rɐzɪts] il sedile del passeggero der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la leva del cambio die Handbremse -n [ˈhantbrɛmzə] il freno a mano die Mittelkonsole -n [ˈmɪtlk̩ɔnzo:lə] la consolle centrale der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] il sedile del conducente das Lenkrad -räder [ˈlɛŋkra:t] il volante der Türöffner - [ˈty:ɐ̯ʔœfnɐ] l’apriporta das Navigationsgerät -e [naviga:ˈtsi o̯ :nsgərɛ:t] il dispositivo di navigazione der Zigarettenanzünder - [tsigaˈrɛtn̩ ʔantsʏndɐ] l’accendisigari der Warnblinkschalter - [ˈvarnblɪŋkʃaltɐ] l’interruttore dei lampeggiatori die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] l’impianto stereo der Blinkerhebel - [ˈblɪŋkɐhe:bl ]̩ la leva dell’indicatore di direzione die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] l’appoggiapiedi das Kupplungspedal -e [ˈkʊplʊŋspeda:l] il pedale della frizione K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Bremspedal -e [ˈbrɛmspeda:l] il pedale del freno das Gaspedal -e [ˈga:speda:l] il pedale dell’acceleratore der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] la cintura di sicurezza die Kopfstütze -n [ˈkɔpfʃtʏtsə] il poggiatesta der Airbag -s [ˈɛ:ɐ̯bɛk] l’airbag die Hupe -n [ˈhu:pə] il clacson Die Tankstelle – La stazione di servizio die Zapfsäule -n [ˈtsapfzɔylə] il distributore di carburante das Reifenfüllgerät -e [ˈraifn̩ fʏlgərɛ:t] il manometro der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] l’estintore das Benzin kein Pl [bɛnˈtsi:n] la benzina der Diesel kein Pl [ˈdi:zl ]̩ il diesel bleifrei [ˈblaifrai] senza piombo verbleit [fɛɐ̯ˈblait] con piombo das Rauchverbot -e [ˈrauxfɛɐ̯bo:t] il divieto di fumo die Preisanzeige -n [ˈpraisʔantsaigə] l’indicatore del prezzo die Literanzeige -n [ˈli:tɐʔantsaigə] l’indicatore dei litri der Zapfschlauch -schläuche [ˈtsapfʃlaux] il tubo die Zapfpistole -n [ˈtsapfpɪsto:lə] l’erogatore di carburante tanken [ˈtaŋkn̩ ] fare (rifornimento di) benzina der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ il tappo del serbatoio der Wagenheber - [ˈva:gn̩ he:bɐ] il cricco (das) Öl wechseln [(das) ˈø:l vɛksl n̩ ] cambiare l’olio der Reifendruck -drücke [ˈraifn̩ drʊk] la pressione degli pneumatici der Keilriemen - [ˈkailri:mən] la cinghia trapezoidale die Lichtmaschine -n [ˈlɪçtmaʃi:nə] la dinamo der Sommerreifen - [ˈzɔmɐraifn̩ ] lo pneumatico estivo der Winterreifen - [ˈvɪntɐraifn̩ ] lo pneumatico invernale der Allwetterreifen - [alˈvɛtɐraifn̩ ] lo pneumatico per tutte le stagioni die Schneekette -n [ˈʃne:kɛtə] la catena da neve die Kühlmitteltemperaturanzeige -n [ˈky:lmɪtl t̩ ɛmpəraˈtu:ɐ̯ʔantsaigə] la spia temperatura refrigerante motore die Tankleuchte -n [ˈtaŋklɔyçtə] l’indicatore riserva carburante die Tankanzeige -n [ˈtaŋkʔantsaigə] l’indicatore livello carburante der Kilometerstand -stände [kiloˈme:tɐʃtant] il chilometraggio der/das Tachometer - [taxoˈme:tɐ] il tachimetro die Geschwindigkeit -en [gəˈʃvɪndɪçkait] la velocità der Drehzahlmesser - [ˈdre:tsa:lmɛsɐ] il contagiri die Reifenpanne -n [ˈraifn̩ panə] la foratura den Reifen wechseln [de:n ˈraifn̩ vɛksl n̩ ] cambiare lo pneumatico der Radmutternschlüssel - [ˈra:tmʊtɐnʃlʏsl ]̩ la chiave per dadi ruote das Reserverad -räder [reˈzɛrvəra:t] la ruota di scorta der Verkehrsunfall -unfälle [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sʔʊnfal] l’incidente stradale Ich habe eine Panne. [ɪç ha:bə ainə ˈpanə] Sono in panne. Könnten Sie bitte den Pannendienst anrufen? [kœntn̩ zi: bɪtə de:n ˈpanəndi:nst ˈanru:fn̩ ] Potrebbe chiamare il soccorso stradale? Der Motor springt nicht an. [de:ɐ̯ ˈmo:to:ɐ̯ ʃprɪŋt nɪçt an] Il motore non si avvia. das Starthilfekabel - [ˈʃtarthɪlfəka:bl ]̩ il cavo d’accensione Könnten Sie mir Starthilfe geben? [kœntn̩ zi: mi:ɐ̯ ˈʃtarthɪlfə ge:bn̩ ] Potrebbe aiutarmi ad avviare il motore? der Ersatzreifen - [ɛɐ̯ˈzatsraifn̩ ] lo pneumatico di scorta Könnten Sie mir beim Reifenwechseln helfen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ baim ˈraifn̩ vɛksl n̩ hɛlfn̩ ] Potrebbe aiutarmi a cambiare lo pneumatico? DER BUS – L’AUTOBUS der Reisebus -busse [ˈraizəbʊs] il pullman die Automatiktür -en [autoˈma:tɪkty:ɐ̯] la porta automatica der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] il bagagliaio der Doppeldecker - [ˈdɔpl d̩ ɛkɐ] l’autobus a due piani die Liniennummer -n [ˈli:ni ə̯ nnʊmɐ] il numero di linea das Fahrziel -e [ˈfa:ɐ̯tsi:l] la destinazione die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la fermata d’autobus der Fahrplan -pläne [ˈfa:ɐ̯pla:n] l’orario das Wartehäuschen - [ˈvartəhɔysçən] la pensilina der Schulbus -busse [ˈʃu:lbʊs] lo scuolabus die Halteschlaufe -n [ˈhaltəʃlaufə] l’appiglio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 17 der Halteknopf -knöpfe [ˈhaltəknɔpf] il pulsante di richiesta di fermata der Niederflurbus -busse [ˈni:dɐflu:ɐ̯bʊs] l’autobus a pianale ribassato der Busbahnhof -bahnhöfe [ˈbʊsba:nho:f] la stazione autolinee der Linienbus -busse [ˈli:ni ə̯ nbʊs] l’autobus di linea der Kleinbus -busse [ˈklainbʊs] il pulmino die Monatskarte -n [ˈmo:natskartə] l’abbonamento mensile der Fahrpreis -e [ˈfa:ɐ̯prais] il prezzo di corsa die Fahrkarte -n [ˈfa:ɐ̯kartə] il biglietto der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] il distributore di biglietti DAS MOTORRAD – LA MOTOCICLETTA die Rennmaschine -n [ˈrɛnmaʃi:nə] la moto da corsa der Soziussitz -e [ˈzo:tsi ʊ̯ szɪts] il sellino posteriore der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] il sellino anteriore das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] il cockpit der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ lo specchietto retrovisore der Lenkergriff -e [ˈlɛŋkɐgrɪf] il manubrio der Kupplungshebel - [ˈkʊplʊŋshe:bl ]̩ la leva frizione das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] il parafango die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la sospensione delle ruote das Getriebe - [gəˈtri:bə] il cambio der Seitenständer - [ˈzaitn̩ ʃtɛndɐ] il cavalletto laterale der Fußschalthebel - [ˈfu:sʃalthe:bl ]̩ la leva di comando del cambio a pedale die Fußraste -n [ˈfu:srastə] l’appoggiapiede die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luce posteriore der Motorroller - [ˈmo:to:ɐ̯rɔlɐ] lo scooter das Quad -s [kvat] il Quad das Geländemotorrad -räder [gəˈlɛndəmo:to:ɐ̯ra:t] la moto fuoristrada der Chopper -[s] [ˈtʃɔpɐ] il chopper der Motorradhelm -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:thɛlm] il casco das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visiera die Motorradkombi -s [ˈmo:to:ɐ̯ra:tkɔmbi] la tuta moto der Reflektorstreifen - [reˈflɛkto:ɐ̯ʃtraifn̩ ] la striscia riflettente die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la giacca in pelle der Lederhandschuh -e [ˈle:dɐhantʃu:] il guanto in pelle der Lufteinlass -einlässe [ˈlʊftʔainlas] la presa d’aria der Tourer - [ˈtu:rɐ] la moto touring der Beiwagen - [ˈbeiva:gn̩ ] il sidecar das Motorradgespann -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:tgəʃpan] la motocarrozzetta der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] il manubrio der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] il serbatoio del carburante der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ il tappo del serbatoio der Blinker - [ˈblɪŋkɐ] l’indicatore di direzione der Tachometer - [taxoˈme:tɐ] il tachimetro der Bremshebel für die Vorderradbremse - [ˈbrɛmshe:bl ̩ fy:ɐ̯ di: ˈfɔrdɐra:tbrɛmzə] la leva del freno anteriore der Gasdrehgriff -e [ˈga:sdre:grɪf] la manopola del gas DAS FAHRRAD – LA BICICLETTA der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] il manubrio der Fahrradkorb -körbe [ˈfa:ɐ̯ra:tkɔrp] il cestino die Gabel -n [ˈga:bl ]̩ la forcella die Speiche -n [ˈʃpaiçə] il raggio das Hinterrad -räder [ˈhɪntɐra:t] la ruota posteriore das Vorderrad -räder [ˈfɔrdɐra:t] la ruota anteriore die Felge -n [ˈfəlgə] il cerchio der Reifen - [ˈraifn̩ ] la gomma das Zahnrad -räder [ˈtsa:nra:t] la ruota dentata das Pedal -e [peˈda:l] il pedale die Kette -n [ˈkɛtə] la catena der Reflektor -en [reˈflɛkto:ɐ̯] il riflettente die Felgenbremse -n [ˈfəlgn̩ brɛmzə] il freno a mano das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] il parafango der Gepäckträger - [gəˈpɛktrɛ:gɐ] il portapacchi der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ il sellino die Sattelstütze -n [ˈzatl ʃ̩ tʏtsə] il tubo reggisella K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Kettenschutz -e [ˈkɛtn̩ ʃʊts] il carter der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la leva del cambio der Bremshebel - [ˈbrɛmshe:bl ]̩ la leva del freno die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la pompa per bicicletta der Fahrradhelm -e [ˈfa:ɐ̯ra:thɛlm] il casco da bicicletta der Dynamo -s [dyˈna:mo] la dinamo in die Pedale treten [ɪn di: peˈda:lə tre:tn̩ ] pedalare bremsen [ˈbrɛmzn̩ ] frenare in einen höheren/niedrigeren Gang schalten [ɪn ainən ˈhø:ərən/ ˈni:drɪgərən ˈgaŋ ʃaltən] innestare una marcia più alta/bassa Radfahren lernen [ˈra:tfa:rən lɛrnən] imparare ad andare in bicicletta einen Fahrradschlauch flicken [ainən ˈfa:ɐ̯ra:tʃlaux flɪkn̩ ] riparare la camera d’aria das Tandem -s [ˈtandɛm] il tandem das Mountainbike -s [ˈmauntn̩ baik] il mountain bike das BMX-Rad -Räder [be:ʔɛmˈʔɪksra:t] la bicicletta BMX das Rennrad -räder [ˈrɛnra:t] la bicicletta da corsa das Tourenfahrrad -räder [ˈtu:rənfa:ɐ̯ra:t] la bicicletta da turismo das Einrad -räder [ˈainra:t] il monociclo das Elektrofahrrad -räder [eˈlɛktrofa:ɐ̯ra:t] la bicicletta elettrica das Dreirad -räder [ˈdraira:t] il triciclo das Leihfahrrad -räder [ˈlaifa:ɐ̯ra:t] la bicicletta a noleggio das Liegerad -räder [ˈli:gəra:t] la bicicletta reclinata der Kindersitz -e [ˈkɪndɐzɪts] il seggiolino per bambini der Kinderanhänger - [ˈkɪndɐʔanhɛŋɐ] il rimorchio per bambini das Fahrradschloss -schlösser [ˈfa:ɐ̯ra:tʃlɔs] il lucchetto per bicicletta das Flickzeug -e [ˈflɪktsɔyk] il kit per forature die Satteltasche -n [ˈzatl t̩ aʃə] la borsa a bisaccia der Fahrradständer - [ˈfa:ɐ̯ra:tʃtɛndɐ] la rastrelliera per biciclette DAS LASTKRAFTFAHRZEUG – L’AUTOCARRO der Sattelschlepper - [ˈzatl ʃ̩ lɛpɐ] la motrice die Kühlerhaube -n [ˈky:lɐhaubə] il cofano das Lufthorn -hörner [ˈlʊfthɔrn] la tromba die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] il parabrezza das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] il tubo di scarico die Schlafkabine -n [ˈʃla:fkabi:nə] la cabina con zona notte der Stauraum -räume [ˈʃtauraum] il vano portaoggetti der Kraftstofftank -s [ˈkraftʃtɔftaŋk] il serbatoio del carburante die Trittstufe -n [ˈtrɪtʃtu:fə] il gradino der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la griglia del radiatore der Stoßfänger - [ˈʃto:sfɛŋɐ] l’ammortizzatore der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il faro der Tankwagen - [ˈtaŋkva:gn̩ ] l’autocisterna die Schneefräse -n [ˈʃne:frɛ:zə] lo spazzaneve a fresa die Straßenkehrmaschine -n [ˈʃtra:sn̩ ke:ɐ̯maʃi:nə] la (macchina) spazzatrice der Müllwagen - [ˈmʏlva:gn̩ ] l’autocarro della nettezza urbana der Autotransporter - [ˈautotranspɔrtɐ] la bisarca der Sattelzug -züge [ˈzatl t̩ su:k] l’autoarticolato der Auflieger - [ˈaufli:gɐ] il semirimorchio der Flachbettauflieger - [ˈflaxbɛtaufli:gɐ] il rimorchio pianale WEITERE FAHRZEUGE – ULTERIORI VEICOLI der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la roulotte das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] il camper der Kipper - [ˈkɪpɐ] il ribaltabile der Abschleppwagen - [ˈapʃlɛpva:gn̩ ] il carro attrezzi der Betonmischer - [beˈtɔŋmɪʃɐ] l’autobetoniera der Gabelstapler - [ˈga:bl ʃ̩ ta:plɐ] il carrello elevatore der Fahrzeugkran -kräne [ˈfa:ɐ̯tsɔykkra:n] l’autogru das Feuerwehrfahrzeug -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯fa:ɐ̯tsɔyk] l’autopompa das Taxi -s [ˈtaksi] il taxi der Polizeiwagen - [poliˈtsaiva:gn̩ ] la macchina della polizia die Planierraupe -n [plaˈni:ɐ̯raupə] il bulldozer der Bagger - [ˈbagɐ] l’escavatore der Traktor -en [ˈtrakto:ɐ̯] il trattore der Anhänger - [ˈanhɛŋɐ] il rimorchio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 18 der Taxistand -stände [ˈtaksiʃtant] il posteggio taxi ein Taxi herbeiwinken [ain ˈtaksi hɛɐ̯baivɪŋkn̩ ] fare segno ad un taxi DER ZUG – IL TRENO der Zug Züge [ˈtsu:k] il treno der Führerstand -stände [ˈfy:rɐʃtant] la cabina del macchinista die Schiene -n [ˈʃi:nə] la rotaia der Waggon -s [vaˈgɔŋ] il vagone das Kleinabteil -e [ˈklainʔaptail] lo scompartimento die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] il portabagagli der Sitz -e [zɪts] il sedile die Kopflehne -n [ˈkɔpfle:nə] l’appoggiatesta die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo der Güterzug -züge [ˈgy:tɐtsu:k] il treno merci die Straßenbahn -en [ˈʃtra:sn̩ ba:n] il tram die U-Bahn -en [ˈu:ba:n] la metropolitana die Einschienenbahn -en [ˈainʃi:nənba:n] la monorotaia die Dampflok -s [ˈdampflɔk] la locomotiva a vapore der Hochgeschwindigkeitszug -züge [ˈho:xgəʃvɪndɪçkaitstsu:k] il treno ad alta velocità das Großraumabteil -e [ˈgro:sraumʔaptail] il vagone viaggiatori die Oberleitung -en [ˈo:bɐlaitʊŋ] la linea aerea die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la prima classe die zweite Klasse [ˈtsvaitə klasə] la seconda classe der Klapptisch -e [ˈklaptɪʃ] il tavolino ribaltabile der Triebwagen - [ˈtri:pva:gn̩ ] l’automotrice die Sitzplatzreservierung -en [ˈzɪtsplatsrezɛrvi:rʊŋ] la prenotazione del posto K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 Am Bahnhof – Alla stazione der Bahnsteig -e [ˈba:nʃtaik] il marciapiede die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la scala mobile die Gleisnummer -n [ˈglaisnʊmɐ] il numero del binario das Geländer - [gəˈlɛndɐ] la balaustra der Wegweiser - [ˈve:kvaizɐ] il cartello indicatore der Reisende -n [ˈraizn̩ də] il viaggiatore einsteigen [ˈainʃtaign̩ ] salire aussteigen [ˈausʃtaign̩ ] scendere die Bahnhofshalle -n [ˈba:nho:fshalə] l’atrio della stazione der Fahrkartenschalter - [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʃaltɐ] la biglietteria der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] il distributore di biglietti die Schaffnerin -nen [ˈʃafnərɪn] la bigliettaia der Kofferkuli -s [ˈkɔfɐku:li] il carrello portabagagli die Verspätung -en [fɛɐ̯ˈʃpɛ:tʊŋ] il ritardo pünktlich [ˈpʏŋktlɪç] in orario umsteigen [ˈʊmʃtaign̩ ] cambiare schwarzfahren [ˈʃvartsfa:rən] viaggiare clandestinamente das Schienennetz -e [ˈʃi:nənnɛts] la rete ferroviaria Eine einfache Fahrt nach …, bitte. [ainə ˈainfaxə fa:ɐ̯t na:x … bɪtə] Un biglietto di andata per... hin und zurück [ˈhɪn ʊnt tsuˈrʏk] andata e ritorno Ist dieser Platz noch frei? [ɪst ˈdi:zɐ plats nɔx ˈfrai] È libero questo posto? DAS FLUGZEUG – L’AEREO das Verkehrsflugzeug -e [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sflu:ktsɔyk] l’aereo di linea das Heck -e; -s [hɛk] la coda dell’aereo das Höhenleitwerk -e [ˈhø:hənlaitvɛrk] l’impennaggio orizzontale das Seitenleitwerk -e [ˈzaitn̩ laitvɛrk] l’impennaggio verticale die Tragfläche -n [ˈtra:kflɛçə] l’ala das Fenster - [ˈfɛnstɐ] il finestrino der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] la fusoliera die Flugzeugtür -en [ˈflu:ktsɔykty:ɐ̯] il portello das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la cabina di pilotaggio der Bug -e [bu:k] il muso das Bugfahrwerk -e [ˈbu:kfa:ɐ̯vɛrk] il carrello anteriore das Triebwerk -e [ˈtri:pvɛrk] il motore propulsore das Fahrwerk -e [ˈfa:ɐ̯vɛrk] il carrello K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] il vano bagagli das Querruder - [ˈkve:ɐ̯ru:dɐ] l’alettone der Windsack -säcke [ˈvɪntzak] la manica a vento Ihr Flug ist jetzt zum Einsteigen bereit. [i:ɐ̯ ˈflu:k ɪst jɛtst tsʊm ˈainʃtaign̩ bərait] Il Suo volo è pronto all’imbarco. die Fluggesellschaft -en [ˈflu:kgəzɛlʃaft] la compagnia aerea der Flugsicherungsdienst -e [ˈflu:kzɪçərʊŋsdi:nst] il controllo del traffico aereo der Pilot -en [piˈlo:t] il pilota die Pilotin -nen [piˈlo:tɪn] la pilota die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la prima classe die Businessklasse -n [ˈbɪznɪsklasə] la business class die Economyklasse -n [ɪˈkɔnəmiklasə] l’economy class Im Flugzeug – In aereo die Sicherheitsanweisung -en [ˈzɪçɐhaitsʔanvaizʊŋ] le indicazioni di sicurezza die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] l’assistente di volo das Gepäckfach -fächer [gəˈpɛkfax] lo scomparto per il bagaglio der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] il sedile die Luftdüse -n [ˈlʊftdy:zə] il bocchettone d’aria die Leselampe -n [ˈle:zəlampə] la lampadina per lettura der Nichtraucherflug -flüge [ˈnɪçtrauxɐflu:k] il volo per non fumatori die Sitznummer -n [ˈzɪtsnʊmɐ] il numero del posto das Handgepäck kein Pl [ˈhantgəpɛk] il bagaglio a mano der Gang Gänge [gaŋ] il corridoio der Notausgang -gänge [ˈno:tʔausgaŋ] l’uscita d’emergenza der Bildschirm für das Bordprogramm [ˈbɪltʃɪrm fy:ɐ̯ das ˈbɔrtprogram] lo schermo per il programma di bordo der Sitzabstand -abstände [ˈzɪtsʔapʃtant] lo spazio tra i sedili die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] la cintura di sicurezza sich anschnallen [zɪç ˈanʃnalən] allacciare la cintura die Start- und Landebahn -en [ˈʃtart ʊnt ˈlandəba:n] la pista di decollo e atterraggio fliegen [ˈfli:gn̩ ] volare starten [ˈʃtartn̩ ] decollare landen [ˈlandn̩ ] atterrare die Turbulenzen Pl [tʊrbuˈlɛntsn̩ ] le turbolenze die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] l’atterraggio di emergenza die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la maschera d’ossigeno Am Flughafen – All’aeroporto die Bordkarte -n [ˈbɔrtkartə] la carta d’imbarco der Reisepass -pässe [ˈraizəpas] il passaporto der Check-in-Schalter - [ˈtʃɛkʔɪnʃaltɐ] lo sportello del check-in der Check-in-Automat -en [ˈtʃɛkʔɪnʔautoma:t] il dispositivo automatico del check-in die Ankunft Ankünfte [ˈankʊnft] l’arrivo der Abflug Abflüge [ˈapflu:k] la partenza das Terminal -s [ˈtøɐ̯minl ]̩ il terminal der Zoll kein Pl [tsɔl] la dogana die Sicherheitskontrolle -n [ˈzɪçɐhaitskɔntrɔlə] il controllo di sicurezza die Ticketkontrolle -n [ˈtɪkətkɔntrɔlə] il controllo del biglietto der Duty-free-Laden -Läden [ˈdju:tiˈfri:la:dn̩ ] il duty-free shop der Flugsteig -e [ˈflu:kʃtaik] l’uscita die Fluggasttreppe -n [ˈflu:kgasttrɛpə] la scala passeggeri die Fluggastbrücke -n [ˈflu:kgastbrʏkə] il finger der Kontrollturm -türme [kɔnˈtrɔltʊrm] la torre di controllo der Fluglotse -n [ˈflu:klo:tsə] il controllore di volo die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] il tabellone degli orari der Langstreckenflug -flüge [ˈlaŋʃtrɛkn̩ flu:k] il volo a lungo raggio der Auslandsflug -flüge [ˈauslantsflu:k] il volo internazionale der Inlandsflug -flüge [ˈɪnlantsflu:k] il volo nazionale das Reiseziel -e [ˈraizətsi:l] la destinazione das Gepäckband -bänder [gəˈpɛkbant] il nastro dei bagagli der Fahrsteig -e [ˈfa:ɐ̯ʃtaik] il tapis roulant das Übergepäck kein Pl [ˈy:bɐgəpɛk] il bagaglio in eccedenza © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 19 der Rollkoffer - [ˈrɔlkɔfɐ] il trolley der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino die Zwischenlandung -en [ˈtsvɪʃn̩ landʊŋ] lo scalo einen Flug buchen [ainən ˈflu:k bu:xn̩ ] prenotare un volo der/das Online-Check-in -s [ˈɔnlaintʃɛkʔɪn] il web check-in die Buchungsnummer -n [ˈbu:xʊŋsnʊmɐ] il codice di prenotazione das Visum Visa; Visen [ˈvi:zʊm] il visto die Gepäckkontrolle -n [gəˈpɛkkɔntrɔlə] il controllo dei bagagli der Gepäckabschnitt -e [gəˈpɛkʔapʃnɪt] il tagliando del bagaglio der Währungsumtausch kein Pl [ˈvɛ:rʊŋsʔʊmtausch] il cambio valuta DAS SCHIFF – LA NAVE das Kreuzfahrtschiff -e [ˈkrɔytsfa:ɐ̯tʃɪf] la nave da crociera der Bug -e [bu:k] la prua die Radarantenne -n [ˈrada:ʔantɛnə] l’antenna radar die Funkantenne -n [ˈfʊŋkʔantɛnə] l’antenna radio die Steuerbordseite -n [ˈʃtɔyɐbɔrtzaitə] il lato tribordo die Backbordseite -n [ˈbakbɔrtzaitə] il lato babordo der Bugwulst -wülste [ˈbu:kvʊlst] il bulbo di prua die Kabine -n [kaˈbi:nə] la cabina der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] il fumaiolo das Bullauge -n [ˈbʊlʔaugə] l’oblò der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] lo scafo das Deck -s [dɛk] il ponte das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la barca di salvataggio die Motorjacht -en [ˈmo:to:ɐ̯jaxt] lo yacht a motore das Motorboot -e [ˈmo:to:ɐ̯bo:t] il motoscafo das Segelboot -e [ˈze:gl b̩ o:t] la barca a vela der Katamaran -e [katamaˈra:n] il catamarano Der Hafen – Il porto der Containerhafen -häfen [kɔnˈte:nɐha:fn̩ ] il porto container das Containerlager - [kɔnˈte:nɐla:gɐ] il deposito container die Fracht -en [fraxt] il carico der Kai -s; -e [kai] la banchina der Kran Kräne [kra:n] la gru das Containerschiff -e [kɔnˈte:nɐʃɪf] la nave porta-container der Leuchtturm -türme [ˈlɔyçttʊrm] il faro die Vertäuung -en [fɛɐ̯ˈtɔyʊŋ] l’ammarraggio der Poller - [ˈpɔlɐ] la bitta die Boje -n [ˈbo:jə] la boa die Fähre -n [ˈfɛ:rə] la (nave) traghetto den Anker werfen/lichten [de:n ˈaŋkɐ vɛrfn̩ /lɪçtn̩ ] gettare/levare l’ancora die Küstenwache -n [ˈkʏstn̩ vaxə] la guardia costiera anlegen [ˈanle:gn̩ ] approdare auslaufen [ˈauslaufn̩ ] salpare an Bord gehen [an ˈbɔrt ge:ən] salire a bordo von Bord gehen [fɔn ˈbɔrt ge:ən] sbarcare der Landungssteg -e [ˈlandʊŋsʃte:k] il pontile das U-Boot -e [ˈu:bo:t] il sottomarino IN DER STADT – IN CITTÀ DIE INNENSTADT – IL CENTRO CITTÀ die Vorstadt -städte [ˈfɔɐ̯ʃtat] il sobborgo das Geschäftsviertel - [gəˈʃɛftsfɪrtl ]̩ la zona commerciale die Brücke -n [ˈbrʏkə] il ponte der Fluss Flüsse [flʊs] il fiume der Gehweg -e [ˈge:ve:k] il marciapiede der Dom -e [do:m] il duomo die Straße -n [ˈʃtra:sə] la strada die Altstadt -städte [ˈaltʃtat] il centro storico der Wohnblock -blöcke [ˈvo:nblɔk] il caseggiato der Fernsehturm -türme [ˈfɛrnze:tʊrm] la torre della televisione der Turm Türme [tʊrm] la torre die Straßenbeleuchtung -en [ˈʃtra:sn̩ bəlɔyçtʊŋ] l’illuminazione stradale die Seitenstraße -n [ˈzaitn̩ ʃtra:sə] la strada laterale K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Boulevard -s [buləˈva:ɐ̯] il viale die Treppe -n [ˈtrɛpə] la scalinata die Gasse -n [ˈgasə] il vicolo der Park -s [park] il parco der Kanal Kanäle [kaˈna:l] il canale das Ausgehviertel - [ˈausge:fɪrtl ]̩ la zona dei locali der Platz Plätze [plats] la piazza das Einkaufsviertel - [ˈainkaufsfɪrtl ]̩ la zona commerciale das Industriegebiet -e [ɪndʊsˈtri:gəbi:t] la zona industriale das Wohngebiet -e [ˈvo:ngəbi:t] la zona residenziale das Rathaus -häuser [ˈra:thaus] il municipio die Universität -en [univɛrziˈtɛ:t] l’università die Schule -n [ˈʃu:lə] la scuola die Post kein Pl [pɔst] la posta die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la stazione dei pompieri die Polizeiwache -n [poliˈtsaivaxə] il posto di polizia das Krankenhaus -häuser [ˈkraŋkn̩ haus] l’ospedale die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca das Gerichtsgebäude - [gəˈrɪçtsgəbɔydə] il palazzo di giustizia Gebäude in der Innenstadt – Edifici in centro der Wolkenkratzer - [ˈvɔlkn̩ kratsɐ] il grattacielo die Burg -en [bʊrk] la rocca das Schloss Schlösser [ʃlɔs] il castello die Kirche -n [ˈkɪrçə] la chiesa die Moschee -n [moˈʃe:] la moschea die Synagoge -n [zynaˈgo:gə] la sinagoga der Tempel - [ˈtɛmpl ]̩ il tempio die Ruine -n [ruˈi:nə] la rovina das Bürogebäude - [byˈro:gəbɔydə] il centro uffici das Theater - [teˈatɐ] il teatro das Kino -s [ˈki:no] il cinema die Fabrik -en [faˈbri:k] la fabbrica die Botschaft -en [ˈbo:tʃaft] l’ambasciata das Opernhaus -häuser [ˈo:pɐnhaus] il teatro dell’opera das Museum Museen [muˈze:ʊm] il museo die Kunsthalle -n [ˈkʊnsthalə] la galleria d’arte Auf der Straße – Per strada die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la fermata d’autobus die Ampel -n [ˈampl ]̩ il semaforo die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] il lampione der Kiosk -e [ˈki:ɔsk] l’edicola die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ il semaforo pedonale der Abfalleimer - [ˈapfalʔaimɐ] la pattumiera der Kanaldeckel - [kaˈna:ldɛkl ]̩ il coperchio del tombino der Hydrant -en [hyˈdrant] l’idrante die Tiefgarage -n [ˈti:fgara:ʒə] il garage sotterraneo die Fußgängerzone -n [ˈfu:sgɛŋɐtso:nə] la zona pedonale der Friedhof -höfe [ˈfri:tho:f] il cimitero das Denkmal -mäler [ˈdɛŋkma:l] il monumento Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich nach …? [ɛntˈʃʊldɪgn̩ zi: bɪtə ˈvi: kɔmə ɪç na:x …] Scusi, come si arriva a ...? Könnten Sie mir bitte sagen, wo … ist? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə ˈza:gn̩ vo: …] Potrebbe dirmi dov’è ...? Könnten Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? [ˈkoentn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə auf de:ɐ̯ ˈkartə tsaign̩ ] Potrebbe indicarmelo sulla pianta? an der Ecke [an de:ɐ̯ ˈɛkə] all’angolo rechts/links abbiegen [rɛçts/lɪŋks ˈapbi:gn̩ ] voltare a destra/sinistra auf der rechten/linken Seite [auf de:ɐ̯ ˈrɛçtn̩ /ˈlɪŋkn̩ zaitə] sul lato destro/ sinistro (schräg) gegenüber [(ˈʃrɛ:k) ge:gn̩ ʔy:bɐ] di fronte (in linea diagonale) in der Nähe (von) [ɪn de:ɐ̯ ˈnɛ:ə (fɔn)] vicino (a) Das Hotel – L’albergo die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la ricezionista die Rezeption -en [retsɛpˈtsi o̯ :n] la ricezione die Schlüsselkarte -n [ˈʃlʏsl k̩ artə] la keycard © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 20 die Klingel -n [ˈklɪŋl ]̩ il campanello die Lobby -s [ˈlɔbi] la hall die Bar -s [ba:ɐ̯] il bar das Restaurant -s [rɛstoˈrã:] il ristorante die Hotelanlage -n [hoˈtɛlʔanla:gə] il villaggio das Doppelzimmer - [ˈdɔpl t̩ sɪmɐ] la camera matrimoniale das Zweibettzimmer - [ˈtsvaibɛttsɪmɐ] la camera doppia das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la camera singola der Fitnessraum -räume [ˈfɪtnɛsraum] la palestra der Pool -s [pu:l] la piscina Ich habe ein Zimmer unter dem Namen … gebucht. [ɪç ha:bə ain ˈtsɪmɐ ʊntə de:m na:mən … gəbu:xt] Ho prenotato una camera a nome di ... Was kostet das Zimmer, bitte? [ˈvas kɔstət das ˈtsɪmɐ bɪtə] Scusi, quanto costa la camera? Ich hätte gerne ein Doppelzimmer für eine Nacht. [ɪç ˈhɛtə gɛrnə ain ˈdɔpl t̩ sɪmɐ fy:ɐ̯ ˈainə naxt] Vorrei una camera matrimoniale per una notte. Haben Sie ein Zimmer frei? [ha:bn̩ zi: ain ˈtsɪmɐ frai] C’è una camera libera? der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la cassaforte der Zimmerservice -s [ˈtsɪmɐzøɐ̯vɪs] il servizio in camera das Zimmermädchen - [ˈtsɪmɐmɛ:tçən] la cameriera die Minibar -s [ˈmɪniba:ɐ̯] il minibar die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] il poggia bagagli die Suite -n [ˈsvi:tə] la suite der Türanhänger „Bitte nicht stören“ [ˈty:ɐ̯ʔanhɛŋɐ ˈbɪtə nɪçt ˈʃtø:rən] il cartellino „Non disturbare“ das Frühstücksbuffet -s; -e [ˈfry:ʃtʏksbʏfe:] il buffé di colazione die Toilettenartikel Pl [twaˈlɛtn̩ ʔartɪkl ]̩ gli articoli da toeletta die Zimmernummer -n [ˈtsɪmɐnʊmɐ] il numero di camera der/die Concierge -s [kõˈsi ɛ̯ rʃ] il/la concierge der Kofferwagen - [ˈkɔfɐva:gn̩ ] il carrello portabagagli das Drei-/Vier-Sterne-Hotel -s [drai/fi:ɐ̯ˈʃtɛrnəhotɛl] l’albergo a tre/ quattro stelle das Familienzimmer - [faˈmi:li ə̯ ntsɪmɐ] la camera per famiglia ein-/auschecken [ˈain/ˈaustʃɛkn̩ ] fare il check-in/out die Halbpension -en [ˈhalppãzi o̯ :n] la mezza pensione die Vollpension -en [ˈfɔlpãzi o̯ :n] la pensione completa das Zimmer mit Frühstück [ˈtsɪmɐ mɪt ˈfry:ʃtʏk] la camera con colazione das Zustellbett -en [ˈtsu:ʃtɛlbɛt] il letto aggiuntivo der Weckanruf -e [ˈvɛkʔanru:f] il servizio sveglia K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 Die Bank – La banca das Chipkartenterminal -s [ˈtʃipkartn̩ tøɐ̯minl ]̩ il lettore carte chip die EC-Karte -n [e:ˈtse:kartə] la carta bancomat das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ fɛlt] il tastierino numerico der Schalter - [ˈʃaltɐ] lo sportello die Kassiererin -nen [kaˈsi:rərɪn] la cassiera der Geldautomat -en [ˈgɛltʔautoma:t] il bancomat einen Scheck ausstellen [ainən ˈʃɛk ausʃtɛlən] emettere un assegno Geld einzahlen [ˈgɛlt aintsa:lən] versare denaro Geld abheben [ˈgɛlt aphe:bn̩ ] prelevare denaro das Onlinebanking kein Pl [ˈɔnlainbɛŋkɪŋ] l’online banking die Kontoüberziehung -en [ˈkɔntoʔy:bɐtsi:ʊŋ] lo scoperto das Girokonto -konten [ˈʒi:rokɔnto] il conto corrente das Sparkonto -konten [ˈʃpa:ɐ̯kɔnto] il conto di risparmio die PIN-Nummer -n [ˈpɪnnʊmɐ] il codice PIN der Zinssatz -sätze [ˈtsɪnszats] il tasso d’interesse das Darlehen - [ˈda:ɐ̯le:ən] il prestito die Hypothek -en [hypoˈte:k] l’ipoteca die Kontonummer -n [ˈkɔntonʊmɐ] il numero del conto der Geldschein -e [ˈgɛltʃain] la banconota die Münze -n [ˈmʏntsə] la moneta die Währung -en [ˈvɛ:rʊŋ] la valuta der Überweisungsschein -e [y:bɐˈvaizʊŋsʃain] il modulo di bonifico bancario der Wechselkurs -e [ˈvɛksl k̩ ʊrs] il cambio K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Bankschließfach -fächer [ˈbaŋkʃli:sfax] la cassetta di sicurezza der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la cassaforte die Kreditkarte -n [kreˈdi:tkartə] la carta di credito die Börse -n [ˈbœrzə] la borsa der Börsenkurs -e [ˈbœrzn̩ kʊrs] il corso di borsa das Wertpapier -e [ˈve:ɐ̯tpapi:ɐ̯] il titolo der Finanzberater - [fiˈnantsbəra:tɐ] il consulente finanziario die Rechnung -en [ˈrɛçnʊŋ] la fattura Könnten Sie mir das bitte wechseln? [kœntn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə ˈvɛksl n̩ ] Potrei cambiare? Wie ist der aktuelle Wechselkurs? [ˈvi: ɪst de:ɐ̯ aktu̯ ɛlə ˈvɛksl k̩ ʊrs] Qual è il cambio attuale? Ich möchte gerne ein Konto eröffnen. [ɪç moeçtə gɛrnə ain ˈkɔnto ɛɐ̯ʔoefnən] Vorrei aprire un conto. der Betrag Beträge [bəˈtra:k] l’importo der Reisescheck -s [ˈraizəʃɛk] l’assegno turistico das Eigenkapital -e; -ien [ˈaign̩ kapita:l] il capitale proprio die Provision -en [proviˈzi o̯ :n] la provvigione die Wechselstube -n [ˈvɛksl ʃ̩ tu:bə] l’ufficio di cambio EINKAUFEN – ACQUISTI Läden und Geschäfte – Negozi e botteghe der Markt Märkte [markt] il mercato der Marktstand -stände [ˈmarktʃtant] la bancarella das Schaufenster - [ˈʃaufɛnstɐ] la vetrina das Lebensmittelgeschäft -e [ˈle:bn̩ smɪtl g̩ əʃɛft] il negozio di generi alimentari der Gemüseladen -läden [gəˈmy:zəla:dn̩ ] il negozio di verdure die Metzgerei -en [mɛtsgəˈrai] la macelleria die Bäckerei -en [bɛkəˈrai] il panificio die Konditorei -en [kɔnditoˈrai] la pasticceria der Bioladen -läden [ˈbi:ola:dn̩ ] il negozio di prodotti naturali das Fischgeschäft -e [ˈfɪʃgəʃɛft] la pescheria die Weinhandlung -en [ˈvainhandlʊŋ] l’enoteca der Blumenladen -läden [ˈblu:mənla:dn̩ ] il negozio di fiori die Tierhandlung -en [ˈti:ɐ̯handlʊŋ] il negozio di animali das Schreibwarengeschäft -e [ˈʃraipva:rəngəʃɛft] la cartoleria der Supermarkt -märkte [ˈzu:pɐmarkt] il supermercato der Tante-Emma-Laden -Läden [tantəˈʔɛmala:dn̩ ] il negozietto all’angolo der Buchladen -läden [ˈbu:xla:dn̩ ] la libreria die Boutique -n [bʊˈti:k] la boutique das Schuhgeschäft -e [ˈʃu:gəʃɛft] il negozio di calzature der Antiquitätenladen -läden [antikviˈtɛ:tn̩ la:dn̩ ] il negozio di antiquariato der Spielzeugladen -läden [ˈʃpi:ltsɔykla:dn̩ ] il negozio di giocattoli das Juweliergeschäft -e [juveˈli:ɐ̯gəʃɛft] la gioielleria der Geschenkeladen -läden [gəˈʃɛŋkəla:dn̩ ] il negozio di regali der Elektrofachmarkt -märkte [eˈlɛktro:faxmarkt] il negozio di elettrodomestici der Baumarkt -märkte [ˈbaumarkt] il negozio per il fai da te das Möbelgeschäft -e [ˈmø:bl g̩ əʃɛft] il negozio di mobili die Parfümerie -n [parfyməˈri:] la profumeria die Schneiderei -en [ʃnaidəˈrai] la sartoria der Friseursalon -s [friˈzø:ɐ̯zalɔŋ] il salone da parrucchiere die Drogerie -n [drogəˈri:] il negozio di sanitaria die Apotheke -n [apoˈte:kə] la farmacia der Optiker - [ˈɔptikɐ] l’ottico Das Einkaufszentrum – Il centro commerciale der Lichthof -höfe [ˈlɪçtho:f] il cortile a lucernario das Geschäft -e [gəˈʃɛft] il magazzino das Erdgeschoss -e [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] il pianterreno die erste Etage [ˈɛrstə eˈta:ʒə] il primo piano die zweite Etage [ˈtsvaitə eˈta:ʒə] il secondo piano die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la scala mobile die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] il camerino © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 21 der Wickelraum -räume [ˈvɪkl r̩ aum] il fasciatoio der Parkplatz -plätze [ˈparkplats] il parcheggio die Verkäuferin -nen [fɛɐ̯ˈkɔyfərɪn] la commessa der Food Court -s [ˈfu:t kɔrt] la food-court der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] l’assistenza alla clientela der Lageplan -pläne [ˈla:gəpla:n] la pianta der Sicherheitsdienst -e [ˈzɪçɐhaitsdi:nst] il servizio di vigilanza Könnten Sie mir bitte … zeigen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə … ˈtsaign̩ ] Scusi, potrebbe mostrarmi...? Wie viel kostet es? [ˈvi: fi:l kɔstət ɛs] Quanto costa? Kann ich das bitte umtauschen? [kan ɪç das bɪtə ˈʊmtauʃn̩ ] Potrei cambiarlo? Könnten Sie das bitte als Geschenk einpacken? [ˈkœntn̩ zi: das bɪtə als gəˈʃɛŋk ainpakn̩ ] Potrebbe confezionarlo come regalo? der Ausverkauf -verkäufe [ˈausfɐkauf] la svendita Das Kaufhaus – Il grande magazzino die Herrenabteilung -en [ˈhɛrənʔaptailʊŋ] il reparto uomo die Damenabteilung -en [ˈda:mənʔaptailʊŋ] il reparto donna die Kinderabteilung -en [ˈkɪndɐʔaptailʊŋ] il reparto bambini der Imbissbereich -e [ˈɪmbɪsbəraiç] la zona ristoro die Taschenabteilung -en [ˈtaʃn̩ ʔaptailʊŋ] il reparto borse e valigeria die Sportabteilung -en [ˈʃpɔrtʔaptailʊŋ] il reparto articoli sportivi die Schuhabteilung -en [ˈʃu:ʔaptailʊŋ] il reparto calzature die Multimedia-Abteilung -en [mʊltiˈme:di a̯ ʔaptailʊŋ] il reparto multimedia die Heimtextilienabteilung -en [ˈhaimtɛksti:li ə̯ nʔaptailʊŋ] il reparto tessuti e tendaggi die Lebensmittelabteilung -en [ˈle:bn̩ smɪtl ʔ̩ aptailʊŋ] il reparto alimentare die Kosmetikabteilung -en [kɔsˈme:tɪkʔaptailʊŋ] il reparto cosmetici die Schreibwarenabteilung -en [ˈʃraipva:rənʔaptailʊŋ] il reparto cartoleria die Kurzwaren Pl [ˈkʊrtsva:rən] le mercerie die Unterwäsche kein Pl [ˈʊntɐvɛʃə] la biancheria intima die Einkaufstüte -n [ˈainkaufsty:tə] la borsa della spesa die Schaufensterpuppe -n [ˈʃaufɛnstɐpʊpə] il manichino K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 Der Supermarkt – Il supermercato das Warenregal -e [ˈva:rənrega:l] lo scaffale die Kundin -nen [ˈkʊndɪn] la cliente der Einkaufswagen - [ˈainkaufsva:gn̩ ] il carrello die Kasse -n [ˈkasə] la cassa der Scanner - [ˈskɛnɐ] lo scanner das Warentransportband -bänder [va:rəntransˈpɔrtbant] il nastro trasportatore die Ware -n [ˈva:rə] la merce der Kassierer - [kaˈsi:rɐ] il cassiere der Einkaufskorb -körbe [ˈainkaufskɔrp] il cestino der Gang Gänge [gaŋ] il corridoio die Einkaufsliste -n [ˈainkaufslɪstə] la lista della spesa die Selbstbedienungskasse -n [ˈzɛlpstbədi:nʊŋskasə] la cassa self service der Strichcode -s [ˈʃtrɪçko:t] il codice a barre das Sonderangebot -e [ˈzɔndɐʔangəbo:t] l’offerta speciale die Käsetheke -n [ˈkɛ:zəte:kə] il banco formaggi die Fleischtheke -n [ˈflaiʃte:kə] il banco carni das Obst und Gemüse [ˈo:pst ʊnt gəˈmy:zə] la frutta e verdura das Kühlregal -e [ˈky:lrega:l] il banco frigo die Milchprodukte Pl [ˈmɪlçprodʊktə] i latticini die Tiefkühlkost kein Pl [ˈti:fky:lkɔst] i surgelati die Backwaren Pl [ˈbakva:rən] il pane die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] i cereali per la colazione die Konserven Pl [kɔnˈzɛrvn̩ ] lo scatolame die Feinkost kein Pl [ˈfainkɔst] le specialità gastronomiche die Fischtheke -n [ˈfɪʃte:kə] il banco pesce die Reinigungsmittel Pl [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ i detersivi die Babyartikel Pl [ˈbe:biʔartɪkl ]̩ i prodotti per neonati der Kassenzettel - [ˈkasn̩ tsɛtl ]̩ lo scontrino K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das Fleisch und Geflügel [ˈflaiʃ ʊnt gəˈfly:gl ]̩ carni e pollame die Getränke Pl [gəˈtrɛŋkə] le bevande die Süßigkeiten Pl [ˈzy:sɪçkaitn̩ ] i dolciumi das Tierfutter kein Pl [ˈti:ɐ̯fʊtɐ] il mangime die Bioprodukte Pl [ˈbi:oprodʊktə] i prodotti biologici bezahlen [bəˈtsa:lən] pagare das Kleingeld kein Pl [ˈklaingɛlt] la moneta spicciola der Preis -e [prais] il prezzo das Preisschild -er [ˈpraisʃɪlt] il cartellino del prezzo Der Kiosk – L’edicola die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] il giornale die Zeitschrift -en [ˈtsaitʃrɪft] il periodico der/das Comic -s [ˈkɔmɪk] il fumetto das Buch Bücher [bu:x] il libro das Zeitschriftenregal -e [ˈtsaitʃrɪftn̩ rega:l] lo scaffale delle riviste der Lottoschein -e [ˈlɔtoʃain] la schedina del lotto die Grußkarte -n [ˈgru:skartə] la cartolina d’auguri das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] il bloc notes der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] la gomma da masticare der/das Pfefferminzbonbon -s [pfɛfɐˈmɪntsbɔŋbɔŋ] la (caramella alla) menta der Schokoriegel - [ˈʃo:kori:gl ]̩ la barretta di cioccolato der Tabak kein Pl [ˈtabak] il tabacco die Zigarette -n [tsigaˈrɛtə] la sigaretta die Pfeife -n [ˈpfaifə] la pipa das Feuerzeug -e [ˈfɔyɐtsɔyk] l’accendino die Zigarre -n [tsiˈgarə] il sigaro CAFÉS UND BARS – CAFFETTERIE E BAR das Straßencafé -s [ˈʃtra:sn̩ kafe] il bar all’aperto die Sonnenterrasse -n [ˈzɔnəntɛrasə] il terrazzo soleggiato die Theke -n [ˈte:kə] il banco der Barhocker - [ˈba:ɐ̯hɔkɐ] lo sgabello da bar der Barkeeper - [ˈba:ɐ̯ki:pɐ] il barman der Barista -s [baˈrɪsta] il barista der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ̯] il cavatappi das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio der Zapfhahn -hähne [ˈtsapfha:n] la spina der Aschenbecher - [ˈaʃn̩ bɛçɐ] il posacenere der Cocktailshaker - [ˈkɔkte:lʃe:kɐ] il cocktail shaker die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la macchina del caffè der Weinkühler - [ˈvainky:lɐ] il secchiello per il vino etwas auf Rechnung setzen [ɛtvas auf ˈrɛçnʊŋ zɛtsn̩ ] mettere qualcosa sul conto die Rechnung übernehmen [di: ˈrɛçnʊŋ y:bɐne:mən] pagare il conto sich auf einen Kaffee treffen [zɪç auf ainən ˈkafe trɛfn̩ ] incontrarsi per un caffè Wo sind bitte die Toiletten? [ˈvo: zɪnt bɪtə di: twaˈlɛtn̩ ] Mi scusi, dov’è il bagno? Ich hätte gern … [ɪç ˈhɛtə gɛrn …] Vorrei ... Bitte ein Glas … [ˈbɪtə ain gla:s …] Un bicchiere di... , per favore. Bitte eine Tasse … [ˈbɪtə ainə tasə …] Una tazza di ... , per favore. Das Gleiche noch einmal. [das ˈglaiçə nɔx ˈainma:l] Faccio il bis. SEHENSWÜRDIGKEITEN – ATTRAZIONI TURISTICHE die Touristeninformation -en [tuˈrɪstn̩ ʔɪnfɔrmatsi o̯ :n] l’ufficio d’informazioni turistiche der Stadtplan -pläne [ˈʃtatpla:n] la pianta della città der Reiseführer - [ˈraizəfy:rɐ] la guida turistica die Stadtbesichtigung -en [ˈʃtatbəzɪçtɪgʊŋ] la visita della città die Stadtrundfahrt -en [ˈʃtatrʊntfa:ɐ̯t] il giro turistico della città die Flussfahrt -en [ˈflʊsfa:ɐ̯t] il giro sul fiume das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] l’acquario die Aussichtsplattform -en [ˈauszɪçtsplatfɔrm] il belvedere die Ausstellung -en [ˈausʃtɛlʊŋ] la mostra das Souvenir -s [zuvəˈni:ɐ̯] il souvenir © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 22 der Straßenmusiker - [ˈʃtra:sn̩ mu:zikɐ] il musicista ambulante der Straßenkünstler - [ˈʃtra:sn̩ kʏnstlɐ] l’artista ambulante die Warteschlange -n [ˈvartəʃlaŋə] la fila der Fremdenführer - [ˈfrɛmdn̩ fy:rɐ] la guida turistica die Fremdenführerin -nen [ˈfrɛmdn̩ fy:rərɪn] la guida turistica der Ausflug -flüge [ˈausflu:k] la gita die Öffnungszeiten Pl [ˈœfnʊŋstsaitn̩ ] gli orari di apertura geöffnet [gəˈœfnət] aperto geschlossen [gəˈʃlɔsn̩ ] chiuso das Eintrittsgeld -er [ˈaintrɪtsgɛlt] l’ingresso die Ermäßigung -en [ɛɐ̯ˈmɛ:sɪgʊŋ] la riduzione DIE ARCHITEKTUR – L’ARCHITETTURA das Wahrzeichen -en [ˈva:ɐ̯tsaiçn̩ ] il simbolo gotisch [ˈgo:tɪʃ] gotico barock [baˈrɔk] barocco das Rokoko kein Pl [ˈrɔkoko] il rococò klassizistisch [klasiˈtsɪstɪʃ] classicistico der/das Art déco kein Pl [a:ɐ̯ ˈde:ko] l’art déco der Jugendstil kein Pl [ˈju:gn̩ tsti:l] lo stile liberty romanisch [roˈma:nɪʃ] romanico das Bauhaus kein Pl [ˈbauhaus] il Bauhaus die Renaissance -n [rənɛˈsã:s] il rinascimento die Säule -n [ˈzɔylə] la colonna der Bogen Bögen [ˈbo:gn̩ ] l’arco die Kuppel -n [ˈkʊpl ]̩ la cupola die Fassade -n [faˈsa:də] la facciata der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala das Gewölbe - [gəˈvœlbə] la volta das Grabmal -mäler [ˈgra:pma:l] il sepolcro der Innenhof -höfe [ˈɪnənho:f] il cortile interno die Stadtmauer -n [ˈʃtatmauɐ] le mura cittadine die Katakomben Pl [kataˈkɔmbn̩ ] le catacombe die Gedenkstätte -n [gəˈdɛŋkʃtɛtə] il monumento commemorativo PARK UND SPIELPLATZ – NEL PARCO E AL PARCO GIOCHI der Kurpark -s [ˈku:ɐ̯park] il parco der Fußweg -e [ˈfu:sve:k] il viottolo die Parkbank -bänke [ˈparkbaŋk] la panchina die Liegewiese -n [ˈli:gəvi:zə] il prato per sdraiarsi der Pavillon -s [ˈpavɪljɔŋ] il padiglione der Brunnen - [ˈbrʊnən] la fontana die Gartenanlage -n [ˈgartn̩ ʔanla:gə] i giardini der Landschaftspark -s [ˈlantʃaftspark] il parco paesaggistico der botanische Garten [boˈta:nɪʃə ˈgartn̩ ] il giardino botanico der Zoo -s [tso:] lo zoo der Wildpark -s [ˈvɪltpark] il parco selvaggio der Nationalpark -s [natsi o̯ ˈna:lpark] il parco nazionale der Schlosspark -s [ˈʃlɔspark] il parco reale der See -n [ˈze:] il lago der Bergpark -s [ˈbɛrkpark] il parco montano der Spielplatz -plätze [ˈʃpi:lplats] il parco giochi die Schaukel -n [ˈʃaukl ]̩ l’altalena das Klettergerüst -e [ˈklɛtɐgərʏst] l’arrampicata die Rutsche -n [ˈrʊtʃə] lo scivolo die Wippe -n [ˈvɪpə] l’altalena a bilico der Sandkasten -kästen [ˈzantkastn̩ ] la sabbiera das Planschbecken - [ˈplanʃbɛkn̩ ] lo sguazzatoio das Hangelgerüst -e [ˈhaŋl g̩ ərʏst] il percorso sospeso der Irrgarten -gärten [ˈɪrgartn̩ ] il labirinto der Vergnügungspark -s [fɛɐ̯ˈgny:gʊŋspark] il parco divertimenti joggen [ˈdʒɔgn̩ ] fare jogging spazieren gehen [ʃpaˈtsi:rən ge:ən] andare a passeggio das Slacklining kein Pl [ˈslɛklainɪŋ] lo slacklining das Picknick -s: -e [ˈpɪknɪk] il picnic der Grillplatz -plätze [ˈgrɪlplats] la postazione barbecue K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S BILDUNG UND BERUF – ISTRUZIONE E PROFESSIONE DIE SCHULE – LA SCUOLA der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] l’asilo d’infanzia die Vorschule -n [ˈfɔɐ̯ʃu:lə] la scuola materna die Grundschule -n [ˈgrʊntʃu:lə] la scuola primaria die weiterführende Schule [ˈvaitɐfy:rəndə ˈʃu:lə] la scuola secondaria das Gymnasium Gymnasien [gʏmˈna:zi ʊ̯ m] il liceo die Klasse -n [ˈklasə] la classe die Prüfung -en [ˈpry:fʊŋ] l’esame die Aula Aulen [ˈaula] l’aula magna der Computerraum -räume [kɔmˈpju:tɐraum] il laboratorio multimediale die Schulleiterin -nen [ˈʃu:llaitərɪn] la dirigente scolastica die Lehrerin -nen [ˈle:rərɪn] l’insegnante der Sportplatz -plätze [ˈʃpɔrtplats] il campo sportivo die Schuluniform -en [ˈʃu:lʔʊnifɔrm] la divisa scolastica der Aufsatz -sätze [ˈaufzats] il tema die Klassenarbeit -en [ˈklasn̩ ʔarbait] il compito in classe die Note -n [ˈno:tə] il voto seinen/ihren Abschluss machen [zainən/i:rən ˈapʃlʊs maxn̩ ] diplomarsi der mittlere Schulabschluss [ˈmɪtlərə ˈʃu:lʔapʃlʊs] la licenza media die Privatschule -n [priˈva:tʃu:lə] la scuola privata das Abitur kein Pl [abiˈtu:ɐ̯] il diploma das Internat -e [ɪntɐˈna:t] il collegio Das Klassenzimmer – L’aula die Tafel -n [ˈta:fl̩] la lavagna der Schüler - [ˈʃy:lɐ] l’alunno die Schülerin -nen [ˈʃy:lərɪn] l’alunna das Lehrerpult -e [ˈle:rɐpʊlt] la cattedra das Schulheft -e [ˈʃu:lhɛft] il quaderno das Federmäppchen - [ˈfɛdɐmɛpçən] l’astuccio das Lineal -e [lineˈa:l] il righello der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] la matita das Zeichendreieck -e [ˈtsaiçn̩ draiʔɛk] la squadra der Winkelmesser - [ˈvɪŋkl m ̩ ɛsɐ] il goniometro der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calcolatrice tascabile die Schultasche -n [ˈʃu:ltaʃə] la cartella das Wörterbuch -bücher [ˈvœrtɐbu:x] il dizionario die Nachhilfe -n [ˈna:xhɪlfə] la ripetizione die Kreide -n [ˈkraidə] il gesso das Schulbuch -bücher [ˈʃu:lbu:x] il libro di testo der Füller - [ˈfʏlɐ] la penna stilografica die Tintenpatrone -n [ˈtɪntn̩ patro:nə] la cartuccia d’inchiostro der Marker - [ˈma:rkɐ] l’evidenziatore Die Schulfächer – Le materie scolastiche die Biologie kein Pl [bioloˈgi:] la biologia die Mathematik kein Pl [matemaˈti:k] la matematica die Physik kein Pl [fyˈzi:k] la fisica die Chemie kein Pl [çeˈmi:] la chimica der Religionsunterricht kein Pl [reliˈgi o̯ :nsʔʊntɐrɪçt] l’ora di religione der Ethikunterricht kein Pl [ˈe:tɪkʔʊntɐrɪçt] l’ora di etica die Kunst kein Pl [kʊnst] arte e immagine die Erdkunde kein Pl [ˈe:ɐ̯tkʊndə] la geografia die Fremdsprachen Pl [ˈfrɛmtʃpra:xn̩ ] le lingue straniere die Geschichte kein Pl [gəˈʃɪçtə] la storia der Sport kein Pl [ʃpɔrt] le scienze motorie die Musik kein Pl [muˈzi:k] la musica das Drama kein Pl [ˈdra:ma] il laboratorio teatrale die Informatik kein Pl [ɪnfɔrˈma:tɪk] l’informatica der Werkunterricht kein Pl [ˈvɛrkʔʊntɐrɪçt] il laboratorio di costruzioni die Gemeinschaftskunde kein Pl [gəˈmainʃaftskʊndə] l’educazione civica das technische Zeichnen [ˈteçnɪʃə ˈtsaiçnən] il disegno tecnico die Hauswirtschaft kein Pl [ˈhausvɪrtʃaft] l’economia domestica © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 23 schreiben [ˈʃraibn̩ ] scrivere rechnen [ˈrɛçnən] fare i calcoli buchstabieren [bu:xʃtaˈbi:rən] compitare lesen [ˈle:zn̩ ] leggere sich melden [zɪç ˈmɛldn̩ ] alzare la mano die Klassenfahrt -en [ˈklasn̩ fa:ɐ̯t] la gita scolastica der Stundenplan -pläne [ˈʃtʊndn̩ pla:n] l’orario (delle lezioni) der Abschlussball -bälle [ˈapʃlʊsbal] il ballo di fine anno die Hausaufgabe -n [ˈhausʔaufga:bə] il compito das Sportfest -e [ˈʃpɔrtfɛst] la festa sportiva die Ferien Pl [ˈfe:ri ə̯ n] le vacanze zeichnen [ˈtsaiçnən] disegnare zählen [ˈtsɛ:lən] contare die Übung -en [ˈy:bʊŋ] l’esercizio der Elternabend -e [ˈɛltɐnʔa:bn̩ t] l’incontro scuola-famiglia das Zeugnis -se [ˈtsɔyknɪs] la pagella der Schüleraustausch -e [ˈʃy:lɐʔaustauʃ] lo scambio scolastico der Lehrplan -pläne [ˈle:ɐ̯pla:n] il programma das Schulfach -fächer [ˈʃu:lfax] la materia scolastica Im Labor – Nel laboratorio der Versuch -e [fɛɐ̯ˈzu:x] l’esperimento die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] gli occhiali protettivi die Laborausrüstung -en [laˈbo:ɐ̯ʔausrʏstʊŋ] gli apparecchi da laboratorio der Kittel - [ˈkɪtl ]̩ il camice der Chemikalienhandschuh -e [çemiˈka:li ə̯ nhantʃu:] il guanto da laboratorio chimico das Reagenzglas -gläser [reaˈgɛntsgla:s] la provetta die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinza das Skalpell -e [skalˈpɛl] lo scalpello die Lupe -n [ˈlu:pə] la lente das Thermometer - [tɛrmoˈme:tɐ] il termometro die Laborwaage -n [laˈbo:ɐ̯va:gə] la bilancia da laboratorio die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] il cronometro der Magnet -e[n] [maˈgne:t] il magnete die Batterie -n [batəˈri:] la batteria das Mikroskop -e [mikroˈsko:p] il microscopio der Fuß Füße [fu:s] la base die Lampe -n [ˈlampə] la lampada der Objektträger - [ɔpˈjɛkttrɛ:gɐ] il portaoggetti das Stativ -e [ʃtaˈti:f] lo stativo der Objekttisch -e [ɔpˈjɛkttɪʃ] il piatto das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] l’obiettivo das Einstellrad -räder [ˈainʃtɛlra:t] la rotella di regolazione der Tubus Tuben [ˈtu:bʊs] il tubo die Objektklemme -n [ɔpˈjɛktklɛmə] il morsetto der Objektivrevolver - [ɔpjɛkˈti:frevɔlvɐ] il portaobiettivi a revolver das Okular -e [okuˈla:ɐ̯] l’oculare der Dreifuß -füße [ˈdraifu:s] il treppiedi der Bunsenbrenner - [ˈbʊnzn̩ brɛnɐ] il becco (di) Bunsen das Drahtnetz -e [ˈdra:tnɛts] la reticella metallica die Pipette -n [piˈpɛtə] la pipetta die Petrischale -n [ˈpe:triʃa:lə] la vaschetta di Petri In der Pause – Durante la ricreazione die Schulglocke -n [ˈʃu:lglɔkə] la campanella der Spind -e [ʃpɪnt] l’armadietto die Pause -n [ˈpauzə] la ricreazione der Schulhof -höfe [ˈʃu:lho:f] il cortile della scuola Himmel und Hölle spielen [ˈhɪml ̩ ʊnt ˈhœlə ʃpi:lən] giocare a campana der Speisesaal -säle [ˈʃpaizəza:l] il refettorio das Lunchpaket -e [ˈlanʃpake:t] la colazione a sacco die Essensausgabe -n [ˈɛsn̩ sʔausga:bə] la distribuzione dei pasti die Mittagspause -n [ˈmɪta:kspauzə] la pausa pranzo das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio die Butterbrotdose -n [ˈbʊtɐbro:tdo:zə] il portamerenda das Pausenbrot -e [ˈpauzn̩ bro:t] il panino K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Die Sporthalle – La palestra der Basketballkorb -körbe [ˈba:skətbalkɔrp] il canestro da basket das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] il tabellone die Sprossenwand -wände [ˈʃprɔsn̩ vant] la spalliera svedese der Volleyball -bälle [ˈvɔlibal] il pallone da pallavolo der Baseball -bälle [ˈbəɪsbo:l] la palla da baseball der Basketball -bälle [ˈba:skətbal] la pallacanestro der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] il volano der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la palla da tennis der Handball -bälle [ˈhantbal] il pallone da pallamano der Football -bälle [ˈfʊtbo:l] la palla ovale der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] il pallone da calcio der Puck -s [pʊk] il disco das Trampolin -e [ˈtrampoli:n] il trampolino die Strickleiter -n [ˈʃtrɪklaitɐ] la scala di corda die Ringe Pl [ˈrɪŋə] gli anelli das Springseil -e [ˈʃprɪŋzail] la corda DIE UNIVERSITÄT – L’UNIVERSITÀ der Campus - [ˈkampʊs] il campus der Hörsaal -säle [ˈhø:ɐ̯za:l] l’uditorio die Politikwissenschaft -en [poliˈti:kvisn̩ ʃaft] le scienze politiche die Kunstgeschichte kein Pl [ˈkʊnstgəʃɪçtə] la storia dell’arte die Medizin kein Pl [mediˈtsi:n] la medicina die Betriebswirtschaftslehre -n [bəˈtri:psvɪrtʃaftsle:rə] l’economia aziendale die Geisteswissenschaften Pl [ˈgaistəsvisn̩ ʃaftn̩ ] le scienze umane das Ingenieurwesen - [ɪnʒeˈni ø̯ :ɐ̯ve:zn̩ ] l’ingegneria die Rechtswissenschaft -en [ˈrɛçtsvisn̩ ʃaft] la giurisprudenza die Naturwissenschaften Pl [naˈtu:ɐ̯visn̩ ʃaftn̩ ] le scienze naturali die Pädagogik kein Pl [pɛdaˈgo:gɪk] la pedagogia der Professor -en [proˈfɛso:ɐ̯] il professore die Dozentin -nen [doˈtsɛntɪn] la docente das Diplom -e [diˈplo:m] il diploma di laurea der Bachelor -s [ˈbɛtʃəlɐ] la laurea triennale der Master - [ˈma:stɐ] la laurea specialistica die Dissertation -en [dɪsɛrtaˈtsi o̯ :n] la dissertazione die Promotion -en [promoˈtsi o̯ :n] il dottorato di ricerca die Habilitation -en [habilitaˈtsi o̯ :n] l’abilitazione die Forschung -en [ˈfɔrʃʊŋ] la ricerca das Forschungsinstitut -e [ˈfɔrʃʊŋsinstitu:t] l’istituto di ricerca das Studentenwohnheim -e [ʃtuˈdɛntn̩ vo:nhaim] la casa dello studente die Mensa Mensen [ˈmɛnza] la mensa ein Referat halten [ain refeˈra:t haltn̩ ] presentare una tesina die Klausur -en [klauˈzu:ɐ̯] l’esame sein Studium abschließen [zain ˈʃtu:di ʊ̯ m apʃli:sn̩ ] concludere gli studi das Seminar -e [zemiˈna:ɐ̯] il seminario die Vorlesung -en [ˈfɔɐ̯le:zʊŋ] la lezione die mündliche Prüfung [ˈmʏntlɪçə ˈpry:fʊŋ] l’esame orale der Lesesaal -säle [ˈle:zəsa:l] la sala di lettura die Ausleihe -n [ˈauslaiə] il servizio prestito das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca der Student -en [ʃtuˈdɛnt] lo studente (universitario) der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] il bibliotecario die Bibliothekarin -nen [biblioteˈka:rɪn] la bibliotecaria der Bibliotheksausweis -e [biblioˈte:ksʔausvais] la tessera bibliotecaria ausleihen [ˈauslaiən] prendere in prestito verlängern [fɛɐ̯ˈlɛŋɐn] prorogare vorbestellen [ˈfɔɐ̯bəʃtɛlən] prenotare das Rückgabedatum -daten [ˈrʏkga:bəda:tʊm] il termine di restitutzione das Periodikum Periodika [peˈri o̯ :dikʊm] il periodico die Lerngruppe -n [ˈlɛrngrʊpə] il gruppo di studio lernen [ˈlɛrnən] studiare das Praxissemester - [ˈpraksɪszemɛstɐ] il semestre di stage das Praktikum Praktika [ˈpraktikʊm] lo stage © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 24 das Volontariat -e [volɔntaˈri a̯ :t] il volontariato das freie Jahr [ˈfraiə ˈja:ɐ̯] l’anno sabbatico jobben [ˈdʒɔbn̩ ] lavorare (occasionalmente) das schwarze Brett [ʃvartsə ˈbrɛt] la bacheca die Ausbildung -en [ˈausbɪldʊŋ] la formazione professionale die Berufsfachschule -n [bəˈru:fsfaxʃu:lə] l’istituto professionale die Kunsthochschule -n [ˈkʊnstho:xʃu:lə] l’accademia di belle arti die Musikhochschule -n [muˈzi:kho:xʃu:lə] il conservatorio die Akademie für darstellende Künste [akadeˈmi: fy:ɐ̯ ˈda:ɐ̯ʃtɛləndə ˈkʏnstə] l’accademia d’arte teatrale der Studentenausweis -e [ʃtuˈdɛntn̩ ʔausvais] la tessera universitaria der Kurs -e [kʊrs] il corso das Semester - [zeˈmɛstɐ] il semestre die Semesterferien Pl [zeˈmɛstɐfe:ri ə̯ n] le vacanze universitarie der Fachbereich -e [ˈfaxbəraiç] il dipartimento die Hausarbeit -en [ˈhausʔarbait] la tesina der Hochschulabschluss -abschlüsse [ˈho:xʃu:lʔapʃlʊs] il diploma universitario das Stipendium Stipendien [ʃtiˈpɛndi ʊ̯ m] la borsa di studio DIE ARBEITSWELT – IL MONDO DEL LAVORO Die Bewerbung – La domanda di assunzione das Bewerbungsgespräch -e [bəˈvɛrbʊŋsgəʃprɛ:ç] il colloquio di lavoro die Bewerberin -nen [bəˈvɛrbərɪn] l’aspirante die Personalreferentin -nen [pɛrzoˈna:lreferɛntɪn] l’addetta al personale die Bewerbungsunterlagen Pl [bəˈvɛrbʊŋsʔʊntɐla:gn̩ ] i documenti allegati alla domanda di assunzione der Lebenslauf -läufe [ˈle:bn̩ slauf] il curriculum vitae die Stellenanzeige -n [ˈʃtɛlənʔantsaigə] l’inserzione di lavoro die Karriere -n [kaˈri e̯ :rə] la carriera die Zeitarbeit kein Pl [ˈtsaitʔarbait] il lavoro interinale die Festanstellung -en [ˈfɛstʔanʃtɛlʊŋ] l’impiego fisso jemanden einstellen [je:mandn̩ ˈainʃtɛlən] assumere qualcuno sich um eine Stelle bewerben [zɪç ʊm ainə ˈʃtɛlə bəˈvɛrbn̩ ] fare domanda di assunzione die Arbeitsbedingungen Pl [ˈarbaitsbədɪŋʊŋən] le condizioni di lavoro die Schichtarbeit kein Pl [ˈʃɪçtʔarbait] il lavoro a turni die Teilzeit kein Pl [ˈtailtsait] il part time die Vollzeit kein Pl [ˈfɔltsait] il full time die Qualifikation -en [kvalifikaˈtsi o̯ :n] la qualifica die Berufserfahrung -en [bəˈru:fsʔɛɐ̯fa:rʊŋ] l’esperienza professionale K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 Berufe – Professioni e mestieri der Arzt Ärzte [a:ɐ̯tst] il medico der Chirurg -en [çiˈrʊrk] il chirurgo der Krankenpfleger - [ˈkraŋkn̩ pfle:gɐ] l’infermiere der Physiotherapeut -en [ˈfyzi o̯ terapɔyt] il fisioterapista der Orthopäde -n [ɔrtoˈpɛ:də] l’ortopedico der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] il dentista die Psychologin -nen [psyçoˈlo:gɪn] la psicologa die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacista die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] l’ottica der