SiE Songs in Europe Songbook

Transcription

SiE Songs in Europe Songbook
SiE
Songs in Europe
Songbook
Contents
Foreword, introduction
Best known songs in Europe und songs of workshops
01
My Bonny is over the ocean
02
This Land
03
Ave Maria Sevda Garrovillas
04
Ave Maria Maria Slovakia
05
Beni Seni Sevdigimi
06
Düşler Sokaği
07
Hoch auf dem gelben Wagen
08
Wenn alle Brünnlein fließen
09
El Redoble
10
Tancuij
11
A ja taka dzivocka
12
Rose Rose Rose
13
Bruder Jacob
14
Yellow Submarine
15
Yesterday
16
Adios
17
Freude schöner Götterfunken
18
Stille Nacht, heilige Nacht
Songs from United Kingdom
19
Gaudiamos
20
Laudinella
21
Place where you earned your Name (Simon Kay)
Songs from Germany
22
Geh aus mein Herz und suche Freud
23
An der Saale schönem Strand
24
Das Wandern ist des Müllers Lust
25
Schön ist die Welt drum Brüder lasst uns reisen
26
Am Brunnen vor dem Tore
27
Hoch vom Norden her
28
Wir sind aus der Dübener Heide
Songs from Spain
29
Ya Basta !
Songs from Turkey
30
Drama Köprüsü
31
Hasretinle Yandi Gölüm
32
Ben Giderim Batuma
33
Vardar ovasi
Songs from Slovakia
34
Dobrú noc (Good night) - lullaby
35
Pokapala na salaši slanina (A bacon disappeared in a shephard hut
36
Oddam še neoddam (I will be married, I will not be married).
37
Mnohaja lita (Many, many happy years ...).
Rock and Pops international
38
Hey Jude
39
Goldener Reiter, Germany, only lyrics
Foreword introduction
5 organizations from Germany, Great Britain, Slovakia, Spain and Turkey were
involved to The Songs in Europe project that tried to fulfil determined objectives in
the period of two years.
We decided for singing and dancing – typical rural activities that are one of the basic
abilities and characteristics of all communities.
The SiE project gave possibilities to travel to 60 beneficiaries to other European
countries, where participants exchanged and achieved new experience and skills in
the fields of music, singing and dancing and those were transferred and
disseminated in their communities.
There were presented 3 various genres there: choir, folk and pop. Three genres
created basis for searching and finding the most well-known songs in Europe.
Visiting partners´ countries, the participants had achieved knowledge and ways how
the activities lead to fulfil the aims of the project.
Communication language was English.
Participants of the project from each partner country looked for, collected, studied
and presented local songs as well as well-known songs from all countries.
They looked for the common roots and where they were from, created ranks of the
most popular and the most well-known songs in all three genres in own country.
Studying songs in various countries, we could find interests and differences among
our nations. The experience were shared through Skype, e-mail, Facebook, blog and
continuously created lists the most popular and the most well-known songs in Europe
that became basis for anthology of the most popular songs in three genres.
We had opportunities to learn some verses in various languages during song lessons
and at the same time to recognise culture of partners´ countries and their regions
during each of the 5 multinational activity
The project participants age were various, some were professionals, some amateurs,
singers, dancers, musicians and some wanted to improve their knowledge of English.
Elder project participants realized importance of IT using and study of foreign
languages.
They exchanged more than 100 various songs and 20 dances. Exchange became
more-less automatic, professional, without exhortation of staff from workshop to
workshop.
The most used methods were demonstrative, practical and fixation.
Many participants said they will travel more often, the partners wanted to be involved
in more EÚ projects, to look for more volunteers and enthusiastic people and
organizations that would understand that only mutual cooperation and active access
can improve education of society and European identity.
This songbook present you about 40 songs with lyric, notes and where possible by
video. Enjoy it.
