SiE Songs in Europe Songbook
Transcription
SiE Songs in Europe Songbook
SiE Songs in Europe Songbook Contents Foreword, introduction Best known songs in Europe und songs of workshops 01 My Bonny is over the ocean 02 This Land 03 Ave Maria Sevda Garrovillas 04 Ave Maria Maria Slovakia 05 Beni Seni Sevdigimi 06 Düşler Sokaği 07 Hoch auf dem gelben Wagen 08 Wenn alle Brünnlein fließen 09 El Redoble 10 Tancuij 11 A ja taka dzivocka 12 Rose Rose Rose 13 Bruder Jacob 14 Yellow Submarine 15 Yesterday 16 Adios 17 Freude schöner Götterfunken 18 Stille Nacht, heilige Nacht Songs from United Kingdom 19 Gaudiamos 20 Laudinella 21 Place where you earned your Name (Simon Kay) Songs from Germany 22 Geh aus mein Herz und suche Freud 23 An der Saale schönem Strand 24 Das Wandern ist des Müllers Lust 25 Schön ist die Welt drum Brüder lasst uns reisen 26 Am Brunnen vor dem Tore 27 Hoch vom Norden her 28 Wir sind aus der Dübener Heide Songs from Spain 29 Ya Basta ! Songs from Turkey 30 Drama Köprüsü 31 Hasretinle Yandi Gölüm 32 Ben Giderim Batuma 33 Vardar ovasi Songs from Slovakia 34 Dobrú noc (Good night) - lullaby 35 Pokapala na salaši slanina (A bacon disappeared in a shephard hut 36 Oddam še neoddam (I will be married, I will not be married). 37 Mnohaja lita (Many, many happy years ...). Rock and Pops international 38 Hey Jude 39 Goldener Reiter, Germany, only lyrics Foreword introduction 5 organizations from Germany, Great Britain, Slovakia, Spain and Turkey were involved to The Songs in Europe project that tried to fulfil determined objectives in the period of two years. We decided for singing and dancing – typical rural activities that are one of the basic abilities and characteristics of all communities. The SiE project gave possibilities to travel to 60 beneficiaries to other European countries, where participants exchanged and achieved new experience and skills in the fields of music, singing and dancing and those were transferred and disseminated in their communities. There were presented 3 various genres there: choir, folk and pop. Three genres created basis for searching and finding the most well-known songs in Europe. Visiting partners´ countries, the participants had achieved knowledge and ways how the activities lead to fulfil the aims of the project. Communication language was English. Participants of the project from each partner country looked for, collected, studied and presented local songs as well as well-known songs from all countries. They looked for the common roots and where they were from, created ranks of the most popular and the most well-known songs in all three genres in own country. Studying songs in various countries, we could find interests and differences among our nations. The experience were shared through Skype, e-mail, Facebook, blog and continuously created lists the most popular and the most well-known songs in Europe that became basis for anthology of the most popular songs in three genres. We had opportunities to learn some verses in various languages during song lessons and at the same time to recognise culture of partners´ countries and their regions during each of the 5 multinational activity The project participants age were various, some were professionals, some amateurs, singers, dancers, musicians and some wanted to improve their knowledge of English. Elder project participants realized importance of IT using and study of foreign languages. They exchanged more than 100 various songs and 20 dances. Exchange became more-less automatic, professional, without exhortation of staff from workshop to workshop. The most used methods were demonstrative, practical and fixation. Many participants said they will travel more often, the partners wanted to be involved in more EÚ projects, to look for more volunteers and enthusiastic people and organizations that would understand that only mutual cooperation and active access can improve education of