Tierarzt -ärzte [ˈti:ɐ̯ʔa:ɐ̯tst] il veterinario die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la ricezionista der Rechtsanwalt -anwälte [ˈrɛçtsʔanvalt] l’avvocato die Richterin -nen [ˈrɪçtərɪn] la giudice der Wirtschaftsprüfer - [ˈvɪrtʃaftspry:fɐ] il revisore dei conti die Unternehmensberaterin -nen [ʊntɐˈne:mənsbəratərɪn] la consulente aziendale der Informatiker - [ɪnfɔrˈma:tɪkɐ] l’informatico der Architekt -en [arçiˈtɛkt] l’architetto der Bauarbeiter - [ˈbauʔarbaitɐ] il muratore die Ingenieurin -nen [ɪnʒeˈni ø̯ :rɪn] l’ingegnere der Schreiner - [ˈʃrainɐ] il falegname der Elektriker - [eˈlɛktrikɐ] l’elettricista der Klempner - [ˈklɛmpnɐ] l’idraulico der Dachdecker - [ˈdaxdɛkɐ] il copritetto K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Maler - [ˈma:lɐ] l’imbianchino die Kfz-Mechanikerin -nen [ka:ɛfˈtsɛtmeça:nɪkərɪn] il meccanico der Müllmann -männer [ˈmʏlman] il netturbino der Gebäudereiniger - [gəˈbɔydərainɪgɐ] l’addetto alle pulizie der Landwirt -e [ˈlantvɪrt] l’agricoltore der Landschaftsgärtner - [ˈlantʃaftsgɛrtnɐ] l’architetto paesaggista der Fischer - [ˈfɪʃɐ] il pescatore die Soldatin -nen [zɔlˈda:tɪn] la soldatessa die Briefträgerin -nen [ˈbri:ftrɛ:gərɪn] la postina der Pilot -en [piˈlo:t] il pilota die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] l’assistente di volo der Koch Köche [kɔx] il cuoco der Kellner - [ˈkɛlnɐ] il cameriere der Bäcker - [ˈbɛkɐ] il fornaio die Metzgerin -nen [ˈmɛtsgərɪn] la macellaia der Verkäufer - [fɛɐ̯ˈkɔyfɐ] il commesso die Friseurin -nen [friˈzø:rɪn] la parrucchiera die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tɪkərɪn] l’estetista der Gärtner - [ˈgɛrtnɐ] il giardiniere die Immobilienmaklerin -nen [ɪmoˈbi:li ə̯ nma:klərɪn] l’agente immobiliare die Bürokauffrau -en [byˈro:kauffrau] la segretaria d’azienda der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] l’infermiere der Busfahrer - [ˈbʊsfa:rɐ] l’autista der Taxifahrer - [ˈtaksifa:rɐ] il tassista der Paketzusteller - [paˈke:ttsuʃtɛlə] il corriere die Journalistin -nen [ʒʊrnaˈlɪstɪn] la giornalista die Bankkauffrau -en [ˈbaŋkkauffrau] l’impiegata bancaria die Grafikerin -nen [ˈgra:fikərɪn] la grafica der Profisportler - [ˈpro:fiʃpɔrtlɐ] lo sportivo agonista die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la conduttrice die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] l’attrice die Sängerin -nen [ˈzɛŋərɪn] la cantante der Tänzer - [ˈtɛntsɐ] il ballerino die Kunstmalerin -nen [ˈkʊnstma:lərɪn] la pittrice der Fotograf -en [fotoˈgra:f] il fotografo die Musikerin -nen [ˈmuzi:kərɪn] la musicista die Schneiderin -nen [ˈʃnaidərɪn] la sarta der Bildhauer - [ˈbɪlthauɐ] lo scultore der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] il bibliotecario der Wissenschaftler - [ˈvisn̩ ʃaftlɐ] lo scienziato der Lehrer - [ˈle:rɐ] l’insegnante Das Organigramm – L’organigramma die Geschäftsführung -nen [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione amministrativa der Gesellschafter - [gəˈzɛlʃaftɐ] il socio die stellvertretende Geschäftsführung [ˈʃtɛlfɛɐ̯tre:tn̩ də gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la vicedirezione der Vorstand -stände [ˈfɔɐ̯ʃtant] il consiglio direttivo der Prokurist -en [prokuˈrɪst] il procuratore der kaufmännische Bereich [ˈkaufmɛnɪʃə bəˈraiç] l’ambito commerciale die kaufmännische Leitung [ˈkaufmɛnɪʃə ˈlaitʊŋ] la direzione commerciale die IT-Leitung -en [aɪˈti:laitʊŋ] la direzione IT die Buchhaltung -en [ˈbu:xhaltʊŋ] la contabilità das Controlling kein Pl [kənˈtroʊlɪŋ] il controllo di gestione die Personalabteilung -en [pɛrzoˈna:lʔaptailʊŋ] l’ufficio del personale die Personalleitung -en [pɛrzoˈna:llaitʊŋ] la direzione del personale die Rechtsabteilung -en [ˈrɛçtsʔaptailʊŋ] il reparto legale die Marketingabteilung -en [ˈma:rkətɪŋʔaptailʊŋ] il reparto marketing die Marketingleitung -en [ˈma:rkətɪŋlaitʊŋ] la direzione del marketing die PR-Abteilung -en [pe:ˈɛrʔaptailʊŋ] il reparto delle pubbliche relazioni der Vertrieb -e [fɛɐ̯ˈtri:p] l’ufficio vendite die Vertriebsleitung -en [fɛɐ̯ˈtri:pslaitʊŋ] la direzione vendite das Key-Account-Management -s [ˈki:ʔɛkauntmɛnɪtʃmənt] il key account management © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 25 der Außendienst -e [ˈausn̩ di:nst] il servizio esterno der Innendienst -e [ˈɪnəndi:nst] il servizio interno der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] il servizio di assistenza ai clienti die Kundenakquise -n [ˈkʊndn̩ akvizə] l’acquisizione di nuovi clienti die Produktion -en [prodʊkˈtsi o̯ :n] la produzione die Produktionsleitung -en [prodʊkˈtsi o̯ :nslaitʊŋ] la direzione di produzione die Zweigstelle -n [ˈtsvaikʃtɛlə] la succursale der Manager - [ˈmɛnɪʤɐ] il manager das primäre Geschäftsfeld [priˈmɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] il campo d’attività principale die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione das Team -s [ti:m] il team die Teamleitung -en [ˈti:mlaitʊŋ] il capo team der Angestellte -n [ˈangəʃtɛltə] l’impiegato das sekundäre Geschäftsfeld [zekʊnˈdɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] il campo d’attività secondario die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione das Sekretariat -e [zekretaˈri a̯ :t] la segreteria der Betriebsrat -räte [bəˈtri:psra:t] il consiglio aziendale die Aktiengesellschaft (AG) -en [ˈaktsi ə̯ ngəzɛlʃaft] la società per azioni (S.p.A.) der Aktionär -e [aktsi o̯ ˈnɛ:ɐ̯] l’azionista die Aktionärin -nen [aktsi o̯ ˈnɛ:rɪn] l’azionista die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [gəˈzɛlʃaft mɪt bəˈʃrɛŋktɐ ˈhaftʊŋ] la società a responsabilità limitata (S.r.l.) die GmbH & Co. KG GmbHs [ge:ʔɛmbe:ˈha: ʊnt ko: ka:ge:] la società a responsabilità limitata e in accomandita semplice (S.r.l. a.s.) die Kommanditgesellschaft (KG) -en [kɔmanˈditgəzɛlʃaft] la società in accomandita semplice (S.a.s.) die offene Handelsgesellschaft (OHG) [ˈɔfənə ˈhandl s̩ gəzɛlʃaft] la società a nome collettivo (S.n.c.) der Konzern -e [kɔnˈtsɛrn] il gruppo industriale DAS BÜRO – L’UFFICIO Büromöbel – Mobili da ufficio der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania der Bürostuhl -stühle [byˈro:ʃtu:l] la sedia da ufficio die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] la serrandina die Büromöbel Pl [byˈro:mø:bl ]̩ i mobili da ufficio der Safe -s [se:f] la cassaforte die Ablage -n [ˈapla:gə] il portadocumenti der Arbeitsplatz -plätze [ˈarbaitsplats] la postazione di lavoro die Schreibunterlage -n [ˈʃraipʔʊntɐla:gə] il sottomano der Aktenschrank -schränke [ˈaktn̩ ʃraŋk] l’armadio da archivio der Wasserspender - [ˈvasɐʃpɛndɐ] l’erogatore d’acqua die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lampada da scrittoio die Pinnwand -wände [ˈpɪnvant] il pannello d’affissione der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] il cestino der Terminkalender - [tɛrˈmi:nkalɛndɐ] l’agenda die Akte -n [ˈaktə] il documento der Aktenvernichter - [ˈaktn̩ fɛɐ̯nɪçtɐ] il distruttore di documenti das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] la casella der Termin -e [tɛrˈmi:n] l’appuntamento die Hauspost kein Pl [ˈhauspɔst] la posta interna die Ablage für Eingänge -n [ˈapla:gə fy:ɐ̯ ˈaingɛŋə] la vaschetta portacorrispondenza die Teeküche -n [ˈte:kʏçə] la cucina Der Bürobedarf – L’occorrente per ufficio der Textmarker - [ˈtɛkstma:rkɐ] l’evidenziatore der Haftstreifen - [ˈhaftʃtraifn̩ ] il segnapagina adesivo die Haftnotiz -en [ˈhaftnoti:ts] la nota adesiva der Stiftehalter - [ˈʃtɪftəhaltɐ] il portapenne die Reißzwecke -n [ˈraistsvɛkə] la puntina (da disegno) das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] il taccuino der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] la matita K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 26 der Bleistiftspitzer - [ˈblaiʃtɪftʃpɪtsɐ] il temperamatite der Radiergummi -s [raˈdi:ɐ̯gʊmi] la gomma die Büroklammer -n [byˈro:klamɐ] la graffetta die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici der Kugelschreiber - [ˈku:gl ʃ̩ raibɐ] la (penna) biro® der Tesafilm® -e [ˈte:zafɪlm] lo scotch® der Tacker - [ˈtakɐ] la spillatrice der Locher - [ˈlɔxɐ] il perforatore das Hängeregister - [ˈhɛŋəregɪstɐ] la cartella sospesa der Ordner - [ˈɔrdnɐ] il raccoglitore das Tipp-Ex® kein Pl [ˈtipɛks] il bianchetto der Briefumschlag -schläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] la busta der Brieföffner - [ˈbri:fʔœfnɐ] il tagliacarte das Scrollrad -räder [ˈscro:lra:t] la rotella di scorrimento das CD/DVD-Laufwerk -e [tse:ˈde:/de:faʊˈde:laʊfvɛrk] l’unità CD/DVD der Ein/Aus-Schalter - [ˈaɪn/ˈaʊsʃaltɐ] l’interruttore on/off die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] la tastiera die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] la tastiera die Leertaste -n [ˈle:ɐ̯tastə] la barra spaziatrice die Umschalttaste -n [ˈʊmʃalttastə] il tasto maiuscole die Rücklöschtaste -n [ˈrʏklœʃtastə] il tasto di cancellazione all’indietro die Feststelltaste -n [ˈfɛstʃtɛltastə] il tasto fissamaiuscole die Tabulatortaste -n [tabuˈla:to:ɐtastə] il tasto tabulatore die Eingabetaste -n [ˈaɪnga:bətastə] il tasto invio die Escapetaste -n [ɪsˈke:ptastə] il tasto ESCAPE die Steuerungstaste -n [ˈʃtɔɪərʊŋstastə] il tasto CONTROL Der Besprechungsraum – La sala conferenze Hardware und Zubehör – Hardware e accessori die Sitzung -en [ˈzɪtsʊŋ] la seduta die Tagesordnung -en [ˈta:gəsʔɔrdnʊŋ] l’ordine del giorno protokollieren [protokɔˈli:rən] verbalizzare der Besprechungstisch -e [bəˈʃprɛçʊŋstɪʃ] il tavolo da conferenza der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] il partecipante der Teamleiter - [ˈti:mlaitɐ] il team leader die Präsentation -en [prɛzɛntaˈtsi o̯ :n] la presentazione der Beamer - [ˈbi:mɐ] il videoproiettore die Folie -n [ˈfo:li ə̯ ] il lucido das Tortendiagramm -e [ˈtɔrtn̩ diagram] il grafico a torta das Balkendiagramm -e [ˈbalkn̩ diagram] il grafico a barre organisieren [ɔrganiˈzi:rən] organizzare die Besprechung -en [bəˈʃprɛçʊŋ] conferenza der Bericht -e [bəˈrɪçt] relazione das Protokoll -e [protoˈkɔl] il verbale der Vertrag Verträge [fɛɐ̯ˈtra:k] il contratto der Geschäftsmann -männer [gəˈʃɛftsman] l’uomo d’affari die Geschäftsfrau -en [gəˈʃɛftsfrau] la donna d’affari die Geschäftsreise -n [gəˈʃɛftsraizə] il viaggio d’affari der/das Laptop -s [ˈlɛptɔp] il laptop das Stromkabel - [ˈʃtro:mka:bl ]̩ il cavo elettrico die Laptoptasche -n [ˈlɛptɔptaʃə] la custodia per laptop der Prozessor -en [proˈtsɛso:ɐ] il processore die (externe) Festplatte -n [(ɛksˈtɛrnə) ˈfɛstplatə] la memoria (esterna) der Arbeitsspeicher - [ˈarbaɪtsʃpaɪçɐ] la memoria RAM die Webcam -s [ˈwɛbkɛm] la webcam der Lautsprecher - [ˈlautʃprɛçɐ] l’altoparlante die CD-ROM -s [tse:de:ˈrɔm] il CD-ROM der USB-Stick -s [u:ʔɛsˈbe:stɪk] la penna USB der Scanner - [ˈskɛnɐ] lo scanner der Tintenstrahldrucker - [ˈtɪntənʃtra:ldrʊkɐ] la stampante a getto d’inchiostro der Laserdrucker - [ˈle:zɐdrʊkɐ] la stampante laser die Tintenpatrone -n [ˈtɪntənpatro:nə] la cartuccia d’inchiostro die Tonerkartusche -n [ˈto:nɐkartʊʃə] la cartuccia toner das Mauspad -s [ˈmauspɛt] il tappetino (per il mouse) Der Büroalltag – La vita d’ufficio der Arbeitnehmer - [ˈarbaitne:mɐ] il dipendente die Kollegin -nen [kɔˈle:gɪn] la collega der Chef -s [ʃɛf] il direttore die Managerin -nen [ˈmɛnɪʤərɪn] la manager der Arbeitgeber - [ˈarbaitge:bɐ] il datore di lavoro die Assistentin -nen [asɪsˈtɛntɪn] l’assistente der Kollege -n [kɔˈle:gə] il collega die Visitenkarte -n [viˈzi:tn̩ kartə] il biglietto da visita entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] essere licenziato das Personal kein Pl [pɛrzoˈna:l] il personale der Mutterschaftsurlaub -e [ˈmʊtɐʃaftsʔu:ɐ̯laup] il congedo per maternità die Elternzeit -en [ˈɛltɐntsait] il congedo parentale die Vertretung -en [fɛɐ̯ˈtre:tʊŋ] la supplenza der Jahresurlaub -e [ˈja:ɐ̯rəsʔu:ɐ̯laup] le vacanze annuali das Gehalt Gehälter [gəˈhalt] lo stipendio die Beförderung -en [bəˈfœrdərʊŋ] la promozione jemandem kündigen [je:mandəm ˈkʏndɪgn̩ ] licenziare qualcuno seine Stelle kündigen [zainə ˈʃtɛlə ˈkʏndɪgn̩ ] licenziarsi verdienen [fɛɐ̯ˈdi:nən] guadagnare in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] andare in pensione KOMMUNIKATION – COMUNICAZIONE DER COMPUTER – IL COMPUTER Der Desktop-Computer – Il computer desktop der Desktop-Computer - [ˈdɛsktɔp kɔmpju:tɐ] il (computer) desktop der Bildschirm -e [ˈbɪltʃɪrm] lo schermo das Computergehäuse - [kɔmˈpju:tɐgəhɔɪzə] la scatola del computer die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la porta USB die Maus Mäuse [maʊs] il mouse © Pons GmbH, Stuttgart 2015 K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 Am Computer arbeiten – Lavorare al computer tippen [ˈtɪpən] dattilografare klicken [ˈklɪkən] cliccare scrollen [ˈscro:lən] scorrere ausschneiden [ˈausʃnaɪdən] tagliare kopieren [koˈpi:rən] copiare einfügen [ˈaɪnfy:gən] incollare eine Datei ausdrucken [aɪnə daˈtaɪ ausdrʊkən] stampare un file speichern [ˈʃpaɪçɐn] salvare eine Datei öffnen [aɪnə daˈtaɪ œfnən] aprire un file löschen [ˈlœʃən] cancellare der Ordner - [ˈɔrdnɐ] la cartella der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] il cestino suchen [ˈzu:xn̩ ] cercare eingeben [ˈaɪnge:bn̩ ] inserire eine Datei verschieben [aɪnə daˈtaɪ fɛɐˈʃi:bən] spostare un file eine Sicherungskopie erstellen [aɪnə ˈzɪçɐrʊŋskopi: ɛɐ̯ʃtɛlən] creare una copia di sicurezza markieren [marˈki:rən] selezionare sich einloggen [zɪç ˈaɪnlɔgn̩ ] effettuare il login sich ausloggen [zɪç ˈauslɔgn̩ ] effettuare il logout der Neustart -s [ˈnɔɪʃtart] il riavvio (die) Bytes Pl [baɪʦ] (i) bytes rückgängig machen [ˈrʏkgɛŋɪç ˈmaxən] revocare wiederherstellen [vi:dɐˈhɛrʃtɛlən] ripristinare die Einstellungen Pl [ˈaɪnʃtɛlʊŋən] le impostazioni die Schriftart -en [ˈʃrɪftart] i caratteri ein Fenster minimieren [aɪn ˈfɛnstɐ miniˈmi:rən] ridurre una finestra ad icona der Mauszeiger - [ˈmaustsaɪgɐ] il cursore die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ] la clessidra der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] il regolatore del volume die Fehlermeldung -en [ˈfe:lɐmɛldʊŋ] la segnalazione di errore das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la finestra K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S den Rechner herunterfahren [de:n ˈrɛçnɐ hɛˈrʊntɐfa:rən] arrestare il sistema den Rechner hochfahren [de:n ˈrɛçnɐ ˈho:xfa:rən] avviare il sistema eine CD/DVD auswerfen [aɪnə tse:ˈde:/de:fauˈde: ausvɛrfən] espellere un CD/DVD die Datei -en [daˈtaɪ] il file das Programm -e [proˈgram] il programma der Scrollbalken - [ˈscro:lbalkən] la barra di scorrimento ein Programm installieren [aɪn proˈgram ɪnstaˈli:rən] installare un programma ein Programm deinstallieren [aɪn proˈgram ˈdeɪnstali:rən] disinstallare un programma das Betriebssystem -e [bəˈtri:pszʏsˈte:m] il sistema operativo die Taskleiste -n [ˈta:sklaɪstə] la barra dei task der Fortschrittsbalken - [ˈfɔrtʃrɪtsbalkən] la barra di progressione Das Internet – L’internet das WLAN -s [ˈve:lan] il wifi der Router - [ˈru:tɐ] il router das LAN-Kabel - [ˈlanka:bl ]̩ il cavo LAN der Browser - [ˈbrauzɐ] il browser das Lesezeichen - [ˈle:zətsaiçn̩ ] il segnalibro der Download -s [ˈdaʊnloʊd] il download die Nachricht -en [ˈna:xrɪçt] il messaggio die Social Media Pl [ˈsoʊʃəl ˈmi:diɐ] i social media der Online-Einkauf -käufe [ˈɔnlainaɪnkauf] l’acquisto online die Verschlüsselung -en [fɛɐ̯ˈʃlʏsəlʊŋ] la crittografia die E-Mail-Adresse -n [ˈi:me:ladrɛsə] l’indirizzo e-mail der Anhang Anhänge [ˈanhaŋ] l’allegato eine Mail weiterleiten [aɪnə ˈme:l ˈvaitɐlaitn̩ ] inoltrare una e-mail senden [ˈzɛndn̩ ] trasmettere empfangen [ɛmˈpfaŋən] ricevere das Benutzerkonto -konten [bəˈnʊtsəkɔnto] l’account der Posteingang -eingänge [ˈpɔstaɪngaŋ] la posta in arrivo der Postausgang -eingänge [ˈpɔstausgaŋ] la posta in uscita die Abwesenheitsnotiz -en [ˈapve:zənhaɪtsnoti:ts] la notifica di assenza die Spammail -s [ˈspɛmme:l] il messaggio spam im Internet surfen [ɪm ˈɪntɐnɛt ˈsə:fən] navigare in rete Mobile Endgeräte – Terminali mobili der Tablet-Computer - [ˈtɛblɛtkɔmpju:tɐ] il tablet der E-Book-Reader - [ˈi:bʊkri:dɐ] l’eBook reader der MP3-Player - [ɛmpeˈdraɪple:ɐ] il lettore MP3 die SIM-Karte -n [ˈzimkartə] la scheda SIM die App -s [æp] l’app das Handy -s [ˈhændi] il telefonino die Handytasche -n [ˈhænditaʃə] la custodia das Bluetooth®-Headset -s [ˈblu:tu:θhɛtsɛt] l’auricolare bluetooth® der Surfstick -s [ˈzø:ɐ̯fstɪk] la chiavetta internet wischen [ˈvɪʃn̩ ] scorrere col dito die SMS - [ɛsʔɛmˈɛs] il messaggino das Smartphone -s [ˈsmɑ:tfəʊn] lo smartphone der Touchscreen -s [ˈtatʃskri:n] il touch screen der Datenspeicher - [ˈda:tn̩ ʃpaiçɐ] la memoria die Software -s [ˈsɔftvɛ:ɐ̯] il software das Funkloch -löcher [ˈfʊŋklɔx] l’assenza di campo die Flatrate -s [ˈflɛtreɪt] la connessione flat die Prepaidkarte -n [ˈpri:pe:tkartə] la scheda prepagata das Guthaben - [ˈgu:tha:bn̩ ] il credito der Klingelton -töne [ˈklɪŋl t̩ o:n] la suoneria der Akku -s [ˈaku] la batteria ricaricabile DAS TELEFON – IL TELEFONO der Telefonhörer - [te:leˈfo:nhø:rɐ] la cornetta der Anrufbeantworter - [ˈanru:fbəʔantvɔrtɐ] la segreteria telefonica das Display -s [dɪsˈple:] il display das Telefonbuch -bücher [te:leˈfo:nbu:x] la rubrica das Kabel - [ˈka:bl ]̩ il cavo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 27 das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ felt] la tastiera das schnurlose Telefon [ˈʃnu:ɐ̯lo:zə ˈte:lefo:n] il telefono senza filo die Basisstation -en [ˈba:zɪsʃtatsi o̯ :n] la base der Hörer - [ˈhø:rɐ] il microtelefono abheben [ˈaphe:bn̩ ] alzare la cornetta auflegen [ˈaufle:gn̩ ] mettere giù la cornetta der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] la cuffia das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono das Faxgerät -e [ˈfaksgərɛ:t] il fax jemanden anrufen [ˈje:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] telefonare a qualcuno wählen [ˈvɛ:lən] comporre il numero klingeln [ˈklɪŋl n̩ ] squillare Ich möchte bitte … sprechen. [ɪç ˈmœçtə ˈbɪtə … ˈʃprɛçn̩ ] Mi scusi, vorrei parlare con... Entschuldigung, ich habe mich verwählt. [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ ɪç ˈha:bə mɪç fɛɐ̯ ˈvɛ:lt] Scusi, ho sbagliato numero. Ich stelle Sie durch. [ɪç ˈʃtɛlə zi: ˈdʊrç] La collego. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. [ˈbɪtə hɪntɐlasn̩ zi: ainə ˈna:xrɪçt na:x de:m zɪˈgna:lto:n] Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. Können Sie mich bitte zurückrufen? [ˈkœnən zi: mɪç ˈbɪtə tsuˈrʏkru:fn̩ ] Potrebbe richiamarmi? DIE MEDIEN – I MEDIA Das Fernsehen – La televisione die Fernbedienung -en [ˈfɛrnbədi:nʊŋ] il telecomando die Lautstärke -n [ˈlautʃtɛrkə] il volume umschalten [ˈʊmʃaltn̩ ] cambiare canale stumm schalten [ˈʃtʊm ʃaltn̩ ] disattivare l’audio abspielen [ˈapʃpi:lən] riprodurre vorspulen [ˈfɔɐ̯ʃpu:lən] andare avanti velocemente zurückspulen [tsuˈrʏk̯ʃpu:lən] andare indietro velocemente aufnehmen [ˈaufne:mən] registrare die Pausetaste -n [ˈpauzətastə] il tasto di pausa die Stopptaste -n [ˈʃtɔptastə] il tasto di arresto das Videospiel -e [ˈvi:deoʃpi:l] il videogioco der Fernseher - [ˈfɛrnze:ɐ̯] il televisore der Digitalempfänger - [digiˈta:lɛmˈpfɛŋɐ] il ricevitore digitale die Satellitenschüssel -n [zatɛˈli:tn̩ ʃʏsl ]̩ l’antenna parabolica der DVD-Player - [de:fauˈde:ple:ɐ] il lettore DVD die DVD -s [de:fauˈde:] il DVD das Kabelfernsehen kein Pl [ˈka:bl f̩ ɛrnze:ən] la televisione via cavo das Free-TV kein Pl [ˈfri:ti:vi:] il free to air das Bezahlfernsehen kein Pl [bəˈtsa:lfɛrnze:ən] il pay tv fernsehen [ˈfɛrnze:ən] guardare la televisione die Fernsehserie -n [ˈfɛrnze:ze:ri ə̯ ] il serial zappen [ˈtsapn̩ ] fare lo zapping die Folge -n [ˈfɔlgə] la puntata der Raumklang -klänge [ˈraumklaŋ] l’ambience die Nachrichten Pl [ˈna:xrɪçtn̩ ] il notiziario die Nachrichtensprecherin -nen [ˈna:xrɪçtn̩ ʃprɛçərɪn] l’annunciatrice der Teleprompter® - [ˈte:leprɔmptɐ] il teleprompter® das Set -s [sɛt] il set das Interview -s [ˈɪntɐvju:] l’intervista die Reporterin -nen [reˈpɔrtərɪn] la reporter der Interviewpartner - [ˈɪntɐvju:partnɐ] l’intervistato das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono die Szene -n [ˈstse:nə] la scena der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] l’attore die Klappe -n [ˈklapə] il ciak die Livesendung -en [ˈlaifzɛndʊŋ] la trasmissione dal vivo das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] il pubblico der Dokumentarfilm -e [dokumɛnˈta:ɐ̯fɪlm] il documentario die Talkshow -s [ˈtɔ:kʃo:] il talk show die Reportage -n [repɔrˈta:ʒə] il servizio die Quizshow -s [ˈkvɪsʃo:] il quizshow der Moderator -en [modeˈra:toɐ̯] il conduttore K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la conduttrice der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] il partecipante die Teilnehmerin -nen [ˈtailne:mərɪn] la partecipante Das Radio – La radio das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio die Antenne -n [anˈtɛnə] l’antenna die Frequenz -en [freˈkvɛnts] la frequenza der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] il DJ die Tonaufnahme -n [ˈto:naufna:mə] la registrazione audio der Radiosender - [ˈra:di o̯ zɛndɐ] l’emittente der Wetterbericht -e [ˈvɛtɐbərɪçt] il bollettino meteorologico die Verkehrsnachrichten Pl [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sna:xrɪçtn̩ ] il bollettino del traffico die Hitparade -n [ˈhɪtpara:də] la hit-parade das Hörspiel -e [ˈhø:ɐ̯ʃpi:l] il radiodramma die Liveaufzeichnung -en [ˈlaifauftsaiçnʊŋ] la registrazione in diretta die Sendung -en [ˈzɛndʊŋ] la trasmissione der Berichterstatter - [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatɐ] il cronista die Berichterstatterin -nen [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatərɪn] la cronista die Erkennungsmelodie -n [ɛɐˈkɛnʊŋsmeloˈdi:] la sigla (musicale) der Werbespot -s [ˈvɛrbəspɔt] lo spot pubblicitario senden [ˈzɛndn̩ ] trasmettere die Langwelle -n [ˈlaŋvɛlə] le onde lunghe die Kurzwelle -n [ˈkʊrtsvɛlə] l’onda corta Die Printmedien – La stampa die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] il giornale die Titelseite -n [ˈti:tl z̩ aitə] la prima pagina die Schlagzeile -n [ˈʃla:ktsailə] il titolo der Vorspann Vorspänne [ˈfɔɐʃpan] il cappello das Bild -er [bɪlt] l’immagine der Artikel - [arˈti:kl ]̩ l’articolo die Zeitungsspalte -n [ˈtsaitʊŋsʃpaltə] la colonna das Tabloidformat -e [ˈtɛblɔɪdfɔrma:t] il formato tabloid die großformatige Zeitung [ˈgro:sfɔrma:tɪgə ˈtsaitʊŋ] il broadsheet der Stellenmarkt -märkte [ˈʃtɛlənmarkt] il mercato del lavoro das Abonnement -s [abɔnəˈmã:] l’abbonamento der Werbeprospekt -e [ˈvɛrbəprospɛkt] l’opuscolo pubblicitario die Anzeige -n [ˈantsaigə] l’annuncio der Leitartikel - [ˈlaitarti:kl ]̩ l’articolo di fondo die Todesanzeige -n [ˈto:dəsantsaigə] l’annuncio mortuario die Qualitätszeitung -en [kvaliˈtɛ:tstsaitʊŋ] il giornale di qualità die Boulevardzeitung -en [buləˈva:ɐ̯tsaitʊŋ] il giornale scandalistico die Wochenzeitung -en [ˈvɔxəntsaitʊŋ] il settimanale die Tageszeitung -en [ˈta:gəstsaitʊŋ] il quotidiano die Kolumne -n [koˈlʊmnə] la rubrica die Beilage -n [ˈbaila:gə] il supplemento das gebundene Buch [gəˈbʊndənə ˈbu:x] il libro rilegato der Einband Einbände [ˈaɪnbant] la rilegatura der Buchdeckel - [ˈbu:xdɛkl ]̩ la copertina der Buchrücken - [ˈbu:xrʏkn̩ ] il dorso del libro der Schutzumschlag -umschläge [ˈʃʊtsʔʊmʃla:k] la sovracoperta das Taschenbuch -bücher [ˈtaʃənbu:x] il (libro) tascabile die Seite -n [ˈzaitə] la pagina das Lesebändchen - [ˈle:zəbɛntçən] il nastro segnalibro der Bildband -bände [ˈbɪltbant] il volume illustrato der Roman -e [roˈma:n] il romanzo das Sachbuch -bücher [ˈzaxbu:x] il saggio in einem Buch blättern [ɪn aɪnəm ˈbu:x blɛtɐn] sfogliare un libro die Seitenzahl -en [ˈzaitn̩ tsa:l] il numero della pagina der Index -e; Indizes [ˈɪndɛks] l’indice eine Seite überfliegen [aɪnə ˈzaitə y:bɐfli:gn̩ ] dare una scorsa ad una pagina das Kinderbuch -bücher [ˈkɪndɐbu:x] il libro per bambini die Erzählliteratur kein Pl [eɐˈtsɛ:llɪtəratu:ɐ̯] la narrativa die Sachliteratur kein Pl [ˈzaxlɪtəratu:ɐ̯] la saggistica das Inhaltsverzeichnis -se [ˈɪnhaltsfɛɐ̯tsaiçnɪs] il sommario das Kapitel - [kaˈpɪtl ]̩ il capitolo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 28 DIE POST – LA POSTA der Briefumschlag -umschläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] la busta die Briefmarke -n [ˈbri:fmarkə] il francobollo der Poststempel - [ˈpɔstʃtɛmpl ]̩ il timbro postale die Adresse -n [aˈdrɛsə] l’indirizzo die Postleitzahl -en [ˈpɔstlaittsa:l] il codice di avviamento postale der Absender - [ˈapzɛndɐ] il mittente der Empfänger - [ɛmˈpfɛŋɐ] il destinatario das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] la casella postale der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] la buca delle lettere einen Brief einwerfen [aɪnən ˈbri:f ainvɛrfn̩ ] imbucare una lettera die Empfangsbestätigung unterschreiben [di: ɛmˈpfaŋsbəʃtɛ:tɪgʊŋ ʊntɐʃraibn̩ ] firmare la ricevuta die Postkarte -n [ˈpɔstkartə] la cartolina postale das Paket -e [paˈke:t] il pacco der Brief -e [bri:f] la lettera der Eilbrief -e [ˈailbri:f] l’espresso portofrei [ˈpɔrtofrai] franco (di) porto einen Brief erhalten [aɪnən ˈbri:f ˈeɐ̯haltn̩ ] ricevere una lettera einen Brief beantworten [aɪnən ˈbri:f bəˈantvɔrtn̩ ] rispondere ad una lettera jemandem einen Brief schicken [je:mandəm aɪnən ˈbri:f ˈʃɪkn̩ ] inviare una lettera a qn das Einschreiben - [ˈaɪnʃraibn̩ ] la raccomandata die Schneckenpost kein Pl [ˈʃnɛkn̩ pɔst] la posta lumaca das Klebeband -bänder [ˈkle:bəbant] il nastro adesivo die Styroporflocken Pl [ʃtyroˈpo:ɐ̯flɔkn̩ ] le patatine di polistirolo das Päckchen - [ˈpɛkçən] il pacchetto per Luftpost [pɛr ˈlʊftpɔst] per posta aerea das Porto -s; Porti [ˈpɔrto] l’affrancatura zerbrechlich [tsɛɐ̯ˈbrɛçlɪç] fragile vor Nässe schützen [fɔɐ̯ ˈnɛsə ˈʃʏtsn̩ ] proteggere dall’acqua oben [ˈo:bn̩ ] alto der Kurierdienst -e [kuˈri:ɐ̯di:nst] il corriere postale die Zustellung -en [ˈtsu:ʃtɛlʊŋ] la consegna liefern [ˈli:fɐn] consegnare die Leerungszeiten Pl [ˈle:rʊŋstsaitn̩ ] gli orari di levata della posta versandkostenfrei [fɛɐˈzantkɔstn̩ frai] spedizione gratuita das Gewicht -e [gəˈvɪçt] il peso die Waage -n [ˈva:gə] la bilancia der Hausbriefkasten -kästen [ˈhausbri:fkastn̩ ] la cassetta della posta die Postanweisung -en [ˈpɔstanvaizʊŋ] il vaglia postale Nicht knicken! [ˈnɪçt ˈknɪkn̩ ] Non piegare! SPORT UND FITNESS – SPORT E FITNESS K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 BALLSPORTARTEN – SPORT CON LA PALLA Der Fußball – Il calcio das Spielfeld -er [ˈʃpi:lfɛlt] il terreno di gioco der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ raɪs] il cerchio centrale der Anstoßpunkt -e [ˈanʃto:spʊŋkt] il punto centrale del terreno di gioco der Eckbogen -bögen [ˈɛkbo:gn̩ ] l’arco d’angolo der Strafraum -räume [ˈʃtra:fraum] l’area di rigore der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] l’area di porta die Torlinie -n [ˈto:ɐ̯li:ni ə̯ ] la linea di porta der Teilkreis am Strafraum - [ˈtailkraɪs am ˈʃtra:fraum] la lunetta der Elfmeterpunkt -e [ɛlfˈme:tɐpʊŋkt] il dischetto del rigore die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea mediana die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale das Stadion Stadien [ˈʃta:di