Zubehör | Accessoires | Accessori
Transcription
Zubehör | Accessoires | Accessori
Mii Zubehör | Accessoires | Accessori TECHNOLOGY TO ENJOY MEIN NEUER Mii MA NOUVELLE Mii LA MIA NUOVA Mii Fun to drive. Im Design des neuen SEAT Mii wurde die Optimierung des Raums mit der Effizienz im alltäglichen Stadtverkehr verbunden. Der Mii ist ein massgeschneidertes Fahrzeug, ausgestattet mit der gegenwärtig besten verfügbaren Sicherheitstechnologie. Ein Fahrzeug, das Sie mit zahlreichem Originalzubehör ganz nach Ihrem Belieben umstylen können und mit einem überraschend geräumigen Kofferraum, in dem das ganze Gepäck Platz findet. Die rutschfeste Ablage oder der Raumunterteiler sind nur zwei Beispiele für Zubehörteile, die das Leben sehr viel einfacher machen. Le design de la nouvelle SEAT Mii privilégie une optimisation de l’espace et l’efficacité pour la circulation urbaine au quotidien. Doté des meilleures technologies de sécurité actuellement disponibles, ce véhicule sur mesure se prête à un «relooking» personnalisé suivant les goûts de son propriétaire grâce à de nombreux accessoires d’origine. Le coffre étonnamment spacieux accueille tous les bagages. Le bac antidérapant et le plateau compartimenté font partie de ces multiples équipements destinés à vous simplifier radicalement la vie. Il design della nuova SEAT Mii coniuga l’ottimizzazione dello spazio con l’efficienza per la circolazione nel traffico quotidiano. Una vettura su misura, equipaggiata con la più recente e migliore tecnologia sulla sicurezza che, grazie alla vasta scelta di accessori originali, può essere personalizzata in base al proprio gusto. La SEAT Mii dispone inoltre di un vano bagagli incredibilmente spazioso. L’inserto antiscivolo o l’elemento separatore dello spazio sono solo due esempi di accessori che semplificano di molto la vita. 2 3 SMiiLE Bitte lächeln: Alle Blicke sind auf Sie gerichtet. Souriez. Tous les regards sont braqués sur vous. Sorridete, siete al centro dell’attenzione. Die SMiiLE-Zierelemente sind perfekt auf Ihren Mii abgestimmt. Es gibt vier Aussenaufkleber, wovon zwei seitlich, einer vorne und einer hinten angebracht werden. Zur gleichen Linie gehören auch Einstiegsleisten, Fussmatten, Schlüsselcover und Innenaufkleber für das Armaturenbrett, stets individualisiert mit dem SMiiLE-Logo. Le kit de personnalisation SMiiLE est totalement adapté à votre Mii. Il comprend quatre autocollants décoratifs pour l’extérieur, deux pour les parties latér ales, un pour l’avant et un pour l’arrière, mais aussi des baguettes de seuil, des tapis de sol, une coque de clé, ainsi que des autocollants décoratifs pour le tableau de bord, le tout individualisé bien entendu avec le logo SMiiLE. La gamma di decorazioni SMiiLE si adatta perfettamente alla vostra Mii e comprende: quattro adesivi esterni, di cui due laterali, uno anteriore e uno posteriore; listelli sottoporta, tappetini, cover per chiave e adesivi interni per il cruscotto. Tutti personalizzati con il logo SMiiLE. 4 SMiiLE-Dekordesign an den Einstiegsleisten: liebevoll bis ins letzte Detail. Autocollant décoratif SMiiLE pour baguettes de seuil: le sens du design jusque dans le moindre détail. Design decorativo SMiiLE sui listelli sottoporta: un dettaglio studiato con la massima cura. 3-türig/3 portes/3 porte 1SL071691A 5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691C Fr. 175.– Fr. 139.– Die Fussmatten gewährleisten erstklassiges Fahren dank dem Original S EAT Haltesystem. Sie sind so konzipiert, dass die Füsse nicht rutschen. Passend zu den anderen Zubehörteilen ebenfalls mit SMiiLE-Logo. L’esthétique de la coque de clé s’inscrit dans le style de la palette SMiiLE. Les tapis de sol sont le gage d’un style de conduite sportive grâce au système de La solidité du matériau assure une protection efficace de la clé. fixation SEAT d’origine. Ils ont été conçus pour prévenir un glissement des pieds. La cover decorativa per chiave è stilisticamente conforme alla gamma di Le logo SMiiLE est également présent, comme sur les autres accessoires. accessori SMiiLE. È realizzata in materiale di qualità per una protezione efficace I tappetini antiscivolo assicurano una guida di massimo livello grazie al sistema della chiave. di fissaggio originale SEAT. Come gli altri accessori, sono dotati del logo SMiiLE. 1SL863011F LOE* Fr. 180.– Die vier Aufkleber für die Seiten, vorne und hinten halten allen Witterungsbedingungen stand. Les quatre autocollants de carrosserie pour les parties latérales, l’avant et l’arrière ne redoutent pas les intempéries. I quattro adesivi laterali, anteriori e posteriori resistono a qualsiasi condizione atmosferica. Das Schlüsselcover passt zur übrigen SMiiLE-Palette. Es ist aus hochwertigem Material gefertigt, um den Schutz des Schlüssels zu gewährleisten. 000087013G* Fr. 39.– Innenaufkleber auf dem Armaturenbrett mit dem gleichen Dekormotiv der SMiiLE-Familie. Nur für die Ausführung STYLE CHIC. Les autocollants intérieurs pour la planche de bord arborent le même motif que la famille SMiiLE. Disponible uniquement pour la version STYLE CHIC. Adesivo interno sul cruscotto con lo stesso motivo decorativo della gamma SMiiLE. Solo per il modello STYLE CHIC. 1SL072525E* Fr. 119.– 1SL072525C* Fr. 189.– * Nur für die Ausführung STYLE. Disponible uniquement pour la version STYLE. Solo per il modello STYLE. 5 ENJOY Mii Sportlichkeit in jedem Sinn. La sportivité sous tous les angles. Sportività in tutti i sensi. Die Dekorelemente Enjoy Mii unterstreichen den sportlichen Charakter Ihres Wagens und weisen die gleiche Qualität auf wie die Badges, mit denen Rennfahrzeuge ausgestattet sind. Passend zu den Aussenaufklebern umfasst die Enjoy Mii-Palette Einstiegsleisten, Fussmatten, Schlüsselcover und Innendekorelemente für das Armaturenbrett. Alle mit dem Enjoy MiiMotiv, einer Reihe authentischer SEAT Details, die ausschliesslich dafür erdacht wurden, Ihren neuen Mii mehr denn je für Sie zu individualisieren. Les autocollants décoratifs Enjoy Mii soulignent le caractère sportif de votre véhicule et présentent la même qualité que les adhésifs destinés aux automobiles de course. Parfaitement assortie aux autocollants pour l’extérieur, la palette Enjoy Mii inclut des baguettes de seuil, des tapis de sol, une coque de clé, ainsi que des autocollants décoratifs pour la planche de bord. Tous les éléments affichent le motif Enjoy Mii. Cette gamme de finitions SEAT authentiques a été exclusivement conçue