Videos exist from these songs
For downloading List of songs http://naturpark-duebener-heide.com/sie.htm
Our songs
 My Bonnie is over the ocean, the basis idee for this project
 This Land is your Land, a new text only for us
The best known songs are
Choir
 Stille Nacht, heilige Nacht / Silent night , Holy night
 Ave Maria
Folk


Brother Jacob
Freude schöner Götterfunken
Pop


Yesterday
Yellow Submarine
Songs of workshops
Turkey, February 2014
 Beni Seni Sevdigimi
 Hoch auf dem gelben Wagen
Slovakia May 2014
 Tancuij, Tancuij
 Ave Maria
England July 2014
 Rose Rose Rose
 Düşler Sokaği
Spain February 2015
 El redouble
 Adios hermanos, adios amigos
Germany April 2015
 A ja taka dzivocka
 Wenn alle Brünnlein fließen
01 My Bonnie is over the ocean
YouTube Link
https://www.youtube.com/watch?v=7SNWN2z3u3M
02 This land is your land
This Land is your land
Our new refrain
This land is your land,
Stropkov`is my land
From Garrovillas to Düb`ner Heide
From Capadokia up to Blencarthra
These lands were made for you and me
Verse 1
As I was walking that ribbon of highway
I saw above me that endless skyway
I saw below me that golden valley
This land was made for you and me
Refrain
Verse 2
I roamed and rambled and I follow my footsteps
To the sparkling shores of her diamond lakesides
While all around me a voice was sounding
This land was made for you and me
Refrain
Verse3
When the sun came shing and I was strolling
And the sheep-fields rising and the storm clouds rolling
A voice was chanting as the fog was lifting
This land was made for you and me
Refrain
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=wtjukp_X8us
03 , 04 Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria, gratia plena
Dominua tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus fructus ventris tui, Iesus
Santa Maria, Mater Dei
Ora pro nobis peccatorius
Nunc et in hora mortis nostrae
Amen
YouTube Link Ave Maria, Sevda in Garrovillas
https://www.youtube.com/watch?v=EFbs4Ai-Cj4
YouTube Link Ave Maria, Viera, Maria and Anna in Stropkov
https://www.youtube.com/watch?v=FQgbQdFX2Eg
05 Ben Seni Sevdigimi
Ben Seni Sevdigimi
YouTube Link
https://www.youtube.com/watch?v=SrvgoIE_o0c
06 Düşler Sokağı
Ben kuşlardan da küçüktüm, bir gece vaktiydi
Aşk tutttu elimden benim
Geçtim düşler sokağından, bir gece vaktiydi
Ceplerimde hacı yatmazlar
Yağmur yağsa, uykum kaçsa
Bir kuş konsa badi parmağıma
Ağlardım bir başıma
Sevdadandır, sevdadandır
Sevdadandır dedi annem, aldırma
Aldırma, gel yanıma
Kaç mevsim aşk pazarında geçti yalanlarla
Düş sattım aldanmışlara
Aklım kaçıverdi yerinden bir gece vaktiyd
Sevdiğim başka sevenim başka
Yağmur yağsa, uykum kaçsa
Bir kuş konsa badi parmağıma
Ağlardım bir başıma
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=vrEK0DwJc-A
07 Hoch auf dem gelbem Wagen
Hoch auf dem gelben Wagen
Rudolf Baumbach (1879) Heinz Höhne (1922)
Hoch auf dem gelbem Wagen
1 Hoch auf dem gelben Wagen
Sitz ich beim schwager vorn
Vorwärts die Rosse traben,
lustig schmettert das Horn
Berge, Täler und Auen,
leuchtendes Ährengold
Ich möchte so gerne noch schauen
I: Aber der Wagen der rollt.:I
2 Flöten hör ich und Geiden
Lustiges Baßgebrumm
Junges Volk im reigen
Tanzt um die Linde herum
Wirbelnde Blätter im Winde
Es jauchtzt und lacht und tollt
Ichbliebe so gern bei der Linde
I: aber der Wagen der rollt :I
3 Postillon in der schenke
Füttert Rosse im Flug
Schäumendes gerstengetränke
Reicht uns der Wirt im Krug
Hinter den Fernsterscheiben
Lacht ein gesucht gar hold
Ich möchte so gerne noch bleiben,
aber der Wagen der rollt
4 sitzt einmal ein Gerippe
Hoch auf dem Wagen vorn
Hält statt der peitsche die Hippe
Stundenglass statt Horn
Sag ich: ade, nun, ihr Lieben,
die nicht mitfahren wollt
ich wäre so gern noch geblieben
I: aber der Wagen der rollt :I
YouTube Link
https://www.youtube.com/watch?v=z6YOZxyU9R4
08 Wenn alle Brünnlein fließen
Volkslied (16. Jhdt.)