ɔ̯ n] lo stadio die Zuschauer Pl [ˈtsu:ʃauɐ] gli spettatori die Zuschauertribüne -n [ˈtsu:ʃauɐtriby:nə] la tribuna die rote Karte [ˈro:tə ˈkartə] il cartellino rosso der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] l’arbitro der Platzverweis -e [ˈplatsfɛɐ̯vais] l’espulsione K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Mannschaftsaufstellung -en [ˈmanʃaftsaufʃtɛlʊŋ] la formazione della squadra der Mittelfeldspieler - [ˈmɪtl f̩ ɛltʃpi:lɐ] il centrocampista der Mittelstürmer - [ˈmɪtl ʃ̩ tʏrmɐ] il centravanti der Außenstürmer - [ˈausn̩ ʃtʏrmɐ] l’ala der Libero -s [ˈli:bero] il libero der Torwart -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯t] il portiere der Innenverteidiger - [ˈɪnənfɛɐ̯taidɪgɐ] il difensore centrale der Außenverteidiger - [ˈausn̩ fɛɐ̯taidɪgɐ] il terzino angreifen [ˈangraifn̩ ] attaccare der Eckstoß -stöße [ˈɛkʃto:s] il calcio d’angolo der Freistoß -stöße [ˈfraiʃto:s] il calcio di punizione der Einwurf -würfe [ˈainvʊrf] la rimessa in gioco das Tor -e [to:ɐ̯] il gol die Liga Ligen [ˈli:ga] la serie die erste Liga [ˈe:ɐ̯stə ˈli:ga] la serie A die Meisterschaft -en [ˈmaistɐʃaft] il campionato der Pokal -e [poˈka:l] la coppa die gelbe Karte [ˈgɛlbə ˈkartə] il cartellino giallo einen Spieler sperren [ainən ˈʃpi:lɐ ˈʃpɛrən] squalificare un calciatore das Foul -s [faul] il fallo die Verteidigung -en [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋ] la difesa der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] il pallone der Schienbeinschoner - [ˈʃi:nbainʃo:nɐ] il parastinchi der Stutzen - [ˈʃtʊtsn̩ ] il calzettone die Hose -n [ˈho:zə] i calzoncini der Fußballschuh -e [ˈfu:sbalʃu:] la scarpa da calcio der Stollen - [ˈʃtɔlən] il chiodo das Trikot -s [triˈko:] la maglia schießen [ˈʃi:sn̩ ] tirare das Tornetz -e [ˈto:ɐ̯nɛts] la rete der Torpfosten - [ˈto:ɐ̯pfɔstn̩ ] il palo della porta den Ball halten [de:n ˈbal haltn̩ ] parare der Torwarthandschuh -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯thantʃu:] il guanto del portiere die Querlatte -n [ˈkve:ɐ̯latə] la traversa die Halbzeit -en [ˈhalptsait] il tempo das Unentschieden - [ˈʊnʔɛntʃi:dn̩ ] il pareggio die Verlängerung -en [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋ] il tempo supplementare der Elfmeter - [ɛlfˈme:tɐ] il calcio di rigore das Abseits - [ˈapzaits] il fuorigioco köpfen [ˈkœpfn̩ ] tirare di testa kicken [ˈkɪkn̩ ] giocare a calcio Der Handball – La pallamano die Torwartgrenzlinie -n [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯tgrɛntsli:niə̯] la linea limite del portiere die Torraumlinie -n [ˈto:ɐ̯raumli:ni ə̯ ] la linea dell’area di porta der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] l’area di porta die 7-Meter-Linie -n [zi:bn̩ ˈme:tɐli:ni ə̯ ] la linea dei 7 metri die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la linea del tiro di punizione die Auswechsellinie -n [ˈausvɛksl l̩ i:ni ə̯ ] la linea dell’area di sostituzione die Auswechselbank -bänke [ˈausvɛksl b̩ aŋk] la panchina der Zeitnehmer - [ˈtsaitne:mɐ] il cronometrista der Ersatzspieler - [ɛɐ̯ˈzatsʃpi:lɐ] il sostituto der Angriffsspieler - [ˈangrɪfsʃpi:lɐ] l’attaccante der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] il difensore die Feldspieler - [ˈfɛltʃpi:lɐ] i giocatori in campo der Sprungwurf -würfe [ˈʃprʊŋvʊrf] il tiro in estensione der linke Flügel [ˈlɪŋkə ˈfly:gl ]̩ l’ala sinistra der rechte Flügel [ˈrɛçtə ˈfly:gl ]̩ l’ala destra der Schlagwurf -würfe [ˈʃla:kvʊrf] il tiro in doppio appoggio die Zeitstrafe -n [ˈtsaitʃtra:fə] la sospensione temporanea die Disqualifikation -en [dɪskvalifikaˈtsi o̯ :n] la squalifica die Auszeit -en [ˈaustsait] la sospensione die Verwarnung -en [fɛɐ̯ˈvarnʊŋ] l’ammonizione der Siebenmeter - [zi:bn̩ ˈme:tɐ] il tiro dai sette metri © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 29 Der Volleyball – La pallavolo der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] il giudice di linea die Angriffslinie -n [ˈangrɪfsli:ni ə̯ ] la linea d’attacco die Netzkante -n [ˈnɛtskantə] il bordo della rete das Netz -e [nɛts] la rete die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fuori campo die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale der Freiraum -räume [ˈfrairaum] la zona libera die Verteidigungszone -n [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋtso:nə] la zona di difesa die Angriffszone -n [ˈangrɪfstso:nə] la zona di attacco der Libero -s [ˈli:bero] il libero der Außenangreifer - [ˈausn̩ ʔangraifɐ] l’attaccante laterale der Mittelangreifer - [ˈmɪtl ʔ̩ angraifɐ] l’attaccante centrale der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] il difensore blocken [ˈblɔkn̩ ] respingere schmettern [ˈʃmɛtɐn] schiacciare der Aufschlag -schläge [ˈaufʃla:k] il servizio baggern [ˈbagɐn] respingere con un bagher(o) die Hechtabwehr kein Pl [ˈhɛçtʔapve:ɐ̯] la difesa in tuffo pritschen [ˈprɪtʃn̩ ] palleggiare die Reservebank -bänke [reˈzɛrvəbaŋk] la panchina per le riserve der Beachvolleyball kein Pl [ˈbi:tʃvɔlibal] il beach volley Der Basketball – La pallacanestro der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ rais] il cerchio di centrocampo die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la linea del tiro libero die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo im Aus sein [ɪm ˈʔaus zain] essere fuorigioco die Drei-Punkte-Linie -n [draiˈpʊŋktəli:ni ə̯ ] la linea del tiro da tre punti die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale die begrenzte Zone [bəˈgrɛntstə ˈtso:nə] l’area dei tre secondi der Dunk -s [dʌŋk] la schiacciata das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] il tabellone der Korbring -e [ˈkɔrprɪŋ] l’anello der Korb Körbe [kɔrp] il canestro das Netz -e [nɛts] la rete der Korbleger - [ˈkɔrple:gɐ] il tap-in das Doppeldribbling -s [ˈdɔpl d̩ rɪblɪŋ] il doppio dribbling der Rebound -s [rɪˈbaunt] il rimbalzo der Sprungball -bälle [ˈʃprʊŋbal] la palla a due fangen [ˈfaŋən] prendere werfen [ˈvɛrfn̩ ] lanciare zielen [ˈtsi:lən] puntare decken [ˈdɛkn̩ ] marcare WEITERE BALLSPORTARTEN – ALTRI SPORT CON LA PALLA das Hockey kein Pl [ˈhɔki] l’hockey das Eishockey kein Pl [ˈaishɔki] l’hockey su ghiaccio der Hockeyschläger - [ˈhɔkiʃlɛ:gɐ] la mazza da hockey der Puck -s [pʊk] il disco der Baseball kein Pl [ˈbəɪsbo:l] il baseball der Softball kein Pl [ˈsɔftbo:l] il softball der Baseballschläger - [ˈbəɪsbo:lʃlɛ:gɐ] la mazza da baseball der Baseballhandschuh -e [ˈbəɪsbo:lhantʃu:] il guanto da baseball der American Football kein Pl [ɛmɛrikn ˈ̩ fʊtbo:l] il football americano das Rugby kein Pl [ˈrakbi] il rugby das Kricket kein Pl [ˈkrɪkət] il cricket das Schlagholz -hölzer [ˈʃla:khɔlts] la mazza die Trillerpfeife -n [ˈtrɪlɐpfaifə] il fischietto die Mannschaft -en [ˈmanʃaft] la squadra der Sieger - [ˈzi:gɐ] il vincitore der Verlierer - [fɛɐ̯ˈli:rɐ] il perdente der Weltmeister - [ˈvɛltmaistɐ] il campione mondiale das Turnier -e [tʊrˈni:ɐ̯] il torneo der Spielstand -stände [ʃpi:lʃtant] il punteggio K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Trainer - [ˈtrɛ:nɐ] l’allenatore die Trainerin -nen [ˈtrɛ:nərɪn] l’allenatrice die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] il tabellone BALLSPORTARTEN MIT SCHLÄGERN – SPORT CON RACCHETTE Das Badminton – Il badminton der Badmintonplatz -plätze [ˈbætmɪntənplats] il campo di badminton das rechte Aufschlagfeld [ˈrɛçtə ˈaufʃla:kfɛlt] il campo di servizio destro das linke Aufschlagfeld [ˈlɪŋkə ˈaufʃla:kfɛlt] il campo di servizio sinistro die hintere Aufschlaglinie Doppel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:niə̯ ˈdɔpl] la linea di servizio lungo del doppio die hintere Aufschlaglinie Einzel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la linea di servizio lungo del singolo die Seitenlinie Einzel [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la linea laterale del singolo die Seitenlinie Doppel [ˈzaitn̩ li:niə̯ ˈdɔpl] la linea laterale del doppio die vordere Aufschlaglinie [ˈfɔrdərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la linea di servizio corto die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale der Badmintonschläger - [ˈbætmɪntənʃlɛ:gɐ] la racchetta da badminton der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] il volano der Rahmen - [ˈra:mən] il telaio die Bespannung -en [bəˈʃpanʊŋ] l’incordatura der Griff -e [grɪf] il manico der Schaft Schäfte [ʃaft] lo stelo das Squash kein Pl [skvɔʃ] lo squash der Racquetball kein Pl [ˈrɛkətbal] il racquetball Das Tennis – Il tennis der Balljunge -n [ˈbaljʊŋə] il raccattapalle die Seitenlinie für das Einzelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈaintsl ʃ̩ pi:l] la linea laterale del singolo die Seitenlinie für das Doppelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈdɔpl ʃ̩ pi:l] la linea laterale del doppio die Aufschlaglinie -n [ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la linea di servizio das Halbfeld -er [ˈhalpfɛlt] il semicampo das Netz -e [nɛts] la rete die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo die Aufschlagmittellinie -n [aufʃla:kˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea mediana di servizio die Vorhand kein Pl [ˈfo:ɐhant] il diritto der Tennisschläger - [ˈtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la racchetta da tennis der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la palla da tennis die Rückhand kein Pl [ˈrʏkhant] il rovescio das Einzel - [ˈaintsl ]̩ il singolo das Doppel - [ˈdɔpl ]̩ il doppio der/das Tiebreak -s [ˈtaibre:k] il tie break der Einstand kein Pl [ˈainʃtant] la parità der Fehler - [ˈfe:lɐ] l’errore das Ass -e [as] l’ace der Satz Sätze [zats] il set der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] l’arbitro die Schiedsrichterin -nen [ˈʃi:tsrɪçtərɪn] l’arbitra der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] il giudice di linea die Linienrichterin -nen [ˈli:ni ə̯ nrɪçtərɪn] la giudice di linea Das Tischtennis – Il ping pong der Tischtennistisch -e [ˈtɪʃtɛnɪstɪʃ] il tavolo da ping pong die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale die Netzoberkante -n [nɛtsˈʔo:bɐkantə] il bordo superiore della rete der Netzhalter - [ˈnɛtshaltɐ] il paletto di sostegno die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo die Maschen Pl [ˈmaʃn̩ ] le maglie das Netz -e [nɛts] la rete der Penholdergriff kein Pl [ˈpɛnhɔldɐgrɪf] l’impugnatura a penna der Shakehandgriff kein Pl [ˈʃe:khɛndgrɪf] l’impugnatura europea © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 30 der Tischtennisschläger - [ˈtɪʃtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la racchetta da ping pong der Tischtennisball -bälle [ˈtɪʃtɛnɪsbal] la pallina der Griff -e [grɪf] il manico die Schlagfläche -n [ˈʃla:kflɛçə] il telaio der Belag Beläge [bəˈla:k] la copertura DAS GOLF – IL GOLF der Golfplatz -plätze [ˈgɔlfplats] il campo da golf das Wasserhindernis -se [ˈvasɐhɪndɐnɪs] l’ostacolo d’acqua der Bunker - [ˈbʊŋkɐ] il bunker das Fairway -s [ˈfɛ:ɐ̯ve:] il fairway das Rough -s [rʌf] il rough der Abschlag Abschläge [ˈapʃla:k] il tee di partenza die Haltung -en [ˈhaltʊŋ] la postura das Tee -s [te:] il chiodo der Golfball -bälle [ˈgɔlfbal] la palla da golf das Grün -s [gry:n] il green das Loch Löcher [lɔx] la buca die Fahne -n [ˈfa:nə] la bandierina einlochen [ˈainlɔxn̩ ] mettere in buca der Golfschläger - [ˈgɔlfʃlɛ:gɐ] i bastoni da golf der Putter - [ˈpʊtɐ] il putter das Eisen - [ˈaizn̩ ] il ferro der Wedge -s [wɛʤ] il sand wedge das Holz Hölzer [hɔlts] il legno die Golftasche -n [ˈgɔlftaʃə] la sacca driven [ˈdraivn̩ ] colpire der Durchschwung -schwünge [ˈdʊrçʃvʊŋ] il downswing das Golfcart -s [ˈgɔlfkart] il golf cart der Golftrolley -s [ˈgɔlftrɔli] il trolley da golf der Caddie -s [ˈkɛdi] il portabastoni der Golfspieler - [ˈgɔlfʃpi:lɐ] il giocatore di golf schwingen [ˈʃvɪŋən] fare lo swing chippen [ˈtʃɪpən] effettuare il chipping den Ball vom Abschlag spielen [de:n ˈbal fɔm ˈapʃla:k ʃpi:lən] effettuare il colpo di partenza das Par -s [pa:r] il par das Birdie -s [ˈbœrdi] il birdie das Bogey -s [ˈbo:gi] il bogey das Handicap -s [ˈhɛndikɛp] l’handicap das Hole-in-one Hole-in-ones [ho:lʔɪnˈwʌn] l’hole in one DIE LEICHTATHLETIK – L’ATLETICA LEGGERA die Startlinie -n [ˈʃtartli:ni ə̯ ] la linea di partenza die Ziellinie -n [ˈtsi:lli:ni ə̯ ] la linea di arrivo die Aschenbahn -en [ˈaʃn̩ ba:n] la pista di carbonella die Bahn -en [ba:n] la pista der Hochsprung kein Pl [ˈho:xʃprʊŋ] il salto in alto die Latte -n [ˈlatə] l’asticella die Matte -n [ˈmatə] il materasso der Weit- und Dreisprung [ˈvait ʊnt ˈdraiʃprʊŋ] il salto in lungo ed il salto triplo die Anlaufbahn -en [ˈanlaufba:n] la pista per la rincorsa die Sprunggrube -n [ˈʃprʊŋgru:bə] la buca di sabbia der Diskus- und Hammerwurf [ˈdɪskʊs ʊnt ˈhamɐvʊrf] il lancio del disco e del martello das Schutznetz -e [ˈʃʊtsnɛts] la rete di protezione der Wurfkreis -e [ˈvʊrfkrais] la pedana der Sprint -s [ʃprɪnt] lo sprint der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] il blocco di partenza der Hürdenlauf -läufe [ˈhʏrdn̩ lauf] la corsa ad ostacoli die Hürde -n [ˈhʏrdə] l’ostacolo der Stabhochsprung -sprünge [ˈʃta:pho:xʃprʊŋ] il salto con l’asta der Staffellauf -läufe [ˈʃtafl̩lauf] la (corsa a) staffetta der Stab Stäbe [ʃta:p] il testimone einen Rekord brechen [ainən reˈkɔrt brɛçn̩ ] battere un record der Marathon -s [ˈma:ratɔn] la maratona der Speerwurf -würfe [ˈʃpe:ɐ̯vʊrf] il lancio del giavellotto K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die persönliche Bestleistung [pɛrˈzø:nlɪçə ˈbɛstlaistʊŋ] il primato personale die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] il cronometro die Startpistole -n [ˈʃtartpɪsto:lə] la pistola di partenza DAS TURNEN – LA GINNASTICA der Barren - [ˈbarən] le parallele das Pauschenpferd -e [ˈpauʃn̩ pfe:ɐ̯t] il cavallo con maniglie die Ringe Pl [ˈrɪŋə] gli anelli das Reck -e [rɛk] la sbarra fissa das Bodenturnen kein Pl [ˈbo:dn̩ tʊrnən] la ginnastica a terra der Sprungtisch -e [ˈʃprʊŋtɪʃ] la tavola da salto der Stufenbarren - [ˈʃtu:fn̩ barən] le parallele asimmetriche der Schwebebalken - [ˈʃve:bəbalkn̩ ] l’asse d’equilibrio der Handstand -stände [ˈhantʃtant] la verticale (sulle mani) der Spagat -e [ʃpaˈga:t] la spaccata die Turnerin -nen [ˈtʊrnərɪn] la ginnasta die Magnesia kein Pl [maˈgne:zi a̯ ] la magnesia die Turnhalle -n [ˈtʊrnhalə] la palestra der Turnanzug -anzüge [ˈtʊrnʔantsu:k] la tuta da ginnastica das Gold kein Pl [gɔlt] l’oro das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] l’argento die Bronze kein Pl [ˈbrõ:sə] il bronzo die Medaille -n [meˈdaljə] la medaglia der Wettkampf -kämpfe [ˈvɛtkampf] la gara der Salto -s; Salti [ˈzalto] il salto der Aufgang -gänge [ˈaufgaŋ] l’entrata der Abgang -gänge [ˈapgaŋ] l’uscita DER WASSERSPORT – SPORT ACQUATICI Das Schwimmen – Il nuoto das Wettkampfbecken - [ˈvɛtkampfbɛkn̩ ] la piscina da competizione die Bahn -en [ba:n] la corsia das Ziel -e [tsi:l] la parete d’arrivo die Schwimmleine -n [ˈʃvɪmlainə] il galleggiante die Linie -n [ˈli:ni ə̯ ] la linea das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] l’acqua der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] il blocco di partenza der Wendehinweis für Rückenschwimmer [ˈvɛndəhɪnvais fy:ɐ̯ ˈrʏkn̩ ʃvɪmɐ] il contrassegno per la virata a dorso die Wende -n [ˈvɛndə] la virata der Armzug -züge [ˈarmtsu:k] la bracciata das Rückenschwimmen kein Pl [ˈrʏkn̩ ʃvɪmən] il nuoto sul dorso das Brustschwimmen kein Pl [ˈbrʊstʃvɪmən] il nuoto a rana kraulen [ˈkraulən] nuotare a stile libero das Schmetterlingsschwimmen kein Pl [ˈʃmɛtɐlɪŋsʃvɪmən] il nuoto a farfalla der Startsprung -sprünge [ˈʃtartʃprʊŋ] il tuffo di partenza der Fehlstart -s [ˈfe:lʃtart] la falsa partenza die Schwimmerin -nen [ˈʃvɪmərɪn] la nuotatrice der Schwimmanzug -anzüge [ˈʃvɪmʔantsu:k] il costume da bagno die Badekappe -n [ˈba:dəkapə] la cuffia da bagno die Schwimmbrille -n [ˈʃvɪmbrɪlə] gli occhialini da nuoto der Wasserball kein Pl [ˈvasɐbal] la pallanuoto springen [ˈʃprɪŋən] tuffarsi das Kunstspringen kein Pl [ˈkʊnstʃprɪŋən] il salto dal trampolino das Synchronschwimmen kein Pl [zʏnˈkro:nʃvɪmən] il nuoto sincronizzato der Schwimmflügel - [ˈʃvɪmfly:gl ]̩ il bracciolo der Schwimmring -e [ˈʃvɪmrɪŋ] la ciambella die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] il giubbetto di salvataggio die Schwimmnudel -n [ˈʃvɪmnu:dl ]̩ il tubo galleggiante das Schwimmerbecken - [ˈʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina per nuotatori das Nichtschwimmerbecken - [ˈnɪçtʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina per non nuotatori schwimmen [ˈʃvɪmən] nuotare das Sprungbrett -er [ˈʃprʊŋbrɛt] il trampolino © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 31 der Sprungturm -türme [ˈʃprʊŋtʊrm] la torre per i tuffi das Schwimmbrett -er [ˈʃvɪmbrɛt] la tavoletta da nuoto plantschen [ˈplanʃn̩ ] sguazzare der Bademeister - [ˈba:dəmaistɐ] il bagnino die Bademeisterin -nen [ˈba:dəmaistərɪn] la bagnina der Wasserpark -s [ˈvasɐpark] l’acquapark Das Segeln – La vela der Mast -en [mast] l’albero die Takelage -n [takəˈla:ʒə] l’alberatura das Großsegel - [ˈgro:sze:gl ]̩ la vela maestra die Fock -en [fɔk] il fiocco der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] lo scafo der Bug -e [bu:k] la prua das Heck -e; -s [hɛk] la poppa der Segler - [ˈze:glɐ] il velista die Pinne -n [ˈpɪnə] la barra del timone das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] il pozzetto di comando der Baum Bäume [baum] la boma der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] il salvagente die Leuchtrakete -n [ˈlɔyçtrake:tə] il razzo illuminante der Seegang -gänge [ˈze:gaŋ] il moto ondoso der Wind -e [vɪnt] il vento die Meeresströmung -en [ˈme:rəsʃtrø:mʊŋ] la corrente marina der Anker - [ˈaŋkɐ] l’ancora die Crew -s [kru:] l’equipaggio das Ruder - [ˈru:dɐ] il remo kentern [ˈkɛntɐn] ribaltarsi kreuzen [ˈkrɔytsn̩ ] bordeggiare der Jachthafen -häfen [ˈjaxtha:fn̩ ] il porto per yacht das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la barca di salvataggio der Katamaran -e [katamaˈra:n] il catamarano K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 Das Tauchen – L’immersione der Tauchanzug -anzüge [ˈtauxʔantsu:k] la muta der Tauchstiefel - [ˈtauxʃti:fl̩] lo stivale da sub die Schwimmflosse -n [ˈʃvɪmflɔsə] la pinna der Schnorchel - [ˈʃnɔrçl ]̩ il respiratore die Tauchmaske -n [ˈtauxmaskə] la maschera subacquea der Lungenautomat -en [ˈlʊŋənautoma:t] l’erogatore subacqueo die Druckluftflasche -n [ˈdrʊklʊftflaʃə] la bombola das Finimeter - [fi:niˈme:tɐ] il manometro da sub der Tiefenmesser - [ˈti:fn̩ mɛsɐ] il profondimetro die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la torcia der/das Kajak -s [ˈka:jak] il kayak das Doppelpaddel - [ˈdɔpl p̩ adl ]̩ la pagaia doppia der Kanadier - [kaˈna:di ɐ̯ ] la canoa canadese der Vordersteven - [ˈfɔrdɐʃte:vn̩ ] la ruota di prua der Achtersteven - [ˈaxtɐʃte:vn̩ ] il dritto di poppa der Bootsrumpf -rümpfe [ˈbo:tsrʊmpf] lo scafo das Stechpaddel - [ˈʃtɛçpadl ]̩ la pagaia der Sitz -e [zɪts] il sedile das Heck -e; -s [hɛk] la poppa der Bug -e [bu:k] la prua Das Surfen – Il surf surfen [ˈzø:ɐ̯fn̩ ] praticare il surf das Surfbrett -er [ˈzø:ɐ̯fbrɛt] la tavola da surf der Surfer - [ˈzø:ɐ̯fɐ] il surfista die Welle -n [ˈvɛlə] l’onda das Windsurfen kein Pl [ˈvɪntzø:ɐ̯fn̩ ] il windsurf der Windsurfer - [ˈvɪntzø:ɐ̯fɐ] il surfista das Segel - [ˈze:gl ]̩ la vela das Schothorn -hörner [ˈʃo:thɔrn] l’angolo di scotta der Mast -en; -e [mast] l’albero das Paddelbrett -er [ˈpadl b̩ rɛt] la pagaia das Wakeboarden kein Pl [ˈweɪkbo:ɐ̯dn̩ ] il wakeboard der Jetski® -s [ˈdʒɛtʃi:] l’acquascooter K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 32 der Wasserski -s [ˈvasɐʃi:] lo sci nautico das Kitesurfen kein Pl [ˈkaɪtzø:ɐ̯fn̩ ] il kitesurf das Bodyboarden kein Pl [ˈbɔdibo:ɐ̯dn̩ ] il bodyboard das Rudern kein Pl [ˈru:dɐn] il canottaggio das Rafting kein Pl [ˈrɑ:ftɪŋ] il rafting der Galopp -e; -s [gaˈlɔp] il galoppo der Schritt kein Pl [ʃrɪt] il passo das Trabrennen - [ˈtra:prɛnən] la corsa al trotto das Flachrennen - [ˈflaxrɛnən] la corsa piana DER KAMPFSPORT – LO SPORT DI der Unterfangkescher - [ˈʊntɐfaŋkɛʃɐ] il guadino die Anglerweste -n [ˈaŋlɐvɛstə] il gilet der Watstiefel - [ˈva:tʃti:fl̩] lo stivale da pesca die Angel -n [ˈaŋl ]̩ la canna da pesca einen Fisch fangen [ainən ˈfɪʃ faŋən] prendere un pesce der Angler - [ˈaŋlɐ] il pescatore die Angelrute -n [ˈaŋl r̩ u:tə] la canna da pesca die Angelrolle -n [ˈaŋl r̩ ɔlə] il mulinello die Kurbel -n [ˈkʊrbl ]̩ la manovella die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina der Angelhaken - [ˈaŋl h̩ a:kn̩ ] l’amo da pesca die Öse -n [ˈø:zə] l’occhiello der Widerhaken - [ˈvi:dɐ̩ha:kn̩ ] l’ardiglione die Angelausrüstung -en [ˈaŋl ʔ̩ ausrʏstʊŋ] l’attrezzatura da pesca die Angelschnur -schnüre [ˈaŋl ʃ̩ nu:ɐ̯] la lenza die Kunstfliege -n [ˈkʊnstfli:gə] la mosca artificiale die Pose -n [ˈpo:zə] il galleggiante das Speerfischen kein Pl [ˈʃpe:ɐ̯fɪʃn̩ ] la pesca con l’arpione das Fliegenfischen kein Pl [ˈfli:gn̩ fɪʃn̩ ] la pesca con la mosca das Süßwasserangeln kein Pl [ˈzy:svasɐʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo in acqua dolce das Hochseeangeln kein Pl [ˈho:xze:ʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo in alto mare das Brandungsangeln kein Pl [ˈbrandʊŋsʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo nella risacca fangen [ˈfaŋən] prendere einholen [ˈainho:lən] tirare mit dem Netz fangen [mɪt de:m ˈnɛts faŋən] pescare con la rete freilassen [ˈfrailasn̩ ] liberare der Köder - [ˈkø:dɐ] l’esca die Hummerfalle -n [ˈhʊmɐfalə] la nassa per gamberi der Fang kein Pl [faŋ] la pesca der Spinnerkasten -kästen [ˈʃpɪnɐkastn̩ ] la scatola di pesca der Angelschein -e [ˈaŋl ʃ̩ ain] la licenza di pesca anbeißen [ˈanbaisn̩ ] abboccare der Fischkorb -körbe [ˈfɪʃkɔrp] il cestino da pesca der Erdspeer -e [ˈe:ɐ̯tʃpe:ɐ̯] l’arpione der Wobbler - [ˈvɔblə] il pesce galleggiante die Harpune -n [harˈpu:nə] il fucile subacqueo die Angel auswerfen [di: ˈaŋl ̩ ausvɛrfn̩ ] lanciare la lenza einen Fisch einholen [ainən ˈfɪʃ einho:lən] tirare un pesce COMBATTIMENTO das Boxen kein Pl [ˈbɔksn̩ ] il pugilato das Ringen kein Pl [ˈrɪŋən] la lotta das Kickboxen kein Pl [ˈkɪkbɔksn̩ ] la kickboxing das Taekwondo kein Pl [tɛkvɔnˈdo:] il taekwondo das Karate kein Pl [kaˈra:tə] il karate der schwarze Gürtel [ˈʃvartsə ˈgʏrtl] la cintura nera das Kendo kein Pl [ˈkɛndo] il kendo das Judo kein Pl [ˈju:do] il judo das Kung-Fu kein Pl [kʊŋˈfu:] il kung fu das Aikido kein Pl [aiˈki:do] l’aikido der Sandsack -säcke [ˈzantzak] il sacco di sabbia der Boxball -bälle [ˈbɔksbal] il punching ball der Kopfschutz -e [ˈkɔpfʃʊts] il caschetto der Boxhandschuh -e [ˈbɔkshantʃu:] il guantone der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] il bocca guardia das Sparring -s [ˈʃparɪŋ] lo sparring der Knock-out -s [nɔkˈʔaut] il knockout die Selbstverteidigung kein Pl [ˈzɛlpstfɛɐ̯taidɪgʊŋ] l’autodifesa das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] il tai-chi das Jiu-Jitsu kein Pl [ˈdʒi:uˈdʒɪtsu] il jiu jitsu die Capoeira kein Pl [kaˈpo̯ e:ra] la capoeira das Wing Chun kein Pl [viŋ ˈtʃun] il wing chun DER REITSPORT – LO SPORT EQUESTRE der Reithelm -e [ˈraithɛlm] il casco (da equitazione) die Reithose -n [ˈraitho:zə] i calzoni da equitazione die Reiterin -nen [ˈraitərɪn] l’amazzone der Reitstiefel - [ˈraitʃti:fl̩] lo stivale da cavallerizzo der Steigbügel - [ˈʃtaikby:gl ]̩ la staffa das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] il cavallo der Sprung Sprünge [ˈʃprʊŋ] il salto der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ la sella der Sattelgurt -e [ˈzatl g̩ ʊrt] il/la sottopancia der Huf -e [hu:f] lo zoccolo der Zügel - [ˈtsy:gl ]̩ la redine die Mähne -n [ˈmɛ:nə] la criniera der Vorderzwiesel -; -n [ˈfɔrdɐtsvi:zl ]̩ l’arcione anteriore der Hinterzwiesel -; -n [ˈhɪntɐtsvi:zl ]̩ la paletta das Zaumzeug -e [ˈtsaumtsɔyk] le briglie die Kandare -n [kanˈda:rə] il morso der Stirnriemen - [ˈʃtɪrnri:mən] il frontalino der Nasenriemen - [ˈna:zn̩ ri:mən] la nasiera das Pferderennen - [ˈpfe:ɐ̯dərɛnən] la corsa di cavalli das Rennpferd -e [ˈrɛnpfe:ɐ̯t] il cavallo da corsa der Jockey -s [ˈdʒɔke] il fantino das Springreiten kein Pl [ˈʃprɪŋraitn̩ ] la corsa equestre ad ostacoli das Dressurreiten kein Pl [drɛˈsu:ɐ̯raitn̩ ] il dressage ohne Sattel reiten [o:nə ˈzatl raitn̩ ] cavalcare senza sella der/das Rodeo -s [roˈde:o] il rodeo das Polo kein Pl [ˈpo:lo] il polo der Ausritt -e [ˈausrɪt] la cavalcata der Trabrennsport kein Pl [ˈtra:prɛnʃpɔrt] la corsa al trotto das Jagdrennen - [ˈja:ktrɛnən] la caccia a cavallo der Stall Ställe [ʃtal] la scuderia der Pferdepfleger - [ˈpfe:ɐ̯dəpfle:gɐ] il custode di cavalli das Hufeisen - [ˈhu:fʔaizn̩ ] il ferro di cavallo die Reitgerte -n [ˈraitgɛrtə] il frustino die Koppel -n [ˈkɔpl ]̩ il pascolo der Kanter - [ˈkantɐ] il piccolo galoppo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 K 1 DAS ANGELN – LA PESCA CON L’AMO DER WINTERSPORT – GLI SPORT INVERNALI der Skiläufer - [ˈʃi:lɔyfɐ] lo sciatore der Sturzhelm -e [ˈʃtʊrtshɛlm] il casco der Skistock -stöcke [ˈʃi:ʃtɔk] il bastone da sci der Stockteller - [ˈʃtɔktɛlɐ] la rondella der Skistiefel - [ˈʃi:ʃti:fl̩] lo scarpone der Ski -er; - [ʃi:] lo sci die Kante -n [ˈkantə] la lamina die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta der Skianzug -anzüge [ˈʃi:ʔantsu:k] la tuta da sci die Skipiste -n [ˈʃi:pɪstə] la pista die Seilbahn -en [ˈzailba:n] la funivia der Pulverschnee kein Pl [ˈpʊlvɐʃne:] la neve farinosa der Slalom -s [ˈsla:lɔm] lo slalom der Abfahrtslauf -läufe [ˈapfa:ɐ̯tslauf] la discesa das Skispringen - [ˈʃi:ʃprɪŋən] il salto con gli sci abseits der Piste [ˈapzaits de:ɐ̯ ˈpɪstə] fuori pista der Skihang -hänge [ˈʃi:haŋ] il pendio das Biathlon -s [ˈbi:atlɔn] il biat(h)lon der Langlauf -läufe [ˈlaŋlauf] lo sci da fondo K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Langlaufloipe -n [ˈlaŋlauflɔypə] la pista da fondo der Snowboardfahrer - [ˈsno:bo:ɐ̯tfa:rɐ] lo snowbordista das Snowboard -s [ˈsno:bo:ɐ̯t] lo snowboard die Bindung -en [ˈbɪndʊŋ] l’attacco die Skibrille -n [ˈʃi:brɪlə] gli occhiali da sci die Halfpipe -s [ˈha:fpaip] l’half pipe das Rail -s [re:l] il rail Schlitten fahren [ˈʃlɪtn̩ fa:rən] andare in slitta das Rennrodeln kein Pl [ˈrɛnro:dl n̩ ] la corsa su slittino der Bobsport kein Pl [ˈbɔpʃpɔrt] il bob das Curling kein Pl [ˈkø:ɐ̯lɪŋ] il curling Schlittschuh laufen [ˈʃlɪtʃu: laufn̩ ] pattinare sul ghiaccio der Eisschnelllauf -läufe [ˈaisʃnɛllauf] il pattinaggio di velocità der Eiskunstlauf -läufe [ˈaiskʊnstlauf] il pattinaggio artistico das Skifahren kein Pl [ˈʃi:fa:rən] lo sci das Snowboarding kein Pl [ˈsno:bo:ɐ̯dɪŋ] lo snowboard der Winter-Fünfkampf -kämpfe [ˈvɪntɐfʏnfkampf] il pentathlon invernale der Freistil kein Pl [ˈfraiʃti:l] lo stile libero das Schneeschuhwandern kein Pl [ˈʃne:ʃu:vandɐn] l’escursione in racchette da neve das Hundeschlittenfahren kein Pl [ˈhʊndəʃlɪtn̩ fa:rən] la passeggiata sulla slitta trainata dai cani das Après-Ski kein Pl [aprɛˈʃi:] il doposcì die Skihütte -n [ˈʃi:hʏtə] il ristoro per sciatori SONSTIGE SPORTARTEN – ALTRI TIPI DI SPORT das Klettern kein Pl [ˈklɛtɐn] l’alpinismo das Wandern kein Pl [ˈvandɐn] l’escursionismo der Radsport kein Pl [ˈra:tʃpɔrt] il ciclismo das Mountainbiken