Katalog - alfaco.cz
Transcription
Katalog - alfaco.cz
Katalog 2002 Informationen Information 24 - 39 64 - 65 66 - 93 Axiální ventilátory Axial fans Technicky popis, polohy montaze Technical description, mounting possibilities ....................................... 94 - 99 S-rada / "S"-Range .................................................................................. 100 - 121 A-rada / "A"-Range .................................................................................. 122 - 131 K-rada / "K"-Range .................................................................................. 132 - 143 Kompaktní ventilátory Compact fans Technicky popis / Technical description ................................ 144 - 145 Kompaktni ventilatory stridavy proud / AC compact fans ............... 146 - 153 Kompaktni ventilatory stejnosmerne / DC compact fans .................. 154 - 157 Diagonalni ventilatory/Mixed flow fans ................................................. 158 - 167 PAPST Program PAPST range of products .................................................................................................................... samostatně mvl Program mvl range of products .................................................................................................................... samostatně Umwälzgebläse für Heißluft Hot Air blowers .................................................................................................................... 202 - 203 Motory Motors Technicky popis motoru s vnejsim rotorem Technical description: external-rotor motors ........................................ 204 - 205 Außenläufermotoren / External rotor motors ........................................ 206 - 211 Technicky popis - motory typu JB Technical description: JB-motors ........................................................... 212 - 213 Jochbewickelte Motoren / JB-motors ..................................................... 214 - 217 Čerpadla Pumps ponorna cerpadla/ Immersion pumps .................................................... 218 - 221 Čtvercové motory Square shaded-pole motors Technische Beschreibung / Technical description ................................ 222 - 225 Quadratische Spaltpolmotoren / Square shaded-pole motors ............ 226 - 237 Luftleistungskennlinien, Zubehör / Air flow characteristics, accessories ....................................................... 238 - 245 Příslušenství Accessories .................................................................................................................... 246 - 260 1 S001_021.p65 1 07.01.02, 15:15 Kompakt Compact 40 - 63 Heißluft Hot Air Technickýyý popis: dozadu zahnuté lopatky Technical description: backward curved impellers ............................... Radiálnií ventilátory, lopatky vzad - volne rotujici kolo Centrifugal fans, backward curved ......................................................... 22 - 23 Motoren/Pumpen Motors/Pumps Technicky popis: dopredu zahnuté lopatky Technical description: forward curved impellers .................................. Radiálnííi ventilatory, jednostranne sacíi Centrifugal blowers and fans, single inlet ............................................. Radiálni ventilátory, oboustranne saci Centrifugal blowers, dual inlet ................................................................ Q-Motoren Q-Motors Radiální ventilátory Centrifugal blowers and fans Seite/Page Uvod ........................................................................................................ 2 Porträt der ebm Gruppe / Portrait of the ebm group ............................ 6 - 9 Weitere ebm Produkte / Further ebm products ..................................... 10 Das Außenläuferprinzip / Principle of the external-rotor motor .......... 11 Technicke informace / Technical introduction .................................... 