pour donner une puissante touche d’individualité à votre nouvelle Mii. Gli elementi decorativi Enjoy Mii sottolineano il carattere sportivo della vostra vettura e hanno la stessa qualità degli adesivi per gare sportive. In linea con gli adesivi esterni, la gamma Enjoy Mii comprende listelli sottoporta, tappetini, cover per chiave e decorazioni interne per il cruscotto. Tutti con logo Enjoy Mii e dettagli autentici SEAT pensati esclusivamente per dare un tocco di personalizzazione alla vostra nuova Mii. 6 Seitliche Einstiegsleisten aus Kunststoff und mit eingraviertem Enjoy Mii-Logo. Die Fussmatten mit der Originalbefestigung von SEAT können nicht verrutschen und erhöhen so die Sicherheit und den Komfort während der Fahrt. Mit dem Enjoy Mii-Motiv individualisiert. Baguettes de seuil latérales en matière plastique avec logo Enjoy Mii. Avec la fixation originale de SEAT, les tapis de sol ne risquent plus de glisser, ce qui améliore la sécurité et le confort durant les trajets. Personnalisation avec le motif Enjoy Mii. Listelli sottoporta laterali in plastica e con logo Enjoy Mii inciso. 3-türig/3 portes/3 porte 1SL071691 5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691B Fr. 155.– Fr. 129.– I tappetini con sistema di fissaggio originale SEAT sono antiscivolo e aumentano la sicurezza e il comfort alla guida. Personalizzati con il logo Enjoy Mii. 1SL863011E LOE* Fr. 180.– Der Enjoy Mii-Dekorsatz enthält zwei Aufkleber, die seitlich an den Türen angebracht werden. Sie sind langlebig und witterungsbeständig. Le kit de personnalisation Enjoy Mii comprend des autocollants décoratifs extérieurs pour les portières. Leur solidité leur permet d’affronter toutes les conditions météorologiques et leur assure une excellente durée de vie. Il kit decorativo Enjoy Mii comprende due adesivi da applicare alle portiere laterali. Gli adesivi sono durevoli e resistono alle condizioni atmosferiche. 3-türig/3 portes/3 porte 1SL072525B 5-türig/5 portes/5 porte 1SL072525G Fr. 210.– Fr. 165.– Neben Zierelementen für den Aussenbereich verstärkt das Enjoy Mii-Armaturenbrettdekor den sportlichen Charakter von innen heraus. Nur für die Ausführung STYLE SPORT. La palette d’individualisation Enjoy Mii ne se limite pas au «styling» de la carrosserie. A l’intérieur de l’habitacle, les décors autocollants pour la planche de bord témoignent du caractère résolument sportif de votre véhicule. Disponible uniquement pour la version STYLE SPORT. La gamma decorativa Enjoy Mii non comprende soltanto decorazioni esterne. La decorazione per cruscotto sottolinea il carattere sportivo all’interno della vettura. Solo per il modello STYLE SPORT. 1SL072525D* Fr. 69.– * Nur für die Ausführung STYLE. Disponible uniquement pour la version STYLE. Solo per il modello STYLE. 7 DEKORELEMENTE ACCESSOIRES DE PERSONNALISATION ELEMENTI DECORATIVI Alles passt zusammen, nichts ist zufällig. Tout s’harmonise parfaitement. Rien n’a été laissé au hasard. Abbinamento perfetto, non casuale. Stil ist etwas Persönliches und hebt sich von der Masse ab. Denselben Effekt erzielen Sie mit Ihrem Auto, wenn Sie ihm mit individuellen Aufklebern und Zubehör aus unserem breiten Sortiment Ausdruck verleihen. Verschiedene Designs für den Innen- und den Aussenbereich definieren und unterstreichen die Details eines Fahrzeugs, in dem das Beste von SEAT vereint ist. Lorsque vous avez une personnalité bien affirmée, cela vous permet de vous d istinguer aux yeux des autres, et de ne pas vous fondre dans la masse. Le look de votre n ouvelle voiture se plie à vos envies. Vous avez devant vous tout un choix d’autocollants décoratifs et d’accessoires pour embellir votre nouvelle Mii, à l’intérieur comme à l’extérieur. Divers motifs définissent et soulignent les particularités d’un véhicule intégrant le meilleur de SEAT. Una personalità ben definita si distingue dalla massa. Come la vostra nuova Mii che potete personalizzare, all’interno e all’esterno, secondo il vostro gusto s cegliendo tra una vasta gamma di adesivi e accessori. Vari design definiscono e sottolineano la personalità di una vettura che ha in sé il meglio di SEAT. Die Dekoraufkleber Space werden seitlich an der Karosserie des Mii und an den Rückspiegeln angebracht und verleihen dem Fahrzeug das gewisse Etwas. Les autocollants décoratifs Space s’appliquent sur les parties latérales de la carrosserie ainsi que sur les rétroviseurs et confèrent à votre voiture le petit quelque chose en plus. Gli adesivi decorativi Space si applicano lateralmente sulla carrozzeria della Mii e sugli specchietti laterali conferendole un tocco che non passa inosservato. 1SL072525 Fr. 56– 8 ECOMOTIVE. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei und verleiht eine ganz besondere Ästhetik. Nur für die Ausführung STYLE. Das Schlüsselcover trägt das Dekormotiv «Space» und garantiert den Schutz des Schlüssels. Nur für die Ausführung ST YLE. I-TECH. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei und verleiht eine ganz besondere Ästhetik. Cette coque de clé stylisée avec le motif «Space» assure une parfaite protecI-TECH. Cette coque de clé décorative protège parfaitement les circuits tion. Disponible uniquement pour la version ST YLE. ECOMOTIVE. Cette coque de clé décorative protège parfaitement électriques et présente une esthétique originale. les circuits électriques et présente une esthétique originale. La cover per chiave riporta il motivo decorativo «Space» e ne assicura la prote- I-TECH. La cover decorativa per chiave protegge perfettamente il comando Disponible uniquement pour la version STYLE. zione. Solo per il modello ST YLE. elettrico e conferisce un look molto particolare. ECOMOTIVE. La cover decorativa per chiave protegge per000087013F Fr. 39.– 000087013AC Fr. 48.– fettamente il comando elettrico e conferisce un look molto particolare. Solo per il modello STYLE. 000087013J Fr. 39.– Seitliche Einstiegsleisten aus Klebefolie mit schwarzem Hintergrund in Stufenform zum Schutz des Einstiegsbereichs. Mit dem silberfarbenen Fahrzeug-Logo verziert. Baguettes de seuil constituées d’un film adhésif avec fond noir pour protéger le bas de la carrosserie. Logo couleur argent. Listelli sottoporta laterali in pellicola adesiva con sfondo nero per proteggere l’area sottoporta. Con il logo della vettura in argento. Seitliche Einstiegsleisten aus Edelstahl mit eingraviertem Namen der Ausführung. Baguettes de seuil métalliques avec nom de la version. Listelli laterali in acciaio inox con il nome del modello inciso. 