kein Pl [ˈmauntn̩ baikn̩ ] il mountainbiking das Abseilen kein Pl [ˈapzailən] la discesa con la corda das Bungeespringen kein Pl [ˈbandʒiʃprɪŋən] il bungee jumping das Drachenfliegen kein Pl [ˈdraxn̩ fli:gn̩ ] il deltaplanismo das Fallschirmspringen kein Pl [ˈfalʃɪrmʃprɪŋən] il paracadutismo das Rallyefahren kein Pl [ˈrɛlifa:rən] la corsa da ralley die Formel 1® kein Pl [fɔrml ̩ ˈains] la Formula 1® das Motocross kein Pl [ˈmotokrɔs] il motocross das Motorradrennen - [mo:ˈto:ɐ̯ra:trɛnən] la corsa motociclistica das Skateboardfahren kein Pl [ˈske:tbo:ɐ̯tfa:rən] lo skateboard das Longboardfahren kein Pl [ˈlɔŋbo:ɐ̯tfa:rən] il longboard das Inlineskaten kein Pl [ˈɪnlainske:tn̩ ] l’inline skating das Offroadfahren kein Pl [ˈɔfroʊdfa:rən] la corsa fuoristrada das Fechten kein Pl [ˈfɛçtn̩ ] la scherma das Bowling kein Pl [ˈbo:lɪŋ] il bowling das Bogenschießen kein Pl [ˈbo:gn̩ ʃi:sn̩ ] il tiro con l’arco die Jagd -en [ja:kt] la caccia das Darts kein Pl [da:ts] il dardo das Poolbillard -e [ˈpu:lbɪljart] il pool das Snooker kein Pl [ˈsnu:kɐ] lo snooker das Lacrosse kein Pl [laˈkrɔs] il lacrosse die rhythmische Sportgymnastik [ˈrʏtmɪʃə ˈʃpɔrtgʏmnastɪk] la ginnastica ritmica das Frisbee® -s [ˈfrɪsbi] il frisbee ® das Triathlon -s [ˈtri:atlɔn] il triathlon der Australian Football kein Pl [ɔsˈtreɪliən ˈfʊtbo:l] il football australiano die/das Boule kein Pl [bu:l] la boccia das Ballett -e [baˈlɛt] il balletto das Krocket -s [ˈkrɔkət] il croquet der/das Parkour kein Pl [parˈku:ɐ̯] il parkour DIE FITNESS – IL FITNESS das Fitnessstudio -s [ˈfɪtnɛsʃtu:di o̯ ] la palestra das Krafttraining kein Pl [ˈkrafttrɛ:nɪŋ] il bodybuilding die Bizepsübung -en [ˈbi:tsɛpsʔy:bʊŋ] l’esercizio per il bicipite das Bankdrücken kein Pl [ˈbaŋkdrʏkn̩ ] il sollevamento pesi alla panca die Langhantel -n [ˈlaŋhantl ]̩ il bilanciere die Gewichtsscheibe -n [gəˈvɪçtsʃaibə] il disco © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 33 die Kurzhantel -n [ˈkʊrtshantl ]̩ il manubrio die Bank Bänke [baŋk] la panca das Laufband -bänder [ˈlaufbant] il tapis roulant der Crosstrainer - [ˈkrɔstrɛ:nɐ] il cross trainer der Ergometer - [ɛrgoˈme:tɐ] l’ergometro das Rudergerät -e [ˈru:dɐgərɛ:t] il vogatore der Fitnessball -bälle [ˈfɪtnɛsbal] la palla da palestra die Matte -n [ˈmatə] la stuoia trainieren [trɛˈni:rən] allenarsi das Aerobic kein Pl [ɛˈro:bɪk] l’aerobica das Steppbrett -er [ˈʃtɛpbrɛt] lo stepper der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis der Liegestütz -e [ˈli:gəʃtʏts] la flessione der Sit-up -s [ˈsɪtʔap] il sit-up der Ausfallschritt -e [ˈausfalʃrɪt] il passo di affondo die Rumpfbeuge -n [ˈrʊmpfbɔygə] la flessione del busto die Kniebeuge -n [ˈkni:bɔygə] il piegamento delle ginocchia der Klimmzug -züge [ˈklɪmtsu:k] il sollevamento sulle braccia der Muskelkater kein Pl [ˈmʊskl k̩ a:tɐ] i dolori muscolari das Pilates kein Pl [piˈla:təs] il pilates die Pulsuhr -en [ˈpʊlsu:ɐ̯] l’orologio cardiofrequenzimetro das Spinning® kein Pl [ˈspɪnɪŋ] lo spinning® sich aufwärmen [zɪç ˈaufvɛrmən] riscaldarsi sich abkühlen [zɪç ˈapky:lən] defaticarsi das Zirkeltraining -s [ˈtsɪrkl t̩ rɛ:nɪŋ] l’allenamento a circuito das Bodypump -s [ˈbɔdipʌmp] il body pump die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] lo spogliatoio die Dehnung -en [ˈde:nʊŋ] la distensione Kalorien verbrennen [kaloˈri:ən fɛɐ̯ˈbrɛnən] bruciare calorie FREIZEIT – TEMPO LIBERO DAS THEATER – IL TEATRO der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] il posto die Loge -n [ˈlo:ʒə] il palco der Balkon -s, -e [balˈkoŋ] la balconata das Parkett kein Pl [parˈkɛt] la platea der erste Rang [ˈɛrstə ˈraŋ] la prima galleria der zweite Rang [ˈtsvaitə ˈraŋ] la seconda galleria die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila die Bühne -n [ˈby:nə] il palcoscenico der Vorhang Vorhänge [ˈfɔɐ̯haŋ] il sipario die Kulisse -n [kuˈlɪsə] la quinta das Foyer -s [fo̯ aˈje:] il ridotto das Varieté -s [vari e̯ ˈte:] il varietà das Freilufttheater - [ˈfrailʊftteatɐ] il teatro all’aperto das Ballett -e [baˈlɛt] il balletto die Aufführung -en [ˈauffy:rʊŋ] la rappresentazione die Tragödie -n [traˈgø:di ə̯ ] la tragedia die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la commedia der Zauberkünstler - [ˈtsaubɐkʏnstlɐ] l’illusionista der Komiker - [ˈko:mɪkɐ] il comico das Theaterstück -e [teˈatɐʃtʏk] il pezzo di teatro das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] il pubblico das Bühnenbild -er [ˈby:nənbɪlt] la scenografia der Applaus kein Pl [aˈplaus] l’applauso die Besetzung -en [bəˈzɛtsʊŋ] gli interpreti das Theaterkostüm -e [teˈatɐkɔsty:m] il costume die Probe -n [ˈpro:bə] la prova der Regisseur -e [reʒɪˈsø:ɐ̯] il regista der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] l’attore die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] l’attrice die Künstlergarderobe -n [ˈkʏnstlɐgardəro:bə] il camerino die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] la prima die Pause -n [ˈpauzə] l’intervallo das Programm -e [proˈgram] il programma K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Generalprobe -n [genəˈra:lpro:bə] la prova generale der Platzanweiser - [ˈplatsʔanvaizɐ] la maschera die Platzanweiserin -nen [ˈplatsʔanvaizərɪn] la maschera die Theaterkasse -n [teˈatɐkasə] il botteghino die Eintrittskarte -n [ˈaintrɪtskartə] il biglietto d’ingresso DIE MUSIK – LA MUSICA Das Orchester – L’orchestra das Sinfonieorchester - [zɪnfoˈni:ʔɔrkɛstɐ] l’orchestra sinfonica das Dirigentenpult -e [diriˈgɛntn̩ pʊlt] il podio die große Trommel [ˈgro:sə ˈtrɔml ]̩ la grancassa die Pauke -n [ˈpaukə] il timpano die kleine Trommel [ˈklainə ˈtrɔml ]̩ il rullante der Gong -s [gɔŋ] il gong das Xylophon -e [ksyloˈfo:n] lo xilofono der Notenständer - [ˈno:tn̩ ʃtɛndɐ] il leggio die Röhrenglocken Pl [ˈrø:rənglɔkn̩ ] le campane tubolari die Solistin -nen [ˈzo:lɪstɪn] la solista die Opernsängerin -nen [ˈo:pɐnzɛŋərɪn] la cantante lirica die Noten Pl [ˈno:tn̩ ] la partitura der Dirigent -en [diriˈgɛnt] il direttore d’orchestra der Taktstock -stöcke [ˈtaktʃtɔk] la bacchetta die Ouvertüre -n [uverˈty:rə] l’ouverture das Quartett -e [kvarˈtɛt] il quartetto die Sonate -n [zoˈna:tə] la sonata die Tonhöhe -n [ˈto:nhø:ə] l’altezza del suono ein Instrument stimmen [ain ɪnstruˈmɛnt ʃtɪmən] accordare uno strumento der Orchestergraben -gräben [ɔrˈkɛstɐgra:bn̩ ] la fossa dell’orchestra der Chor Chöre [ko:ɐ̯] il coro die Oper -n [ˈo:pɐ] l’opera Die Musikinstrumente – Gli strumenti musicali die Geige -n [ˈgaigə] il violino der Bogen -; Bögen [ˈbo:gn̩ ] l’arco die Harfe -n [ˈharfə] l’arpa das Cello -s; Celli [ˈtʃɛlo] il violoncello die akustische Gitarre [aˈkʊstɪʃə giˈtarə] la chitarra acustica die elektrische Gitarre [eˈlɛktrɪʃə giˈtarə] la chitarra elettrica die Bassgitarre -n [ˈbasgitarə] il basso das Saxofon -e [ˈzaksofo:n] il sassofono die Trompete -n [trɔmˈpe:tə] la tromba die Tuba Tuben [ˈtu:ba] la tuba die Posaune -n [poˈzaunə] il trombone das Horn Hörner [hɔrn] il corno die Klarinette -n [klariˈnɛtə] il clarinetto die Querflöte -n [ˈkve:ɐ̯flø:tə] il flauto traverso das Fagott -e [faˈgɔt] il fagotto die Oboe -n [oˈbo:ə] l’oboe die Pikkoloflöte -n [ˈpɪkoloflø:tə] l’ottavino das Schlagzeug -e [ˈʃla:ktsɔyk] la batteria die/das Hi-Hat -s [ˈhaihɛt] l’hi-hat das Tamburin -e [ˈtamburi:n] il tamburello das Becken - [ˈbɛkn̩ ] i piatti die/der/das Triangel -; -n [ˈtri:aŋl ]̩ il triangolo die Rassel -n [ˈrasl ]̩ il sonaglio die Bongos Pl [ˈbɔŋgos] i bongo(s) die Kesselpauke -n [ˈkɛsl p̩ aukə] il timpano die Kastagnetten Pl [kastanˈjɛtn̩ ] le castagnette die Schellenrassel -n [ˈʃɛlənrasl ]̩ il sonaglio a campanelli die Panflöte -n [ˈpa:nflø:tə] il flauto di Pan der Schlagzeugstock -stöcke [ˈʃla:ktsɔykʃtɔk] la bacchetta die Mundharmonika -s [ˈmʊntharmo:nika] l’armonica a bocca der Dudelsack -säcke [ˈdu:dl z̩ ak] la cornamusa das Akkordeon -s [aˈkɔrdeɔn] la fisarmonica der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ il pianoforte a coda die Notation -en [notaˈtsi o̯ :n] la notazione © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 34 der Bassschlüssel - [ˈbasʃlʏsl ]̩ la chiave di basso der Violinschlüssel - [vi o̯ ˈli:nʃlʏsl ]̩ la chiave di violino die Note -n [ˈno:tə] la nota die Notenlinie -n [ˈno:tn̩ li:ni ə̯ ] la linea das Kreuz -e [krɔyts] il diesis der Taktstrich -e [ˈtaktʃtrɪç] la stanghetta das Vorzeichen - [ˈfɔɐ̯tsaiçn̩ ] l’accidente die Taktangabe -n [ˈtaktʔanga:bə] il tempo die klassische Musik [ˈklasɪʃə muˈzi:k] la musica classica das Heavy Metal kein Pl [ˈhɛviˈmɛtl] l’heavy metal der Rap kein Pl [rɛp] il rap der Hip-Hop kein Pl [ˈhɪphɔp] l’hip-hop der Jazz kein Pl [dʒɛs] lo jazz der Rock kein Pl [rɔk] il rock der Reggae kein Pl [ˈrɛge] il reggae die Popmusik kein Pl [ˈpɔpmuzi:k] la musica pop die Countrymusik kein Pl [ˈkantrimuzi:k] la musica country die Indie-Musik kein Pl [ˈɪndi:muzi:k] la musica indie der Blues - [blu:s] il blues der/das Techno kein Pl [ˈtɛkno] la tecnohouse der Soul kein Pl [so:l] la musica soul die Disko -s [ˈdɪsko] la disco (music) Das Konzert – Il concerto das Rockkonzert -e [ˈrɔkkɔntsɛrt] il concerto rock die Band -s [bɛnt] la band der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il riflettore der Schlagzeuger - [ˈʃla:ktsɔygɐ] il batterista der Gitarrist -en [gitaˈrɪst] il chitarrista der Bassist -en [baˈsɪst] il bassista der Frontmann -männer [ˈfrɔntman] il frontman der Verstärker - [fɛɐ̯ˈʃtɛrkɐ] l’amplificatore das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono die Konzerthalle -n [kɔnˈtsɛrthalə] la sala concerti die Fans Pl [fɛns] i fan das Musikfestival -s [muˈzi:kfɛstivl ]̩ il festival della musica der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] il dj das Mischpult -e [ˈmɪʃpʊlt] il mixer singen [ˈzɪŋən] cantare mitsingen [ˈmɪtzɪŋən] cantare insieme a qualcuno pfeifen [ˈpfaifn̩ ] fischiare die Zugabe -n [ˈtsu:ga:bə] il bis das Crowdsurfing kein Pl [ˈkraʊdzø:ɐ̯fɪŋ] il surf sulla folla der/das Rave kein Pl [re:f] il rave das Lied -er [li:t] la canzone der Liedtext -e [ˈli:ttɛkst] il testo K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 Musik hören – Ascoltare musica die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] l’impianto stereo die Lautsprecherbox -en [ˈlautʃprɛçɐbɔks] la cassa acustica der CD-Spieler - [tse:ˈde:ʃpi:lɐ] il lettore CD der MP3-Player - [ɛmpe:ˈdraiple:ɐ] il lettore MP3 der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] il regolatore del volume die Schallplatte -n [ˈʃalplatə] il disco der Plattenspieler - [ˈplatn̩ ʃpi:lɐ] il giradischi der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] la cuffia das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la porta USB das Gesangstück -e [gəˈzaŋʃtʏk] il pezzo vocale die Komposition -en [kɔmpoziˈtsi o̯ :n] la composizione das Instrumentalstück -e [ɪnstrumɛnˈta:lʃtʏk] il pezzo strumentale akustisch [aˈkʊstɪʃ] acustico der Refrain -s [reˈfrɛ̃:] il ritornello die Melodie -n [meloˈdi:] la melodia der Beat -s [bi:t] il beat die Kassette -n [kaˈsɛtə] la musicassetta K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S HOBBYS – HOBBY gravieren [graˈvi:rən] incidere schnitzen [ˈʃnɪtsn̩ ] intagliare Briefmarken sammeln [ˈbri:fmarkn̩ zaml n̩ ] collezionare francobolli die Modelleisenbahn -en [moˈdɛlʔaizn̩ ba:n] il trenino elettrico modellieren [modɛˈli:rən] modellare die Bildhauerei kein Pl [ˈbɪlthauərai] la scultura töpfern [ˈtœpfɐn] modellare l’argilla Mosaik legen [mozaˈi:k le:gn̩ ] realizzare un mosaico der Modellbau kein Pl [moˈdɛlbau] il modellismo Schmuck herstellen [ˈʃmʊk he:ɐ̯ʃtɛlən] creare gioielli lesen [ˈle:zn̩ ] leggere kochen [ˈkɔxn̩ ] cucinare gärtnern [ˈgɛrtnɐn] fare giardinaggio das Origami kein Pl [oriˈga:mi] l’origami das Pappmaschee -s [ˈpapmaʃe:] la cartapesta das Scrapbooking kein Pl [ˈskrɛpbu:kɪŋ] lo scrapbooking Möbel restaurieren [ˈmø:bl ̩ restauri:rən] restaurare mobili im Chor singen [ɪm ˈko:ɐ̯ zɪŋən] cantare in un coro Filme drehen [ˈfɪlmə dre:ən] girare dei film Vögel beobachten [ˈfø:gl ̩ bəʔo:baxtn̩ ] osservare gli uccelli das kreative Schreiben [kreaˈti:və ˈʃraibn̩ ] la scrittura creativa Kunst und Basteln – Arte e bricolage der Buntstift -e [ˈbʊntʃtɪft] la matita a colori die Wasserfarbe -n [ˈvasɐfarbə] l’acquarello der Wachsmalstift -e [ˈvaksma:lʃtɪft] la matita cerata die Lackfarbe -n [ˈlakfarbə] la vernice die Acrylfarbe -n [aˈkry:lfarbə] il colore acrilico die Ölfarbe -n [ˈø:lfarbə] la vernice ad olio die Kreide -n [ˈkraidə] il gessetto die Ölkreide -n [ˈø:lkraidə] il gessetto ad olio der Filzstift -e [ˈfɪltsʃtɪft] il pennarello die Tusche -n [ˈtʊʃə] l’inchiostro di china die Pastellkreide -n [pasˈtɛlkraidə] il pastello die Zeichenkohle -n [ˈtsaiçn̩ ko:lə] il carboncino die Gouache kein Pl [guˈɑ:ʃ] il guazzo der Klebstoff -e [ˈkle:pʃtɔf] la colla der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ il pennello die Palette -n [paˈlɛtə] la tavolozza die Aquarellmalerei -en [akvaˈrɛlmalərai] l’acquarello die Ölmalerei -en [ˈø:lmalərai] la pittura a olio die Collage -n [kɔˈla:ʒə] il collage die Wandmalerei -en [ˈvantmaləˈrai] la pittura murale die Landschaftsmalerei -en [ˈlantʃaftsmalərai] la pittura paesaggistica die Porträtmalerei -en [pɔrˈtrɛ:malərai] il ritratto die Tuschezeichnung -en [ˈtʊʃətsaiçnʊŋ] il disegno a china die Bleistiftzeichnung -en [ˈblaiʃtɪfttsaiçnʊŋ] il disegno a matita die abstrakte Malerei [apˈstraktə malərai] la pittura astratta der Siebdruck -e [ˈzi:pdrʊk] la serigrafia das Stillleben - [ˈʃtɪlle:bn̩ ] la natura morta das Graffiti -s [graˈfi:ti] il graffito die Skizze -n [ˈskɪtsə] lo schizzo die Aktmalerei -en [ˈaktmalərai] la pittura di nudi die Leinwand -wände [ˈlainvant] la tela der Karton -s [karˈtɔŋ] il cartoncino die Farbe -n [ˈfarbə] il colore das Schwarz kein Pl [ʃvarts] il nero das Grau kein Pl [grau] il grigio das Schwarzbraun kein Pl [ˈʃvartsbraun] il marrone nero das Braun kein Pl [braun] il marrone das Hellbraun kein Pl [ˈhɛlbraun] il castano das Olivgrün kein Pl [oˈli:fgry:n] il verde olivastro das Smaragdgrün kein Pl [smaˈraktgry:n] il verde smeraldo das Grün kein Pl [gry:n] il verde das Gelbgrün kein Pl [ˈgɛlpgry:n] il verde giallo das Cyan kein Pl [tsyˈa:n] il cíano © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 35 das Blau kein Pl [blau] il blu das Dunkelblau kein Pl [ˈdʊŋkl b̩ lau] il blu scuro das Violett kein Pl [vi o̯ ˈlɛt] il viola das Lila kein Pl [ˈli:la] il lilla das Blutrot kein Pl [ˈblu:tro:t] il rosso sanguigno das Pink kein Pl [pɪŋk] il rosa fucsia das Rosa kein Pl [ˈro:za] il rosa das Rot kein Pl [ro:t] il rosso das Gelborange kein Pl [ˈgɛlpʔorã:ʒə] il giallo arancio das Ocker kein Pl [ˈɔkɐ] l’ocra das Orange kein Pl [oˈrã:ʒə] l’arancione das Gelb kein Pl [gɛlp] il giallo das Hellgelb kein Pl [ˈhɛlgɛlp] il giallo chiaro das Weiß kein Pl [vais] il bianco Nähen und Stricken – Cucito e lavori a maglia die Nähmaschine -n [ˈnɛ:maʃi:nə] la macchina da cucire die Stichplatte -n [ˈʃtɪçplatə] la placca ago der Kopf Köpfe [kɔpf] la testa der Fadenhebel - [ˈfa:dn̩ he:bl ]̩ la leva tendifilo die Fadenführung -en [ˈfa:dn̩ fy:rʊŋ] il passafilo der Nähfußdruckregler - [ˈnɛ:fu:sdrʊkre:glɐ] il controllo di tensione der Spuler - [ˈʃpu:lɐ] l’avvolgitore der Garnrollenstift -e [ˈgarnrɔlənʃtɪft] il portarocchetto der Stichbreitenwähler - [ˈʃtɪçbraitn̩ vɛ:lɐ] il selettore larghezza punto das Handrad -räder [ˈhantra:t] il volantino der Stichwähler - [ˈʃtɪçvɛ:lɐ] il selettore punto die Rückwärtsnähtaste -n [ˈrʏkvɛrtsnɛ:tastə] il bottone retromarcia die Nadel -n [ˈna:dl ]̩ l’ago der Nähfuß -füße [ˈnɛ:fu:s] il piedino die Overlock -s [ˈo:vɐlɔk] l’overlock die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina das Nähgarn -e [ˈnɛ:garn] il filo da cucito das Maßband -bänder [ˈma:sbant] il metro die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici das Schnittmuster - [ˈʃnɪtmʊstɐ] il cartamodello das Nähkästchen - [ˈnɛ:kɛstçən] il cestino da cucito das Nadelkissen - [ˈna:dl k̩ ɪsn̩ ] il puntaspilli die Sicherheitsnadel -n [ˈzɪçɐhaitsna:dl ]̩ la spilla di sicurezza die Nähnadel -n [ˈnɛ:na:dl ]̩ l’ago die Stecknadel -n [ˈʃtɛkna:dl ]̩ lo spillo der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] il digitale der Nahtauftrenner - [ˈna:tʔauftrɛnɐ] lo scucitore die Schneiderpuppe -n [ˈʃnaidɐpʊpə] il manichino der Stoff -e [ʃtɔf] la stoffa die Wolle -n [ˈvɔlə] la lana die Stricknadel -n [ˈʃtrɪkna:dl ]̩ il ferro da calza der Knopf Knöpfe [knɔpf] il bottone einen Faden einfädeln [ainən ˈfa:dn̩ ˈainfɛ:dl n̩ ] infilare il filo der Einfädler - [ˈainfɛ:dlɐ] l’infilatore nähen [ˈnɛ:ən] cucire schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare das Patchwork -s [ˈpɛtʃwø:ɐ̯k] il patchwork häkeln [ˈhɛkl n̩ ] lavorare all’uncinetto der Kreuzstich -e [ˈkrɔytsʃtɪç] il punto croce wattieren [vaˈti:rən] ovattare stricken [ˈʃtrɪkn̩ ] lavorare ai ferri weben [ˈve:bn̩ ] tessere stopfen [ˈʃtɔpfn̩ ] rammendare Spitze klöppeln [ˈʃpɪtsə klœpl n̩ ] lavorare al tombolo einen Teppich knüpfen [ainən ˈtɛpɪç knʏpfn̩ ] tessere un tappeto der Reißverschluss -veschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera (lampo) auftrennen [ˈauftrɛnən] scucire sticken [ˈʃtɪkn̩ ] ricamare das Leinen - [ˈlainən] il lino die Seide -n [ˈzaidə] la seta das Nylon® kein Pl [ˈnailɔn] il nylon® K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Baumwolle -n [ˈbaumvɔlə] il cotone der Polyester - [polyˈɛstɐ] il poliestere der Stich -e [ʃtɪç] il punto heften [ˈhɛftn̩ ] imbastire Das Kino – Il cinema der Kinosaal -säle [ˈki:noza:l] la sala cinemtografica die Kinoleinwand -leinwände [ˈki:nolainvant] lo schermo die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila die Snackbar -s [ˈsnɛkba:ɐ̯] il bar das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] il popcorn das Getränk -e [gəˈtrɛŋk] la bevanda die Kinokasse -n [ˈki:nokasə] la cassa die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la commedia der Horrorfilm -e [ˈhɔro:ɐ̯fɪlm] il film dell’orrore der Liebesfilm -e [ˈli:bəsfɪlm] il film d’amore der 3D-Film -e [draiˈde:fɪlm] il film in 3D der Zeichentrickfilm -e [ˈtsaiçn̩ trɪkfɪlm] il cartone animato der Western - [ˈvɛstɐn] il western die Voraufführung -en [ˈfɔɐ̯ʔauffy:rʊŋ] l’anteprima das Filmplakat -e [ˈfɪlmplaka:t] la locandina die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] la prima der Thriller - [ˈθrɪlɐ] il thriller der Science-Fiction-Film -e [saiənsˈfɪkʃn̩ fɪlm] il film di fantascienza jugendfrei [ˈju:gn̩ tfrai] adatto ai minori Fotografieren – Fotografia die Spiegelreflexkamera -s [ˈʃpi:gl r̩ eflɛkskaməra] la macchina fotografica reflex das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] l’obiettivo der Auslöser - [ˈauslø:zɐ] il pulsante di scatto die Programmwählscheibe -n [proˈgramvɛ:lʃaibə] il selettore dei programmi der/das Zoom -s [zu:m] lo zoom der (ausklappbare) Blitz [(ˈausklapba:rɐ) ˈblɪts] il flash (estraibile) der Blitzschuh -e [ˈblɪtsʃu:] la slitta flash das Selbstauslöser-Lichtsignal -e [ˈzɛlpstʔauslø:zɐ-ˈlɪçtzɪgna:l] il segnale ottico dell’autoscatto der Blendenregler - [ˈblɛndn̩ re:glɐ] il regolatore del diaframma das Kameragehäuse - [ˈkaməragəhɔyzə] il corpo die Digitalkamera -s [digiˈta:lkaməra] la macchina fotografica digitale die Analogkamera -s [anaˈlo:kkaməra] la macchina fotografica analogica die Sofortbildkamera -s [zoˈfɔrtbɪltkaməra] la macchina fotografica istantanea die Einwegkamera -s [ˈainve:kkaməra] la macchina fotografica monouso das Stativ -e [ʃtaˈti:f] lo stativo der Aufsteckblitz -e [ˈaufʃtɛkblɪts] il flash con ganascia der Objektivdeckel - [ɔpjɛkˈti:fdɛkl ]̩ il copriobiettivo der Filter - [ˈfɪltɐ] il filtro der Film -e [fɪlm] la pellicola die Speicherkarte -n [ˈʃpaiçɐkartə] la scheda di memoria die Compact-Flash-Karte -n [kɔmˈpɛktflɛʃkartə] la scheda di memoria compact flash die Bildbearbeitung -en [ˈbɪltbəʔarbaitʊŋ] l’elaborazione immagini das Fotostudio -s [ˈfo:toʃtu:di o̯ ] lo studio fotografico ein Foto machen [ain ˈfo:to maxn̩ ] scattare una foto die Kameratasche -n [ˈkamərataʃə] la custodia per macchina fotografica die Dunkelkammer -n [ˈdʊŋkl k̩ amɐ] la camera oscura sich fotografieren lassen [zɪç fotograˈfi:rən lasn̩ ] farsi fare una foto unscharf [ˈʊnʃarf] sfocato überbelichtet [ˈy:bɐbəlɪçtət] sovraesposto unterbelichtet [ˈʊntɐbəlɪçtət] sottoesposto der digitale Bilderrahmen [digiˈta:lə ˈbɪldɐra:mən] la cornice digitale das Hochformat -e [ˈho:xfɔrma:t] il formato verticale das Querformat -e [ˈkve:ɐ̯fɔrma:t] il formato orizzontale © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 36 die Vergrößerung -en [fɛɐ̯ˈgrø:sɐrʊŋ] l’ingrandimento der Rote-Augen-Effekt -e [ro:təˈʔaugn̩ ʔɛfɛkt] l’effetto occhi rossi matt [mat] opaco glänzend [ˈglɛntsn̩ t] lucido das Fotoalbum -alben [ˈfo:toʔalbʊm] l’album fotografico das Negativ -e [ˈne:gati:f] il/la negativo/negativa Spiele – Giochi die Spielkarte -n [ˈʃpi:lkartə] la carta da gioco das Ass -e [as] l’asso das Herz kein Pl [hɛrts] i cuori das Karo kein Pl [ˈka:ro] i quadri das Kreuz kein Pl [krɔyts] i fiori das Pik kein Pl [pi:k] le picche der Joker - [ˈdʃo:kɐ] la matta der König -e [ˈkø:nɪç] il re die Dame -n [ˈda:mə] la regina der Bube -n [ˈbu:bə] il jack die Karten mischen [di: ˈkartn̩ mɪʃn̩ ] fare il mazzo geben [ˈge:bn̩ ] dare le carte das Blatt kein Pl [blat] la carta Poker spielen [ˈpo:kɐ ʃpi:lən] giocare a poker der Dominostein -e [ˈdo:minoʃtain] la tessera del domino das Puzzle -s [ˈpʊzl ,̩ ˈpazl ]̩ il puzzle das Backgammon kein Pl [bækˈgæmən] il tric trac das Damespiel kein Pl [ˈda:məʃpi:l] il gioco della dama das Schach kein Pl [ʃax] gli scacchi das Schachbrett -er [ˈʃaxbrɛt] la scacchiera das weiße Feld [ˈvaisə ˈfɛlt] la casella bianca das schwarze Feld [ˈʃvartsə ˈfɛlt] la casella nera die Dame -n [ˈda:mə] la regina der König -e [ˈkø:nɪç] il re der Bauer -n [ˈbauɐ] il pedone der Turm Türme [tʊrm] la torre der Springer - [ˈʃprɪŋɐ] il cavallo der Läufer - [ˈlɔyfɐ] l’alfiere der Zug Züge [tsu:k] la mossa das Brettspiel -e [ˈbrɛtʃpi:l] il gioco da tavola das Monopoly® kein Pl [moˈno:poli] il Monopoly® das Mensch ärgere dich nicht® kein Pl [mɛnʃ ˈɛrgərə dɪç nɪçt] Non t’arrabbiare® der Würfel - [ˈvʏrfl̩] il dado das Jenga® kein Pl [ˈjɛŋga] il Jenga® würfeln [ˈvʏrfl̩n] tirare i dadi mogeln [ˈmo:gl n̩ ] barare das Glück kein Pl [glʏk] la fortuna das Pech kein Pl [pɛç] la sfortuna Wer ist dran? [ˈve:ɐ̯ ɪst ˈdran] A chi tocca? Du bist dran. [ˈdu: bɪst ˈdran] Tocca a te. gewinnen [gəˈvɪnən] vincere verlieren [fɛɐ̯ˈli:rən] perdere K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 FERIEN – VACANZE Am Strand – In spiaggia der Strand Strände [ʃtrant] la spiaggia das Meer -e [me:ɐ̯] il mare der Sand kein Pl [zant] la sabbia die Stranddüne -n [ˈʃtrantdy:nə] la duna der Strandkorb -körbe [ˈʃtrantkɔrp] il capanno da spiaggia der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʊntɐgaŋ] il tramonto der Wasserball -bälle [ˈvasɐbal] il pallone d’acqua der Eimer - [ˈaimɐ] il secchiello die Kinderschaufel -n [ˈkɪndɐʃaufl̩] la paletta der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] l’infradito das Strandtuch -tücher [ˈʃtranttu:x] il telo da mare der Liegestuhl -stühle [ˈli:gəʃtu:l] la (sedia a) sdraio die Küste -n [ˈkʏstə] la costa K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Strandpromenade -n [ˈʃtrantproməna:də] il lungomare der Sonnenschirm -e [ˈzɔnənʃɪrm] l’ombrellone der Steinstrand -strände [ˈʃtainʃtrant] la spiaggia di sassi die Strandmuschel -n [ˈʃtrantmʊʃl ]̩ la tenda da spiaggia der Seetang -e [ˈze:taŋ] il fuco die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkrɛ:m] la crema solare das Strandresort -s [ˈʃtrantrɪzɔrt] il villaggio balneare die Sandburg -en [ˈzantbʊrk] il castello di sabbia der Steg -e [ʃte:k] il ponticello das Strandhäuschen - [ˈʃtranthɔysçən] la cabina da spiaggia die Strandbar -s [ˈʃtrantba:ɐ̯] il bar sich sonnen [zɪç ˈzɔnən] prendere il sole das Kreuzworträtsel - [ˈkrɔytsvɔrtrɛ:tsl ]̩ il cruciverba das Sudoku -s [zuˈdo:ku] il sudoku die Ebbe -n [ˈɛbə] la bassa marea die Flut -en [flu:t] l’alta marea die Strömung -en [ˈʃtrø:mʊŋ] la corrente der FKK-Strand -strände [ɛfka:ˈka:ʃtrant] la spiaggia naturista das Strandgut kein Pl [ˈʃtrantgu:t] i relitti (portati a riva) schnorcheln [ˈʃnɔrçl n̩ ] fare snorkeling der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la scottatura da sole die Brandung -en [ˈbrandʊŋ] la risacca Das Zelten – Il campeggio das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] l’autocaravan der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la roulotte der Campingbus -se [ˈkɛmpɪŋbʊs] il camper das Indianerzelt -e [ɪnˈdi a̯ :nɐtsɛlt] la tenda indiana der Campingstuhl -stühle [ˈkɛmpɪŋʃtu:l] la sedia da campeggio die Lagerfeuerstelle -n [ˈla:gɐfɔyɐʃtɛlə] l’area attrezzata per falò der Gasbrenner - [ˈga:sbrɛnɐ] il fornello a gas der Grillrost -e [ˈgrɪlrɔst] la graticola barbecue das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] il coltello tascabile die Hängematte -n [ˈhɛŋəmatə] l’amaca der Campingplatz -plätze [ˈkɛmpɪŋplats] il campeggio das Zelt -e [tsɛlt] la tenda der Zeltplatz -plätze [ˈtsɛltplats] il posto tenda die Gasflasche -n [ˈga:sflaʃə] la bombola del gas das Propangas kein Pl [proˈpa:nga:s] il propano die Stirnlampe -n [ˈʃtɪrnlampə] la lampada frontale der Stromanschluss -anschlüsse [ˈʃtro:mʔanʃlʊs] l’allacciamento elettrico die Duschen und Toiletten Pl [ˈdu:ʃn̩ ʊnt twaˈlɛtn̩ ] docce e servizi der Feueranzünder - [ˈfɔyɐʔantsʏndɐ] l’accendifuoco die Holzkohle -n [ˈhɔltsko:lə] il carbone di legna der/das Insektenspray -s [ɪnˈzɛktn̩ ʃpre:] lo spray repellente per insetti die Zeltstange -n [ˈtsɛltʃtaŋə] il palo della tenda der Zeltboden -böden [ˈtsɛltbo:dn̩ ] il fondo della tenda das Außenzelt -e [ˈausn̩ tsɛlt] il telo esterno das Innenzelt -e [ˈɪnəntsɛlt] il telo interno der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera der Zelteingang -eingänge [ˈtsɛltʔaingaŋ] l’ingresso della tenda der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino die Isomatte -n [ˈi:zomatə] il materassino isolante der Wanderschuh -e [ˈvandɐʃu:] la scarpa da trekking der Trekkingstock -stöcke [ˈtrɛkɪŋʃtɔk] il bastoncino da trekking der Schlafsack -säcke [ˈʃla:fzak] il sacco a pelo die Luftmatratze -n [ˈlʊftmatratsə] il materassino die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la lampadina tascabile der Hering -e [ˈhe:rɪŋ] il picchetto der Wasserkanister - [ˈvasɐkanɪstɐ] la tanica per acqua die Petroleumlampe -n [peˈtro:leʊmlampə] la lampada a petrolio die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la pompa pneumatica die Campingtoilette -n [ˈkɛmpɪŋtwalɛtə] il WC da campeggio die Entsorgungsstation -en [ɛntˈzɔrgʊŋsʃtatsi o̯ :n] l’area di smaltimento die Regenhaut® kein Pl [ˈre:gn̩ haut] l’incerata die Thermowäsche kein Pl [ˈtɛrmovɛʃə] la biancheria termica © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 37 das Moskitonetz -e [mosˈki:tonɛts] la zanzariera ein Zelt aufschlagen [ain ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] montare una tenda Kann ich hier mein Zelt aufschlagen? [kan ɪç hi:ɐ̯ main ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] Posso montare qui la mia tenda? KÖRPER UND GESUNDHEIT – CORPO E SALUTE DER KÖRPER – IL CORPO der Mann Männer [man] l’uomo der Kopf Köpfe [kɔpf] la testa der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] il