SOLECIELO Dynamic Light

Transcription

SOLECIELO Dynamic Light
Dynamic Light
SOLECIELO
Light
IT
La luce è uno degli elementi rivelatori della vita; è la controparte
visiva di quell’altra forza animatrice che è il calore, e permette ai
nostri occhi di penetrare il significato della vita che perennemente
si rinnova. Non ha corpo, non si tocca, è capace di propagarsi nel
vuoto a velocità vertiginosa, eppure interagisce con la materia, che
la trasmette e la assorbe, la riflette, la diffonde o addirittura, in
opportune condizioni, la genera.
DE
Licht ist eines der enthüllenden Elemente des Lebens, es ist der
visuelle Gegenpart jener anderen belebenden Kraft, der Wärme,
und erlaubt unseren Augen, die Bedeutung des Lebens zu
durchdringen, die sich ständig erneuert. Es hat keinen Körper, man
kann es nicht berühren, es kann sich mit Schwindel erregender
Geschwindigkeit in der Leere ausbreiten, und interagiert trotzdem
mit der Materie, die es überträgt und absorbiert, es reflektiert, es
verbreitet oder es unter günstigen Umständen geradezu erzeugt.
22
UK
ES
Light is one of life’s revealing elements. It is the visual counterpart
to heat, another animating life force, and it permits our eyes to
penetrate the ever renewing meaning of life. Light has no form,
cannot be touched, is able to propagate itself into empty space with
dizzying speed, and yet it interacts with matter, which absorbs it,
transmits it, reflects it, diffuses it, or even generates it given the right
conditions.
La luz es uno de los elementos reveladores de la vida; es la parte
visual de aquella otra fuerza animadora que es el calor, y permite
que nuestros ojos puedan penetrar el significado de la vida que se
renueva eternamente. No tiene cuerpo, no se toca, es capaz de
propagarse en el vacío a velocidad vertiginosa, y sin embargo
interactúa con la materia, que la transmite, la absorbe, la refleja, la
difunde e, incluso en algunas condiciones, la genera.
Dynamic Light
System
La luce prodotta dal sole, che l’uomo ha osservato nei secoli, è soggetta
a continue variazioni di natura qualitativa e quantitativa, legate ai cicli
giornalieri e stagionali.
I paesaggi e gli oggetti investiti dalla luce solare si rinnovano giorno dopo
giorno agli occhi dell’osservatore presentandosi in tonalità, sfumature e
forme sempre nuove e suggestive.
La luce dinamica – nuova frontiera della tecnologia applicata all’illuminazione
– tenta di catturare questa caratteristica speciale della luce naturale e di
introdurla, con opportune apparecchiature, negli ambienti interni.
L’interazione richiesta all’utente per governare i nuovi sistemi illuminanti è
un semplice gesto che permette di adattare la luce all’attività svolta o di
creare scenari ad alto impatto scenografico ed emozionale.
Das von der Sonne erzeugte Licht, das der Mensch im Laufe der Jahrhunderte
beobachtet hat, unterliegt ständigen Veränderungen qualitativer und
quantitativer Art, die an die Zyklen des Tages und der Jahreszeiten gebunden
sind. Landschaften und Gegenstände, die vom Sonnenlicht berührt werden,
erneuern sich Tag für Tag vor den Augen des Beobachters und zeigen
sich in immer neuen und suggestiven Nuancen, Schattierungen und
Formen. Das dynamische Licht – die neue Grenze der auf die Beleuchtung
angewandten Technologie – versucht, diese besondere Eigenschaft des
natürlichen Lichtes einzufangen und sie mit geeigneten Geräten in den
Innenräumen einzuführen.
Die vom Benutzer geforderte Interaktion zur Steuerung der neuen
Leuchtsysteme ist eine einfache Geste, die erlaubt, das Licht an die ausgeübte
Tätigkeit anzupassen oder Szenerien von großer bühnenbildnerischer und
emotionaler Wirkung zu schaffen.
IT
DE
The light produced by the sun, which man has observed over the centuries,
is subject to continuous variations in quality and quantity depending on
daily and seasonal cycles. Landscapes and objects bathed in sunlight
renew themselves everyday, presenting the eyes of the observer with
tonalities, shadows and forms which always seem new and suggestive.
Dynamic light – the new frontier of applied illumination technologies attempts to capture this special characteristic of natural light, and to use
opportune lighting equipment to introduce this type of light into indoor
environments. The interaction required of the user for managing these
new illumination systems is a simple gesture, which permits the user to
adapt the light to specific situations or to create environments with high
scenic or emotive impact.
UK
La luz producida por el sol, que el hombre ha observado durante siglos,
está sujeta a continuas variaciones de naturaleza cuantitativa y cualitativa,
relacionadas con ciclos diarios y estacionales.
Los paisajes y los objetos bañados por la luz solar se renuevan día a día
frente a los ojos del observador, presentándose en tonalidades, matices
y formas siempre nuevas y sugestivas.