Volksweise (18. Jhdt.)
1. Wenn alle Brünnlein fließen,
so soll man trinken,
wenn ich mein Schatz nicht rufen
darf,
tu ich ihm winken.
Wenn ich mein Schatz nicht rufen
darf,
ju ja rufen darf, tu ich ihm winken.
2. Ja winken mit den Äugelein
und treten auf den Fuß:
Isr Eine in der Stube drin,
die mir noch werden muß
ju ja die meine werden muß
Ich seh sie gar zu gern.
Sie hat zwei schwarzbraun Äugelein,
sind heller als der Stern.
Ju ja sind heller als der Stern
4. Sie hat zwei rote Bäckelein,
sind röter als der Wein.
Ein solches Mädchen findt man
nicht,
wohl unterm Sonnenschein
Ju ja wohl unterm Sonnen schein.
.
3. Warum soll sie's nicht werden?
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=0384H671VwE
09 EL REDOBLE
Chorus / refrain
Redoble, redoble, vuelve a redoblar
Con este redouble me vas a matar
Me vas a matar, me voy a morir
Con este redouble, vuelvo a repetir
Single / solo
Las de la calle Careros
Se lavan con aguardiente
Las del Caminito llano
Con agüita de la fuente
Chorus / Refrain
Los senores de levita
Se muren por las del mono
Por eso las senoritas
Se las llevan los demonios
Chorus / Refrain
Esta es la jota de Caceres
La bailan las cacerenas
Mucho me gustala jota
Pero mas me gustan ellas
Chorus / Refrain
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Go077scrue0
10 Tancuj, Tancuj
Tancuj, tancuj, vykrúcaj
Slovak folk song
Tancuj,
tancuj,
vykrúcaj,
vykrúcaj,
len
mi
Tahntsouy, tahntsouy, vekroutsay, vekroutsay, lehn me
piecku
nezrúcaj,
nezrúcaj,
dobrá
piecka
nah
pyetskou nyezroutsay, nyezroutsay, dohbrah pyetskah na
zimu,
na
zimu,
nemá
každý
perinu,
perinu.
zemou, nah zemou nyemah kazhdee pehrenou, pehrenou.
Stojí
vojak
na
varte,
na
varte,
v
roztrhanom
Stohyee voyak nah vartye, nah vartye, v rohztrhahnohm
kabáte,
kabáte,
rosa
naňho
padala,
kabatye, kabahtye, rohsah nanyhoh pahdahlah,
padala,
od
večera
do
rána,
do
rána.
pahdahlah, ohd vehchehrah doh rahnah, doh rahnah.
Tra
-
la -
la - la,
tra
- la -
la -
la,
...
Trah – lah – lah - lah, trah – lah – lah – lah, ...
Miro translation english
Dance, dance, whirl, whirl, do not destroy, do not destroy my oven* a good oven for winter, for winter, not everybody has a duvet, duvet.
A soldier stands guard, guard, having torn coat, coat,
Dew was falling on him, was falling, since the evening to the morning, to the morning.
*clay heater in a room
Deutsch
Tanze nur
Tancuj, tancuj, dreh dich schön, dreh dich schön
Aber lass den Ofen stehn, Ofen stehn
Denn er wärmt im Winter nett, Winter nett
Wer hat schon ein Federbett, Federbett
Tral la la, tral- la-la
La- la- la-la- la- la-la- la
Tral-la-la-la-la-la
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=g42sdt152Ac
11 A ja taka dzivočka”; Slovak folk song
1.
A JÁ TAKÁ DZIVOČKA, CINGI-LINGI BOM. RADA VIJEM PIREČKA, CINGI-LINGI BOM.
|[: RADA VIJEM, RADA DÁM, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM I ZA KALAP ZAKLADAM, CINGI-LINGI
BOM :]|
2.
A JA TAKA JAK I MAC, CINGI-LINGI BOM. ČARNÉ OČI MUŠÍM MAC, CINGI-LINGI BOM
|[: ČARNÉ OČI MAC MALA, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM. JA ŠE NA ŇU PODALA, CINGI-LINGI BOM
:]|
3.