torace der Bauch Bäuche [baux] il ventre die Hüfte -n [ˈhʏftə] l’anca der Oberschenkel - [ˈo:bɐʃɛŋkl ]̩ la coscia das Schienbein -e [ˈʃi:nbain] la tibia das Knie - [kni:] il ginocchio die Leiste -n [ˈlaistə] l’inguine der Arm -e [arm] il braccio die Frau -en [frau] la donna der Fuß Füße [fu:s] il piede das Bein -e [bain] la gamba die Brust Brüste [brʊst] il petto der Hals Hälse [hals] il collo die Achselhöhle -n [ˈaksl h̩ ø:lə] l’ascella die Brustwarze -n [ˈbrʊstvartsə] il capezzolo der Bauchnabel - [ˈbauxna:bl ]̩ l’ombelico der Unterschenkel - [ˈʊntɐʃɛŋkl ]̩ la gamba die Schulter -n [ˈʃʊltɐ] la spalla die Schamgegend -en [ˈʃa:mge:gn̩ t] il pube das Kinn -e [kɪn] il mento die Frau -en [frau] la donna der Oberarm -e [ˈo:bɐʔarm] l’omero der Ellbogen - [ˈɛlbo:gn̩ ] il gomito der Arm -e [arm] il braccio die Taille -n [ˈtaljə] la vita die Wade -n [ˈva:də] il polpaccio die Kniekehle -n [ˈkni:ke:lə] il poplite die Ferse -n [ˈfɛrzə] il tallone das Gesäß -e [gəˈzɛ:s] il sedere die Gesäßspalte -n [gəˈzɛ:sʃpaltə] il solco intergluteo der Mann Männer [man] l’uomo der Unterarm -e [ˈʊntɐʔarm] l’avambraccio der Nacken - [ˈnakn̩ ] la nuca der Rücken - [ˈrʏkn̩ ] la schiena die Lende -n [ˈlɛndə] il lombo die Hand Hände [hant] la mano das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] il polso der Knöchel - [ˈknœçl ]̩ la caviglia das Schulterblatt -blätter [ˈʃʊltɐblat] la scapola die Gesäßbacke -n [gəˈzɛ:sbakə] la natica Die Hand und der Fuß – La mano e il piede der Daumen - [ˈdaumən] il pollice der Zeigefinger - [ˈtsaigəfɪŋɐ] l’indice der Mittelfinger - [ˈmɪtl f̩ ɪŋɐ] il medio der Ringfinger - [ˈrɪŋfɪŋɐ] l’anulare der kleine Finger [ˈklainə ˈfɪŋɐ] il mignolo das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] il polso die Handfläche -n [ˈhantflɛçə] il palmo della mano der Fingernagel -nägel [ˈfɪŋɐna:gl ]̩ l’unghia die Nagelhaut -häute [ˈna:gl h̩ aut] la pipita der Fingerknöchel - [ˈfɪŋɐknœçl ]̩ la nocca die Fingerkuppe -n [ˈfɪŋɐkʊpə] il polpastrello der große Zeh [ˈgro:sə ˈtse:] l’alluce das Fußgelenk -e [ˈfu:sgəlɛŋk] l’articolazione del piede der Zehennagel -nägel [ˈtse:ənna:gl ]̩ l’unghia del piede K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der kleine Zeh [ˈklainə ˈtse:] il dito piccolo del piede der Fußrücken - [ˈfu:srʏkn̩ ] il dorso del piede das Fußgewölbe - [ˈfu:sgəvœlbə] la volta plantare die Ferse -n [ˈfɛrzə] il tallone die Fußsohle -n [ˈfu:szo:lə] la pianta del piede Der Kopf – La testa das Gehirn -e [gəˈhɪrn] il cervello das Kleinhirn -e [ˈklainhɪrn] il cervelletto das Großhirn -e [ˈgro:shɪrn] il cervello der Hirnstamm -stämme [ˈhɪrnʃtam] il tronco encefalico das Nasenbein -e [ˈna:zn̩ bain] l’osso nasale die Nasenhöhle -n [ˈna:zn̩ hø:lə] la cavità nasale die Keilbeinhöhle -n [ˈkailbainhø:lə] il seno sfenoidale der Gaumen - [ˈgaumən] il palato die Stirnhöhle -n [ˈʃtɪrnhø:lə] il seno frontale der Oberkiefer - [ˈo:bɐki:fɐ] la mascella der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandibola die Speiseröhre -n [ˈʃpaizərø:rə] l’esofago die Kehle -n [ˈke:lə] la gola der Kehlkopf -köpfe [ˈke:lkɔpf] la laringe der Rachen - [ˈraxn̩ ] la faringe die Zunge -n [ˈtsʊŋə] la lingua Die Muskeln – I muscoli der Rückenmuskel -n [ˈrʏkn̩ mʊskl ]̩ il dorsale der Trizeps -e [ˈtri:tsɛps] il tricipite der Gesäßmuskel -n [gəˈzɛ:smʊskl ]̩ il gluteo die ischiocruralen Muskeln [ˈɪʃio̯ krura:lən ˈmʊskln̩ ] i muscoli ischiocrurali der Wadenmuskel -n [ˈva:dn̩ mʊskl ]̩ il muscolo gastrocnemio die Achillessehne -n [aˈxɪlɛsze:nə] il tendine d’Achille der Deltamuskel -n [ˈdɛltamʊskl ]̩ il deltoide der Kapuzenmuskel -n [kaˈpu:tsn̩ mʊskl ]̩ il trapezio der Stirnmuskel -n [ˈʃtɪrnmʊskl ]̩ il frontale der Brustmuskel -n [ˈbrʊstmʊskl ]̩ il pettorale der Bizeps -e [ˈbi:tsɛps] il bicipite der Bauchmuskel -n [ˈbauxmʊskl ]̩ l’addominale der vordere Schienbeinmuskel [ˈfɔrdərə ˈʃi:nbainmʊskl ]̩ il tibiale anteriore der Oberschenkelmuskel -n [ˈo:bɐʃɛŋkl m ̩ ʊskl ]̩ il quadricipite femorale Das Skelett – Lo scheletro das Jochbein -e [ˈjɔxbain] lo zigomo der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] la gabbia toracica das Brustbein -e [ˈbrʊstbain] lo sterno die Speiche -n [ˈʃpaiçə] il radio die Kniescheibe -n [ˈkni:ʃaibə] la rotula der Oberschenkelknochen - [ˈo:bɐʃɛŋkl k̩ nɔxn̩ ] il femore die Elle -n [ˈɛlə] l’ulna das Becken - [ˈbɛkn̩ ] il bacino die Rippe -n [ˈrɪpə] la costola das Schlüsselbein -e [ˈʃlʏsl b̩ ain] la clavicola der Schädel - [ˈʃɛ:dl ]̩ il cranio die Wirbelsäule -n [ˈvɪrbl z̩ ɔylə] la colonna vertebrale der Halswirbel - [ˈhalsvɪrbl ]̩ la vertebra cervicale der Lendenwirbel - [ˈlɛndn̩ vɪrbl ]̩ la vertebra lombare die freie Rippe [ˈfraiə ˈrɪpə] la costola fluttuante das Steißbein -e [ˈʃtaisbain] il coccige das Sitzbein -e [ˈzɪtsbain] l’ischio das Fersenbein -e [ˈfɛrzn̩ bain] il calcagno Die inneren Organe – Gli organi interni die Schilddrüse -n [ˈʃɪltdry:zə] la tiroide die Luftröhre -n [ˈlʊftrø:rə] la trachea die Lunge -n [ˈlʊŋə] il polmone das Herz -en [hɛrts] il cuore der Magen Mägen [ˈma:gn̩ ] lo stomaco die Milz -en [mɪlts] la milza der Blinddarm -därme [ˈblɪntdarm] l’intestino cieco © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 38 der Wurmfortsatz -sätze [ˈvʊrmfɔrtzats] l’appendice vermiforme der Dickdarm -därme [ˈdɪkdarm] l’intestino crasso der Dünndarm -därme [ˈdʏndarm] l’intestino tenue die Leber -n [ˈle:bɐ] il fegato die Niere -n [ˈni:rə] il rene die Bauchspeicheldrüse -n [ˈbauxʃpaiçl d̩ ry:zə] il pancreas der Zwölffingerdarm -därme [tsvœlfˈfɪŋɐdarm] il duodeno die Gallenblase -n [ˈgalənbla:zə] la vescica biliare das Zwerchfell -e [ˈtsvɛrçfɛl] il diaframma das Gewebe - [gəˈve:bə] il tessuto die Sehne -n [ˈze:nə] il tendine die Drüse -n [ˈdry:zə] la ghiandola der Knorpel - [ˈknɔrpl ]̩ la cartilagine K 1 K 2 K 3 Die Körpersysteme – I sistemi fisiologici das Herz-Kreislauf-System -e [hɛrtsˈkraislaufzʏste:m] il sistema cardiocircolatorio die Vene -n [ˈve:nə] la vena die Arterie -n [arˈte:ri ə̯ ] l’arteria das Herz -en [hɛrts] il cuore das Harnsystem -e [ˈharnzʏste:m] il sistema urinario die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria die Niere -n [ˈni:rə] il rene der Harnleiter - [ˈharnlaitɐ] l’uretere das Atmungssystem -e [ˈa:tmʊŋszʏste:m] il sistema respiratorio das Verdauungssystem -e [fɛɐ̯ˈdauʊŋszʏste:m] il sistema digerente das männliche Fortpflanzungssystem [ˈmɛnlɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m] il sistema riproduttivo maschile das weibliche Fortpflanzungssystem [ˈvaiplɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m] il sistema riproduttivo femminile das lymphatische System [lʏmˈfa:tɪʃə zʏsˈte:m] il sistema linfatico das endokrine System [ɛndoˈkri:nə zʏsˈte:m] il sistema endocrino das Nervensystem -e [ˈnɛrfn̩ zʏste:m] il sistema nervoso der Blutkreislauf -kreisläufe [ˈblu:tkraislauf] la circolazione sanguigna der Tastsinn -e [ˈtastzɪn] il tatto der Sehsinn -e [ˈze:zɪn] la vista der Hörsinn -e [ˈhø:ɐ̯zɪn] l’udito der Geruchssinn -e [gəˈrʊxszɪn] l’olfatto der Geschmackssinn -e [gəˈʃmakszɪn] il gusto der Gleichgewichtssinn -e [ˈglaiçgəvɪçtszɪn] il senso dell’equilibrio Die Geschlechtsorgane – Gli organi genitali die männlichen Geschlechtsorgane [ˈmɛnlɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə] gli organi genitali maschili das Samenbläschen - [ˈza:mənblɛ:sçən] la vescicola seminale der Mastdarm -därme [ˈmastdarm] l’intestino retto der Samenleiter - [ˈza:mənlaitɐ] il canale deferente die Prostata Prostatae [ˈprɔstata] la prostata der Hoden - [ˈho:dn̩ ] il testicolo der Hodensack -säcke [ˈho:dn̩ zak] lo scroto die Eichel -n [ˈaiçl ]̩ il glande die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] l’uretra der Penis -se; Penes [ˈpe:nɪs] il pene die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria die Erektion -en [erɛkˈtsi o̯ :n] l’erezione die Vorhaut -häute [ˈfɔɐ̯haut] il prepuzio die Beschneidung -en [bəˈʃnaidʊŋ] la circoncisione der Samenerguss -ergüsse [ˈza:mənɛrgʊs] l’eiaculazione potent/impotent [poˈtɛnt/ˈɪmpotɛnt] potente/impotente das Hormon -e [hɔrˈmo:n] l’ormone der Geschlechtsverkehr -e [gəˈʃlɛçtsfɛɐ̯ke:ɐ̯] il coito die Geschlechtskrankheit -en [gəˈʃlɛçtskraŋkhait] la malattia venerea die weiblichen Geschlechtsorgane [ˈvaiplɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə] gli organi genitali femminili der Eileiter - [ˈailaitɐ] l’ovidotto der Eierstock -stöcke [ˈaiɐʃtɔk] l’ovaia der Gebärmutterhals -hälse [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐhals] il collo uterino die Gebärmutter -mütter [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐ] l’utero K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Anus Ani [ˈa:nʊs] l’ano die Scheide -n [ˈʃaidə] la vagina die Schamlippe -n [ˈʃa:mlɪpə] il labbro vaginale die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] l’uretra die Klitoris -; Klitorides [ˈkli:torɪs] il/la clitoride die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria das Kondom -e [kɔnˈdo:m] il preservativo die Pille -n [ˈpɪlə] la pillola die Spirale -n [ʃpiˈra:lə] la spirale das Pessar -e [pɛˈsa:ɐ̯] il pessario das Diaphragma Diaphragmen [diaˈfragma] il diaframma die Empfängnisverhütung -en [ɛmˈpfɛŋnɪsfɛɐ̯hy:tʊŋ] la contraccezione der Eisprung -sprünge [ˈaiʃprʊŋ] l’ovulazione die Menstruation -en [mɛnstruaˈtsi o̯ :n] la mestruazione steril/fruchtbar [ʃteˈri:l/ˈfrʊxtba:ɐ̯] sterile/fecondo der Schwangerschaftsabbruch -abbrüche [ˈʃvaŋɐʃaftsʔapbrʊx] l’interruzione di gravidanza SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT – GRAVIDANZA E PARTO die Empfängnis -se [ɛmˈpfɛŋnɪs] la concezione die Eizelle -n [ˈaitsɛlə] l’ovulo die Befruchtung -en [bəˈfrʊxtʊŋ] la fecondazione das Spermium Spermien [ˈʃpɛrmi ʊ̯ m] lo spermatozoo der Schwangerschaftstest -s [ˈʃvaŋɐʃaftstɛst] il test di gravidanza die Ultraschalluntersuchung -en [ˈʊltraʃalʔʊntɐzu:xʊŋ] l’esame ecografico die Hebamme -n [ˈhe:pʔamə] l’ostetrica die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] la nascita die Ultraschallaufnahme -n [ˈʊltraʃalʔaufna:mə] l’ecografia der/das Embryo s; Embryonen [ˈɛmbryo] l’embrione schwanger [ˈʃvaŋɐ] incinta die Wehen Pl [ˈve:ən] le doglie die Geburt einleiten [di: gəˈbu:ɐ̯t ainlaitn̩ ] iniziare il parto pressen [ˈprɛsn̩ ] spingere die Nabelschnur -schnüre [ˈna:bl ʃ̩ nu:ɐ̯] il cordone ombelicale die Plazenta -s; Plazenten [plaˈtsɛnta] la placenta das Fruchtwasser kein Pl [ˈfrʊxtvasɐ] il liquido amniotico die Fruchtblase -n [ˈfrʊxtbla:zə] il sacco amniotico das Frühchen - [ˈfry:çən] il (neonato) prematuro der Brutkasten -kästen [ˈbru:tkastn̩ ] l’incubatrice stillen [ˈʃtɪlən] allattare der Säugling -e [ˈzɔyklɪŋ] il lattante das Milchpulver - [ˈmɪlçpʊlvɐ] il latte in polvere das Fläschchen - [ˈflɛʃçən] il biberon der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] il misurino das Neugeborene -n [ˈnɔygəbo:rənə] il neonato die Milchpumpe -n [ˈmɪlçpʊmpə] la pompa tiralatte mit der Flasche füttern [mɪt de:ɐ̯ ˈflaʃə fʏtɐn] dare il biberon der Kreißsaal -säle [ˈkraisza:l] la sala parto der Kaiserschnitt -e [ˈkaizɐʃnɪt] il taglio cesareo die Frühgeburt -en [ˈfry:gəbu:ɐ̯t] il parto prematuro die Fehlgeburt -en [ˈfe:lgəbu:ɐ̯t] l’aborto die eineiigen Zwillinge [ˈainʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] i gemelli monovulari die zweieiigen Zwillinge [ˈtsvaiʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] i gemelli biovulari das Geburtsgewicht -e [gəˈbu:ɐ̯tsgəvɪçt] il peso alla nascita die Impfung -en [ˈɪmpfʊŋ] la vaccinazione DER ARZTBESUCH – LA VISITA DAL MEDICO den Blutdruck messen [de:n ˈblu:tdrʊk mɛsn̩ ] misurare la pressione die Ärztin -nen [ˈɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa die Manschette -n [manˈʃɛtə] il manicotto die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paziente das Sprechzimmer - [ˈʃprɛçtsɪmɐ] lo studio medico die Untersuchungsliege -n [ʊntɐˈzu:xʊŋsli:gə] il lettino das Rezept -e [reˈtsɛpt] la ricetta medica das Wartezimmer - [ˈvartətsɪmɐ] la sala d’aspetto © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 39 das Stethoskop -e [ʃtetoˈsko:p] lo stetoscopio das Blutdruckmessgerät -e [ˈblu:tdrʊkmɛsgərɛ:t] lo sfigmomanometro die Sprechstunde -n [ˈʃprɛçʃtʊndə] l’orario di visita jemandem Blut abnehmen [je:mandəm ˈblu:t apne:mən] prelevare del sangue a qualcuno der Termin -e [tɛrˈmi:n] l’appuntamento die Behandlung -en [bəˈhandlʊŋ] il trattamento die Diagnose -n [diaˈgno:zə] la diagnosi die Überweisung -en [y:bɐˈvaizʊŋ] la richiesta di visita specialistica die Ergebnisse Pl [ɛɐˈge:pnɪsə] i risultati die Krankenkasse -n [ˈkraŋkn̩ kasə] l’azienda sanitaria SYMPTOME UND KRANKHEITEN – SINTOMI E MALATTIE eine Spritze bekommen [ainə ˈʃprɪtsə bəkɔmən] ricevere un’iniezione jemandem eine Spritze geben [je:mandəm ainə ˈʃprɪtsə ge:bn̩ ] fare un’iniezione a qualcuno die Halsschmerzen Pl [ˈhalsʃmɛrtsn̩ ] il mal di gola die Kopfschmerzen Pl [ˈkɔpfʃmɛrtsn̩ ] il mal di testa die Magenschmerzen Pl [ˈma:gn̩ ʃmɛrtsn̩ ] il mal di stomaco die Zahnschmerzen Pl [ˈtsa:nʃmɛrtsn̩ ] il mal di denti das Virus Viren [ˈvi:rʊs] il virus der Infekt -e [ɪnˈfɛkt] l’infezione die Allergie -n [alɛrˈgi:] l’allergia der Hautausschlag -ausschläge [ˈhautʔausʃla:k] l’eruzione cutanea das Ekzem -e [ɛkˈtse:m] l’eczema die Migräne -n [miˈgrɛ:nə] l’emicrania das Nasenbluten kein Pl [ˈna:zn̩ blu:tn̩ ] l’emorraggia nasale die Bindehautentzündung -en [ˈbɪndəhautʔɛnttsʏndʊŋ] la congiuntivite die Mittelohrentzündung -en [ˈmɪtl ʔ̩ o:ɐ̯ʔɛnttsʏndʊŋ] l’otite media der Durchfall -fälle [ˈdʊrçfal] la diarrea die Darmgrippe -n [ˈdarmgrɪpə] l’influenza intestinale der Schwindel kein Pl [ˈʃvɪndl ]̩ le vertigini die Übelkeit -en [ˈy:bl k̩ ait] la nausea der Krampf Krämpfe [krampf] il crampo die Bronchitis Bronchitiden [brɔnˈçi:tɪs] la bronchite die Blasenentzündung -en [ˈbla:zn̩ ʔɛnttsʏndʊŋ] la cistite krank [kraŋk] malato gesund [gəˈzʊnt] sano der Schnupfen - [ˈʃnʊpfn̩ ] il raffreddore der Husten kein Pl [ˈhu:stn̩ ] la tosse die Erkältung -en [ɛɐ̯ˈkɛltʊŋ] il raffreddore die Grippe -n [ˈgrɪpə] l’influenza das Niesen kein Pl [ˈni:zn̩ ] lo starnuto das Fieber - [ˈfi:bɐ] la febbre der Heuschnupfen - [ˈhɔyʃnʊpfn̩ ] il raffreddore da fieno der hohe/niedrige Blutdruck [ˈho:ə/ˈni:drɪgə ˈblu:tdrʊk] la pressione alta/bassa die Entzündung -en [ɛntˈtsʏndʊŋ] l’infiammazione die Gürtelrose -n [ˈgʏrtl r̩ o:zə] l’herpes zoster die Mangelerscheinung -en [ˈmaŋl ʔ̩ ɛɐ̯ʃainʊŋ] il fenomeno di carenza die Blutvergiftung -en [ˈblu:tfɛɐ̯gɪftʊŋ] la setticemia die Schuppenflechte -n [ˈʃʊpn̩ flɛçtə] la psoriasi die Kinderkrankheit -en [ˈkɪndɐkraŋkhait] la malattia infantile die Röteln Pl [ˈrø:tl n̩ ] la rosolia der/das Scharlach kein Pl [ˈʃarlax] la scarlattina die Windpocken Pl [ˈvɪntpɔkn̩ ] la varicella der Mumps kein Pl [mʊmps] la parotite der Keuchhusten kein Pl [ˈkɔyçhu:stn̩ ] la pertosse die Masern Pl [ˈma:zɐn] il morbillo die Kinderlähmung -en [ˈkɪndɐlɛ:mʊŋ] la paralisi infantile der Wundstarrkrampf kein Pl [ˈvʊntʃtarkrampf] il tetano die Tuberkulose -n [tubɛrkuˈlo:zə] la tubercolosi die Rachitis Rachitiden [raˈxi:tɪs] il rachitismo die Hirnhautentzündung -en [ˈhɪrnhautʔɛnttsʏndʊŋ] la meningite die Diphtherie -n [dɪfteˈri:] la difterite die Tollwut kein Pl [ˈtɔlvu:t] la rabbia K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Schlafstörung -en [ˈʃla:fʃtø:rʊŋ] l’insonnia das Rheuma kein Pl [ˈrɔyma] il reumatismo der Diabetes kein Pl [diaˈbe:tɛs] il diabete das Aids kein Pl [e:ts] l’AIDS die Transplantation -en [transplantaˈtsi o̯ :n] il trapianto die Dialyse -n [diaˈly:zə] la dialisi das Asthma kein Pl [ˈastma] l’asma der Inhalator -en [ɪnhaˈlato:ɐ̯] l’inalatore die Atemnot kein Pl [ˈa:təmno:t] l’affanno der Alzheimer kein Pl [ˈaltshaimɐ] il morbo di Alzheimer die Demenz -en [deˈmɛnts] la demenza die Parkinsonkrankheit kein Pl [ˈparkɪnzɔnkraŋkhait] il morbo di Parkinson der Krebs kein Pl [kre:ps] il cancro das Geschwür -e [gəˈʃvy:ɐ̯] l’ulcera die Schilddrüsenkrankheit -en [ˈʃɪltdry:zn̩ kraŋkhait] la malattia della tiroide der Herzinfarkt -e [ˈhɛrtsʔɪnfarkt] l’infarto cardiaco der Schlaganfall -anfälle [ˈʃla:kʔanfal] il colpo apoplettico HIV-positiv/negativ [ha:ʔi:fauˈpo:ziti:f/-ˈne:gati:f] sieropositivo/ sieronegativo die multiple Sklerose [mʊlˈti:plə skleˈro:zə] la sclerosi multipla die Epilepsie -n [epilɛˈpsi:] l’epilessia die Depression -en [deprɛˈsi o̯ :n] la depressione die Essstörung -en [ˈɛsʃtø:rʊŋ] la disoressia die Sucht Süchte [zʊxt] l’assuefazione BEHINDERUNGEN – DISABILITÀ der Rollstuhl -stühle [ˈrɔlʃtu:l] la sedia a rotelle der Schiebegriff -e [ˈʃi:bəgrɪf] la manopola di spinta die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] il poggiapiedi der Greifreifen - [ˈgraifraifn̩ ] l’anello per autospinta der Rollator -en [rɔˈlato:ɐ̯] il deambulatore die Krücke -n [ˈkrʏkə] la gruccia die Prothese -n [proˈte:zə] la protesi der Blindenhund -e [ˈblɪndn̩ hʊnt] il cane guida per ciechi der Blindenstock -stöcke [ˈblɪndn̩ ʃtɔk] il bastone per ciechi das Hörgerät -e [ˈhø:ɐ̯gərɛ:t] l’apparecchio acustico die Gebärdensprache -n [gəˈbɛ:ɐ̯dn̩ ʃpra:xə] il linguaggio gestuale gelähmt [gəˈlɛ:mt] paralizzato die spastische Lähmung [ˈʃpastɪʃə ˈlɛ:mʊŋ] la paralisi spastica hinken [ˈhɪŋkən] zoppicare blind [blɪnt] cieco schwerhörig [ˈʃve:ɐ̯hø:rɪç] duro d’udito gehörlos [gəˈhø:ɐ̯lo:s] non udente behindert [bəˈhɪndɐt] disabile schwerbehindert [ˈʃve:ɐ̯bəhɪndɐt] invalido VERLETZUNGEN – FERITE die Verstauchung -en [fɛɐ̯ˈʃtauxʊŋ] la distorsione der Knochenbruch -brüche [ˈknɔxn̩ brʊx] la frattura die Verbrennung -en [fɛɐ̯ˈbrɛnʊŋ] l’ustione die Schnittwunde -n [ˈʃnɪtvʊndə] la ferita da taglio die Vergiftung -en [fɛɐ̯ˈgɪftʊŋ] l’intossicazione der Insektenstich -e [ɪnˈzɛktn̩ ʃtɪç] la puntura d’insetto in Ohnmacht fallen [ɪn ˈo:nmaxt falən] svenire die Schürfwunde -n [ˈʃʏrfvʊndə] l’abrasione das Schleudertrauma -traumen; traumata [ˈʃlɔydɐtrauma] il colpo di frusta cervicale der Bandscheibenvorfall -vorfälle [ˈbantʃaibn̩ fɔɐ̯fal] l’ernia del disco die Blase -n [ˈbla:zə] la vescicola der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la scottatura solare der elektrische Schlag [eˈlɛktrɪʃə ˈʃla:k] la scossa elettrica die Wunde -n [ˈvʊndə] la ferita die Brandwunde -n [ˈbrantvʊndə] l’ustione das Blut kein Pl [blu:t] il sangue bluten [ˈblu:tn̩ ] sanguinare © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 40 die Blutung -en [ˈblu:tʊŋ] l’emorragia die Gehirnerschütterung -en [gəˈhɪrnʔɛɐ̯ʃʏtərʊŋ] la commozione cerebrale sich den Arm/einen Wirbel ausrenken [zɪç de:n ˈarm/ainən ˈvɪrbl ̩ ausrɛŋkn̩ ] slogarsi il braccio/una vertebra sich den Fuß verstauchen/brechen [zɪç de:n ˈfu:s fɛɐ̯ʃtauxn̩ /brɛçn̩ ] slogarsi/fratturarsi il piede BEIM ZAHNARZT – DAL DENTISTA der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] il dentista die Zahnarzthelferin -nen [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tsthɛlfərɪn] l’assistente dentale die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paziente die Behandlungslampe -n [bəˈhandlʊŋslampə] la lampada odontoiatrica das Mundspülbecken - [ˈmʊntʃpy:lbɛkn̩ ] la bacinella der Zahnarztstuhl -stühle [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstʃtu:l] la poltrona odontoiatrica der Patientenumhang -umhänge [paˈtsi ɛ̯ ntn̩ ʔʊmhaŋ] la mantellina per pazienti der vordere Backenzahn [ˈfɔrdərə ˈbakn̩ tsa:n] il premolare der Schneidezahn -zähne [ˈʃnaidətsa:n] l’incisivo der hintere Backenzahn [ˈhɪntərə ˈbakn̩ tsa:n] il molare der Eckzahn -zähne [ˈɛktsa:n] il canino der Weisheitszahn -zähne [ˈvaishaitstsa:n] il dente del giudizio das Zahnarztbesteck -e [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstbəʃtɛk] i ferri odontoiatrici der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascherina chirurgica der Zahn Zähne [tsa:n] il dente der Zahnschmelz -e [ˈtsa:nʃmɛlts] lo smalto dentario das Zahnfleisch kein Pl [ˈtsa:nflaiʃ] la gengiva die Zahnwurzel -n [ˈtsa:nvʊrtsl ]̩ la radice del dente der Nerv -en [nɛrf] il nervo die Zahnprothese -n [ˈtsa:nprote:zə] la protesi dentaria die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] l’apparecchio ortodontico die Knirscherschiene -n [ˈknɪrʃɐʃi:nə] la placca occlussale mit Zahnseide reinigen [mɪt ˈtsa:nzaidə rainɪgn̩ ] pulire con il filo interdentale die Röntgenaufnahme -n [ˈrœntgn̩ ʔaufna:mə] la radiografia die Krone -n [ˈkro:nə] la corona das Mundwasser -wässer [ˈmʊntvasɐ] il collutorio das Implantat -e [ɪmplanˈta:t] l’impianto dentale einen Zahn ziehen [ainən ˈtsa:n tsi:ən] tirare un dente die örtliche Betäubung [ˈœrtlɪçə bəˈtɔybʊŋ] l’anestesia locale die Mundhygiene kein Pl [ˈmʊnthygi e̯ :nə] l’igiene orale der Zahnbelag -beläge [ˈtsa:nbəla:k] la placca dentaria die Karies kein Pl [ˈka:ri ɛ̯ s] la carie die Zahnfüllung -en [ˈtsa:nfʏlʊŋ] la piombatura die Wurzelbehandlung -en [ˈvʊrtsl b̩ əhandlʊŋ] il trattamento della radice K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 BEIM AUGENOPTIKER – DALL’OTTICO das Auge -n [ˈaugə] l’occhio die Hornhaut -häute [ˈhɔrnhaut] la cornea die Linse -n [ˈlɪnzə] il cristallino der Sehnerv -en [ˈze:nɛrf] il nervo ottico die Netzhaut -häute [ˈnɛtshaut] la retina die Iris -; Iriden [ˈi:rɪs] l’iride die Pupille -n [puˈpɪlə] la pupilla die Brille -n [ˈbrɪlə] gli occhiali das Brillengestell -e [ˈbrɪləngəʃtɛl] la montatura degli occhiali das Brillenglas -gläser [ˈbrɪləngla:s] la lente der Sehtest -s [ˈze:tɛst] l’esame della vista die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] l’ottica die Kontaktlinse -n [kɔnˈtaktlɪnzə] la lente a contatto der Kontaktlinsenbehälter - [kɔnˈtaktlɪnzn̩ bəhɛltɐ] il contenitore per lenti a contatto das Brillenputztuch -tücher [ˈbrɪlənpʊtstu:x] il panno per occhiali die Augentropfen Pl [ˈaugn̩ trɔpfn̩ ] il collirio die Lesebrille -n [ˈle:zəbrɪlə] gli occhiali da lettura weitsichtig [ˈvaitzɪçtɪç] presbite kurzsichtig [ˈkʊrtszɪçtɪç] miope K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Gleitsichtbrille -n [ˈglaitzɪçtbrɪlə] gli occhiali progressivi der graue Star [ˈgrauə ˈʃta:ɐ̯] la cateratta der grüne Star [ˈgry:nə ˈʃta:ɐ̯] il glaucoma IM KRANKENHAUS – ALL’OSPEDALE die Station -en [ʃtaˈtsi o̯ :n] il reparto der Notrufknopf -knöpfe [ˈno:tru:fknɔpf] il pulsante di emergenza das Krankenzimmer - [ˈkraŋkn̩ tsɪmɐ] la camera d’ospedale der Trennvorhang -vorhänge [ˈtrɛnfɔɐ̯hang] la tenda divisoria das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] il letto ospedaliero der Krankentisch -e [ˈkraŋkn̩ tɪʃ] il tavolino servipranzo der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] il comodino das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la camera singola der Infusionsständer - [ɪnfuˈzi o̯ :nsʃtɛndɐ] l’asta portaflebo aufgenommen werden [ˈaufgənɔmən ve:ɐ̯dn̩ ] ricoverarsi entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] essere dimesso der ambulante Patient [ambuˈlantə paˈtsi ɛ̯ nt] il paziente ambulatoriale der stationäre Patient [ʃtatsi o̯ ˈnɛ:rə paˈtsi ɛ̯ nt] il paziente stazionario die Besuchszeiten Pl [bəˈzu:xstsaitn̩ ] gli orari di visita die Kinderstation -en [ˈkɪndɐʃtatsi o̯ :n] il reparto di pediatria die Neurologie -n [nɔyroloˈgi:] il reparto di neurologia die Onkologie -n [ɔŋkoloˈgi:] il reparto di oncologia die Orthopädie -n [ɔrtopɛˈdi:] il reparto di ortopedia die Kardiologie -n [kardi o̯ loˈgi:] il reparto di cardiologia die Gastroenterologie -n [gastroʔɛnteroloˈgi:] il reparto di gastroenterologia die Gynäkologie -n [gynɛkoloˈgi:] il reparto di ginecologia die Abteilung für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde -en [apˈtailʊŋ fy:ɐ̯ ˈhalsna:zn̩ ˈo:rənhailkʊndə] il reparto di otorinolaringoiatria die Quarantäne -n [karanˈtɛ:nə] la quarantena Die Chirurgie – La chirurgia die Operation -en [opəraˈtsi o̯ :n] l’operazione der Anästhesist -en [anɛsteˈzɪst] l’anestesista der Chirurg -en [çiˈrʊrk] il chirurgo die OP-Schwester -n [o:ˈpe:ʃvɛstɐ] l’infermiera di sala operatoria der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascherina chirurgica der OP-Mantel OP-Mäntel [o:ˈpe:mantl ]̩ il camice chirurgico die Operationsleuchte -n [opəraˈtsi o̯ :nslɔyçtə] la lampada scialitica der Operationstisch -e [opəraˈtsi o̯ :nstɪʃ] il tavolo operatorio das Operationsbesteck -e [opəraˈtsi o̯ :nsbəʃtɛk] i ferri chirurgici der Aufwachraum -räume [ˈaufvaxraum] la sala risveglio der Operationssaal -säle [opəraˈtsi o̯ :nsza:l] la sala operatoria die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatrice die Fäden Pl [ˈfɛ:dn̩ ] i fili die Lokalanästhesie -n [loˈka:lʔanɛstezɪ:] l’anestesia locale die Vollnarkose -n [ˈfɔlnarko:zə] la narcosi totale die Rehabilitation -en [rehabilitaˈtsi o̯ :n] la riabilitazione die medizinische Nachversorgung [mediˈtsi:nɪʃə ˈna:xfɛɐ̯zɔrgʊŋ] il trattamento post-operatorio die Bettruhe kein Pl [ˈbɛtru:ə] il riposo a letto die Genesung kein Pl [gəˈne:zʊŋ] la guarigione tot [to:t] decesso der Tod -e [to:t] il decesso Die Unfallstation – Il reparto di pronto soccorso die Intensivstation -en [ɪntɛnˈzi:fʃtatsi o̯ :n] il reparto di cure intensive das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] il letto ospedaliero der Rufknopf -knöpfe [ˈru:fknɔpf] il pulsante di chiamata der Herzmonitor -e [ˈhɛrtsmo:nito:ɐ̯] la macchina di monitoraggio cardiaco die Notaufnahme -n [ˈno:tʔaufna:mə] il pronto soccorso die Fahrtrage -n [ˈfa:ɐ̯tra:gə] la barella mobile der Warteraum -räume [ˈvartəraum] la sala d’aspetto das Röntgengerät -e [ˈrœntgn̩ gərɛ:t] l’apparecchio radiologico das Röntgenbild -er [ˈrœntgn̩ bɪlt] la radiografia die Kernspintomographie -n [ˈkɛrnʃpɪntomografi:] la tomografia a risonanza magnetica © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 41 die Oberärztin -nen [ˈo:bɐʔɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa capo die Computertomographie -n [kɔmˈpju:tɐtomografi:] la tomografia assiale computerizzata die Strahlung -en [ˈʃtra:lʊŋ] la radiazione eine Diagnose stellen [ainə diaˈgno:zə ʃtɛlən] emettere una diagnosi das Koma -s, -ta [ˈko:ma] il coma bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] privo di sensi die Beatmung -en [bəˈa:tmʊŋ] rinvenire wieder zu Bewusstsein kommen [vi:dɐ tsu bəˈvʊstzain kɔmən] rinvenire wieder gesund werden [vi:dɐ gəˈzʊnt ve:ɐ̯dn̩ ] guarire DIE APOTHEKE – LA FARMACIA die Kapsel -n [ˈkapsl ]̩ il cachet die Sichtverpackung -en [ˈzɪçtfɛɐ̯pakʊŋ] il blister die Tablette -n [taˈblɛtə] la pastiglia das Medikament -e [medikaˈmɛnt] il farmaco der Hustensaft -säfte [ˈhu:stn̩ saft] lo sciroppo per la tosse der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] il misurino die Dosierung -en [doˈzi:rʊŋ] la posologia die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacista das Zäpfchen - [ˈtsɛpfçən] la supposta die Salbe -n [ˈzalbə] la pomata die Spritze -n [ˈʃprɪtsə] la siringa die Tropfen Pl [ˈtrɔpfn̩ ] le gocce der/das Spray -s [ʃpre:] lo spray die Brausetablette -n [ˈbrauzətablɛtə] la pastiglia effervescente die Vitamintablette -n [vitaˈmi:ntablɛtə] la compressa vitaminica das Nahrungsergänzungsmittel - [na:rʊŋsʔɛɐ̯ˈgɛntsʊŋsmɪtl ]̩ l’integratore alimentare das Sonnenschutzmittel - [ˈzɔnənʃʊtsmɪtl ]̩ la protezione solare das/der Fieberthermometer - [ˈfi:bɐtɛrmome:tɐ] il termometro der/das Mückenspray -s [ˈmʏkn̩ ʃpre:] lo zanzaricida das/der Hustenbonbon -s [ˈhu:stn̩ bɔŋˈbɔŋ] la pasticca per la tosse das Feuchttuch -tücher [ˈfɔyçttu:x] la salviettina umidificata die Slipeinlage -n [ˈslɪpʔainla:gə] il