3-türig/3 portes/3 porte 1SL071300 5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691D Fr. 99.– Fr. 95.– Innendekor «Space» für das Armaturenbrett. Nur für die Ausführungen STYLE CHIC und STYLE SPORT. Autocollants décoratifs intérieurs «Space» pour la planche de bord. Disponible uniquement pour les versions STYLE CHIC et STYLE SPORT. Decorazione interna «Space» per cruscotto. Solo per i modelli STYLE CHIC e STYLE SPORT. 1SL072390 Fr. 46.– 1SL071310 Fr. 71.– 9 STÄDTISCHER CHARAKTER UN CARACTÈRE URBAIN CARATTERE URBANO Flott und agil durch die City. Conçue pour que la ville ne soit pas un obstacle. Ideata affinché la città non sia d’ostacolo. Der neue Mii ist geschaffen für den Trip quer durch die ganze Stadt. Ein Stadtauto, das sich auf dem Asphalt im R hythmus Ihrer Bedürfnisse bewegt. Der Mii hat genau die richtige Grösse, um im dichten Stadtverkehr wendig zu bleiben. Dabei steht er dem sportlichen Spirit seiner Strassengefährten in nichts nach. La nouvelle Mii a été pensée pour vous transporter d’un bout à l’autre de la ville. Cette petite citadine se déplace sur l’asphalte au rythme de vos besoins. Ses dimensions lui permettent de déjouer les obstacles et de se faufiler partout. Elle accomplit ces prouesses sans renoncer pour autant à l’esprit sportif de bon nombre de ses collègues routières. La nuova Mii è stata ideata per permettervi di spostarvi da una parte all’altra della città. Un’auto per la città che si muove sull’asfalto al ritmo delle vostre esigenze. La sua dimensione perfetta non trova ostacoli. Tutto questo senza rinunciare a uno spirito sportivo pari a quello di tante sue compagne di strada. Aufgesetzte Schweller betonen die tief gelegene aerodynamische Linie im unteren Fahrzeugbereich. Oberer Spoiler an der Heckklappe montiert: hebt die sportliche Linie des Fahrzeugs hervor. Seuil rapporté pour un design surbaissé. Accentue la ligne aérodynamique dans la zone inférieure du véhicule. Spoiler monté sur la partie haute du hayon. Valorise la ligne sportive du véhicule. Minigonne per un assetto sportivo che enfatizzano la linea aerodinamica nella parte inferiore della vettura. Spoiler superiore montato sul portellone posteriore: mette in risalto la linea sportiva della vettura. 1SL071610 Fr. 485.– 10 1SL071606 Fr. 215.– 14" «SILVIA» SCHWARZ. NOIR. NERO. 1SL601025G BA1 auf Anfrage/sur demande/su richiesta MII BY MANGO. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei und verleiht eine ganz besondere Ästhetik. MII BY MANGO. Cette coque de clé décorative protège parfaitement les circuits électriques et présente une esthétique originale. MII BY MANGO. La cover decorativa per chiave protegge perfettamente il comando elettrico e conferisce un look molto particolare. 000087013AL Fr. 48.– 14" «SILVIA» WEISS. BLANC. BIANCO. 1SL601025B C9A auf Anfrage/sur demande/su richiesta Aluminiumpedale mit rutschfestem grauem Gummi für einen besseren Halt und einen sportlichen Fahrstil. Sind zur Befestigung mit Brücken versehen, was die Sicherheit und den Komfort erhöht. Pédales aluminium avec picots caoutchouc gris antidérapants pour une tenue optimale et un style de conduite sportife. Le concept de fixation avec ponts augmente la sécurité et le confort. 14" «SPIRITED» TITANIUM. TITANIUM. TITANIUM. 1SL601025F CK7 auf Anfrage/sur demande/su richiesta 16" "DESIGN" ATOM GRAU. GRIS ATOM. GRIGIO ATOMO. 1SL601025M UC9 auf Anfrage/sur demande/su richiesta Fussmatten 4-teilig Mii by Mango mit Nubuk-Lederrand. Tapis de sol, 4 pièces, Mii by Mango bordés de nubuck. Set di 4 tappetini Mii by mango con bordino in pelle. 1SL863011M LOE Fr. 109.– Pedali in alluminio rivestiti in gomma antiscivolo di colore grigio per una migliore aderenza e una guida più sportiva. Dotati di punti di fissaggio, aumentano la sicurezza e il comfort. 1SL064200 Fr. 99.– 11 INNEN AUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO Mit Blick hinaus auf die ganze Stadt. Un habitacle avec vue imprenable sur la ville. Un interno con vista su tutta la città. Ganz wie es Ihnen gefällt: Gestalten Sie den Innenraum des neuen Mii auf Ihre Art und Weise, indem Sie aus zahlreichen Kombinationen für Lenkrad und Schaltknauf auswählen. Daneben stehen seitliche und hintere Sonnenschutzblenden zur Verfügung, damit das Sonnenlicht bei der Fahrt nicht stört, oder zwei Ablagen, um die Ordnung zu wahren, und eine Mittelarmlehne mit gepolsterter Innenablage. Priorité à votre goût personnel. La nouvelle Mii vous offre de multiples combinaisons pour le volant et le levier de vitesse. Libre à vous de configurer son intérieur à votre guise. Vous avez à votre disposition des stores pare-soleil pour les vitres latérales et la lunette arrière, afin de ne pas être incommodés par les rayons solaires durant vos trajets, deux compartiments de rangement pour maintenir l’ordre dans l’habitacle, ainsi qu’un accoudoir central avec un espace intérieur matelassé. Secondo il vostro gusto. Le varie possibilità di abbinare il volante alla leva del cambio vi consentono di personalizzare l’interno della vostra nuova Mii. La gamma di accessori comprende anche tendine parasole laterali e posteriori che vi proteggono dai raggi solari durante la guida oppure due portaoggetti per mantenere l’ordine e un bracciolo centrale con imbottitura interna. Lenkrad mit Alcantara und vollendet in Shira Grey. Sein ergonomisches Design sorgt für eine entspannte Haltung der Hände, sodass Sie, ohne zu ermüden, stundenlang fahren können. Volant en Alcantara avec finition en gris Shira. Le design ergonomique assure une conduite facile et sans fatigue pour les mains. Volante in Alcantara con listelli in grigio Shira. Dal design ergonomico per un comfort alla guida senza affaticare le mani. 1SL064241 Fr. 345.– 12 Lenkrad aus Alcantara und mit Candy-Weiss-Blenden. Ergonomisches Design, um das Lenken zu erleichtern und die Hände zu stützen. Volant en Alcantara avec éléments blanc Candy. Le design ergonomique assure une conduite facile et sans fatigue pour les mains. Volante in Alcantara con listelli in bianco Candy. Dal design ergonomico per un comfort alla guida senza affaticare le mani. 1SL064241A Fr. 345.