A TY CIGAN ŠUMŇE HRAJ, CINGI-LINGI BOM. NA DZIVČATA NEKUKAJ, CINGI-LINGI BOM
|[: NA DZIVČATA NA ŠUMNE, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM NAJ ŇECHODZA PO HUMŇE, CINGILINGI BOM :]|
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=F9tg9d2ML4Q
12 Rose Rose Rose , Canon
Will I ever see thee wed?
I will marry none but you, Sir, none but you
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=8VBgdgV3SD8
13 Bruder Jakob
Folk song
Bruder Jacob
Deutsch / German
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
||: Hörst du nicht die Glocken? :||
Ding dang dong, ding dang dong.
English
Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John, Brother John!
||: Morning bells are ringing :||
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.
Spanish, Espanol
Martinillo, martinillo
¿Dónde está, dónde está?
||: Toca la campana, :||
Din, don, dan, din, don, dan
Türkish
Tembel çocuk, tembel çocuk,
Haydi kalk, haydi kalk!
İşte sabah oldu, işte sabah oldu,
Gün doğdu, gün doğdu.
Tschechisch
Bratře Kubo, Bratře Kubo,
Ještě spíš, ještě spíš?
Venku slunce září, ty jsi na polštáři,
vstávej již, vstávej již
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=5BnglVF6yWA
14 Yellow Submarine, Beatles
Yellow Submarine Songtext
In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed on to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
Full speed ahead, Mr. Boatswain, full speed ahead
Full speed ahead it is, Sir
Cut the cable, drop the cable
Aye-aye, Sir, aye-aye
Captain, captain
As we live a life of ease
Every one of us (every one of us) has all we need (has all we need)
Sky of blue (sky of blue) and sea of green (sea of green)
In our yellow (in our yellow) submarine (submarine, a-ha!)
We all live in a yellow submarine
A yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
A yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=AtC8nZzHEic
15 Yesterday, Beatles
Yesterday Songtext
Yesterday, all my trouble seemed so far away.
Now it looks as though they`re here to stay,
oh I believe in Yesterday.
Suddenly, I`m not half the man, I used to be
There`s a shadow hanging over me,
oh yesterday came suddenly
Why? she had to go ?
I don`t know, she wouldn´t say.
I said something wrong,
now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away,
oh I believe in yesterday.
Why? she had to go ?
I don`t know, she wouldn´t say.
I said something wrong,
now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away,
oh I believe in yesterday.
Hmmmmmmm
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Lwng3cFSYuE
16 Adios hermanos, adios amigos
Sorry no text and notes available
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=zFEg-pkC5PI
17 Freude, schöner Götterfunken
Freude, schöner Götterfunken
Friedrich von Schiller (1785) Volksweise (1801)
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum
Deine Zauber binden wieder,
was die Mode streng geteilt,
alle Menschen werden Brüder
wo dein sanfter Flügel weit
wem der große Wurf gelungen
eines Freundes freund zu sein
wer ein holdes Weib errungen,
mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine seel,
sein nennt auf dem erdengrund
und wer`s nie gekonnt, der stehle
weinend sich aus diesem Bund.
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=KhW842_hNhc
18 Stille Nacht, heilige Nacht!
Joseph Mohr (1818)
Franz Gruber (1818)
1 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar
Holder Knabe im lockigen Haar
I: Schlaf in himmlischer Ruh :I
6 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgetan
Durch der engel Halleluja
Tönt es laut von ferne und nah
I: Jesus der Retter ist da :
2 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund
I: Jesus in deiner Geburt :I
English
Silent Night! Holy Night!
John Freeman Young (verses 1-3), ca. 1859
William C. Egan (verses 4-6), 2007
1. Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright,
Round yon Virgin Mother and Child!
Holy Infant, so tender and mild
Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
3. Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy Holy Face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy Birth!
Jesus, Lord, at Thy Birth
Slovak
Ticha noc
2. Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight!
Glories stream from Heaven afar,
, Glories stream from Heaven afar,
Christ, the Saviour, is born!
Christ, the Saviour, is born!
Turkish
Sessiz gece, Kutsal gece
1 Sessiz gece, Kutsal gece, herkes senin çevrende
Herþey parlak ve sakin, kutsal ve tatlý yavru
Huzur ile uyu.
2 Sessiz gece, Kutsal gece, çobanlar nöbette
Cennetten taþar kýlar, melekler der Halleluya
Kurtarýcýmýz doðdu, kurtarýcýmýz doðdu.