salvaslip der Tampon -s [ˈtampɔn] l’assorbente interno der Ohrstöpsel - [ˈo:ɐ̯ʃtœpsl ]̩ il tappo per le orecchie der Lippenpflegestift -e [ˈlɪpənpfle:gəʃtɪft] il proteggi-labbra das Deodorant -s; -e [deodoˈrant] il deodorante die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinzetta die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ aɪlə] la lima das Symptom -e [zʏmpˈto:m] il sintomo die Nebenwirkung -en [ˈne:bn̩ vɪrkʊŋ] l’effetto collaterale der Beipackzettel - [ˈbaipaktsɛtl ]̩ il foglio illustrativo die Hautpflege kein Pl [ˈhautpfle:gə] la cura della pelle das Schmerzmittel - [ˈʃmɛrtsmɪtl ]̩ l’antidolorifico das Beruhigungsmittel - [bəˈru:ɪgʊŋsmɪtl ]̩ il calmante die Schlaftablette -n [ˈʃla:ftablɛtə] il sonnifero das Verfallsdatum -daten [fɛɐ̯ˈfalsda:tʊm] la data di scadenza DIE ALTERNATIVMEDIZIN – LA MEDICINA K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 ALTERNATIVA die traditionelle chinesische Medizin [traditsi o̯ ˈnɛlə çiˈne:zɪʃə mediˈtsi:n] la medicina cinese tradizionale die Akupunktur -en [akupʊŋkˈtu:ɐ̯] l’agopuntura die Kräuterheilkunde kein Pl [ˈkrɔytɐhailkʊndə] la medicina a base di erbe das Ayurveda kein Pl [ajʊrˈve:da] l’ayurveda die Osteopathie kein Pl [ɔsteopaˈti:] l’osteopatia das Reiki kein Pl [ˈraɪki] il Reiki die Fußreflexzonenmassage -n [ˈfu:sreflɛkstso:nənmasa:ʒə] la riflessologia plantare die Hypnose -n [hʏpˈno:zə] l’ipnosi die Meditation -en [meditaˈtsi o̯ :n] la meditazione das Yoga kein Pl [ˈjo:ga] lo yoga das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] il tai-chi die Massage -n [maˈsa:ʒə] il massaggio K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S das homöopathische Heilmittel [homøoˈpa:tɪʃə ˈhailmɪtl ]̩ il farmaco omeopatico die Kur -en [ku:ɐ] la cura die Palliativmedizin kein Pl [paliaˈti:fmeditsi:n] la medicina palliativa die Entspannung -en [ɛntˈʃpanʊŋ] il riposo die Entgiftung -en [ɛntˈgɪftʊŋ] la disintossicazione die Entziehungskur -en [ɛntˈtsi:ʊŋsku:ɐ] la cura di disintossicazione einen Entzug machen [ainən ɛntˈtsu:k maxn̩ ] sottoporsi a disintossicazione die Therapie -n [teraˈpi:] la terapia die Lichttherapie -n [ˈlɪçtterapi:] la fototerapia WELLNESS – BENESSERE die Gesichtsbehandlung -en [gəˈzɪçtsbəhandlʊŋ] il trattamento del viso die Gesichtsmaske -n [gəˈzɪçtsmaskə] la maschera del viso die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tikərɪn] l’estetista die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna der Aufgusskübel - [ˈaufgʊsky:bl ]̩ il mastello der Ofen Öfen [ˈo:fn̩ ] la stufa der Kopfkeil -e [ˈkɔpfkail] il poggiatesta die Bank Bänke [baŋk] la panca der Ruheraum -räume [ˈru:əraum] l’area di riposo das Mineralbad -bäder [mineˈra:lba:t] lo stabilimento termale die Maniküre -n [maniˈky:rə] la manicure die Pediküre -n [pediˈky:rə] la pedicure das Solarium -rien [zoˈla:ri ʊ̯ m] il solarium die Wachsenthaarung -en [ˈvaxʔɛntha:rʊŋ] la depilazione con la ceretta das Dampfbad -bäder [ˈdampfba:t] il bagno turco der Aufguss -güsse [ˈaufgʊs] l’infusione das Peeling -s [ˈpi:lɪŋ] il peeling der Teint -s [tɛ̃:] la carnagione reinigen [ˈrainɪgn̩ ] pulire Ich habe empfindliche/trockene Haut. [ɪç ha:bə ɛmˈpfɪntlɪçə/ˈtrɔkənə ˈhaut] Ho la pelle sensibile/secca. Ich habe fettige/normale Haut. [ɪç ha:bə ˈfɛtɪgə/nɔrˈma:lə ˈhaut] Ho la pelle grassa/normale. NOTFÄLLE – SITUAZIONI DI EMERGENZA ERSTE HILFE – PRONTO SOCCORSO der Rettungswagen - [ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] il mezzo di soccorso die Trage -n [ˈtra:gə] la barella die Sanitäterin -nen [zaniˈtɛ:tərɪn] l’infermiera di pronto soccorso der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] l’infermiere di pronto soccorso das Unfallopfer - [ˈʊnfalʔɔpfɐ] la vittima dell’incidente die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la maschera d’ossigeno die Mund-zu-Mund-Beatmung -en [mʊnttsu:ˈmʊntbəʔa:tmʊŋ] la respirazione die Pulsmessung -en [ˈpʊlsmɛsʊŋ] la misurazione del polso die stabile Seitenlage [ʃtaˈbi:lə ˈzaitn̩ la:gə] la posizione laterale stabile der Defibrillator -en [defibrɪˈla:to:ɐ̯] il defibrillatore der Unfallort -e [ˈʊnfalʔɔrt] il luogo dell’incidente der Rettungsdienst -e [ˈrɛtʊŋsdi:nst] il servizio di soccorso der Unfall Unfälle [ˈʊnfal] l’incidente die Wiederbelebung -en [ˈvi:dɐbəle:bʊŋ] la rianimazione die Herzdruckmassage -n [ˈhɛrtsdrʊkmasa:ʒə] il massaggio cardiaco der Puls -e [pʊls] il polso bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] privo di sensi erste Hilfe leisten [e:ɐ̯stə ˈhɪlfə laistn̩ ] prestare pronto soccorso der Notarzt -ärzte [ˈno:tʔa:ɐ̯tst] il medico di guardia die Notärztin -nen [ˈno:tʔɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa di guardia das Verbandszeug kein Pl [fɛɐ̯ˈbantstsɔyk] il materiale di pronto soccorso die Bandage -n [banˈda:ʒə] la fasciatura das Pflaster - [ˈpflastɐ] il cerotto die Verbandschere -n [fɛɐ̯ˈbantʃe:rə] le forbici das Leukoplast® kein Pl [lɔykoˈplast] il leucoplasto® © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 42 der Erste-Hilfe-Kasten -Kästen [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkastn̩ ] il kit di pronto soccorso das Desinfektionsmittel - [dɛsʔɪnfɛkˈtsi o̯ :nsmɪtl ]̩ il disinfettante der Verband Verbände [fɛɐ̯ˈbant] la benda die Mullbinde -n [ˈmʊlbɪndə] la fascia di garza der Erste-Hilfe-Kurs -e [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkʊrs] il corso di pronto soccorso steril [ʃteˈri:l] sterile überleben [y:bɐˈle:bn̩ ] sopravvivere traumatisiert [trauma:tiˈzi:ɐ̯t] traumatizzato unter Schock stehen [ʊntɐ ˈʃɔk ʃte:ən] essere sotto shock der Schock -s [ʃɔk] lo shock die Blutspende -n [ˈblu:tʃpɛndə] la donazione del sangue die Organspende -n [ɔrˈga:nʃpɛndə] la donazione degli organi das Adrenalin kein Pl [adrenaˈli:n] l’adrenalina DIE POLIZEI – LA POLIZIA der Dienstgürtel - [ˈdi:nstgʏrtl ]̩ la cintura di servizio die Pistole -n [pɪsˈto:lə] la pistola der Schlagstock -stöcke [ˈʃla:kʃtɔk] il manganello das Handfunkgerät -e [ˈhantfʊŋkgərɛ:t] la radio mobile die Handschellen Pl [ˈhantʃɛlən] le manette die Uniform -en [uniˈfɔrm] l’uniforme die Polizistin -nen [poliˈtsɪstɪn] la poliziotta der Polizist -en [poliˈtsɪst] il poliziotto der Fingerabdruck -abdrücke [ˈfɪŋɐʔapdrʊk] l’impronta digitale der Tatort -e [ˈta:tʔɔrt] la scena del crimine das Polizeiabzeichen - [poliˈtsaiʔaptsaiçn̩ ] il distintivo di polizia der Zeuge -n [ˈtsɔygə] il testimone die Zeugin -nen [ˈtsɔygɪn] la testimone der Verbrecher - [fɛɐ̯ˈbrɛçɐ] il criminale die Verbrecherin -nen [fɛɐ̯ˈbrɛçərɪn] la criminale der Kriminalbeamte -n [krimiˈna:lbəʔamtə] il funzionario di polizia criminale die Kriminalbeamtin -nen [krimiˈna:lbəʔamtɪn] la funzionaria di polizia criminale der/die Verdächtige -n [fɛɐ̯ˈdɛçtɪgə] l’indiziato/-a die Ermittlung -en [ɛɐˈmɪtlʊŋ] l’indagine das Polizeiauto -s [poliˈtsaiʔauto] la macchina della polizia die Lichtleiste -n [ˈlɪçtlaistə] il dispositivo di segnalazione luminosa das Martinshorn -hörner [ˈmarti:nzhɔrn] la sirena das Beweisstück -e [bəˈvaisʃtʏk] il reperto die Polizeiabsperrung -en [poliˈtsaiʔapʃpɛrʊŋ] lo sbarramento della polizia das Gefängnis -se [gəˈfɛŋnɪs] la prigione der Einbruch Einbrüche [ˈainbrʊx] l’irruzione der Diebstahl Diebstähle [ˈdi:pʃta:l] il furto die Festnahme -n [ˈfɛstna:mə] l’arresto die Gewalt kein Pl [gəˈvalt] la violenza der Raubüberfall -überfälle [ˈraupʔy:bɐfal] la rapina der Taschendiebstahl -diebstähle [ˈtaʃn̩ di:pʃta:l] il borseggio die Entführung -en [ɛntˈfy:rʊŋ] il sequestro die Straftat -en [̯ˈʃtra:fta:t] il reato die Körperverletzung -en [ˈkœrpɐfɛɐlɛtsʊŋ] la lesione personale die Vergewaltigung -en [fɛɐgəˈvaltɪgʊŋ] lo stupro der Mord -e [mɔrt] l’omicidio der Überfall Überfälle [ˈy:bɐfal] l’assalto fliehen [ˈfli:ən] fuggire belästigen [bəˈlɛstɪgn̩ ] molestare die Schuld kein Pl [ʃʊlt] la colpa DIE FEUERWEHR – I VIGILI DEL FUOCO der Feuerwehrmann -männer [ˈfɔyɐve:ɐ̯man] il pompiere der Feuerwehrhelm -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯hɛlm] il casco da pompiere das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visiera die Feuerwehrschutzjacke -n [fɔyɐve:ɐˈʃʊtsjakə] il giubotto di sicurezza der Reflexstreifen - [reˈflɛksʃtraifn̩ ] il nastro riflettente der Feuerwehrschlauch -schläuche [ˈfɔyɐve:ɐ̯ʃlaux] la manichetta antincendio K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la stazione dei pompieri das Löschfahrzeug -e [ˈlœʃfa:ɐ̯tsɔyk] l’autopompa die Brandbekämpfung -en [ˈbrantbəkɛmpfʊŋ] la lotta contro gli incendi der Notausgang -ausgänge [ˈno:tʔausgaŋ] l’uscita di sicurezza der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] l’estintore der Hydrant -en [hyˈdrant] l’idrante die Axt Äxte [akst] l’ascia der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] il rivelatore di fumo IN DEN BERGEN – IN MONTAGNA die Bergwacht -en [ˈbɛrkvaxt] la guardia alpina der Rettungseinsatz -einsätze [ˈrɛtʊŋsʔainsatz] l’operazione di salvataggio die Einsatzkraft -kräfte [ˈainzatskraft] l’operatore di salvataggio der Rettungsschlitten - [ˈrɛtʊŋsʃlɪtn̩ ] la slitta di salvataggio der Karabiner - [karaˈbi:nɐ] il moschettone das Seil -e [zail] la fune der Helm -e [hɛlm] il casco das Schneemobil -e [ˈʃne:mobi:l] lo skidoo® das Fangnetz -e [ˈfaŋnɛts] la rete di protezione die Lawine -n [laˈvi:nə] la valanga das Lawinenwarnschild -er [laˈvi:nənvarnʃɪlt] il segnale di pericolo di valanghe der Lawinenschutz kein Pl [laˈvi:nənʃʊts] il paravalanghe das LVS-Gerät -e [ɛlfauˈʔɛsgərɛ:t] il localizzatore ARTVA der Rettungshund -e [ˈrɛtʊŋshʊnt] il cane da soccorso der Rettungshubschrauber - [ˈrɛtʊŋshu:pʃraubɐ] l’elicottero di salvataggio DAS MEER – IN MARE der Sammelpunkt -e [ˈzaml p̩ ʊŋkt] il punto di riunione das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la scialuppa di salvataggio die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] il giubbetto di salvataggio der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] il salvagente die Rettungsboje -n [ˈrɛtʊŋsbo:jə] la boa di salvataggio der Rettungsschwimmer - [ˈrɛtʊŋsʃvɪmɐ] il nuotatore di salvataggio der Wachturm -türme [ˈvaxtʊrm] la torre di guardia der Tsunami -s [tsuˈna:mi] lo tsunami der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tempesta kentern [ˈkɛntɐn] ribaltarsi der Schiffbruch -brüche [ˈʃɪfbrʊx] il naufragio das Küstenwachboot -e [ˈkʏstn̩ vaxbo:t] la motovedetta der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] il/la disperso/-a das Rettungstau -e; -s [ˈrɛtʊŋstau] la corda di salvataggio die Wetterbedingungen Pl [ˈvɛtɐbədɪŋʊŋən] le condizioni meteorologiche der Seewetterbericht -e [ˈze:vɛtɐbərɪçt] il bollettino del mare die Suche -n [ˈzu:xə] la ricerca ertrinken [ɛɐ̯ˈtrɪŋkn̩ ] annegare die Havarie -n [havaˈri:] l’avaria in Seenot geraten [ɪn ˈze:no:t gəra:tn̩ ] trovarsi in pericolo di naufragio WEITERE NOTSITUATIONEN – ULTERIORI CASI DI EMERGENZA die Explosion -en [ɛksploˈzi o̯ :n] l’esplosione die Epidemie -n [epideˈmi:] l’epidemia die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] l’atterraggio di emergenza der Bombenalarm -e [ˈbɔmbənʔalarm] l’allarme bomba die nukleare Katastrophe [nukleˈa:rə kataˈstro:fə] la catastrofe nucleare die Überwachungskamera -s [y:bɐˈvaxʊŋskaməra] la videocamera di sorverglianza die Notrufnummer -n [ˈno:tru:fnʊmɐ] il numero d’emergenza retten [ˈrɛtn̩ ] salvare der Terrorangriff -e [ˈtɛro:ɐ̯ʔangrɪf] l’attacco terroristico Achtung, Gefahr! [ˈaxtʊŋ gəˈfa:ɐ̯] Attenzione, pericolo! die Evakuierung -en [evakuˈi:rʊŋ] l’evacuazione der Verletzte -n [fɛɐˈlɛtstə] il ferito die Verletzung -en [fɛɐˈlɛtsʊŋ] la ferita © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 43 der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] il/la disperso/-a die Suchmannschaft -en [ˈzu:xmanʃaft] la squadra di soccorso die Gefahr -en [gəˈfa:ɐ̯] il pericolo Hilfe! [ˈhɪlfə] Aiuto! Es ist ein Unfall passiert! [ɛs ɪst ain ˈʊnfal pasi:ɐ̯t] C’è stato un incidente! Rufen Sie einen Rettungswagen! [ru:fn̩ zi: ainən ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] Chiami i soccorsi! Rufen Sie die Polizei! [ru:fn̩ zi: di: poliˈtsai] Chiami la polizia! Rufen Sie die Feuerwehr! [ru:fn̩ zi: di: ˈfɔyɐve:ɐ̯] Chiami i vigili del fuoco! ERDE UND NATUR – TERRA E NATURA DER WELTRAUM – IL COSMO das Sonnensystem -e [ˈzɔnənzʏste:m] il sistema solare die Sonne hier: kein Pl [ˈzɔnə] il sole der Merkur kein Pl [mɛrˈku:ɐ̯] Mercurio die Venus kein Pl [ˈve:nʊs] Venere die Erde hier: kein Pl [ˈe:ɐ̯də] la Terra der Mars kein Pl [mars] Marte der Jupiter kein Pl [ˈju:pitɐ] Giove der Saturn kein Pl [zaˈtʊrn] Saturno der Uranus kein Pl [ˈu:ranʊs] Urano der Neptun kein Pl [nɛpˈtu:n] Nettuno die Mondphasen Pl [ˈmo:ntfa:zn̩ ] le fasi lunari der zunehmende Mond [ˈtsu:ne:məndə ˈmo:nt] la luna crescente der Halbmond -e [ˈhalpmo:nt] la mezzaluna der Vollmond -e [ˈfɔlmo:nt] la luna piena der abnehmende Mond [ˈapne:məndə ˈmo:nt] la luna calante die Mondsichel -n [ˈmo:ntzɪçl ]̩ la falce di luna das Raumschiff -e [ˈraumʃɪf] la navicella spaziale der Außentank -s [ˈausn̩ taŋk] il serbatio esterno der Booster - [ˈbu:stɐ] il razzo der Orbiter - [ˈɔrbɪtɐ] l’orbiter die Sonnenfinsternis -se [ˈzɔnənfɪnstɐnɪs] l’eclissi solare die Galaxie -n [galaˈksi:] la galassia der Komet -en [koˈme:t] la cometa der Asteroid -en [asteroˈi:t] l’asteroide die Milchstraße -n [ˈmɪlçʃtra:sə] la via lattea der Astronaut -en [astroˈnaut] l’astronauta die Sternwarte -n [ˈʃtɛrnvartə] l’osservatorio astronomico das Radioteleskop -e [ˈra:di o̯ telesko:p] il radiotelescopio der Planet -en [plaˈne:t] il pianeta der Satellit -en [zatɛˈli:t] il satellite der Meteor -e [meteˈo:ɐ̯] la meteora das Universum Universen [uniˈvɛrzʊm] l’universo der Nebel - [ˈne:bl ]̩ la nebbia das schwarze Loch [ˈʃvartsə ˈlɔx] il buco nero die Schwerkraft -kräfte [ˈʃve:ɐ̯kraft] la forza di gravità die Umlaufbahn -bahnen [ˈʊmlaufba:n] l’orbita das Lichtjahr -e [ˈlɪçtja:ɐ̯] l’anno luce der Urknall kein Pl [ˈu:ɐ̯knal] il big bang der Stern -e [ʃtɛrn] l’astro die Raumstation -en [ˈraumʃtatsi o̯ :n] la stazione spaziale die Astronomie kein Pl [astronoˈmi:] l’astronomia DIE ERDE – LA TERRA der Nordpol kein Pl [ˈnɔrtpo:l] il polo nord der Südpol kein Pl [ˈzy:tpo:l] il polo sud das Meer -e [me:ɐ̯] il mare das Land Länder [lant] la terra die Gebirgskette -n [gəˈbɪrkskɛtə] la catena montuosa die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ l’isola der Kontinent -e [ˈkɔntinɛnt] il continente die Halbinsel -n [ˈhalpʔɪnzl ]̩ la penisola der See -n [ze:] il lago der Golf -e [gɔlf] il golfo die Bucht -en [bʊxt] la baia K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Meerenge -n [ˈme:ɐ̯ʔɛŋə] lo stretto das Binnenmeer -e [ˈbɪnənme:ɐ̯] il mare interno die Atmosphäre -n [atmoˈsfɛ:rə] l’atmosfera der Erdmantel -mäntel [ˈɛ:ɐ̯tmantl ]̩ il mantello terrestre die Erdkruste -n [ˈɛ:ɐ̯tkrʊstə] la crosta terrestre der innere Erdkern [ˈɪnərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] il nucleo interno der äußere Erdkern [ˈɔysərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] il nucleo esterno die Platte -n [ˈplatə] la crosta das Grundgestein -e [ˈgrʊntgəʃtain] il basamento die Erde -n [ˈe:ɐ̯də] il suolo DIE WELTKARTE – IL MAPPAMONDO die Rocky Mountains Pl [ˈrɔki ˈmauntn̩ s] le Montagne Rocciose das Karibische Meer [kaˈri:bɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Caraibico Amazonien [amaˈtso:ni ə̯ n] l’Amazzonia der Ärmelkanal [ˈɛrml k̩ ana:l] la Manica die Nordsee [ˈnɔrtze:] il Mare del Nord die Ostsee [ˈɔstze:] il Mar Baltico das Mittelmeer [ˈmɪtl m ̩ e:ɐ̯ ] il Mar Mediterraneo die Alpen Pl [ˈalpn̩ ] le Alpi das Schwarze Meer [ˈʃvartsə ˈme:ɐ̯] il Mar Nero das Kaspische Meer [ˈkaspɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Caspio der Himalaja [hiˈma:laja] l’Himalaya das Great Barrier Reef [ˈgreɪt ˈbæriə ˈri:f] la Grande barriera corallina das Arabische Meer [aˈra:bɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Arabico der Indische Ozean [ˈɪndɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Indiano das Rote Meer [ˈro:tə ˈme:ɐ̯] il Mar Rosso das Südpolarmeer [ˈzy:tpola:ɐ̯me:ɐ̯] il Mare Antartico das Nordpolarmeer [ˈnɔrtpola:ɐ̯me:ɐ̯] il Mare Artico die Sahara [zaˈha:ra] il Deserto del Sahara der Atlantische Ozean [atˈlantɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Atlantico die Anden Pl [ˈandn̩ ] le Ande der Pazifische Ozean [paˈtsi:fɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Pacifico die Tropen Pl [ˈtro:pn̩ ] i tropici die westliche Hemisphäre [ˈvɛstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] l’emisfero occidentale die Nordhalbkugel -n [ˈnɔrthalpku:gl ]̩ l’emisfero boreale die Arktis kein Pl [ˈarktɪs] l’Artide die Antarktis kein Pl [antˈarktɪs] l’Antartide die geografische Breite [geoˈgra:fɪʃə ˈbraitə] la latitudine der Äquator kein Pl [ɛˈkva:to:ɐ̯] l’equatore die östliche Hemisphäre [ˈœstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] l’emisfero orientale die Südhalbkugel -n [ˈzy:thalpku:gl ]̩ l’emisfero australe die geografische Länge [geoˈgra:fɪʃə ˈlɛŋə] la longitudine der südliche Wendekreis [ˈzy:tlɪçə ˈvɛndəkrais] il tropico meridionale der nördliche Wendekreis [ˈnœrtlɪçə ˈvɛndəkrais] il tropico settentrionale der nördliche Polarkreis [ˈnœrtlɪçə poˈla:ɐkrais] il circolo polare artico der südliche Polarkreis [ˈzy:tlɪçə poˈla:ɐ̯krais] il circolo polare antartico das Land Länder [lant] il paese der Staat -en [ʃta:t] lo stato die Nation -en [naˈtsi o̯ :n] la nazione das Territorium -rien [tɛriˈto:ri ʊ̯ m] il territorio das Fürstentum -tümer [ˈfʏrstn̩ tu:m] il principato das Königreich -e [ˈkø:nɪçraiç] il regno die Republik -en [repuˈbli:k] la repubblica die Kolonie -n [koloˈni:] la colonia die Provinz -en [proˈvɪnts] la provincia die Zone -n [ˈtso:nə] la zona die Region -en [reˈgi o̯ :n] la regione die Hauptstadt -städte [ˈhauptʃtat] la capitale UN-MITGLIEDSSTAATEN – STATI MEMBRI DELL’ONU Europa – Europa Albanien [alˈba:ni ə̯ n] l’Albania Andorra [anˈdɔra] l’Andorra Belgien [ˈbɛlgi ə̯ n] il Belgio © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 44 Bosnien und Herzegowina [ˈbɔsni ə̯ n ʊnt hɛrtseˈgo:vina] la Bosnia ed Erzegovina Bulgarien [bʊlˈga:riə̯n] la Bulgaria Dänemark [ˈdɛ:nəmark] la Danimarca Deutschland [ˈdɔytʃlant] la Germania ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ˈe:əma:lɪgə jugoˈsla:vɪʃə repuˈbli:k matseˈdo:ni ə̯ n] l’Ex Repubblica Jugoslava di Macedonia Estland [ˈe:stlant] l’Estonia Finnland [ˈfɪnlant] la Finlandia Frankreich [ˈfraŋkraiç] la Francia Griechenland [ˈgri:çn̩ lant] la Grecia Irland [ˈɪrlant] l’Irlanda Island [ˈi:slant] l’Islanda Italien [iˈta:li ə̯ n] l’Italia Kroatien [kroˈa:tsi ə̯ n] la Croazia Lettland [ˈlɛtlant] la Lettonia Liechtenstein [ˈlɪçtn̩ ʃtain] il Liechtenstein Litauen [ˈli:tauən] la Lituania Luxemburg [ˈlʊksəmbʊrk] il Lussemburgo Malta [ˈmalta] Malta Moldawien [mɔlˈda:vi ə̯ n] la Moldavia Monaco [moˈnako] il Principato di Monaco Montenegro [mɔnteˈne:gro] il Montenegro die Niederlande Pl [ˈni:dɐlandə] i Paesi Bassi Norwegen [ˈnɔrve:gn̩ ] la Norvegia Österreich [ˈø:stəraiç] l’Austria Polen [ˈpo:lən] la Polonia Portugal [ˈpɔrtugal] il Portogallo Rumänien [ruˈmɛ:ni ə̯ n] la Romania Russland [ˈrʊslant] la Russia San Marino [zan maˈri:no] San Marino Schweden [ˈʃve:dn̩ ] la Svezia die Schweiz [ʃvaits] la Svizzera Serbien [ˈzɛrbi ə̯ n] la Serbia die Slowakei [slovaˈkai] la Slovacchia Slowenien [sloˈve:ni ə̯ n] la Slovenia Spanien [ˈʃpa:ni ə̯ n] la Spagna Tschechien [ˈtʃɛçi ə̯ n] la Repubblica Ceca die Türkei [tʏrˈkai] la Turchia die Ukraine [ukraˈi:nə] l’Ucraina Ungarn [ˈʊŋgarn] l’Ungheria das Vereinigte Königreich [fɛɐ̯ˈainiçtə ˈkø:nɪçraiç] il Regno Unito Weißrussland [ˈvaisrʊslant] la Bielorussia Zypern [ˈtsy:pɐn] Cipro Nord- und Mittelamerika – America settentionale e America K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 centrale Antigua und Barbuda [anˈti:gu̯ a ʊnt barˈbu:da] Antigua e Barbuda die Bahamas Pl [baˈha:mas] le Bahama(s) Barbados [barˈba:dɔs] Barbados Belize [bəˈli:z] il Belize Costa Rica [ˈkɔsta ˈri:ka] la Costa Rica Dominica [doˈmi:nika] la Dominica die Dominikanische Republik [dominiˈka:nɪʃə repuˈbli:k] la Repubblica Dominicana El Salvador [ɛl zalvaˈdo:ɐ̯] l’El Salvador Grenada [greˈna:da] Grenada Guatemala [gu̯ ateˈma:la] il Guatemala Haiti [haˈi:ti] Haiti Honduras [hɔnˈdu:ras] l’Honduras Jamaika [jaˈmaika] la Giamaica Kanada [ˈkanada] il Canada Kuba [ˈku:ba] Cuba Mexiko [ˈmɛksiko] il Messico Nicaragua [nikaˈra:gu̯ a] il Nicaragua Panama [ˈpanama] il Panamà St. Kitts und Nevis [sn̩ t ˈkɪts ʊnt ˈni:vɪs] Saint Kitts e Nevis K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S St. Lucia [sn̩ t ˈlu:ʃə] Santa Lucia St. Vincent und die Grenadinen [sn̩ t ˈvɪnsənt ʊnt di: grenaˈdi:nən] San Vincenzo e Grenadine Trinidad und Tobago [ˈtrɪnidat ʊnt toˈba:go] Trinidad e Tobago die Vereinigten Staaten Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ ˈʃta:tn̩ ] gli Stati Uniti Südamerika – America del Sud Argentinien [argɛnˈti:ni ə̯ n] l’Argentina Bolivien [boˈli:vi ə̯ n] la Bolivia Brasilien [braˈzi:li ə̯ n] il Brasile Chile [ˈtʃi:le] il Cile Ecuador [eku̯ aˈdo:ɐ̯] l’Ecuador Guyana [guˈja:na] la Guyana Kolumbien [koˈlʊmbi ə̯ n] la Colombia Paraguay [ˈpa:ragu̯ ai] il Parguay Peru [peˈru:] il Perù Suriname [zuriˈna:mə] il Suriname Uruguay [ˈu:rugvai] l’Uruguay Venezuela [veneˈtsu̯ e:la] il Venezuela Afrika – Africa Ägypten [ɛˈgʏptn̩ ] l’Egitto Algerien [alˈge:ri ə̯ n] l’Algeria Angola [aŋˈgo:la] l’Angola Äquatorialguinea [ɛkvatoriˈa̯:lgine:a] la Guinea Equatoriale Äthiopien [ɛˈti o̯ :pi ə̯ n] l’Etiopia Benin [beˈni:n] il Benin Botswana [bɔˈtsv̯a:na] il Botswana Burkina Faso [bʊrˈki:na ˈfa:zo] il Burkina Faso Burundi [buˈrʊndi] il Burundi die Demokratische Republik Kongo [demoˈkra:tɪʃə repuˈbli:k ˈkɔŋgo] la Repubblica Democratica del Congo Dschibuti [ʤiˈbu:ti] il Gibuti die Elfenbeinküste [ˈɛlfn̩ bainkʏstə] la Costa d’Avorio Eritrea [eriˈtre:a] l’Eritrea Gabun [gaˈbu:n] il Gabon Gambia [ˈgambi a̯ ] il Gambia Ghana [ˈga:na] il Ghana Guinea [giˈne:a] la Guinea Guinea-Bissau [giˈne:abɪˈsau] la Guinea-Bissau Kamerun [ˈkaməru:n] il Camerun Kap Verde [kap ˈve:ɐ̯də] Capo Verde Kenia [ˈke:ni a̯ ] il Kenya die Komoren Pl [koˈmo:rən] le Comore Lesotho [leˈzo:to] il Lesotho Liberia [liˈbe:ri a̯ ] la Liberia Libyen [ˈli:by̆ən] la Libia Madagaskar [madaˈgaskar] il Madagascar Malawi [maˈla:vi] il Malawi Mali [ˈma:li] il Mali Mauretanien [maureˈta:ni ə̯ n] la Mauritania Mauritius [mauˈri:tsi ʊ̯ s] Mauritius Marokko [maˈrɔko] il Marocco Mosambik [mozamˈbi:k] il Mozambico Namibia [na:ˈmi:bi a̯ ] la Namibia (der) Niger [ˈni:gɐ] il Niger Nigeria [niˈge:ri a̯ ] la Nigeria die Republik Kongo [repuˈbli:k ˈkɔŋgo] la Repubblica del Congo Ruanda [ˈru̯ anda] il Ruanda Sambia [ˈzambi a̯ ] lo Zambia São Tomé und Príncipe [ˈza:o toˈme: ʊnt ˈprintʃipe] São Tomé e Príncipe (der) Senegal [ˈze:negal] il Senegal die Seychellen Pl [zeˈʃɛlən] le Seicelle Sierra Leone [ˈzi ɛ̯ ra leˈo:nə] la Sierra Leone Simbabwe [zɪmˈbapvə] lo Zimbabwe Somalia [zoˈma:li a̯ ] la Somalia Südafrika [zy:tˈa:frika] il Sudafrica der Sudan [zuˈda:n] il Sudan © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 45 der Südsudan [zy:tzuˈda:n] il Sudan del Sud Swasiland [ˈsva:zilant] lo Swaziland Tansania [tanzaˈni:a] la Tanzania Togo [ˈto:go] il Togo der Tschad [tʃat] il Ciad Tunesien [tuˈne:zi ə̯ n] la Tunisia Uganda [uˈganda] l’Uganda die Zentralafrikanische Republik [tsɛnˈtra:lafriˈka:nɪʃə repuˈbli:k] la Repubblica Centraficana K 1 K 2 Asien – Asia Afghanistan [afˈga:nɪsta:n] l’Afghanistan Armenien [arˈme:ni ə̯ n] l’Armenia Aserbaidschan [azɛrbaiˈdʒa:n] l’Azerbaigian Bahrain [baˈrain] il Bahrein Bangladesch [baŋlaˈdɛʃ] il Bangladesh Bhutan [ˈbu:tan] il Bhutan Brunei [bru:ˈnaɪ] il Brunei China [ˈçi:na] la Cina Georgien [geˈɔrgi ə̯ n] la Georgia Indien [ˈɪndi ə̯ n] l’India Indonesien [ɪndoˈne:zi ə̯ n] l’Indonesia (der) Irak [iˈra:k] l’Iraq (der) Iran [iˈra:n] l’Iran Israel [ˈɪsrae:l] Israele Japan [ˈja:pan] il Giappone (der) Jemen [ˈje:mən] lo Yemen Jordanien [jɔrˈda:ni ə̯ n] la Giordania Kambodscha [kamˈbɔdʒa] la Cambogia Kasachstan [ˈkazaxsta:n] il Kazakistan Kirgisistan [kɪrˈgi:zɪsta:n] il Kirghizistan Kuwait [ku:ˈvait] il Kuwait Laos [ˈla:ɔs] il Laos (der) Libanon [ˈli:banɔn] il Libano Katar [kaˈta:r] il Qatar Malaysia [maˈlaizi a̯ ] la Malesia die Malediven Pl [maleˈdi:vn̩ ] le Maledive die Mongolei [mɔŋgoˈlai] la Mongolia Myanmar [ˈmjanma:ɐ̯] il Myanmar Nepal [ˈne:pal] il Nepal Nordkorea [ˈnɔrtkoˈre:a] la Corea del Nord Oman [oˈma:n] l’Oman Osttimor [ˈɔstˈti:mo:ɐ̯] Timor Est Pakistan [ˈpa:kɪsta:n] il Pakistan Saudi-Arabien [ˈzaudiʔaˈra:bi ə̯ n] l’Arabia Saudita Singapur [ˈzɪŋgapu:ɐ̯] Singapore Sri Lanka [ˈsri: ˈlaŋka] lo Sri Lanka Südkorea [ˈzy:tkoˈre:a] la Corea del Sud Syrien [ˈzy:ri ə̯ n] la Siria Tadschikistan [taˈdʒi:kista:n] il Tagikistan Thailand [ˈtailant] la Tailandia Turkmenistan [tʊrkˈme:nɪsta:n] il Turkmenistan Usbekistan [ʊsˈbe:kista:n] l’Uzbekistan die Vereinigten Arabischen Emirate Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ arˈa:bɪʃn̩ emiˈra:tə] gli Emirati Arabi Uniti Vietnam [vi ɛ̯ tˈna(:)m] il Vietnam K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 Ozeanien – Oceania Australien [ausˈtra:li ə̯ n] l’Australia Fidschi [ˈfɪdʒi] le Figi Kiribati [kiriˈba:ti] le Kiribati die Marshallinseln Pl [ˈmarʃalʔɪnzl n̩ ] le Isole Marshall die Föderierten Staaten von Mikronesien Pl [fødeˈri:ɐ̯tn̩ ˈʃta:tn̩ fɔn mikroˈne:zi ə̯ n] gli Stati Federati di Micronesia Nauru [naˈu:ru] Nauru Neuseeland [nɔyˈze:lant] la Nuova Zelanda Palau [ˈpa:lau] Palau Papua-Neuguinea [ˈpa:pu̯ anɔygiˈne:a] la Papua Nuova Guinea K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S die Philippinen Pl [filɪˈpi:nən] le Filippine die Salomonen Pl [zaloˈmo:nən] le Isole Salomone Samoa [zaˈmo:a] le Samoa Tonga [ˈtɔŋa] le Tonga Tuvalu [tuˈva:lu] Tuvalu Vanuatu [vaˈnu̯ atu] Vanuatu Internationale Organisationen – Organizzazioni internazionali die Europäische Union (EU) [ɔyroˈpɛ:ɪʃə uˈni o̯ :n (e:ˈu:)] l’Unione Europea (UE) die Vereinten Nationen (UN) Pl [fɛɐ̯ˈaintn̩ naˈtsi o̯ :nən (u:ˈʔɛn)] le Nazioni Unite (ONU) das Commonwealth [ˈkɔmənvɛlθ] il Commonwealth die Afrikanische Union [afriˈka:nɪʃə uˈni o̯ :n] l’Unione Africana die Arabische Liga [aˈra:bɪʃə ˈli:ga] la Lega Araba die Organisation des Nordatlantikvertrags (NATO) [ɔrganizaˈtsi o̯ :n dəs nɔrtʔatˈlantɪkfɛɐ̯ tra:ks (ˈna:to)] l’Organizzazione del Trattato dell’Atlantico del Nord (NATO) die UNESCO [uˈnɛsko] l’UNESCO DAS WETTER – IL TEMPO sonnig [ˈzɔnɪç] sereno wolkig [ˈvɔlkɪç] nuvoloso neblig [ˈne:blɪç] nebbioso windig [ˈvɪndɪç] ventoso heiß [hais] molto caldo kalt [kalt] freddo bedeckt [bəˈdɛkt] coperto verschneit [fɛɐ̯ˈʃnait] innevato vereist [fɛɐ̯ˈaist] ghiacciato regnerisch [ˈre:gnərɪʃ] piovoso warm [varm] caldo stürmisch [ˈʃtʏrmɪʃ] tempestoso feucht [fɔyçt] umido die Temperatur -en [tɛmpəraˈtu:ɐ̯] la temperatura der/das Grad -e [gra:t] il grado Celsius kein Pl [ˈtsɛlzi ʊ̯ s] grado centigrado Fahrenheit kein Pl [ˈfa:rənhait] Fahrenheit die Wettervorhersage -n [ˈvɛtɐfɔɐ̯he:ɐ̯za:gə] le previsioni del tempo Wie ist das Wetter? [ˈvi: ɪst das ˈvɛtɐ] Che tempo fa? Es ist schön/trüb/nasskalt. [ɛs ɪst ˈʃø:n/ˈtry:p/ˈnaskalt] È sereno/cupo/ fa un freddo umido. Es regnet/schneit. [ɛs ˈre:gnət/ˈʃnait] Piove/nevica. der Smog -s [smɔk] lo smog der Regen kein Pl [ˈre:gn̩ ] la