12 - 21 Zubehör Accessories Informace General information Radial Centrifugal Table of content Axial Axial Obsah Informace Information Výrobní závody a zastoupení PAPST-MOTOREN GmbH & Co. KG Herbolzheim ebm Industries Limited Portlaoise/Irland ebm Hungary Kft. Sülysáp/Ungarn Cellcomp Kft. Celldömölk/Ungarn Evropa Europe Cellcomp Kft. Tapolca/Ungarn PAPST Hungary Kft. Vecsés/Ungarn Ydria Motors d.o.o. Podskrajnik/Slowenien VIBO Belgium N. V. Leuven/Belgien Jenk's Eftf. A/S Brøndby/Dänemark ebm Ziehl (UK) Ltd. Chelmsford/England PAPST plc Andover/England Ziehl-ebm OY Espoo/Finnland Airtechnic Straßburg/Frankreich Helcoma Athen/Griechenland ebm-Ziehl Limited Portlaoise/Irland Rafn Jensson Reykjavik/Island ebm Ziehl S. R. L. Mailand/Italien VIBO Luchttechniek B. V. Helmond/Niederlande Ziehl-ebm as Oslo/Norwegen Ziehl-ebm GmbH Linz/Österreich ebm Industries Polska Sp. z o.o. Warschau/Polen Alfaco Polska Sp. z o.o. Wroclaw/Polsko ebm Industries-Ural GmbH Jekatarinburg/Russland ebm Industries Rus Moskau/Russland Alfaco GmbH Viden/ Rakousko Ziehl-ebm AB Järfälla/Schweden Ziehl-ebm AG Schlieren/Schweiz Alfaco s.r.o. Chocen / Ceska republika Akantel Elektronik San. Tic. LTD. Sti. Izmir/Türkei ebm Industries Kft. Vecsés/Ungarn Alfaco kft Budapest / Madarsko ebm Industries Inc. Farmington, CT/USA Cirigliano S. A. Buenos Aires/Argentinien ebm Motores Ventiladores Ltda. ~ Paulo/Brasilien Sao ebm Industries Inc. Pickering/Kanada ebm Industrial S.de R.L. de C.V. Mexico City/Mexico Ziehl-ebm South Africa (Pty) Ltd. Honeydew/Südafrika Kompaktni Compact Nemecko Germany Axialníi Axial ebm Werke GmbH & Co. KG Niederstetten Motoren Ventilatoren Landshut GmbH St. Georgen Amerika Americas Horkovzdusne Hot Air PAPST-MOTOREN GmbH & Co. KG St. Georgen Afrika Africa ebm-NADI Intern. Pvt. Ltd. Chennai/Indien ebm Motor & Ventilator Co., Ltd. Hong Kong ebm Industries Indonesia Jakarta/Indonesien Polak Bros. Import Agencies Ltd. Bnei-Brak/Israel ebm Industries Japan K.K. Yokohama/Japan ebm Industries Co. Ltd. Seoul/Korea ebm Industries Malaysia Petaling Jaya/Malaysia ebm Industries SEA Pte. Ltd. Singapur ETECO Engineering & Trading Corp. Kaohsiung/Taiwan ebm Industries Bangkok/Thailand Ziehl-ebm Australia Pty. Ltd. Melbourne/Australien Ziehl-ebm N.Z. Division Auckland/Neuseeland Asie Asia Motory/cerpadla Motors/Pumps ebm Motor & Ventilator Co., Ltd. Shanghai/China Q-Motory Q-Motors Australie Australia stav prosinec 2001 vyroba a prodej Production facility and sales organisation vyroba Production facility prodej Sales organisation 2 S001_021.p65 5 07.01.02, 15:15 Prislusenstvi Accessories ebm Werke GmbH & Co. KG Mulfingen Radialni Centrifugal Product facilities and sales organisations Das Unternehmen ebm The ebm company Hauptverwaltung in Mulfingen Company Headquarter, Mulfingen 1963 wurde das Unternehmen von Gerhard Sturm und Heinz Ziehl ebm was founded by Gerhard Sturm and Heinz Ziehl in 1963. Hidden gegründet. Von Mulfingen aus entwickelte es sich mit innnovativen, away in Mulfingen, Germany, ebm quickly became a world market leistungsstarken und wettbewerbsfähigen Motoren und Ventilatoren in leader with its innovative, highly efficient and competitive motors and kurzer Zeit zum Weltmarktführer. Doch wer die Welt als Markt hat, fans. And having the world as your market means, of course, that you muss überall zu Hause sein. Darum sind wir heute mit Tochter- und have to be at home everywhere. This we achieve through our Partnerunternehmen weltweit unseren Kunden so nah wie möglich. international subsidiaries and partners and are thus as close to our Immer vor Ort - auf die Forderungen und Bedürfnisse des jeweiligen customers as you possibly can. Always directly there also means Landes abgestimmt. that we can meet the demand and requirement of each and every Leiterplattenbestückung/ PCB assemblies country we serve. Wickelautomat / Winding machine 6 S001_021.p65 6 07.01.02, 15:16 Informationen Information development in the fields of drive and flow technology and electronics Radial Centrifugal Consistent innovative research and Axial Axial guarantee the high quality of ebm products. Our research and development department makes sure that all products leaving our facilities meet the highest quality standards as Early on, we learned that having the better idea is a major key to success and that the conceptual phase Kompakt Compact specified by DIN EN ISO 9001. already determines whether products will work trouble-free later. That is why we invest heavily in human resources: only high-skilled Zertifikate / certificate DIN EN ISO 9001 employees make sure we remain one idea and one step ahead of our Eine zukunftsorientierte Forschung und Entwicklung in den Bereichen Schon früh haben wir bei ebm erkannt, dass der Schlüssel zum