3 Sessiz gece, Kutsal gece yüzün nurla parlar
Tanrý oðlu, sevgi ýþýk, sen doðdun zulmet bitti
Bizlere nur doldu, bizlere nur doðdu.
Spanish
Noche de paz
1 Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz
2 Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están;
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén
3 Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor;
sobre el santo niño Jesús
Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey
Brilla sobre el Rey.
4 Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Fieles velando allí en Belén
Los pastores, la madre también.
Los pastores, la madre también.
Los pastores, la madre también.
YouTube Link:
https://www.youtube.com/watch?v=mlkc1838bZA
Songs from UK
19 Gaudeamos Hodie
20 Laudinella
21 Place where you earned your Name
(Simon Kay) Cumbrian Folk Song
Chorus
In Worrington, Whithaven, Cockermouth town
The sun`s coming up and the rain`s coming down
You may move away but you`ll keep coming round
To the place where you earned your name
1
you play / “uppies and Downies” and support “the Town”
you / drink in the apple Tree, Oak and The Crown
you / try to walk home but you keep falling down
in the place where you earned your name
Chorus
2
You go / busking in Keswick, and dancing around
And the / people walk by, and some laugh and some frown
But you / take all their money and you drink it all down
In the place where you earned your name
Chorus
3
And / day trips to Allonby lying on the sans
The / Water is freezing but the weather is grand
You`ve got / Twentyman`s ice cream that`s melting in your hand
In the place where you earned your name
Chorus
4
And / Sellafiled sunsets are fiery and bright
The / blaze across Scottland if flooding the night
It`s / all going wrong and it`s all going ”right!”
In the / place where you earned your name
Chorus
Songs from Germany
22 Geh aus mein Herz und suche Freud
Paul Gerhardt (1653)
August Harder (1813)
Geh aus mein Herz und suche Freud
1 Geh aus mein Herz und suche Freud
In dieser lieber Sommerszeit
An deines Gottes Gaben
Schau an der schönen Gärten Zier
Und siehe wie sie dir und mir
Sich ausgeschmücket haben
Sich ausgeschmücket haben
2 Die Bäume stehen voller Laub
Das erdreich decket seinen staub
Mit einem grünen Kleide
Narzissus und die Tulipan
Die ziehen sich viel schöner an
Al Salomonis Seide
Als Salomonis Seide
3 Die Lerche schwingt sich in die Luft
Das Täublein fliegt aus seiner Kluft
Und macht sich in die Wälder
Die hochbegabte Nachtigall
Ergötzt und füllt mit ihrem Schall
Berg, Hügel, Tal und Felder
Berg, Hügel, Tal und Felder
4 Ich selber kann und mag nicht ruhn
Des großen Gottes großes Tun
Erweckt mir alle sinnen
Ich singe mit, wenn alles singt,
und lasse was dem Höchsten klingt
aus meinem Herzen rinnen.
Aus meinem Herzen rinnen
23 An der Saale hellem Strande
Franz Kugler (1826)
Friedrich Ernst Fesca (1822)
3. Droben winken holde Augen,
1. An
der
stehen
ihre
Saale
Burgen
Dächer
hellem
stolz
und
sind
Strande
freundlich lacht manch roter Mund:
kühn;
Wandrer schaut wohl in die Ferne,
zerfallen,
und der Wind streicht durch die Hallen,
schaut in holder Augen Sterne,
.Herz ist heiter und gesund.
Wolken ziehen drüber hin.
4.Und der Wandrer zieht von dannen,
2.Zwar die Ritter sind verschwunden,
denn die Trennungsstunde ruft;
nimmer klingen Speer und Schild:
und er singt Abschiedslieder,
Doch dem Wandersmann erscheinen
Lebewohl tönt ihm hernieder,
in den altbemoosten Steinen
Tücher wehen in der Luft.
oft Gestalten zart und mild
24 Das Wandern ist des Müllers Lust
Wilhelm Müller (1821) , Carl Zöllner (1844)
Das Wandern ist des Müllers Lust
1. Das Wandern ist des Müllers Lust,
das Wandern.