society and European identity. This songbook present you about 40 songs with lyric, notes and where possible by video. Enjoy it. Videos exist from these songs For downloading List of songs http://naturpark-duebener-heide.com/sie.htm Our songs My Bonnie is over the ocean, the basis idee for this project This Land is your Land, a new text only for us The best known songs are Choir Stille Nacht, heilige Nacht / Silent night , Holy night Ave Maria Folk Brother Jacob Freude schöner Götterfunken Pop Yesterday Yellow Submarine Songs of workshops Turkey, February 2014 Beni Seni Sevdigimi Hoch auf dem gelben Wagen Slovakia May 2014 Tancuij, Tancuij Ave Maria England July 2014 Rose Rose Rose Düşler Sokaği Spain February 2015 El redouble Adios hermanos, adios amigos Germany April 2015 A ja taka dzivocka Wenn alle Brünnlein fließen 01 My Bonnie is over the ocean YouTube Link https://www.youtube.com/watch?v=7SNWN2z3u3M 02 This land is your land This Land is your land Our new refrain This land is your land, Stropkov`is my land From Garrovillas to Düb`ner Heide From Capadokia up to Blencarthra These lands were made for you and me Verse 1 As I was walking that ribbon of highway I saw above me that endless skyway I saw below me that golden valley This land was made for you and me Refrain Verse 2 I roamed and rambled and I follow my footsteps To the sparkling shores of her diamond lakesides While all around me a voice was sounding This land was made for you and me Refrain Verse3 When the sun came shing and I was strolling And the sheep-fields rising and the storm clouds rolling A voice was chanting as the fog was lifting This land was made for you and me Refrain YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=wtjukp_X8us 03 , 04 Ave Maria Ave Maria Ave Maria, gratia plena Dominua tecum Benedicta tu in mulieribus Et benedictus fructus ventris tui, Iesus Santa Maria, Mater Dei Ora pro nobis peccatorius Nunc et in hora mortis nostrae Amen YouTube Link Ave Maria, Sevda in Garrovillas https://www.youtube.com/watch?v=EFbs4Ai-Cj4 YouTube Link Ave Maria, Viera, Maria and Anna in Stropkov https://www.youtube.com/watch?v=FQgbQdFX2Eg 05 Ben Seni Sevdigimi Ben Seni Sevdigimi YouTube Link https://www.youtube.com/watch?v=SrvgoIE_o0c 06 Düşler Sokağı Ben kuşlardan da küçüktüm, bir gece vaktiydi Aşk tutttu elimden benim Geçtim düşler sokağından, bir gece vaktiydi Ceplerimde hacı yatmazlar Yağmur yağsa, uykum kaçsa Bir kuş konsa badi parmağıma Ağlardım bir başıma Sevdadandır, sevdadandır Sevdadandır dedi annem, aldırma Aldırma, gel yanıma Kaç mevsim aşk pazarında geçti yalanlarla Düş sattım aldanmışlara Aklım kaçıverdi yerinden bir gece vaktiyd Sevdiğim başka sevenim başka Yağmur yağsa, uykum kaçsa Bir kuş konsa badi parmağıma Ağlardım bir başıma YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=vrEK0DwJc-A 07 Hoch auf dem gelbem Wagen Hoch auf dem gelben Wagen Rudolf Baumbach (1879) Heinz Höhne (1922) Hoch auf dem gelbem Wagen 1 Hoch auf dem gelben Wagen Sitz ich beim schwager vorn Vorwärts die Rosse traben, lustig schmettert das Horn Berge, Täler und Auen, leuchtendes Ährengold Ich möchte so gerne noch schauen I: Aber der Wagen der rollt.:I 2 Flöten hör ich und Geiden Lustiges Baßgebrumm Junges Volk im reigen Tanzt um die Linde herum Wirbelnde Blätter im Winde Es jauchtzt und lacht und tollt Ichbliebe so gern bei der Linde I: aber der Wagen der rollt :I 3 Postillon in der schenke Füttert Rosse im Flug Schäumendes gerstengetränke Reicht uns der Wirt im Krug Hinter den Fernsterscheiben Lacht ein gesucht gar hold Ich möchte so gerne noch bleiben, aber der Wagen der rollt 4 sitzt einmal ein Gerippe Hoch auf dem Wagen vorn Hält statt der peitsche die Hippe Stundenglass statt Horn Sag ich: ade, nun, ihr Lieben, die nicht mitfahren wollt ich wäre so gern noch geblieben I: aber der Wagen der rollt :I YouTube Link https://www.youtube.com/watch?v=z6YOZxyU9R4 08 Wenn alle Brünnlein fließen Volkslied (16. Jhdt.) Volksweise (18. Jhdt.) 1. Wenn alle Brünnlein fließen, so soll man trinken, wenn ich mein Schatz nicht rufen darf, tu ich ihm winken. Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf, ju ja rufen darf, tu ich ihm winken. 2. Ja winken mit den Äugelein und treten auf den Fuß: Isr Eine in der Stube drin, die mir noch werden muß ju ja die meine werden muß Ich seh sie gar zu gern. Sie hat zwei schwarzbraun Äugelein, sind heller als der Stern. Ju ja sind heller als der Stern 4. Sie hat zwei rote Bäckelein, sind röter als der Wein. Ein solches Mädchen findt man nicht, wohl unterm Sonnenschein Ju ja wohl unterm Sonnen schein. . 3. Warum soll sie's nicht werden? YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=0384H671VwE 09 EL REDOBLE Chorus / refrain Redoble, redoble, vuelve a redoblar Con este redouble me vas a matar Me vas a matar, me voy a morir Con este redouble, vuelvo a repetir Single / solo Las de la calle Careros Se lavan con aguardiente Las del Caminito llano Con agüita de la fuente Chorus / Refrain Los senores de levita Se muren por las del mono Por eso las senoritas Se las llevan los demonios Chorus / Refrain Esta es la jota de Caceres La bailan las cacerenas Mucho me gustala jota Pero mas me gustan ellas Chorus / Refrain YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=Go077scrue0 10 Tancuj, Tancuj Tancuj, tancuj, vykrúcaj Slovak folk song Tancuj, tancuj, vykrúcaj, vykrúcaj, len mi Tahntsouy, tahntsouy, vekroutsay, vekroutsay, lehn me piecku nezrúcaj, nezrúcaj, dobrá piecka nah pyetskou nyezroutsay, nyezroutsay, dohbrah pyetskah na zimu, na zimu, nemá každý perinu, perinu. zemou, nah zemou nyemah kazhdee pehrenou, pehrenou. Stojí vojak na varte, na varte, v roztrhanom Stohyee voyak nah vartye, nah vartye, v rohztrhahnohm kabáte, kabáte, rosa naňho padala, kabatye, kabahtye, rohsah nanyhoh pahdahlah, padala, od večera do rána, do rána. pahdahlah, ohd vehchehrah doh rahnah, doh rahnah. Tra - la - la - la, tra - la - la - la, ... Trah – lah – lah - lah, trah – lah – lah – lah, ... Miro translation english Dance, dance, whirl, whirl, do not destroy, do not destroy my oven* a good oven for winter, for winter, not everybody has a duvet, duvet. A soldier stands guard, guard, having torn coat, coat, Dew was falling on him, was falling, since the evening to the morning, to the morning. *clay heater in a room Deutsch Tanze nur Tancuj, tancuj, dreh dich schön, dreh dich schön Aber lass den Ofen stehn, Ofen stehn Denn er wärmt im Winter nett, Winter nett Wer hat schon ein Federbett, Federbett Tral la la, tral- la-la La- la- la-la- la- la-la- la Tral-la-la-la-la-la YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=g42sdt152Ac 11 A ja taka dzivočka”; Slovak folk song 1. A JÁ TAKÁ DZIVOČKA, CINGI-LINGI BOM. RADA VIJEM PIREČKA, CINGI-LINGI BOM. |[: RADA VIJEM, RADA DÁM, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM I ZA KALAP ZAKLADAM, CINGI-LINGI BOM :]| 2. A JA TAKA JAK I MAC, CINGI-LINGI BOM. ČARNÉ OČI MUŠÍM MAC, CINGI-LINGI BOM |[: ČARNÉ OČI MAC MALA, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM. JA ŠE NA ŇU PODALA, CINGI-LINGI BOM :]| 3. A TY CIGAN ŠUMŇE HRAJ, CINGI-LINGI BOM. NA DZIVČATA NEKUKAJ, CINGI-LINGI BOM |[: NA DZIVČATA NA ŠUMNE, CINGI-LINGI BOM, BOM, BOM NAJ ŇECHODZA PO HUMŇE, CINGILINGI BOM :]| YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=F9tg9d2ML4Q 12 Rose Rose Rose , Canon Will I ever see thee wed? I will marry none but you, Sir, none but you YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=8VBgdgV3SD8 13 Bruder Jakob Folk song Bruder Jacob Deutsch / German Bruder Jakob, Bruder Jakob, Schläfst du noch? Schläfst du noch? ||: Hörst du nicht die Glocken? :|| Ding dang dong, ding dang dong. English Are you sleeping? Are you sleeping? Brother John, Brother John! ||: Morning bells are ringing :|| Ding, ding, dong. Ding, ding, dong. Spanish, Espanol Martinillo, martinillo ¿Dónde está, dónde está? ||: Toca