– Oben Shira-grau lackierter Schaltknauf mit glänzend schwarzer Dekorblende und schwarzem Leder unten. Gefertigt aus hochwertigen Materialien mit exklusivem Design für einen angenehmen Griff. Mit dem Mii-Logo individualisiert. Levier de vitesse avec pommeau laqué noir et dessus gris Shira, soufflet en cuir noir. Élaboré dans un matériau de qualité. Design exclusif pour une bonne prise en main. Individualisé avec le logo Mii. Pomello della leva del cambio con parte superiore in grigio Shira e cover decorativa di colore nero brillante e base in pelle nera. Realizzato con materiali di qualità e dal design esclusivo per una presa migliore. Personalizzato con logo Mii. 1SL064230 Fr. 99.– Oben Candy-weiss lackierter Schaltknauf mit glänzend schwarzer Dekorblende und schwarzem Leder unten. Gefertigt aus hochwertigen Materialien mit exklusivem Design für einen guten Griff. Mit dem Mii-Logo individualisiert. Levier de vitesse avec pommeau laqué noir et dessus blanc Candy, soufflet en cuir noir. Élaboré dans un matériau de qualité. Design exclusif pour une bonne prise en main. Individualisé avec le logo Mii. Pomello della leva del cambio con parte superiore in bianco Candy e cover decorativa di colore nero brillante e base in pelle nera. Dal design esclusivo, è realizzato con materiali di qualità per una presa migliore e personalizzato con logo Mii. 1SL064230A Fr. 99.– 13 INNEN AUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO Design, Schutz und Ordnung. Design, protection et ordre. Design, protezione e ordine. Pianoschwarz lackierter kugelförmiger Schaltknauf mit schwarzem Leder unten. Levier de vitesse avec pommeau sphérique laqué noir piano et soufflet en cuir noir. Pomello della leva del cambio sferico in nero pianoforte con base in pelle nera. 1SL064230D Fr. 90.– 14 Shira-grau lackierter kugelförmiger Schaltknauf mit schwarzem Leder unten. Levier de vitesse avec pommeau sphérique gris Shira et soufflet en cuir noir. Pomello della leva del cambio sferico in grigio Shira con base in pelle nera. 1SL064230C Fr. 90.– Candy-weiss lackierter kugelförmiger Schaltknauf mit schwarzem Leder unten. Levier de vitesse avec pommeau sphérique blanc Candy et soufflet en cuir noir. Pomello della leva del cambio sferico in bianco Candy con base in pelle nera. 1SL064230B Fr. 90.– Die Sonnenschutzblenden verhindern, dass die Sonnenstrahlen direkt eindringen, und halten die Sicht frei. Les stores pare-soleil vous protègent des rayons solaires directs tout en préservant votre visibilité. Le tendine parasole proteggono dai raggi solari mantenendo libera la visibilità. Ablage in Kugelform. Mit Leder gefütterte Aufbewahrungsvorrichtung in i nnovativem Design. Bietet Platz für Handy, Karten und Kugelschreiber. Zusätzlich mit speziell konzipierten Rillen für Münzen, damit Sie diese sofort griffbereit haben. Rangement sphérique habillé de cuir à l’intérieur. Design innovant. Suffi samment spacieux pour un téléphone portable, plusieurs cartes et un stylo. Fentes de conception spéciale pour le rangement de pièces. La monnaie est ainsi à portée de main quand vous en avez besoin. Portaoggetti sferico, dal design innovativo rivestito in pelle. Per custodire cellulare, schede e penne. Dispone inoltre di un apposito spazio per monete da tenere sempre a portata di mano. Seitliche Sonnenschutzblenden. Stores pare-soleil pour vitres latérales. Tendine parasole laterali. Sonnenschutz für die Heckscheibe. Store pare-soleil pour lunette arrière. Tendina parasole per lunotto. Multifunktionsablage für den Becherhalter in der Mittelkonsole. Die innovative Form ermöglicht es, in wenig Raum viel aufzubewahren. Rangement multifonctions pour le porte-gobelets dans la console centrale. Ce concept innovant permet de caser un grand nombre d’objets dans un espace réduit. Portaoggetti multifunzione per il portabicchiere nella console centrale. Dalla forma innovativa, custodisce molti oggetti in poco spazio. 1SL061129 Fr. 68.– seitlich/latéral/laterale 3-türig/3 portes/3 porte 1SL064365 Fr. 93.– 5-türig/5 portes/5 porte 1SL064365B Fr. 93.– hinten/arrière/posteriore 1SL064365A Fr. 65.– Gepolsterte Mittelarmlehne mit Innenfach. Hier finden Sie viel Platz, um alles aufzubewahren, was Sie gerne zur Hand haben möchten. Verschiedene Höhenund Längeneinstellungen. Accoudoir central rembourré, avec compartiment intérieur pour loger tout ce que vous avez envie de conserver à portée de main. Réglable en hauteur et en longueur. Bracciolo centrale imbottito con compartimento interno per custodire oggetti da tenere a portata di mano. Regolabile in altezza e lunghezza. 1SL061100 Fr. 215.– 1SL061129A Fr. 99.– 15 INFOTAINMENT Schön und clever. Belle et futée. Bella e astuta. Ein echter Trendsetter sieht nicht nur gut aus, sondern ist auch smart. Darum besitzt der neue Mii eine topaktuelle Multimedia-, Navigations- und Konnektivitätstechnologie, die dafür sorgt, dass Sie auch unterwegs niemals offline sind. Das SEAT Portable System des Mii bietet ein agileres, intelligenteres und genüsslicheres Fahrerlebnis. Pour devancer les modes, il ne suffit pas d’être belle, mais encore faut-il être smart. C’est pourquoi la nouvelle Mii est équipée d’une technologie de dernier cri en matière de multimédia, navigation et connectivité qui vous permet d’être toujours en ligne, même en route. Le système portable SEAT procure davantage de plaisir au volant grâce à une conduite plus agile, plus intelligente, plus jouissive. Una trendsetter che si rispetti non è soltanto bella, ma anche intelligente. Per questo motivo, la nuova Mii è dotata di una tecnologia multimediale, di navigazione e connettività più recente, che vi garantisce di non ritrovarvi mai offline, neanche quando siete in viaggio. Il SEAT Portable System della Mii offre un piacere di guida più agile, intelligente e piacevole. SEAT PORTABLE SYSTEM 000051700R Fr. 620.