Das muß ein schlechter Müller sein,
dem niemals fiel das Wandern ein,
das Wandern
2. Vom Wasser haben wir's gelernt,
vom Wasser:
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
ist stets auf Wanderschaft bedacht,
das Wasser
3. Das sehn wir auch den Rädern ab,
den Rädern:
Die gar nicht gerne stille stehn,
die sich mein Tag nicht müde drehn,
die Räder
4. Die Steine selbst, so schwer sie sind,
die Steine,
sie tanzen mit den muntern Reih'n
und wollen gar noch schneller sein,
die Steine
25 Schön ist die Welt
Volkslied (19. Jhdt.)
1 Schön ist die Welt, drum Bruder
Laßt uns reisen
I: Wohl in die weite Welt :I
2 Wir sind nicht stolz
Wir brauchen keine Pferde
I: die uns von dannen ziehen :I
3 Wir steigen hinauf
Auf berge und auf Hügel
I: wo uns die Sonne sticht :I
4 Wir laben uns
An jeder Felsenquelle
I: wo frisches Wasser fließt :I
5 Wir reisen fort
Von einer Stadt zur anderen
I: Wo uns die Luft gefällt :I
Volksweise (19. Jhdt.)
26 Am Brunnen vor dem Tore
Wilhelm Müller (1822)
Das 1822 von Wilhelm Müller geschriebene Gedicht vertonte 1827 Franz Schubert. Die spätere
volksliedhafte Bearbeitung erfolgte durch Friedrich Silcher.
Franz Schubert (1827)
Am Brunnen vor dem Tore
1 Am Brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum
Ich träumt in seinem schatten so manchen süßen Traum
Ich schnitt in seine Linde so maches liebe Wort
Es zog in Freud und leide zu ihm mich mich immerfort
Zu ihm mich immerfort
2 Ich mußt`auch heute wandern in tiefer Nacht
Da hab ich noch im dunkeln die Augen zugemacht
Und seine Zweige rauschten, als riefen sie zu mir
Komm her zu mir geselle, hier Find`st Du deine Ruh
Hier findt`st Du deine Ruh
3 Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht
Der Hut flog mir vom Kopfe, ich wendete mich nicht
Nun bin ich manche stunde, entfernt von jeem Ort
Und immer hör ichs rauschen, du fändest Ruhe dort
Du fändest Ruhe dort
27 Hoch vom Norden her
Lyrics from Ellen
Hoch vom Norden her,
kommt ein kleiner Bär
Weiß vom Kopf bis zum Po
Und der kleine Mann
Schaut sich alles an
Schließlich auch noch den Zoo
Und da trottelt er unser Zottelbär
In dem Zoo her und hin
Bis ein Wärter kam und in zu sich nahm
Und nun sitzt er auch im Käfig drin
Er hat sich beschwert
Das`s sich nicht gehört
Das man als Gast ganz plötzlich eingesperrt wird
Kleiner dummer Bär,
kommst vom Norden her
Du musst eines verstehen
I: Kommst vom Norden her
Kleiner dummer Bär
Darfst doch nicht im Tierpark bummeln gehen :I
Der kleine Eisbär (Eisbärsong); Little Icebear, icebearsong
Original lyrics from Fred Rauch
Hoch vom Norden her, kam ein kleiner Bär
Weiß vom Kopf bis zum Po
Und der kleine Mann sah sich alles an
Schließlich auch noch den Zoo
Und so zottelt er, unser Zottelbär in dem Zoo her und hin
Bis ein Wärter kam und ihn zu sich nahm
Und jetzt sitzt er auch im Käfig drin
Er hat sich beschwert, weil's sich nicht gehört,
Daß man als Gast ganz plötzlich eingesperrt wird
Und er hat ja Recht, das war wirklich schlecht
Was doch alles passiert.
Dummer, kleiner Bär, sag wo kommst du her
Du mußt eines verstehen
Kommt vom Norden her, so ein kleiner Bär,
darf er nicht im Tierpark bummeln geh'n
28 Dübener Heide song
Local Folk song Dübener Heide
Lyrics were written by member of Verein Dübener Heide e.V.
Wir sind aus der Dübener Heide
Wir sind aus der Dübener Heide,
wir lieben dieses Land, die Hügel,
die Wälder die Auen zwischen Muld- und Elbestrand.
Frisch auf! Klingt´s überall besucht uns doch einmal.
Hohe Buchen wachsen hier,
Biber gibt es im Revier
und in vielen Seen kann man baden gehen.