La luz dinámica –nueva frontera de la tecnología aplicada a la iluminación–
trata de capturar esta propiedad especial de la luz natural y de introducirla,
con aparatos adecuados, en las habitaciones.
La interacción que exige el usuario para gobernar nuestros sistemas de
iluminación es un gesto simple que permite adaptar la luz a la actividad
que se desarrolla o crear escenarios de alto impacto escenográfico y
emocional.
ES
3
Light Design
4
IT
“Solecielo” si distinge per il design estremamente semplice e lineare,
costituita da due diffusori curvilinei e concentrici in alluminio verniciato
montati su telaio rettangolare realizzato in profilato d’acciaio inox
satinato. I due diffusori intercettano e restituiscono all’ambiente il
flusso luminoso miscelato proveniente da due diverse lampade
fluorescenti lineari T5 della medesima potenza, annidate e nascoste
nel telaio così come i rispettivi alimentatori.
UK
“Solecielo” distinguishes itself for its extremely simple linear design,
made up of two curvilinear concentric diffusers in painted aluminium,
which are mounted on a rectangular frame made in satin stainless
steel. The two diffusers intercept and emit a mixed light flow into
the environment, which comes from two different T5 linear fluorescent
lamps with the same voltage set into the frame and hidden from
view, as are their power supply units.
ES
“Solecielo” se distingue por el diseño extremamente simple y lineal,
constituido por dos difusores curvilíneos y concéntricos de aluminio
barnizado montados en un bastidor rectangular, realizado en perfilado
de acero inoxidable satinado. Los dos difusores interceptan y devuelven
al ambiente el flujo luminoso mezclado, proveniente de dos distintas
lámparas fluorescentes lineales T5 de la misma potencia, anidadas
y ocultas en el bastidor, así como sus respectivos alimentadores.
DE
„Solecielo” unterscheidet sich durch das extrem einfache und lineare
Design, das aus zwei kurvenlinearen und konzentrischen Diffusoren
aus lackiertem Aluminium besteht, die auf einem rechteckigen Gestell
aus satiniertem Edelstahlprofil montiert sind. Die beiden Diffusoren
fangen den gemischten Lichtstrom ein, der aus zwei verschiedenen
linearen Leuchtstofflampen T5 mit derselben Leistung stammt, welche
wie die entsprechenden Netzgeräte in dem Gestell befestigt und
versteckt sind, und geben ihn dann an den Raum zurück.
Enviroment
L’illuminazione dinamica è anche un modo per risparmiare energia
rispettando l’ambiente. La possibilità di regolare l’intensità della luce
permette di illuminare laddove serve e quando serve, senza sprechi.
Tutti gli apparecchi “Solecielo” inoltre prevedono l’impiego di
alimentatori elettronici con controllo digitale del flusso secondo il
protocollo DALI che aumenta la vita delle lampade fluorescenti fino
a 20.000 ore grazie a speciali procedure di “accensione morbida”.
IT
Dynamic illumination is also a means to save energy and respect
the environment. The possibility to adjust the intensity of the light
permits illumination when and where it is needed, without
unnecessary waste.
In addition, all of the “Solecielo” models use electronic power supply
units with digital flow control in accordance with protocol DALI,
which increases the life span of the fluorescent lamps up to 20,000
hours, thanks to a special “soft lighting” procedure.
UK
La iluminación dinámica es también un modo de ahorrar energía
respetando el medio ambiente. La posibilidad de regular la intensidad
de la luz permite iluminar donde es necesario y cuando es necesario,
sin derroches.
Además, todos los aparatos Solecielo prevén el empleo de
alimentadores eléctricos con control digital de flujo conforme al
protocolo DALI, lo que prolonga la vida útil de las lámparas
fluorescentes hasta 20.000 horas, gracias a procedimientos especiales
de “encendido suave”.
ES
Die dynamische Beleuchtung ist auch ein Mittel, um Energie zu
sparen und so die Umwelt zu schützen. Die Möglichkeit, die
Lichtintensität zu regulieren, lässt die Beleuchtung dort zu, wo sie
dient und dann, wenn sie dient, ohne sie zu verschwenden.
Bei allen Geräten „Solecielo“ ist außerdem der Einsatz elektronischer
Netzgeräte mit Digitalkontrolle des Flusses nach dem DALI-Protokoll
vorgesehen, das die Lebensdauer der Leuchtstofflampen dank
besonderer Verfahren des „weichen Einschaltens“ bis zu 20.000
Stunden erhöht.
DE
5
Technology
Le versioni dell’apparecchio “Solecielo” vengono determinate dal tipo
di fonti impiegate: “Monocromatica” con lampade della stessa tonalità
dimmerabili e non, “Color” con la inedita associazione di una lampada
bianca e una lampada colorata, “Caldo-Freddo” con speciale tecnologia
dedicata alle tonalità del bianco e alla qualità dell’illuminazione.