– 16 NAVIGATIONSGERÄT. Auf dem 5"-Farbdisplay des Navigationsgeräts SEAT Portable System Live können Sie unter mehreren alternativen Routen wählen. Sie können Ihr Ziel per Sprachbefehl eingeben und erhalten Verkehrsinformationen in Echtzeit, weil Bluetooth®-Tethering die Onlinesuche mit Ihrem Smartphone ermöglicht. Mit der Bluetooth®Freisprechanlage können Sie auch auf Ihre Kontaktliste zugreifen und Telefongespräche über das Soundsystem des Fahrzeugs führen. SYSTÈME DE NAVIGATION. L’écran couleur 5" du système de navigation SEAT Portable System Live vous permet de choisir entre plusieurs itinéraires alternatifs. Vous pouvez indiquer votre destination via la commande vocale et obtenez des informations routières en temps réel grâce à Bluetooth® Tethering qui rend possible la recherche en ligne avec votre smartphone. Le dispositif mains libres Bluetooth® vous donne accès à votre répertoire téléphonique et vous permet de téléphoner via le système acoustique du véhicule. NAVIGATORE. Il navigatore SEAT Portable System Live vi permette di selezionare vari percorsi alternativi, comodamente sul display a colori da 5". Potete inserire la destinazione utilizzando i comandi vocali e riceverete informazioni sul traffico in tempo reale grazie alla connessione tethering Bluetooth®, che consente la ricerca online tramite smartphone. Inoltre, con l’impianto vivavoce Bluetooth® potrete accedere in qualsiasi momento alla vostra rubrica telefonica ed effettuare chiamate tramite il sound system del veicolo. ECO TRAINER. Der Eco Trainer erlaubt es Ihnen, den Umwelteinfluss Ihres Fahrverhaltens zu kontrollieren und anzupassen. Zudem zeigt er Ihnen, wie Sie noch effizienter und verantwortungsvoller fahren können. Prüfen Sie Ihren Fahrstatus, meistern Sie die unterschiedlichen Aufgaben der Trainingsfunktion und entdecken Sie Tipps für einen effizienteren Fahrstil. ECO TRAINER. Grâce à l’outil Eco Trainer, vous avez la possibilité de contrôler et d’adapter l’influence sur l’environnement de votre style de conduite. Il vous indiquera comment conduire de manière encore plus efficiente et responsable. Surveillez votre style de conduite, maîtrisez les différents exercices proposés par la fonction d’apprentissage et découvrez les astuces pour adopter une conduite plus éco-responsable. ECO TRAINER. L’Eco Trainer vi permette di monitorare il vostro stile di guida e di adeguarlo in base all’impatto ambientale provocato. Inoltre vi mostra come guidare in modo ancora più efficiente ed ecoresponsabile. Vi dà anche la possibilità di verificare i dati sulla percorrenza, gestire vari compiti della funzione training nonché ottenere consigli pratici per una guida ancora più efficiente. BORDCOMPUTER. Alle wichtigen Informationen auf Tastendruck: Der Bordcomputer überwacht den aktuellen Betriebsstatus Ihres Mii und zeigt Ihnen die Informationen auf dem Head-up Display an. Sie sehen zum Beispiel den aktuellen Kraftstoffverbrauch und die verbleibende Reichweite, sodass Sie genau wissen, wann Sie tanken müssen, und damit böse Überraschungen vermeiden. Ausserdem können Sie auf eine Vielzahl anderer wichtiger Daten zugreifen, zum Beispiel auf die Aussentemperatur, die Frostschutzmittelanzeige und den digitalen Drehzahlmesser. ORDINATEUR DE BORD. Obtenez toutes les informations par simple pression d’un bouton: l’ordinateur de bord surveille l’état de fonctionnement de votre Mii et fournit les informations sur l’affichage tête haute. Vous connaîtrez, par exemple, la consommation actuelle ou l’autonomie restante et donc le moment exact pour faire le plein. Ceci vous évitera les mauvaises surprises. Vous pouvez également accéder aux informations relatives à la température extérieure, au niveau de l’antigel ou afficher le comptetours numérique. COMPUTER DI BORDO. Tutte le informazioni importanti a portata di mano, con un pulsante: il computer di bordo monitora di continuo lo stato d’esercizio della Mii e proietta le informazioni sull’head-up display. Visualizzerete ad esempio il consumo carburante istantaneo e l’autonomia residua; così saprete con esattezza quando fermarvi per il rifornimento ed eviterete brutte sorprese. Inoltre avrete costantemente sott’occhio una moltitudine di altri dati importanti, ad esempio la temperatura esterna, il livello del liquido refrigerante e il contagiri digitale. RADIO/CD/MP3. Über das SEAT Media System steuern Sie die gesamte Audioumgebung Ihres SEAT Mii. Wählen Sie Radiosender nach Namen oder Logo oder stellen Sie anhand einer grafischen Darstellung des Fahrzeuginnenraums ganz bequem Lautstärke, Bässe und Höhen für die einzelnen Bereiche ein. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät oder aktivieren Sie die CD- und MP3-Option, um nach Titeln in Ihrer Musikbibliothek zu stöbern und falsche Töne zu vermeiden. RADIO/CD/MP3. Le système média SEAT permet de gérer l’ensemble du système audio de votre SEAT Mii. Sélectionnez les stations radio à l’aide du nom ou du logo, ou ajustez confortablement le volume, les basses et les aigus de chaque haut-parleur grâce à la représentation graphique de l’habitacle. Connectez vos appareils mobiles ou activez les options CD et MP3 pour chercher un à un les différents titres et éviter ainsi les dissonances. RADIO/CD/MP3. Tramite il SEAT Media System sarete in grado di gestire l’intero ambiente audio della SEAT Mii. Potrete non solo scegliere l’emittente radio in base al nome o al logo, ma anche – con l’ausilio di una rappresentazione grafica dell’abitacolo – regolare in tutta semplicità il volume, i bassi e gli alti delle singole zone dell’auto. Collegando il dispositivo mobile o attivando l’opzione CD e MP3, potrete sfogliare l’intera libreria musicale, brano per brano, evitando così le dissonanze. 17 TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO DACHBOXEN TOURING M/L. 450-LITER-DACHBOX. Die doppelte Verschalung aus Kunststoff, die im Windtunnel aerodynamisch in Form gebracht wurde, widersteht Wind und Wetter. Durch das einfache Verankerungssystem lässt sich die Box auch schnell zusammenbauen. Öffnung auf der rechten Seite. Nicht kompatibel mit dem Panoramadach. 160 x 100 x 44 cm, Länge x Breite x Höhe COFFRE DE TOIT 450 LITRES. La double paroi en matière plastique, dont la forme aérodynamique a été perfectionnée en soufflerie, résiste au vent et à la pluie. Le système de fixation simple permet de monter le coffre rapidement. Doté d’une ouverture sur le côté droit. Incompatible avec le toit panoramique. 160 x 100 x 44 cm, longueur x largeur x hauteur BOX DA TETTO 450 LITRI. Il doppio rivestimento in materiale sintetico, dalla forma aerodinamica sagomata nella galleria del vento, è resistente al vento e agli agenti atmosferici. Il sistema di fissaggio semplice vi consente di montare e smontare il box in quattro e quattr’otto. Apertura sul lato destro. Non compatibile con il tetto panoramico. 160 x 100 x 44 cm, lunghezza x larghezza x altezza 000071180A Fr. 495.– 18 Patentiertes FastClick Schnellbefestigungssystem mit integriertem Drehmomentindikator für einfache und sichere Montage. Mit beidseitiger Öffnung für ein komfortables Be- und Entladen. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. COFFREs DE TOIT TOURING M/L. Système de fixation rapide breveté FastClick avec indicateur de force de serrage intégré pour un montage aisé et rapide. Ouverture possible des deux côtés afin de faciliter le chargement et le déchargement. Doit être utilisé avec les porte-charges de base. BOX DA TETTO TOURING M/L. Brevettato sistema di fissaggio rapido FastClick, con indicatore di coppia integrato, per un montaggio veloce e sicuro. Con apertura su entrambi i lati, per caricare e scaricare in tutta comodità. Utilizzo in combinazione con le barre portacarico. DACHBOX TOURING M 400 LITER. DACHBOX TOURING L 420 LITER. COFFRE DE TOIT TOURING M 400 LITRES. COFFRE DE TOIT TOURING L 420 LITRES. 196 x 78 x 43 cm, longueur x 175 x 82 x 45 cm, Länge x Breite x Höhe 175 x 82 x 45 cm, longueur x largeur x hauteur BOX DA TETTO TOURING M 400 LITRI. 196 x 78 x 43 cm, Länge x Breite x Höhe largeur x hauteur BOX DA TETTO TOURING M 420 LITRI. 175 x 82 x 45 cm, lunghezza x larghezza x altezza 175 x 82 x 45 cm, lunghezza x larghezza x altezza 000071200R Fr. 520.– 000071200S Fr. 550.– SKITRÄGER. Skiträger aus Aluminiumprofil zur Montage auf einem vorhandenen Grundträger. Mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. In zwei Ausführungen erhältlich: zum Transport von maximal 4 Paar Ski oder 2 Snowboards bzw. von maximal 6 Paar Ski oder 4 Snowboards. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. PORTE-SKIS. FAHRRADTRÄGER. Immer bereit fürs Bike-Abenteuer! Der Fahrradträger lässt sich mit Hilfe eines Profilrohrs aus Aluminium auf dem Dachträger befestigen. Zusätzlichen Schutz bietet die Diebstahlsicherung. PORTE-VÉLOS. Toujours prêt à se lancer dans une aventure à vélo! Le porte-vélos se fixe sur le porte-charges de toit à l’aide d’un tube profilé en aluminium. Le dispositif antivol vous offre encore plus de sécurité. Porte-skis en profilé aluminium à monter sur les barres de fixation existantes. Structure gainée de plastique et patins en caoutchouc. PORTABICICLETTE. Deux modèles disponibles: pour le transport de 4 paires de skis Sempre pronti per un’avventura con la bici! Il portabiciclette va fissato sulle barre ou 2 snowboards, ou de 6 paires de skis ou 4 snowboards. portacarico con l’ausilio di un tubo profilato d’alluminio. Il dispositivo antifurto À utiliser avec les barres de fixation. offre una protezione supplementare. PORTASCI. Portasci in profilo d’alluminio da montare su una base di barre portacarico, rivestito in plastica e dotato di supporti in gomma. Disponibile in due modelli: per il trasporto di massimo 4 paia di sci o 2 snowboard o di 6 paia di sci o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico. 4 Paar Ski oder 2 Snowboards/4 paires de skis ou 2 snowboards/Per 4 paia di sci o 2 snowboard 3B0071129F 6L0071128A Fr. 145.– DACHTRÄGER. Die Dachträger werden strengen Betriebs- und Sicherheitstests unterzogen. Beim Fahren tragen sie das Gewicht der Ladung ohne Stabilitätsverlust oder Sicherheitsrisiken. Und bei dem unkomplizierten Befestigungssystem stellt sich eigentlich nur noch die Frage, wohin es als Nächstes gehen soll. PORTE-CHARGES DE TOIT. Les porte-charges de toit sont soumis à de stricts tests de fonctionnement et de sécurité. Lorsque le véhicule est en marche, ils portent le poids du chargement sans perte de stabilité et sans risque pour votre sécurité. Et la seule question qui se pose au niveau du système de fixation est: quelle est la prochaine destination? BARRE PORTACARICO. Le barre portacarico sul tetto sono state sottoposte ai più severi test di sicurezza e funzionalità. Durante la marcia trasportano il carico senza compromettere la stabilità del veicolo e senza rischi per la sicurezza. E grazie al semplicissimo sistema di fissaggio, l’unica domanda da porsi è: «Quale sarà la nostra prossima destinazione?» 3-türig/3 portes/3 porte 1SL071100A Fr. 270.– 5-türig/5 portes/5 porte 1SL071100 Fr. 295.– Fr. 119.– 6 Paar Ski oder 4 Snowboards/6 paires de skis ou 4 snowboards/6 paia di sci o 4 snowboard 3B0071129G Fr. 165.– 19 SICHERHEIT FÜR KINDER LA SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS SICUREZZA PER BAMBINI SEAT MII Kindersitze Sièges enfant Seggiolini per bambini Alter (ungefähr) Âge (environ) Età (circa) Gewicht Poids Peso PEKE G0 PLUS bis 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS 8 Monate bis 4 Jahre de 8 mois à 4 ans da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg de 9 à 18 kg da 9 a 18 kg SEAT PEKE G3 PLUS 3 bis 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg de 15 à 36 kg da 15 a 36 kg SEAT PEKE G3 KIDFIX 3 bis 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg de 15 à 36 kg da 15 a 36 kg 20 Ausrichtung Orientation Orientamento PEKE G0 PLUS. SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS. SEAT PEKE G3 PLUS. SEAT PEKE G3 KIDFIX. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 9 bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiXVerankerungssystem und Sicherheitsgurt Top Tether. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiXVerankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o iSOFiX e con la base speciale. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019907 Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza Top Tether. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019909 Fr. 585.– Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie. Poggiatesta regolabile in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019906E Fr. 285.– Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Reposetête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019904 Fr. 395.– Fr. 385.– iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS. SICHERHEITSGURT TOP TETHER (OHNE ABBILDUNG). BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS. CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER (SANS ILLUSTRATION). Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem Klick kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell verbleibt im Fahrzeug. Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen. Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt. La base, fi xée à la carrosserie, confère à l’enfant la meilleure sécurité qui soit. Un clic permet d’enlever le siège Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule. Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus. BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS. CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER (SENZA FIGURA). La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura. 000019230C Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points d’ancrage. Repose-tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Fr. 345.– Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza in combinazione con SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus. 3R0019900 Fr. 66.– 21 RUTSCHFESTE SCHAUMSTOFFWANNE. Eine praktische, abwaschbare Wanne für die Beförderung von Waren. Auf Mass gefertigt, um den Kofferraum zu schützen und sauber zu halten. BAC DE COFFRE EN MOUSSE ANTIDÉRAPANT. Bac lavable bien pratique pour transporter toutes sortes de produits. Fabrication sur mesure pour protéger l’intérieur du coffre et le maintenir propre. VASCA IN SCHIUMATO ANTISCIVOLO. Pratica vasca lavabile per il trasporto delle merci. Su misura, protegge e mantiene pulito il vano bagaglio. 1SL061170 Fr. 38.– KOFFERRAUMUNTERTEILER. Wanne zum Schutz und zum Ordnen des Kofferraums mit Trennwänden, die in verschiedenen Konfigurationen eingesetzt werden können. Ideal, um jeden Millimeter auszunutzen. PLATEAU COMPARTIMENTÉ. Bac pour protéger le coffre et organiser le rangement à l’intérieur. Configuration libre des compartiments. La solution idéale pour tirer parti du moindre millimètre. HALTERUNG FÜR DEN KOFFERRAUM. Originelles System, um den Raum zu organisieren und den Einkauf festzuhalten. Besteht aus zwei nach Bedarf einstellbaren Winkeln. Ausserdem fi xiert ein Klettverschluss die Position, die Sie wünschen. ACCESSOIRE DE RANGEMENT POUR LE COFFRE. Un système original pour organiser l’espace et arrimer vos achats. Deux angles peuvent être ajustés selon les besoins. Une bande auto-agrippante permet de fi xer l’accessoire dans la position souhaitée. RIPARTITORE SPAZIO PER VANO BAGAGLI. Vasca per proteggere e tenere in ordine il vano bagagli con separatori che permettono varie configurazioni. SISTEMA DI SOSTEGNO PER IL VANO BAGAGLI. Sistema originale Ideale per sfruttare ogni millimetro. per organizzare lo spazio e custodire gli oggetti. Consiste di due angoli 1SL061205A Fr. 215.– regolabili a scelta e di un sistema a velcro per il fissaggio sul punto desiderato. 1SL061205 SERIE® FUSSMATTEN. Vierteiliger Satz, zwei für vorne und zwei für hinten. Hergestellt aus imprägniertem Velours-Tufting. Mit SEAT Befestigungssystem. TAPIS DE SOL TEXTILE SERIE®. Jeu de quatre tapis de sol, deux pour l’avant et deux pour l’arrière. Velours tufté imprégné. Système de fi xation SEAT. TAPPETINI SERIE®. Kit di quattro tappetini, due anteriori e due posteriori. Realizzati in velluto tufting impermeabile. Con sistema di fissaggio SEAT. 1SL863011 LOE 22 Fr. 109.– GUMMIFUSSMATTEN. Vierteiliger Satz, zwei für vorne und zwei für hinten. Hergestellt aus Gummi, mit Original SEAT Befestigungssystem. TAPIS DE SOLEN CAOUTCHOUC. Jeu de quatre tapis de sol, deux pour l’avant et deux pour l’arrière. Caoutchouc. Système de fi xation SEAT. TAPPETINI IN GOMMA. Kit di quattro tappetini, due anteriori e due posteriori. Realizzati in gomma, con sistema di fissaggio originale SEAT. 1SL061500 041 Fr. 99.– Fr. 15.– SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE Kleine Details für grossen Schutz. Petits détails pour protection maximale. Piccoli dettagli per una grande protezione. Für den neuen Mii gibt es verschiedene Zubehörteile, die das Leben einfacher machen und Ihre Sicherheit erhöhen. Das Warndreieck, die Warnweste und die Ersatzlampenbox stehen für die Garantie und das Engagement von SEAT. Il existe pour la nouvelle Mii divers accessoires conçus pour vous simplifier la vie et vous préserver d’un malheur. Le triangle de panne, le gilet de sécurité et la boîte d’ampoules de rechange symbolisent la garantie et l’engagement de SEAT. La nuova Mii dispone di una vasta gamma di accessori che facilitano la vita e proteggono in caso di incidenti. Il triangolo di emergenza, il giubbotto catarifrangente e il kit di lampadine di riserva rispondono ai requisiti di garanzia e impegno SEAT. NOTFALLELEMENTE. FAHRZEUGHAUBE ROT. Wenn das Auto ruht, schützt diese REISEPAKET. Reisepaket mit Erste-Hilfe-Kit, 1-l-Ölflasche, Warnweste, Doppel-USB-Ladeadapter, Notfallhammer, Snap Light. Satz mit Warndreieck, Warnweste und Verbandskasten mit dem erforderlichen Inhalt für die Erste Hilfe. HOUSSE DE VOITURE ROUGE. Lorsque l’automobile est KIT DE VOYAGE. Kit de voyage contenant: trousse de premiers secours, bouteille d’un litre d’huile, gilet de sécurité, marteau de secours, Snap Light. Kit comprenant un triangle de panne, un gilet de sécurité et une trousse avec le nécessaire pour les premiers soins. komplett wasserdichte Stoffplane vor Harz, Staub oder Schadstoffen. au repos, cette bâche parfaitement imperméable la met à l’abri des résines, de la poussière et des polluants. FODERA PER VETTURA, ROSSA. La vettura ferma può essere ricoperta con questa fodera completamente impermeabile e protetta da resina, polvere o sostanze nocive. 1SL061701 rot/rouge/rosso Fr. 179.– PACCHETTO VIAGGI. Pacchetto viaggi con kit pronto soccorso, bottiglia di olio motore da 1 litro, gilet alta visibilità, doppio adattatore USB, martello di emergenza, stick luminoso di emergenza. ZCHB20085 Fr. 69.– ACCESSOIRES DE SECURITÉ. ACCESSORI DI EMERGENZA. Kit con triangolo di emergenza, giubbotto catarifrangente e cassetta pronto soccorso con contenuto per le prime medicazioni. ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. BOÎTE DE PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO. 6L0093000 Fr. 23.– WARNDREIECK. TRIANGLE DE PANNE. TRIANGOLO D’EMERGENZA. 000093055S Fr. 10.– ERSATZLAMPENBOX. Mit Halogenlampe Abblendlicht H4, Standlicht W5w, Standlicht und Bremslicht PY21W, Blinker R10w, Nummernschildbeleuchtung C5w, Rückfahrleuchte P21w, 5 Sicherungen. BOÎTE D’AMPOULES DE RECHANGE. Avec ampoules halogène H4 (feu de croisement), W5w (feu de position), PY21W (feu de position/feu stop), R10w (clignotant), C5w (éclairage de la plaque d’immatriculation), P21w (feu de recul), 5 fusibles. BOX CON LAMPADINE DI RISERVA. Comprende una lampadina alogena anabbagliante H4, luce di posizione W5w, luce di posizione e luce d’arresto PY21W, luce intermittente R10w, luci per targa C5w, luci di retromarcia P21w, 5 fusibili. 000052004C Fr. 27.– SICHERHEITSWARNWESTE. GILET DE SÉCURITÉ. GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE. 000093056B Fr. 5.