Wälder, Feld und Wiesenrain laden hier zum Wandern ein
bis zum Himmelsrand im Dübener Heideland.
Songs from Spain
29 Ya Basta
Songs from Turkey
30 Drama Köprüsü
31 Hasrentinle yandi Gönlüm
32 Ben Giderim Batuma
33 Vadra Ovasi
Songs from Slovakia
34 Dobrú noc (Good night) – lullaby
35 Pokapala na salaši slanina
1. Pokapala na salaši slanina, slanina, slanina, slanina, povedali na našeho
Martina, Martina, Martina, Martina.
2. A on sa im Bohu Otcu prisahal, prisahal, prisahal, prisahal, že on veru na
slaninu nesiahal, nesiahal, nesiahal, nesiahal.
3. Ale že si on odrezal len kúsok, len kúsok, len kúsok, len kúsok, takže zostal
na hambálku motúzok, motúzok, motúzok, motúzok.
4. A tak nášho nevinného Martina, Martina, Martina, Martina, zatvorili na salaši
do chlieva, do chlieva, do chlieva, do chlieva.
5. Tak ti treba ty maškrtný Martine, Martine, Martine, Martine, daj ty pokoj na
salaši slanine, slanine, slanine, slanine.
36 Oddam śe ňeoddam
1.
Oddam śe ňeoddam i doma śe pridam,
ja svojej maceri češko robic ňedam,
[:na gambočki kupca mala a na ľička maľara,
čom bi ja śe, Bože, hore ňetrimala.:]
2.
Čom bi ja śe, Bože, ňetrimala hore,
ket po našim dvore chodza frajirove,
[:ej, mam take frajirče, ej, 16 ročne dzivče,
ket ho chcem ulapic, muśim śe pochlapic.:]
alebo (or)
3.
Frajir še mi žeňi, na voľu mu davam,
naj bere keho chce, ja še nevydavam.
[:Ej, mam take frajirče, ej, šesnasc ročne dzifče,
ket ho chcem ulapic, muśim śe pochlapic.:]
37 Mnohaja lita
Rock and Pop songs International
38 Hey Jude
Hey Jude
Refrain
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And any time you feel the pain
Hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulder
For well you know that it's a fool
Who plays it cool
By making his world a little colder
Na na na naa-naa
na-na-naa naaa
Hey Jude, don't let me down
You have found her, now go and get her
(Let it out and let it in)
Remember (hey Jude) to let her into your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in
Hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you
Hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Na na na naa-naa
na-na-naa naaa
Yeah
Hey, Jude, don't make it bad
Take a sad song
And make it better
Remember to let her under your skin (got the wrong chord!)
Then you begin (fucking hell)
To make it better
Better, better, better, better, (I'm begging you) better
Whoa!
39 Goldener Reiter , Joachim Witt Songtext
An der Umgehungsstraße
Kurz vor den Mauern unserer Stadt
Steht eine Nervenklinik
Wie sie noch keiner gesehen hat
Sie hat das Fassungsvermögen
Sämtlicher Einkaufszentren der Stadt
Gehn dir die Nerven durch
Wirst du noch verrückter gemacht
Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter
Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt
Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter
Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab
Auf meiner Fahrt in die Klinik
Sah ich noch einmal die Lichter der Stadt
Sie brannten wie Feuer in meinen Augen
Ich fühhlte mich einsam und unendlich schlaff
Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter
Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt
Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter
Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab
Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter
Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt
Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter
Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab
Sicherheitsnotsignale
Lebensbedrohliche Schizophrenie
Neue Behandlungszentren
Bekämpfen die wirklichen Ursachen nie
Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter
Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt
Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter
Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab
SiE
Songs in europe
A project of EU program GRUNDTVIG
Project No. 2013-1-DE2-GRU06-16270 1
Project partner
Verein Dübener Heide e.V. , Gräfenhainichen, Germany
Krajina SK, Stropkov, Slovakia
Grampus Heritage & Training Ltd, Ashgill, Great Britain
A.E.P.A. Aula de education para adultos, Garrovillas, Spain
Nevşehir Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi, Nevsehir,
Turkey
This publication reflects only the view of the author, the EU Commission and
the national agencies cannot be held responsible for any use, which may be
made of the information contained therein.

Similar documents