la campana, :|| Din, don, dan, din, don, dan Türkish Tembel çocuk, tembel çocuk, Haydi kalk, haydi kalk! İşte sabah oldu, işte sabah oldu, Gün doğdu, gün doğdu. Tschechisch Bratře Kubo, Bratře Kubo, Ještě spíš, ještě spíš? Venku slunce září, ty jsi na polštáři, vstávej již, vstávej již YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=5BnglVF6yWA 14 Yellow Submarine, Beatles Yellow Submarine Songtext In the town where I was born Lived a man who sailed to sea And he told us of his life In the land of submarines So we sailed on to the sun Till we found a sea of green And we lived beneath the waves In our yellow submarine We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine And our friends are all aboard Many more of them live next door And the band begins to play We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine Full speed ahead, Mr. Boatswain, full speed ahead Full speed ahead it is, Sir Cut the cable, drop the cable Aye-aye, Sir, aye-aye Captain, captain As we live a life of ease Every one of us (every one of us) has all we need (has all we need) Sky of blue (sky of blue) and sea of green (sea of green) In our yellow (in our yellow) submarine (submarine, a-ha!) We all live in a yellow submarine A yellow submarine, yellow submarine We all live in a yellow submarine A yellow submarine, yellow submarine We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in a yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=AtC8nZzHEic 15 Yesterday, Beatles Yesterday Songtext Yesterday, all my trouble seemed so far away. Now it looks as though they`re here to stay, oh I believe in Yesterday. Suddenly, I`m not half the man, I used to be There`s a shadow hanging over me, oh yesterday came suddenly Why? she had to go ? I don`t know, she wouldn´t say. I said something wrong, now I long for yesterday. Yesterday, love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away, oh I believe in yesterday. Why? she had to go ? I don`t know, she wouldn´t say. I said something wrong, now I long for yesterday. Yesterday, love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away, oh I believe in yesterday. Hmmmmmmm YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=Lwng3cFSYuE 16 Adios hermanos, adios amigos Sorry no text and notes available YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=zFEg-pkC5PI 17 Freude, schöner Götterfunken Freude, schöner Götterfunken Friedrich von Schiller (1785) Volksweise (1801) Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt, alle Menschen werden Brüder wo dein sanfter Flügel weit wem der große Wurf gelungen eines Freundes freund zu sein wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein! Ja, wer auch nur eine seel, sein nennt auf dem erdengrund und wer`s nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund. YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=KhW842_hNhc 18 Stille Nacht, heilige Nacht! Joseph Mohr (1818) Franz Gruber (1818) 1 Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht Nur das traute hoch heilige Paar Holder Knabe im lockigen Haar I: Schlaf in himmlischer Ruh :I 6 Stille Nacht! Heilige Nacht! Hirten erst kundgetan Durch der engel Halleluja Tönt es laut von ferne und nah I: Jesus der Retter ist da : 2 Stille Nacht! Heilige Nacht! Gottes Sohn, o wie lacht Lieb aus deinem göttlichen Mund Da uns schlägt die rettende Stund I: Jesus in deiner Geburt :I English Silent Night! Holy Night! John Freeman Young (verses 1-3), ca. 1859 William C. Egan (verses 4-6), 2007 1. Silent night! Holy night! All is calm, all is bright, Round yon Virgin Mother and Child! Holy Infant, so tender and mild Sleep in heavenly peace! Sleep in heavenly peace! 