– 23 SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE STARTER ZUM ÜBERBRÜCKEN. Starter 600 ist eine unabhängige Energieeinheit, die es Ihnen ermöglicht, das Fahrzeug in Betrieb zu nehmen, Tablets, Mobiltelefone und Laptops aufzuladen und sie als Taschenlampe zu verwenden. Es kann bis zu einem Hubraum von 4’000 cm3 jede Art von Benzin- oder Dieselmotor gestartet werden. STARTER DE PONTAGE. Starter 600 est une unité d’énergie autonome qui vous permet de redémarrer le véhicule, de recharger les tablettes, les téléphones mobiles et les ordinateurs portables ou de l’utiliser comme lampe de poche. Permet de faire démarrer tous les moteurs essence ou diesel d’une cylindrée de jusqu’à 4’000 cm3. LO STARTER COME SOLUZIONE. Lo starter 600 è un’unità di energia indipendente con la quale è possibile avviare la vettura, ricaricare tablet, cellulari, computer portatili e usarla come torcia. Riesce ad avviare motori a benzina e diesel di ogni genere, con cilindrata fino a 4’000 cm3. 000051763F 24 Fr. 169.– RÄDERTASCHENSET 4-TEILIG. Für Räder von 14 bis 18 Zoll und Reifenbreiten bis 245 mm. LOT DE 4 HOUSSES POUR ROUES. Pour les roues de 14 à 18 pouces et d’une largeur de pneu allant jusqu’à 245 mm. SET DI 4 BORSE PER RUOTE. Per ruote da 14 a 18 pollici e pneumatici larghi fino a 245 mm. 000071770C Fr. 29.50 PFLEGE ENTRETIEN MANUTEN ZIONE Einfach glänzend. Tout simplement éclatant. Semplicemente brillante. Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von Pflegeprodukten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Mii abgestimmt und entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz. Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Mii et viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces. Certamente desiderate che la vostra SEAT conservi sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora a dei prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Mii e che rimuovono anche lo sporco più tenace. INSEKTENENTFERNER 300 ML. NETTOYANT INSECTES 300 ML. RIMUOVI INSETTI 300 ML. GLASREINIGER 300 ML. NETTOYANT POUR VITRES 300 ML. DETERGENTE VETRI 300 ML. 000096320FRABH 000096320GFAAD WINDSCHUTZSCHEIBENENTEISER. DÉGIVREUR POUR PARE-BRISE. ANTIGHIACCIO PER PARABREZZA. Fr. 8.– Fr. 6.50 00S096322S INNENRAUMPFLEGE 300 ML. PRODUIT D’ENTRETIEN POUR L’HABITACLE 300 ML. DETERGENTE PER INTERNI 300 ML. 000096320FRABK Fr. 8.– COCKPIT-PFLEGE 300 ML. PRODUIT D’ENTRETIEN DU COCKPIT 300 ML. TRATTAMENTO PER COCKPIT 300 ML. 000096320FRABM Fr. 7.50 WINDSCHUTZSCHEIBENREINIGER MIT FROSTSCHUTZMITTEL (–55° C) 1000 ML. LAVEGLACES AVEC ANTIGEL (–55° C) 1000 ML. DETERGENTE PER PARABREZZA CON ANTIGELO (–55° C) 1000 ML. 00S096320S 020 Fr. 6.50 Fr. 8.– AUTOSHAMPOO 300 ML. SHAMPOING POUR VÉHICULES 300 ML. SHAMPOO PER AUTO 300 ML. 000096320GFAAB Fr. 6.50 FELGENREINIGER 300 ML. GEL NETTOYANT POUR JANTES 300 ML. GEL DETERGENTE PER CERCHI 300 ML. 000096320GFAAA Fr. 6.50 25 FARBEN COULEURS COLORI Makellos. Immaculé. Per un ritocco perfetto. Kleine Kratzer und Schäden im Lack lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern. Welche Farbe es für Ihren Mii auch immer sein darf – bei uns finden Sie die richtige Kolorierung. Und für ein präzises Ergebnis werden zu allen Farben professionelle Kratzerentferner gleich mitgeliefert. Il est très facile d’effacer les petites rayures et marques sur la peinture. Quelle que soit la couleur de votre Mii, chez nous, vous trouverez toujours celle qui vous conviendra. Et, pour un résultat encore plus précis, il existe un stylo de retouche professionnel dans toutes les couleurs. Ora è possibile correggere più facilmente piccoli graffi e danni alla vernice. Tutti i nostri colori si abbinano perfettamente al colore della vostra Mii. E per un risultato perfetto vengono consegnati contemporaneamente dei pennarelli per ritocchi professionali disponibili per tutti i colori. 26 LACKSTIFTE. STYLOS DE RETOUCHE. PENNARELLI PER RITOCCHI. YELLOW SUNFLOWER. 000098500L B1B Fr. 9.– WHITE. 000098500L B9A Fr. 9.– TRIBU. 000098500LM S2X Fr. 17.– TORNADO RED. 000098500L Y3D Fr. 9.– SILVER LEAF. 000098500LM R7L Fr. 16.– DEEP BLACK. 000098500LM C9X Fr. 17.– NIGHT BLUE. 000098500LM H5X Fr. 16.– REFLEX SILVER. 000098500LM A7W Fr. 18.– CHILI RED. 000098500LMS2Z Fr. 18.– 27 Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es TECHNOLOGY TO ENJOY. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons TECHNOLOGY TO ENJOY. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite. Diamo al design un significato. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo TECHNOLOGY TO ENJOY. Noi siamo SEAT. Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate. Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. La GarantiePneu gratuite de 24 mois. Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi. Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. Für alle in diesem Prospekt aufgeführten Produkte wird eine zweijährige Gewährleistung gemäss den jeweils aktuell gültigen Garantiebestimmungen übernommen. Die enthaltenen Informationen und Spezifikationen, insbesondere Preise, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Masse und Gewichte, können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und sind ohne Gewähr. Alle genannten Preise sind unverbindlich empfohlene Richtpreise, inkl. 8% MWST, ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 02/2016 Tous les produits présentés dans ce prospectus font l’objet d’une garantie commerciale de deux ans, conformément aux directives de garantie actuelles en vigueur. Les informations et spécifications indiquées, notamment les prix, l’ensemble de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids, peuvent être modifiées à tout moment sans annonce préalable et sont données sans garantie. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente recommandés, TVA de 8% incluse, montage et peinture venant en sus, sauf indication divergente. Etat 02/2016 Tutti i prodotti illustrati nel presente catalogo sono coperti da una garanzia di due anni conformemente alle rispettive condizioni di garanzia valide. Le informazioni e specifiche ivi contenute – in particolare prezzi, componenti compresi nella dotazione, aspetto, prestazioni, dimensioni e peso – possono in qualsiasi momento essere modificate senza preavviso e sono da intendersi con riserva. Tutti i prezzi indicati sono prezzi di riferimento (IVA all'8% inclusa), consigliati e non vincolanti e non includono montaggio e verniciatura, salvo indicazioni diverse. Salvo indicazioni diverse. Stato 02/2016 AMAG Automobil- und Motoren AG, Vertrieb SEAT, Aarauerstrasse 20, CH-5116 Schinznach-Bad. ZCH ZD4 417