Per questa ultima versione Team Italia fornisce uno speciale dispositivo
di controllo di propria concezione (inseribile in una normale scatola
503 ad incasso) che, tramite due sliders, consente una semplice ed
intuitiva regolazione sia dell’intensità luminosa generale, sia della
tonalità ambientale intesa come effetto miscelato delle due fonti
impiegate.
IT
The different versions of “Solecielo” are determined by the type of
light source used: “Monochromatic” employs the same type of
dimmable and non-dimmable lamps, “Color” uses a never before
seen association of a white lamp with a colored lamp, and “HotCold” employs a special technology dedicated to tones of white and
the quality of the illumination.
For the latter version, TeamItalia provides a specially designed control
device (insertable in a normal 503 recessed box), which utilizes two
sliders for simple and intuitive adjustment both of the overall light
intensity, as well as the environmental tonality, utilizing the mixed
effect of the light sources used.
UK
Die Ausführungen des Gerätes „Solecielo“ werden vom Typ der
verwendeten Quellen bestimmt: „Einfarbig“ mit dimmerbaren Lampen
desselben Farbtons oder eines anderen, „Farbe“ mit der neuartigen
Verbindung einer weißen und einer farbigen Lampe, „Warm-Kalt“
mit einer besonderen Technologie für die Weißtöne und die Qualität
der Beleuchtung.
Für letztere Version liefert Team Italia eine spezielle Kontrolleinrichtung
eigener Konzeption (welche in ein normales Einbaugehäuse 503
eingefügt werden kann), die durch zwei Slider eine einfache und
intuitive Regulierung sowohl der allgemeinen Lichtstärke als auch
des Raumtons zulässt, der als Mischeffekt der beiden verwendeten
Quellen verstanden wird.
DE
Las versiones del aparato “Solecielo” están determinadas por el tipo
de fuente empleada: “Monocromática” con lámpara de la misma
tonalidad dimerable o no dimerable, “Color” con la inédita asociación
de una lámpara blanca y una de color, “Cálido-Frío” con una especial
tecnología dedicada a las tonalidades de blanco y a la calidad de
la iluminación.
Para esta última versión, Team Italia suministra un dispositivo especial
de control, de concepción propia (insertable en una caja 503 normal)
que, mediante dos sliders, permite una simple e intuitiva regulación,
tanto de la intensidad luminosa en general como de la tonalidad
ambiental entendida como efecto mezclado de las dos fuentes
empleadas.
ES
6
Innovation
Nella versione “Caldo-Freddo”, “Solecielo” può generare una gamma
di emissioni luminose bianche con temperatura di colore da 2.500K
(tono caldo della lampadina incandescente tradizionale) a 8.000K
(luce fredda di un paesaggio invernale).
Tramite il dispositivo di gestione dedicato si concretizza la possibilità
di creare scenari luminosi in armonia con l’attività svolta, senza mai
rinunciare al comfort visivo e alla qualità della luce in grado di
valorizzare al meglio superfici e materiali.
IT
In the version “Hot-Cold”, “Solecielo” is able to generate a range of
white light emissions with color temperatures from 2500K (warm
tone of the traditional incandescent lamp) to 8000K (cool light of a
winter landscape).
The dedicated control unit provides the possibility to create luminous
scenes in harmony with specific situations, all without ever
compromising visual comfort and light quality, bringing out the best
in surfaces and materials.
UK
In der Version „Warm-Kalt“ kann „Solecielo“ eine Palette weißer
Lichtausstrahlungen mit einer Farbtemperatur von 2.500K (warmer
Ton der traditionellen Glühbirne) bis zu 8.000K (kaltes Licht einer
Winterlandschaft) erzeugen.
Durch die dedizierte Schalteinrichtung konkretisiert sich die Möglichkeit,
Lichtszenarien in Harmonie mit der ausgeübten Tätigkeit zu schaffen,
ohne jemals auf den Sehkomfort und die Qualität des Lichtes zu
verzichten, die Oberflächen und Materialien so gut wie möglich zur
Geltung kommen lassen kann.
DE
En su versión “Calor-frío”, “Solecielo” puede generar una gama de
emisiones luminosas blancas con temperatura de color de 2.500 K
(tono cálido de una lámpara incandescente tradicional) a 8.000 k
(luz fría de un paisaje invernal).
A través del dispositivo de gestión dedicado se concreta la posibilidad
de crear escenarios luminosos en armonía con la actividad que se
desarrolla, sin renunciar nunca al confort visual y a una calidad de
la luz capaz de valorizar del mejor modo superficies y materiales.
ES
7
SOLECIELO
Design by
Alessandro Sbrozzeri & Michele Sella
Via dell'Artigianato, 21-37060 Caselle di Sommacampagna (VR)
Tel. 045 8581640 - Fax 045 8581650 - [email protected] - teamitalialuce.it