3. Silent night! Holy night! Son of God, love’s pure light Radiant beams from Thy Holy Face With the dawn of redeeming grace, Jesus, Lord, at Thy Birth! Jesus, Lord, at Thy Birth Slovak Ticha noc 2. Silent night! Holy night! Shepherds quake at the sight! Glories stream from Heaven afar, , Glories stream from Heaven afar, Christ, the Saviour, is born! Christ, the Saviour, is born! Turkish Sessiz gece, Kutsal gece 1 Sessiz gece, Kutsal gece, herkes senin çevrende Herþey parlak ve sakin, kutsal ve tatlý yavru Huzur ile uyu. 2 Sessiz gece, Kutsal gece, çobanlar nöbette Cennetten taþar kýlar, melekler der Halleluya Kurtarýcýmýz doðdu, kurtarýcýmýz doðdu. 3 Sessiz gece, Kutsal gece yüzün nurla parlar Tanrý oðlu, sevgi ýþýk, sen doðdun zulmet bitti Bizlere nur doldu, bizlere nur doðdu. Spanish Noche de paz 1 Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Entre sus astros que esparcen su luz Bella anunciando al niñito Jesús Brilla la estrella de paz Brilla la estrella de paz 2 Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Sólo velan en la oscuridad Los pastores que en el campo están; Y la estrella de Belén Y la estrella de Belén 3 Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor; sobre el santo niño Jesús Una estrella esparce su luz, Brilla sobre el Rey Brilla sobre el Rey. 4 Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Fieles velando allí en Belén Los pastores, la madre también. Los pastores, la madre también. Los pastores, la madre también. YouTube Link: https://www.youtube.com/watch?v=mlkc1838bZA Songs from UK 19 Gaudeamos Hodie 20 Laudinella 21 Place where you earned your Name (Simon Kay) Cumbrian Folk Song Chorus In Worrington, Whithaven, Cockermouth town The sun`s coming up and the rain`s coming down You may move away but you`ll keep coming round To the place where you earned your name 1 you play / “uppies and Downies” and support “the Town” you / drink in the apple Tree, Oak and The Crown you / try to walk home but you keep falling down in the place where you earned your name Chorus 2 You go / busking in Keswick, and dancing around And the / people walk by, and some laugh and some frown But you / take all their money and you drink it all down In the place where you earned your name Chorus 3 And / day trips to Allonby lying on the sans The / Water is freezing but the weather is grand You`ve got / Twentyman`s ice cream that`s melting in your hand In the place where you earned your name Chorus 4 And / Sellafiled sunsets are fiery and bright The / blaze across Scottland if flooding the night It`s / all going wrong and it`s all going ”right!” In the / place where you earned your name Chorus Songs from Germany 22 Geh aus mein Herz und suche Freud Paul Gerhardt (1653) August Harder (1813) Geh aus mein Herz und suche Freud 1 Geh aus mein Herz und suche Freud In dieser lieber Sommerszeit An deines Gottes Gaben Schau an der schönen Gärten Zier Und siehe wie sie dir und mir Sich ausgeschmücket haben Sich ausgeschmücket haben 2 Die Bäume stehen voller Laub Das erdreich decket seinen staub Mit einem grünen Kleide Narzissus und die Tulipan Die ziehen sich viel schöner an Al Salomonis Seide Als Salomonis Seide 3 Die Lerche schwingt sich in die Luft Das Täublein fliegt aus seiner Kluft Und macht sich in die Wälder Die hochbegabte Nachtigall Ergötzt und füllt mit ihrem Schall Berg, Hügel, Tal und Felder Berg, Hügel, Tal und Felder 4 Ich selber kann und mag nicht ruhn Des großen Gottes großes Tun Erweckt mir alle sinnen Ich singe mit, wenn alles singt, und lasse was dem Höchsten klingt aus meinem Herzen rinnen. Aus meinem Herzen rinnen 23 An der Saale hellem Strande Franz Kugler (1826) Friedrich Ernst Fesca (1822) 3. Droben winken holde Augen, 1. An der stehen ihre Saale Burgen Dächer hellem stolz und sind Strande freundlich lacht manch roter Mund: kühn; Wandrer schaut wohl in die Ferne, zerfallen, und der Wind streicht durch die Hallen, schaut in holder Augen Sterne, .Herz ist heiter und gesund. Wolken ziehen drüber hin. 4.Und der Wandrer zieht von dannen, 2.Zwar die Ritter sind verschwunden, denn die Trennungsstunde ruft; nimmer klingen Speer und Schild: und er singt Abschiedslieder, Doch dem Wandersmann erscheinen