pioggia der Sonnenschein kein Pl [ˈzɔnənʃain] il sole der Wind -e [vɪnt] il vento das Gewitter - [gəˈvɪtɐ] il temporale der Regenbogen -, -bögen [ˈre:gn̩ bo:gn̩ ] l’arcobaleno der Frost Fröste [frɔst] il gelo das Eis kein Pl [ais] il ghiaccio der Raureif kein Pl [ˈrauraif] la brina der Schnee kein Pl [ʃne:] la neve der Hagel kein Pl [ˈha:gl ]̩ la grandine der Blitz -e [blɪts] il fulmine der Donner - [ˈdɔnɐ] il tuono die Brise -n [ˈbri:zə] la brezza die Windgeschwindigkeit -en [ˈvɪntgəʃvɪndɪçkait] la velocità del vento der Pollenflug -flüge [ˈpɔlənflu:k] lo spargimento di polline die UV-Strahlen Pl [u:ˈfauʃtra:lən] i raggi ultravioletti der/das Ozon kein Pl [oˈtso:n] l’ozono die Ozonschicht -en [oˈtso:nʃɪçt] lo strato d’ozono die Stratosphäre kein Pl [ʃtratoˈsfɛ:rə] la stratosfera die Troposphäre kein Pl [tropoˈsfɛ:rə] la troposfera Naturkatastrophen – Calamità naturali die Dürre -n [ˈdʏrə] la siccità © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 46 der Hurrikan -e, -s [ˈhʊrikan] l’uragano der Tornado -s [tɔrˈna:do] il tornado der Monsun -e [mɔnˈzu:n] il monsone die Überschwemmung -en [y:bɐˈʃvɛmʊŋ] l’inondazione das Erdbeben - [ˈe:ɐ̯tbe:bn̩ ] il terremoto der Vulkanausbruch -ausbrüche [vʊlˈka:nʔausbrʊx] l’eruzione vulcanica der Tsunami -s [tsuˈna:mi] lo tsunami der Erdrutsch -e [ˈe:ɐ̯trʊtʃ] lo smottamento der Waldbrand -brände [ˈvaltbrant] l’incendio di bosco die Hitzewelle -n [ˈhɪtsəvɛlə] l’ondata di caldo der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tempesta die Lawine -n [laˈvi:nə] la valanga der Schneesturm -stürme [ˈʃne:ʃtʊrm] la tempesta di neve der (tropische) Wirbelsturm [(ˈtro:pɪʃə) ˈvɪrbl ʃ̩ tʊrm] il ciclone (tropicale) die Pandemie -n [pandeˈmi:] la pandemia DIE LANDSCHAFT – IL PAESAGGIO der See -n [ze:] il lago das Tal Täler [ta:l] la valle der Gipfel - [ˈgɪpfl̩] la vetta der Berg -e [bɛrk] la montagna das Gebirge - [gəˈbɪrgə] le montagne der Felsen - [ˈfɛlsn̩ ] la roccia der Wald Wälder [valt] il bosco der Berghang -hänge [ˈbɛrkhaŋ] il declivio die Küste -n [ˈkʏstə] la costa die Höhle -n [ˈhø:lə] la grotta die Klippe -n [ˈklɪpə] lo scoglio der Fluss Flüsse [flʊs] il fiume die Flussmündung -en [ˈflʊsmʏndʊŋ] la foce der Gletscher - [ˈglɛtʃɐ] il ghiacciaio der Wasserfall -fälle [ˈvasɐfal] la cascata das Plateau -s [plaˈto:] l’altipiano der Hügel - [ˈhy:gl ]̩ la collina die Ebene -n [ˈe:bənə] la pianura die Schlucht -en [ʃlʊxt] la gola die Wüste -n [ˈvy:stə] il deserto die Wiese -n [ˈvi:zə] il prato das Feuchtgebiet -e [ˈfɔyçtgəbi:t] la zona umida die Bucht -en [bʊxt] la baia das Grasland -länder [ˈgra:slant] la prateria der Geysir -e [ˈgaizɪr] il geyser das Korallenriff -e [koˈralənrɪf] la barriera corallina der Gebirgsbach -bäche [gəˈbɪrksbax] il ruscello di montagna die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ l’isola die Heide -n [ˈhaidə] la brughiera die Thermalquelle -n [tɛrˈma:lkvɛlə] la sorgente termale der Vulkan -e [vʊlˈka:n] il vulcano STEINE UND MINERALIEN – PIETRE E MINERALI das Eisenerz -e [ˈaizn̩ ʔe:ɐ̯ts] il minerale di ferro der Sandstein kein Pl [ˈzantʃtain] la pietra arenaria der Asphalt -e [asˈfalt] l’asfalto der Granit -e [graˈni:t] il granito der Kalkstein kein Pl [ˈkalkʃtain] la pietra calcarea die Kreide -en [ˈkraidə] il gesso die Kohle -n [ˈko:lə] il carbone der Schiefer - [ˈʃi:fɐ] la lavagna der Marmor -e [ˈmarmo:ɐ̯] il marmo der Schwefel kein Pl [ˈʃve:fl̩] lo zolfo der Grafit -e [graˈfi:t] la grafite das Gold kein Pl [gɔlt] l’oro das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] l’argento das Kupfer - [ˈkʊpfɐ] il rame das Quecksilber kein Pl [ˈkvɛkzɪlbɐ] il mercurio der Bauxit -e [bauˈksi:t] la bauxite K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Edel- und Halbedelsteine – Pietre preziose e semipreziose der Rubin -e [ruˈbi:n] il rubino der Aquamarin -e [akvamaˈri:n] l’acquamarina der Jade kein Pl [ˈja:də] la giada der Smaragd -e [smaˈrakt] lo smeraldo der Saphir -e [zaˈfi:ɐ] lo zaffiro der Amethyst -en [ameˈtʏst] l’ametista der Quarz -e [kva:ɐ̯ts] il quarzo der Diamant -en [diaˈmant] il diamante der Turmalin -e [tʊrmaˈli:n] la tormalina der Topas -e [toˈpa:s] il topazio der Granat -e [graˈna:t] il granato das/der Tigerauge -n [ˈti:gɐʔaugə] l’occhio di tigre der Opal -e [oˈpa:l] l’opale der Bernstein kein Pl [ˈbɛrnʃtain] l’ambra der Türkis -e [tʏrˈki:s] il turchese der Rosenquarz -e [ˈro:zn̩ kva:ɐ̯ts] il quarzo rosa der Onyx -e [ˈo:nʏks] l’onice die Perle -n [ˈpɛrlə] la perla der Lapislazuli - [lapɪsˈla:tsuli] il lapislazzuli der Citrin -e [tsiˈtri:n] il quarzo citrino PFLANZEN – PIANTE Bäume – Alberi das Laub kein Pl [laup] il fogliame die Krone -n [ˈkro:nə] la chioma der Stamm Stämme [ʃtam] il tronco die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la radice die Pfahlwurzel -n [ˈpfa:lvʊrtsl ]̩ il fittone die Seitenwurzel -n [ˈzaitn̩ vʊrtsl ]̩ la radice laterale der Ast Äste [ast] il ramo das Blatt Blätter [blat] la foglia die Borke -n [ˈbɔrkə] la corteccia die Eiche -n [ˈaiçə] la quercia die Weide -n [ˈvaidə] il salice die Esche -n [ˈɛʃə] il frassino die Buche -n [ˈbu:xə] il faggio die Ulme -n [ˈʊlmə] l’olmo der Eukalyptus Eukalypten [ɔykaˈlʏptʊs] l’eucalipto die Birke -n [ˈbɪrkə] la betulla der Ahorn -e [ˈa:hɔrn] l’acero die Linde -n [ˈlɪndə] il tiglio die Tanne -n [ˈtanə] l’abete die Fichte -n [ˈfɪçtə] il peccio der Nadelbaum -bäume [ˈna:dl b̩ aum] la conifera der Laubbaum -bäume [ˈlaupbaum] la latifoglia der immergrüne Baum [ˈɪmɐgry:nə ˈbaum] il sempreverde Wildpflanzen – Piante selvatiche die Flechte -n [ˈflɛçtə] il lichene das Moos -e [mo:s] il muschio die Distel -n [ˈdɪstl ]̩ il cardo der Pilz -e [pɪlts] il fungo die Brennnessel -n [ˈbrɛnnɛsl ]̩ l’ortica der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] il digitale der Bärenklau - [ˈbɛ:rənklau] il penace der Löwenzahn kein Pl [ˈlø:vn̩ tsa:n] il dente di leone das Gänseblümchen - [ˈgɛnzəbly:mçən] la pratolina das Heidekraut kein Pl [ˈhaidəkraut] l’erica das Hasenglöckchen - [ˈha:zn̩ glœkçən] la campanula der Klee kein Pl [kle:] il trifoglio die Kamille -n [kaˈmɪlə] la camomilla das Maiglöckchen - [ˈmaiglœkçən] il mughetto die Pusteblume -n [ˈpu:stəblu:mə] il soffione die Butterblume -n [ˈbʊtɐblu:mə] il ranuncolo Zierblumen – Piante ornamentali die Rose -n [ˈro:zə] la rosa © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 47 die Blüte -n [ˈbly:tə] il fiore die Knospe -n [ˈknɔspə] il boccio der Stiel -e [ʃti:l] il gambo der Stängel - [ˈʃtɛŋl ]̩ lo stelo das Blütenblatt -blätter [ˈbly:tn̩ blat] il petalo der Dorn -en [dɔrn] la spina das Blatt Blätter [blat] la foglia die Seerose -n [ˈze:ro:zə] la ninfea der Krokus -se [ˈkro:kʊs] il croco das Schneeglöckchen - [ˈʃne:glœkçən] il bucaneve der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda die Petunie -n [peˈtu:ni ə̯ ] la petunia der Flieder - [ˈfli:dɐ] il lillà der/das Rhododendron Rhododendren [rodoˈdɛndrɔn] il rododendro blühen [ˈbly:ən] fiorire duften [ˈdʊftn̩ ] odorare verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] appassire keimen [ˈkaimən] germogliare die Frühlingsblume -n [ˈfry:lɪŋsblu:mə] fiore di primavera der Nachtblüher - [ˈnaxtbly:ɐ] fiore notturno die Nelke -n [ˈnɛlkə] il garofano die Primel -n [ˈpri:ml ]̩ la primula das Stiefmütterchen - [ˈʃti:fmʏtɐçən] la viola del pensiero die Tulpe -n [ˈtʊlpə] il tulipano die Narzisse -n [narˈtsɪsə] il narciso die Iris - [ˈi:rɪs] l’iris die Hyazinthe -n [hy̆aˈtsɪntə] il giacinto die Chrysantheme -n [kryzanˈte:mə] il crisantemo die Ringelblume -n [ˈrɪŋl b̩ lu:mə] la calendola die Sonnenblume -n [ˈzɔnənblu:mə] il girasole die Orchidee -n [ɔrçiˈde:(ə)] l’orchidea die Geranie -n [geˈra:ni ə̯ ] il geranio die Gerbera - [ˈgɛrbəra] la gerbera die Hortensie -n [hɔrˈtɛnzi ə̯ ] l’ortensia die Lilie -n [ˈli:li ə̯ ] il giglio der Rosenstrauch -sträucher [ˈro:zn̩ ʃtraux] il rosaio K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 Gartenpflanzen – Piante da giardino der Rasen - [ˈra:zn̩ ] il prato der Obstbaum -bäume [ˈo:pstbaum] l’albero da frutto die Baumblüte -n [ˈbaumbly:tə] il fiore der Trieb -e [tri:p] il germoglio blühen [ˈbly:ən] fiorire verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] appassire der Formschnitt -e [ˈfɔrmʃnɪt] l’arte topiaria die Blumenwiese -n [ˈblu:mənvi:zə] il prato fiorito die Palme -n [ˈpalmə] la palma die Kletterpflanze -n [ˈklɛtɐpflantsə] il rampicante die Mohnblume -n [ˈmo:nblu:mə] il papavero der/das Efeu kein Pl [ˈe:fɔy] l’edera das Unkraut kein Pl [ˈʊnkraut] le erbacce einjährig [ˈainjɛ:rɪç] annuale zweijährig [ˈtsvaijɛ:rɪç] biennale mehrjährig [ˈme:ɐ̯jɛ:rɪç] pluriennale TIERE – ANIMALI K 9 K 10 K 11 K 12 Säugetiere – Mammiferi die Ratte -n [ˈratə] il ratto der Maulwurf -würfe [ˈmaulvʊrf] la talpa die Maus Mäuse [maus] il topo der Hamster - [ˈhamstɐ] il criceto das Eichhörnchen - [ˈaiçhœrnçən] lo scoiattolo das Meerschweinchen - [ˈme:ɐ̯ʃvainçən] il porcellino d’India das Kaninchen - [kaˈni:nçən] il coniglio der Igel - [ˈi:gl ]̩ il riccio die Fledermaus -mäuse [ˈfle:dɐmaus] il pipistrello die Katze -n [ˈkatsə] il gatto K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Hund -e [hʊnt] il cane das Frettchen - [ˈfrɛtçən] il furetto die Pfote -n [ˈpfo:tə] la zampa das Schnurrhaar -e [ˈʃnʊrha:ɐ̯] la vibrissa das Fell -e [fɛl] il pelo das Maul Mäuler [maul] il muso der Schwanz Schwänze [ʃvants] la coda das Horn Hörner [hɔrn] il corno die Kralle -n [ˈkralə] l’artiglio die Tatze -n [ˈtatsə] la zampa der Huf -e [hu:f] lo zoccolo der Dachs -e [daks] il tasso der Fuchs Füchse [fʊks] la volpe der Wolf Wölfe [vɔlf] il lupo das Stinktier -e [ˈʃtɪŋkti:ɐ̯] la moffetta der Waschbär -en [ˈvaʃbɛ:ɐ̯] il procione das Erdmännchen - [ˈe:ɐ̯tmɛnçən] il suricato der Puma -s [ˈpu:ma] il puma der Leopard -en [leoˈpart] il leopardo der Tiger - [ˈti:gɐ] la tigre der Jaguar -e [ˈja:gu̯ a:ɐ̯] il giaguaro der Löwe -n [ˈlø:və] il leone der Gepard -e [ˈge:part] il ghepardo der Bär -en [bɛ:ɐ̯] l’orso der Eisbär -en [ˈaisbɛ:ɐ̯] l’orso polare der Pandabär -en [ˈpandabɛ:ɐ̯] il panda der Koala -s [koˈa:la] il koala das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] il cavallo das Zebra -s [ˈtse:bra] la zebra die Ziege -n [ˈtsi:gə] la capra das Schwein -e [ʃvain] il maiale das Schaf -e [ʃa:f] la pecora das Lama -s [ˈla:ma] il lama der Esel - [ˈe:zl ]̩ l’asino das Reh -e [re:] il capriolo das Rentier -e [ˈre:nti:ɐ̯] la renna das Kamel -e [kaˈme:l] il cammello die Kuh Kühe [ku:] la mucca der Stier -e [ʃti:ɐ̯] il toro das Nilpferd -e [ˈni:lpfe:ɐ̯t] l’ippopotamo das Nashorn -hörner [ˈna:shɔrn] il rinoceronte der Elefant -en [eleˈfant] l’elefante die Giraffe -n [giˈrafə] la giraffa der Delfin -e [dɛlˈfi:n] il delfino der Seelöwe -n [ˈze:lø:və] il leone marino der Seehund -e [ˈze:hʊnt] la foca der Otter - [ˈɔtɐ] la lontra die Biberratte -n [ˈbi:bɐratə] la nutria das Walross -e; -rösser [ˈvalrɔs] il tricheco der Schwertwal -e [ˈʃve:ɐ̯tva:l] l’orca der Gorilla -s [goˈrɪla] il gorilla der Schimpanse -n [ʃɪmˈpanzə] lo scimpanzé der Gibbon -s [ˈgɪbɔn] il gibbone der Pavian -e [ˈpa:vi a̯ :n] il babbuino der Orang-Utan -s [ˈo:raŋˈu:tan] l’orang-utan das Faultier -e [ˈfaulti:ɐ̯] il bradipo das Känguru -s [ˈkɛŋguru] il canguro der Ameisenbär -en [ˈa:maizn̩ bɛ:ɐ̯] il formichiere das Jungtier -e [ˈjʊŋti:ɐ̯] il cucciolo Vögel – Uccelli der Fink -en [fɪŋk] il fringuello der Kolibri -s [ˈko:libri] il colibrì der Spatz -en [ʃpats] il passero das Rotkehlchen - [ˈro:tke:lçən] il pettirosso der Kanarienvogel -vögel [kaˈna:ri ə̯ nfo:gl ]̩ il canarino die Schwalbe -n [ˈʃvalbə] la rondine © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 48 die Krähe -n [ˈkrɛ:ə] la cornacchia die Taube -n [ˈtaubə] il piccione der Rabe -n [ˈra:bə] il corvo der Specht -e [ʃpɛçt] il picchio der Habicht -e [ˈha:bɪçt] l’astore der Tukan -e [ˈtu:kan] il tucano die Möwe -n [ˈmø:və] il gabbiano der Schnabel Schnäbel [ˈʃna:bl ]̩ il becco das Küken - [ˈky:kn̩ ] il pulcino der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala die Kralle -n [ˈkralə] l’artiglio die Feder -n [ˈfe:dɐ] la piuma das Federkleid -er [ˈfe:dɐklait] il piumaggio zwitschern [ˈtsvɪtʃɐn] cinguettare flattern [ˈflatɐn] svolazzare der Adler - [ˈa:dlɐ] l’aquila die Eule -n [ˈɔylə] la civetta der Kakadu -s [ˈkakadu:] il cacatua der Papagei -en [papaˈgai] il pappagallo der Flamingo -s [flaˈmɪŋgo] il fenicottero der Schwan Schwäne [ʃva:n] il cigno der Strauß -e [ʃtraus] lo struzzo der Storch Störche [ʃtɔrç] la cicogna der Pinguin -e [ˈpɪŋgui:n] il pinguino der Truthahn -hähne [ˈtru:tha:n] il tacchino die Gans Gänse [gans] l’oca die Ente -n [ˈɛntə] l’anatra der Hahn Hähne [ha:n] il gallo das Huhn Hühner [hu:n] la gallina die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la quaglia der Pfau -e [pfau] il pavone Reptilien und Amphibien – Rettili e anfibi der Alligator -en [aliˈga:to:ɐ̯] l’alligatore die Eidechse -n [ˈaidɛksə] la lucertola die Schildkröte -n [ˈʃɪltkrø:tə] la tartaruga die Schlange -n [ˈʃlaŋə] il serpente das Krokodil -e [krokoˈdi:l] il coccodrillo das Chamäleon -s [kaˈmɛ:leɔn] il camaleonte der Leguan -e [ˈle:gu̯ a:n] l’iguana die Wasserschildkröte -n [ˈvasɐʃɪltkrø:tə] la tartaruga acquatica der Frosch Frösche [frɔʃ] la rana die Kröte -n [ˈkrø:tə] il rospo die Kaulquappe -n [ˈkaulkvapə] il girino der Salamander - [zalaˈmandɐ] la salamandra der Gecko -s [ˈgɛko] il geco der Panzer - [ˈpantsɐ] la corazza die Schuppen Pl [ˈʃʊpn̩ ] le squame das Gift -e [gɪft] il veleno der Giftzahn -zähne [ˈgɪfttsa:n] il dente velenifero das wechselwarme Tier - [ˈvɛksl v̩ armə tɪəʳ] l’animale a sangue freddo kriechen [ˈkri:çn̩ ] strisciare zischen [ˈtsɪʃn̩ ] sibilare quaken [ˈkva:kn̩ ] gracidare Fische – Pesci der Goldfisch -e [ˈgɔltfɪʃ] il pesce rosso der Piranha -s [piˈranja] il piranha der Fliegende Fisch [ˈfli:gəndə ˈfɪʃ] il pesce volante der Kugelfisch -e [ˈku:gl f̩ ɪʃ] il pesce palla das Seepferdchen - [ˈze:pfe:ɐ̯tçən] il cavalluccio marino der Fächerfisch -e [ˈfɛçɐfɪʃ] il pesce vela der Rochen - [ˈrɔxn̩ ] la razza der Weiße Hai [ˈvaisə ˈhai] lo squalo bianco der Hornhecht -e [ˈhɔrnhɛçt] l’aguglia der Tigerhai -e [ˈti:gɐhai] lo squalo tigre der Koi -s [kɔɪ] la carpa coi der Wels -e [vɛls] il siluro K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Aal -e [a:l] l’anguilla der Fischschwarm -schwärme [ˈfɪʃʃvarm] il banco di pesci die Flosse -n [ˈflɔsə] la pinna die Kiemen Pl [ˈki:mən] le branchie das Tiefseetier -e [ˈti:fze:ti:ɐ̯] l’animale abissale der Rogen - [ˈro:gn̩ ] le uova di pesce der Süßwasserfisch -e [ˈzy:svasɐfɪʃ] il pesce d’acqua dolce der Seefisch -e [ˈze:fɪʃ] il pesce di mare das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] l’acquario Insekten und Spinnen – Insetti e ragni der Schmetterling -e [ˈʃmɛtɐlɪŋ] la farfalla die Raupe -n [ˈraupə] il bruco die Puppe -n [ˈpʊpə] la crisalide die Biene -n [ˈbi:nə] l’ape die Wespe -n [ˈvɛspə] la vespa die Fliege -n [ˈfli:gə] la mosca die Stechmücke -n [ˈʃtɛçmʏkə] la zanzara die Libelle -n [liˈbɛlə] la libellula die Hummel -n [ˈhʊml ]̩ il bombo die Zikade -n [tsiˈka:də] la cicala der Maikäfer - [ˈmaikɛfɐ] il maggiolino die Hornisse -n [hɔrˈnɪsə] il calabrone der Nachtfalter - [ˈnaxtfaltɐ] la falena die Gottesanbeterin -nen [ˈgɔtəsʔanbe:tərɪn] la mantide religiosa die Heuschrecke -n [ˈhɔyʃrɛkə] la cavalletta die Grille -n [ˈgrɪlə] il grillo die Ameise -n [ˈa:maizə] la formica die Termite -n [tɛrˈmi:tə] la termite der Floh Flöhe [flo:] la pulce die Assel -n [ˈasl ]̩ l’asello die Stinkwanze -n [ˈʃtɪŋkvantsə] la cimice verde der Marienkäfer - [maˈri:ənkɛfɐ] la coccinella die Schabe -n [ˈʃa:bə] la blatta der Wasserläufer - [ˈvasɐlɔyfɐ] lo sciatore d’acqua der Hundertfüßer - [ˈhʊndɐtfy:sɐ] il chilopoda die Nacktschnecke -n [ˈnaktʃnɛkə] la lumaca die Schnecke -n [ˈʃnɛkə] la chiocciola der Wurm Würmer [vʊrm] il verme das Spinnennetz -e [ˈʃpɪnənnɛts] la ragnatela die Spinne -n [ˈʃpɪnə] il ragno die Zecke -n [ˈtsɛkə] la zecca der Skorpion -e [skɔrˈpi o̯ :n] lo scorpione ZAHLEN UND MASSE – NUMERI E MISURE DIE ZAHLEN – I NUMERI Die Kardinalzahlen – I numeri cardinali null [nʊl] zero eins [ains] uno zwei [tsvai] due drei [drai] tre vier [fi:ɐ̯] quattro fünf [fʏnf] cinque sechs [zɛks] sei sieben [ˈzi:bn̩ ] sette acht [axt] otto neun [nɔyn] nove zehn [tse:n] dieci elf [ɛlf] undici zwölf [tsvœlf] dodici dreizehn [ˈdraitse:n] tredici vierzehn [ˈfɪrtse:n] quattordici fünfzehn [ˈfʏnftse:n] quindici sechzehn [ˈzɛçtse:n] sedici siebzehn [ˈzi:ptse:n] diciassette achtzehn [ˈaxtse:n] diciotto © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 49 neunzehn [ˈnɔyntse:n] diciannove zwanzig [ˈtsvantsɪç] venti einundzwanzig [ˈainʔʊnttsvantsɪç] ventuno zweiundzwanzig [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç] ventidue dreiundzwanzig [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç] ventitré dreißig [ˈdraisɪç] trenta vierzig [ˈfɪrtsɪç] quaranta fünfzig [ˈfʏnftsɪç] cinquanta sechzig [ˈzɛçtsɪç] sessanta siebzig [ˈzi:ptsɪç] settanta achtzig [ˈaxtsɪç] ottanta neunzig [ˈnɔyntsɪç] novanta hundert [ˈhʊndɐt] cento zweihundertzweiundzwanzig [ˈtsvaihʊndɐttsvaiʔʊnttsvantsɪç] duecentoventidue tausend [ˈtauzn̩ t] mille zehntausend [ˈtse:ntauzn̩ t] diecimila zwanzigtausend [ˈtsvantsɪçtauzn̩ t] ventimila fünfzigtausend [ˈfʏnftsɪçtauzn̩ t] cinquantamila fünfundfünfzigtausend [ˈfʏnfʔʊntfʏnftsɪçtauzn̩ t] cinquantacinquemila hunderttausend [ˈhʊndɐttauzn̩ t] centomila eine Million Millionen [ˈainə mɪˈli o̯ :n] un milione eine Milliarde Milliarden [ˈainə mɪˈli a̯ rdə] un miliardo eine Billion Billionen [ˈainə bɪˈli o̯ :n] un bilione Die Ordinalzahlen – I numeri ordinali erste(r, s) [ˈe:ɐ̯stə] primo/-a zweite(r, s) [ˈtsvaitə] secondo/-a dritte(r, s) [ˈdrɪtə] terzo/-a vierte(r, s) [ˈfi:ɐ̯tə] quarto/-a fünfte(r, s) [ˈfʏnftə] quinto/-a sechste(r, s) [ˈzɛkstə] sesto/-a siebte(r, s) [ˈzi:ptə] settimo/-a achte(r, s) [ˈaxtə] ottavo/-a neunte(r, s) [ˈnɔyntə] nono/-a zehnte(r, s) [ˈtse:ntə] decimo/-a elfte(r, s) [ˈɛlftə] undicesimo/-a zwölfte(r, s) [ˈtsvœlftə] dodicesimo/-a dreizehnte(r, s) [ˈdraitse:ntə] tredicesimo/-a vierzehnte(r, s) [ˈfɪrtse:ntə] quattordicesimo/-a fünfzehnte(r, s) [ˈfʏnftse:ntə] quindicesimo/-a sechzehnte(r, s) [ˈzɛçtse:ntə] sedicesimo/-a siebzehnte(r, s) [ˈzi:ptse:ntə] diciassettesimo/-a achtzehnte(r, s) [ˈaxttse:ntə] diciottesimo/-a neunzehnte(r, s) [ˈnɔyntse:ntə] diciannovesimo/-a zwanzigste(r, s) [ˈtsvantsɪçstə] ventesimo/-a einundzwanzigste(r, s) [ˈainʔʊnttsvantsɪçstə] ventunesimo/-a zweiundzwanzigste(r, s) [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪçstə] ventiduesimo/-a dreißigste(r, s) [ˈdraisɪçstə] trentesimo/-a vierzigste(r, s) [ˈfɪrtsɪçstə] quarantesimo/-a fünfzigste(r, s) [ˈfʏnftsɪçstə] cinquantesimo/-a sechzigste(r, s) [ˈzɛçtsɪçstə] sessantesimo/-a siebzigste(r, s) [ˈzi:ptsɪçstə] settantesimo/-a achtzigste(r, s) [ˈaxtsɪçstə] ottantesimo/-a neunzigste(r, s) [ˈnɔyntsɪçstə] novantesimo/-a hundertste(r, s) [ˈhʊndɐtstə] centesimo/-a zweihunderterste(r, s) [tsvaihʊndɐtˈʔe:ɐ̯stə] duecentesimo/-a zweihundertfünfundzwanzigste(r, s) [tsvaihʊndɐtfʏnfʔʊntˈtsvantsɪçstə] duecentoventicinquesimo/-a dreihundertste(r, s) [ˈdraihʊndɐtstə] trecentesimo/-a tausendste(r, s) [ˈtauzn̩ tstə] millesimo/-a zehntausendste(r, s) [ˈtse:ntauzn̩ tstə] diecimillesimo/-a millionste(r, s) [mɪˈli o̯ :nstə] milionesimo/-a zehnmillionste(r, s) [ˈtse:nmɪli o̯ :nstə] diecimilionesimo/-a vorletzte(r, s) [ˈfɔɐ̯lɛtstə] penultimo/-a letzte(r, s) [ˈlɛtstə] ultimo/-a K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S Die Bruchzahlen – Le frazioni ein halber/ein halbes/eine halbe [ain ˈhalbɐ/ain ˈhalbəs/ainə ˈhalbə] un mezzo/una mezza ein Drittel [ain ˈdrɪtl ]̩ un terzo ein Viertel [ain ˈfɪrtl ]̩ un quarto ein Fünftel [ain ˈfʏnftl ]̩ un quinto ein Achtel [ain ˈaxtl ]̩ un ottavo drei Viertel [drai ˈfɪrtl ]̩ tre quarti zwei Fünftel [tsvai ˈfʏnftl ]̩ due quinti siebeneinhalb [zi:bn̩ ainˈhalp] sette e mezzo zwei Siebzehntel [tsvai ˈzi:ptse:ntl ]̩ due diciassettesimi fünf und drei Achtel [ˈfʏnf ʊnt drai ˈaxtl ]̩ cinque (e) tre ottavi Weitere Zahlwörter – Ulteriori numerali einmal [ˈainma:l] una volta zweimal [ˈtsvaima:l] due volte dreimal [ˈdraima:l] tre volte viermal [ˈfi:ɐ̯ma:l] quattro volte mehrmals [ˈme:ɐ̯ma:ls] più volte manchmal [ˈmançma:l] talvolta niemals [ˈni:ma:ls] mai einfach [ˈainfax] semplice doppelt/zweifach [ˈdɔpl t̩ /ˈtsvaifax] doppio dreifach [ˈdraifax] triplo vierfach [ˈfi:ɐ̯fax] quadruplo fünffach [ˈfʏnffax] quintuplo sechsfach [ˈzɛksfax] sestuplo mehrfach/vielfach [ˈme:ɐ̯fax/ˈfi:lfax] molteplice ein Paar [ain ˈpa:ɐ̯] un paio ein halbes Dutzend [ain ˈhalbəs ˈdʊtsn̩ t] mezza dozzina ein Dutzend [ain ˈdʊtsn̩ t] una dozzina ein Gros [ain ˈgro:] una grossa ein paar [ain ˈpa:ɐ̯] un paio wenige [ˈve:nɪgə] pochi einige [ˈainɪgə] alcuni etliche [ˈɛtlɪçə] parecchi manche [ˈmançə] certuni viele [ˈfi:lə] molti beide [ˈbaidə] entrambi sämtliche [ˈzɛmtlɪçə] tutti alle [ˈalə] tutti jeder/jede/jedes [ˈje:dɐ/ˈje:də/ˈje:dəs] ciascuno/ciascuna der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calcolatrice tascabile dividieren [diviˈdi:rən] dividere multiplizieren [mʊltipliˈtsi:rən] moltiplicare subtrahieren [zʊptraˈhi:rən] sottrarre addieren [aˈdi:rən] addizionare ist gleich [ɪst ˈglaiç] uguale der Dezimalpunkt -e [detsiˈma:lpʊŋkt] il separatore decimale das Prozent -e [proˈtsɛnt] il percento die Ziffer -n [ˈtsɪfɐ] la cifra die Quadratwurzel -n [kvaˈdra:tvʊrtsl ]̩ la radice quadrata DIE ZEIT – IL TEMPO Die Uhrzeit – L’orologio ein Uhr [ˈain ˈu:ɐ̯] l’una zwei Uhr [ˈtsvai ˈu:ɐ̯] le due drei Uhr [ˈdrai ˈu:ɐ̯] le tre vier Uhr [ˈfi:ɐ̯ ˈu:ɐ̯] le quattro fünf Uhr [ˈfʏnf ˈu:ɐ̯] le cinque sechs Uhr [ˈzɛks ˈu:ɐ̯] le sei sieben Uhr [ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] le sette acht Uhr [ˈaxt ˈu:ɐ̯] le otto neun Uhr [ˈnɔyn ˈu:ɐ̯] le nove zehn Uhr [ˈtse:n ˈu:ɐ̯] le dieci elf Uhr [ˈɛlf ˈu:ɐ̯] le undici zwölf Uhr mittags [ˈtsvœlf ˈu:ɐ̯ ˈmɪta:ks] mezzogiorno © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 50 dreizehn Uhr [ˈdraitse:n ˈu:ɐ̯] l’una die Stunde -n [ˈʃtʊndə] l’ora die Minute -n [miˈnu:tə] il minuto eine halbe Stunde [ainə ˈhalbə ˈʃtʊndə] mezz’ora die Sekunde -n [zeˈkʊndə] il secondo Wie viel Uhr ist es? [vi: fi:l ˈu:ɐ̯ ɪst ɛs] Che ore sono? Es ist zwei Uhr. [ɛs ɪst ˈtsvai ˈu:ɐ̯] Sono le due. Um wie viel Uhr? [ʊm ˈvi: fi:l ˈu:ɐ̯] A che ora? Um sieben Uhr. [ʊm ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] Alle sette. vierzehn Uhr [ˈfɪrtse:n ˈu:ɐ̯] le due fünfzehn Uhr [ˈfʏnftse:n ˈu:ɐ̯] le tre sechzehn Uhr [ˈzɛçtse:n ˈu:ɐ̯] le quattro siebzehn Uhr [ˈzi:ptse:n ˈu:ɐ̯] le cinque achtzehn Uhr [ˈaxtse:n ˈu:ɐ̯] le sei neunzehn Uhr [ˈnɔyntse:n ˈu:ɐ̯] le sette zwanzig Uhr [ˈtsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le otto einundzwanzig Uhr [ˈainʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le nove zweiundzwanzig Uhr [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le dieci dreiundzwanzig Uhr [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le undici Mitternacht [ˈmɪtɐnaxt] mezzanotte fünf nach zwölf [ˈfʏnf na:x ˈtsvœlf] le dodici e cinque Viertel nach neun [ˈfɪrtl ̩ na:x ˈnɔyn] le nove e un quarto halb elf [halp ˈɛlf] le dieci e mezzo zwanzig vor sieben [ˈtsvantsɪç fɔɐ̯ ˈzi:bn̩ ] le sette meno venti Viertel vor zwölf [ˈfɪrtl ̩ fɔɐ̯ ˈtsvœlf] le dodici meno un quarto Wann? [van] Quando? Vor/in zehn Minuten. [fɔɐ̯/ɪn ˈtse:n miˈnu:tn̩ ] Dieci minuti fa/tra dieci minuti. Gegen Mittag. [ˈge:gn̩ ˈmɪta:k] Verso mezzogiorno. Seit wann? [zait ˈvan] Da quando? Seit gestern. [zait ˈgɛstɐn] Da ieri. Tag und Nacht – Giorno e notte die Mitternacht kein Pl [ˈmɪtɐnaxt] la mezzanotte die Morgendämmerung -en [ˈmɔrgn̩ dɛmərʊŋ] l’alba der Sonnenaufgang -aufgänge [ˈzɔnənʔaufgaŋ] il sorgere del sole der Morgen - [ˈmɔrgn̩ ] il mattino der Mittag -e [ˈmɪta:k] il mezzogiorno der Nachmittag -e [ˈna:xmɪta:k] il pomeriggio der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʔʊntɐgaŋ] il tramonto die Abenddämmerung -en [ˈa:bn̩ tdɛmərʊŋ] il crepuscolo der Abend -e [ˈa:bn̩ t] la sera der Frühling -e [ˈfry:lɪŋ] la primavera der Sommer - [ˈzɔmɐ] l’estate der Herbst -e [hɛrpst] l’autunno der Winter - [ˈvɪntɐ] l’inverno heute [ˈhɔytə] oggi morgen [ˈmɔrgn̩ ] domani übermorgen [ˈy:bɐmɔrgn̩ ] dopodomani gestern [ˈgɛstɐn] ieri vorgestern [ˈfɔɐ̯gɛstɐn] avant’ieri Welches Datum haben wir heute? [vɛlçəs ˈda:tʊm ha:bn̩ vi:ɐ̯ ˈhɔytə] Quanti ne abbiamo oggi? der 9. September 2014 [de:ɐ̯ ˈnɔyntə zɛpˈtɛmbɐ tsvaitausn̩ tˈfɪrtse:n] il 9 settembre 2014 der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] giorno festivo Der Kalender – Il calendario das Jahr -e [ˈja:ɐ̯] l’anno der Monat -e [ˈmo:nat] il mese das Wochenende -n [ˈvɔxn̩ ʔɛndə] il fine settimana der Wochentag -e [ˈvɔxn̩ ta:k] il giorno feriale die Woche -n [ˈvɔxə] la settimana das Datum Daten [ˈda:tʊm] la data der Tag -e [ta:k] il giorno der Sonntag -e [ˈzɔnta:k] la domenica der Montag -e [ˈmo:nta:k] il lunedì der Dienstag -e [ˈdi:nsta:k] il martedì K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13 WO RT V E RZ E I C H N I S der Mittwoch -e [ˈmɪtvɔx] il mercoledì der Donnerstag -e [ˈdɔnɐsta:k] il giovedì der Freitag -e [ˈfraita:k] il venerdì der Samstag -e [ˈzamsta:k] il sabato der Januar -e [ˈjanu̯ a:ɐ̯] il gennaio der Februar -e [ˈfe:brua:ɐ̯] il febbraio der März -e [mɛrts] il marzo der April -e [aˈprɪl] l’aprile der Mai -e [mai] il maggio der Juni -s [ˈju:ni] il giugno der Juli -s [ˈju:li] il luglio der August -e [auˈgʊst] l’agosto der September - [zɛpˈtɛmbɐ] il settembre der Oktober - [ɔkˈto:bɐ] l’ottobre der November - [noˈvɛmbɐ] il novembre der Dezember - [deˈtsɛmbɐ] il dicembre MASSE – MISURE der/das Millimeter - [mɪliˈme:tɐ] il millimetro der/das Zentimeter - [tsɛntiˈme:tɐ] il centimetro der Zoll - [tsɔl] il pollice der/das Liter - [ˈli:tɐ] il litro das Pint -s [paɪnt] la pinta die Unze -n [ˈʊntsə] l’oncia der/das Milliliter - [mɪliˈli:tɐ] il millilitro der Kilometer - [kiloˈme:tɐ] il chilometro die Meile -n [ˈmailə] il miglio das Yard -s [ja:ɐ̯t] la iarda der Acre/Morgen -s; - [ˈe:kɐ/ˈmɔrgn̩ ] l’acro der/das Kubikmeter - [kuˈbi:kme:tɐ] il metro cubo der Fuß - [fu:s] il piede der/das Meter - [ˈme:tɐ] il metro der/das Quadratmeter - [kvaˈdra:tme:tɐ] il metro quadro der Quadratfuß kein Pl [kvaˈdra:tfu:s] il piede quadro der/das Hektar -e; - [ˈhɛkta:ɐ̯] l’ettaro die Tasse -n [ˈtasə] la tazza der Esslöffel - [ˈɛslœfl̩] il cucchiaio der Teelöffel - [ˈte:lœfl̩] il cucchiaino DAS GEWICHT – IL PESO das Pfund -e; - [pfʊnt] la libbra das Stone (= 6,35 kg) -s [stoʊn] la stone die Unze -n [ˈʊntsə] l’oncia das Gramm -e; - [gram] il grammo das Kilogramm -e; - [ˈki:logram] il chilogrammo die Tonne -n [ˈtɔnə] la tonnellata DIE WÄHRUNG – LA VALUTA der Dollar -s [ˈdɔlar] il dollaro das Pfund -e; - [pfʊnt] la sterlina der Euro -[s] [ˈɔyro] l’euro der Yen -[s] [jɛn] lo yen der Baht - [ba:t] il baht die Rupie -n [ˈru:pi ə̯ ] la rupia der Dinar -[e] [diˈna:ɐ̯] il dinaro der Franc -s [frã:] il franco der Schweizer Franken - [ˈʃvaitsɐ ˈfraŋkn̩ ] il franco svizzero die Krone -n [ˈkro:nə] la corona der Rand -[s] [rant] il rand der Peso -[s] [ˈpe:zo] il peso der Real Reais [reˈa:l] il real der Yuan -[s] [ˈju:an] il yuan die Lira -[s] [ˈli:ra] la lira der Rubel - [ˈru:bl ]̩ il rublo © Pons GmbH, Stuttgart 2015 D E U T S C H - I TA L I E N I S C H 51 K 1 K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 K 9 K 10 K 11 K 12 K 13