Lebewohl tönt ihm hernieder, in den altbemoosten Steinen Tücher wehen in der Luft. oft Gestalten zart und mild 24 Das Wandern ist des Müllers Lust Wilhelm Müller (1821) , Carl Zöllner (1844) Das Wandern ist des Müllers Lust 1. Das Wandern ist des Müllers Lust, das Wandern. Das muß ein schlechter Müller sein, dem niemals fiel das Wandern ein, das Wandern 2. Vom Wasser haben wir's gelernt, vom Wasser: Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht, ist stets auf Wanderschaft bedacht, das Wasser 3. Das sehn wir auch den Rädern ab, den Rädern: Die gar nicht gerne stille stehn, die sich mein Tag nicht müde drehn, die Räder 4. Die Steine selbst, so schwer sie sind, die Steine, sie tanzen mit den muntern Reih'n und wollen gar noch schneller sein, die Steine 25 Schön ist die Welt Volkslied (19. Jhdt.) 1 Schön ist die Welt, drum Bruder Laßt uns reisen I: Wohl in die weite Welt :I 2 Wir sind nicht stolz Wir brauchen keine Pferde I: die uns von dannen ziehen :I 3 Wir steigen hinauf Auf berge und auf Hügel I: wo uns die Sonne sticht :I 4 Wir laben uns An jeder Felsenquelle I: wo frisches Wasser fließt :I 5 Wir reisen fort Von einer Stadt zur anderen I: Wo uns die Luft gefällt :I Volksweise (19. Jhdt.) 26 Am Brunnen vor dem Tore Wilhelm Müller (1822) Das 1822 von Wilhelm Müller geschriebene Gedicht vertonte 1827 Franz Schubert. Die spätere volksliedhafte Bearbeitung erfolgte durch Friedrich Silcher. Franz Schubert (1827) Am Brunnen vor dem Tore 1 Am Brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum Ich träumt in seinem schatten so manchen süßen Traum Ich schnitt in seine Linde so maches liebe Wort Es zog in Freud und leide zu ihm mich mich immerfort Zu ihm mich immerfort 2 Ich mußt`auch heute wandern in tiefer Nacht Da hab ich noch im dunkeln die Augen zugemacht Und seine Zweige rauschten, als riefen sie zu mir Komm her zu mir geselle, hier Find`st Du deine Ruh Hier findt`st Du deine Ruh 3 Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht Der Hut flog mir vom Kopfe, ich wendete mich nicht Nun bin ich manche stunde, entfernt von jeem Ort Und immer hör ichs rauschen, du fändest Ruhe dort Du fändest Ruhe dort 27 Hoch vom Norden her Lyrics from Ellen Hoch vom Norden her, kommt ein kleiner Bär Weiß vom Kopf bis zum Po Und der kleine Mann Schaut sich alles an Schließlich auch noch den Zoo Und da trottelt er unser Zottelbär In dem Zoo her und hin Bis ein Wärter kam und in zu sich nahm Und nun sitzt er auch im Käfig drin Er hat sich beschwert Das`s sich nicht gehört Das man als Gast ganz plötzlich eingesperrt wird Kleiner dummer Bär, kommst vom Norden her Du musst eines verstehen I: Kommst vom Norden her Kleiner dummer Bär Darfst doch nicht im Tierpark bummeln gehen :I Der kleine Eisbär (Eisbärsong); Little Icebear, icebearsong Original lyrics from Fred Rauch Hoch vom Norden her, kam ein kleiner Bär Weiß vom Kopf bis zum Po Und der kleine Mann sah sich alles an Schließlich auch noch den Zoo Und so zottelt er, unser Zottelbär in dem Zoo her und hin Bis ein Wärter kam und ihn zu sich nahm Und jetzt sitzt er auch im Käfig drin Er hat sich beschwert, weil's sich nicht gehört, Daß man als Gast ganz plötzlich eingesperrt wird Und er hat ja Recht, das war wirklich schlecht Was doch alles passiert. Dummer, kleiner Bär, sag wo kommst du her Du mußt eines verstehen Kommt vom Norden her, so ein kleiner Bär, darf er nicht im Tierpark bummeln geh'n 28 Dübener Heide song Local Folk song Dübener Heide Lyrics were written by member of Verein Dübener Heide e.V. Wir sind aus der Dübener Heide Wir sind aus der Dübener Heide, wir lieben dieses Land, die Hügel, die Wälder die Auen zwischen Muld- und Elbestrand. Frisch auf! Klingt´s überall besucht uns doch einmal. Hohe Buchen wachsen hier, Biber gibt es im Revier und in vielen Seen kann man baden gehen. Wälder, Feld und Wiesenrain laden hier zum Wandern ein bis zum Himmelsrand im Dübener Heideland. Songs from Spain 29 Ya Basta Songs from Turkey 30 Drama Köprüsü 31 Hasrentinle yandi Gönlüm 32 Ben Giderim Batuma 33 Vadra Ovasi Songs from Slovakia 34 Dobrú noc (Good night) – lullaby 35 Pokapala na salaši slanina 1. Pokapala na salaši slanina, slanina, slanina, slanina, povedali na našeho Martina, Martina, Martina, Martina. 2. A on sa im Bohu Otcu prisahal, prisahal, prisahal, prisahal, že on veru na slaninu nesiahal, nesiahal, nesiahal, nesiahal. 3. Ale že si on odrezal len kúsok, len kúsok, len kúsok, len kúsok, takže zostal na hambálku motúzok, motúzok, motúzok, motúzok. 4. A tak nášho nevinného Martina, Martina, Martina, Martina, zatvorili na salaši do chlieva, do chlieva, do chlieva, do chlieva. 5. Tak ti treba ty maškrtný Martine, Martine, Martine, Martine, daj ty pokoj na salaši slanine, slanine, slanine, slanine. 36 Oddam śe ňeoddam 1. Oddam śe ňeoddam i doma śe pridam, ja svojej maceri češko robic ňedam, [:na gambočki kupca mala a na ľička maľara, čom bi ja śe, Bože, hore ňetrimala.:] 2. Čom bi ja śe, Bože, ňetrimala hore, ket po našim dvore chodza frajirove, [:ej, mam take frajirče, ej, 16 ročne dzivče, ket ho chcem ulapic, muśim śe pochlapic.:] alebo (or) 3. Frajir še mi žeňi, na voľu mu davam, naj bere keho chce, ja še nevydavam. [:Ej, mam take frajirče, ej, šesnasc ročne dzifče, ket ho chcem ulapic, muśim śe pochlapic.:] 37 Mnohaja lita Rock and Pop songs International 38 Hey Jude Hey Jude Refrain Hey Jude, don't make it bad Take a sad song and make it better Remember to let her into your heart Then you can start to make it better Hey Jude, don't be afraid You were made to go out and get her The minute you let her under your skin Then you begin to make it better And any time you feel the pain Hey Jude, refrain Don't carry the world upon your shoulder For well you know that it's a fool Who plays it cool By making his world a little colder Na na na naa-naa na-na-naa naaa Hey Jude, don't let me down You have found her, now go and get her (Let it out and let it in) Remember (hey Jude) to let her into your heart Then you can start to make it better So let it out and let it in Hey Jude, begin You're waiting for someone to perform with And don't you know that it's just you Hey Jude, you'll do The movement you need is on your shoulder Na na na naa-naa na-na-naa naaa Yeah Hey, Jude, don't make it bad Take a sad song And make it better Remember to let her under your skin (got the wrong chord!) Then you begin (fucking hell) To make it better Better, better, better, better, (I'm begging you) better Whoa! 39 Goldener Reiter , Joachim Witt Songtext An der Umgehungsstraße Kurz vor den Mauern unserer Stadt Steht eine Nervenklinik Wie sie noch keiner gesehen hat Sie hat das Fassungsvermögen Sämtlicher Einkaufszentren der Stadt Gehn dir die Nerven durch Wirst du noch verrückter gemacht Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab Auf meiner Fahrt in die Klinik Sah ich noch einmal die Lichter der Stadt Sie brannten wie Feuer in meinen Augen Ich fühhlte mich einsam und unendlich schlaff Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab Sicherheitsnotsignale Lebensbedrohliche Schizophrenie Neue Behandlungszentren Bekämpfen die wirklichen Ursachen nie Hey, hey, hey, ich war der Goldene Reiter Hey, hey, hey, ich bin ein Kind dieser Stadt Hey, hey, hey, ich war so hoch auf der Leiter Doch dann fiel ich ab, ja dann fiel ich ab SiE Songs in europe A project of EU program GRUNDTVIG Project No. 2013-1-DE2-GRU06-16270 1 Project partner Verein Dübener Heide e.V. , Gräfenhainichen, Germany Krajina SK, Stropkov, Slovakia Grampus Heritage & Training Ltd, Ashgill, Great Britain A.E.P.A. Aula de education para adultos, Garrovillas, Spain Nevşehir Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi, Nevsehir, Turkey This publication reflects only the view of the author, the EU Commission and the national agencies cannot be held responsible for any use, which may be made of the information contained therein.