competitors. Motortechnik, Strömungstechnik und Elektronik garantiert die ausge- Erfolg die bessere Idee ist und dass bereits die Konzeptionsphase In our new research and reifte und nach DIN ISO 9001 zertifizierte Qualität. darüber entscheidet, ob Produkte später einwandfrei arbeiten. Darum ter, die dafür sorgen, dass wir der Konkurrenz immer eine Idee voraus electronics. Day by day, they apply themselves to finding solutions to sind. highly specialised, customer-specific problems. Their excellent work In unserem neuen Forschungs- und guarantees ebm´s outstanding success now and in future. Entwicklungsabteilung. Motoren/Pumpen Motors/Pumps Entwicklungszentrum finden sie ideale Voraussetzungen für die intensive Beschäftigung mit dem Bereich Motortechnik, Strömungstechnik und Elektronik. Tag für Tag arbeiten unsere Mitarbeiter in der Q-Motoren Q-Motors F + E-Abteilung an hochspezialisierten kundenspezifischen Problemlösungen. Und daran, dass wir auch in Zukunft mit ganz besonderen Leistungen ganz besonders erfolgreich sind. Geräuschmessraum Room for precision noise measuring Luftmesskanal Air flow test station 7 S001_021.p65 7 Heißluft Hot Air Qualitätsstandards entsprechen, garantiert unsere Forschungs- und investieren wir in kluge Köpfe: Hervorragend ausgebildete Mitarbei- intensive studies in the fields of drive and flow technology and 07.01.02, 15:17 Zubehör Accessories Dass wirklich alle Produkte, die unser Haus verlassen, höchsten development centre, our employees there find ideal conditions for PAPST - Vom Pionier zum Trendsetter PAPST - From pioneer to trendsetter PAPST-MOTOREN, gegründet 1942 als feinmechanischer Betrieb, ist ein mittelständisches Unternehmen mit heute mehr als 2.000 Mitarbeitern und mit Produktionsstandorten im Südwesten Deutschlands und in Ungarn. PAPST spezialisierte sich von Beginn an auf die Entwicklung und Fertigung von elektrischen Kleinantrieben und erarbeitete sich sehr früh einen hervorragenden Ruf als kompetenter Motorenlieferant. Die extrem laufruhigen und langlebigen Motoren werden heute in tausenden von Varianten in der Antriebstechnik eingesetzt. Sie sind auch die Grundlage der gesamten PAPST Lüftertechnologie. PAPST ist in Europa der führende Hersteller von Lüftern und Gebläsen für die Elektronikkühlung. Die breite Palette von über 2.500 Lüftertypen in Standardgrößen mit Volumenströmen von 5 bis 650 m3/h wird durch eine Vielzahl von Sonderanfertigungen für fast alle Industriezweige ergänzt. Hauptverwaltung, Entwicklungszentrum und Werk 1 mit Motorenfertigung in St. Georgen im Schwarzwald Headquarters, developement centre and plant 1 with motor production in St. Georgen, Black Forrest, Germany PAPST-MOTOREN, founded in 1942 as a precision engineering company, has developed into a medium-size firm with over 2,000 employees and production sites in southwestern Germany and in Hungary. Right from the start, PAPST has been specializing in the development and production of small electrical drives, and it soon gained an outstanding reputation as a proficient and competent supplier of motors. Today, the different types of these extremely long-lasting motors which are also very low in noise are used in drive technology in their thousands. They are also the basis of PAPST´s entire fan technology. PAPST is the leading manufacturer of fans and blowers for the cooling of electronics in Europe. The wide range of over 2,500 types of fans in standard sizes, with air flow rates of 5 to 650 m³/h, is complemented by a vast number of special designs for almost all industries. In drive technology, PAPST is known as the specialist for electronically commutated small drives from 1 to 1,500 W. The range extends from customized individual solutions to motors produced at industrial scale, from the simple 1-phase models to the high-end drive, including speed sensors, control electronics, and gears. In der Antriebstechnik gilt PAPST als Spezialist für elektronisch kommutierte Kleinantriebe im Leistungsbereich von 1 bis 1500 Watt. Das Programm reicht von der kundenspezifischen Individuallösung bis hin zum Großserienmotor, von der einfachen 1-phasigen Ausführung bis zum High-end Antrieb einschließlich Drehzahlsensorik, Ansteuerelektronik und Getriebe. Lüfterproduktion Werk 2 in Herbolzheim im Breisgau Fan production plant 2 in Herbolzheim / Germany 8 S001_021.p65 8 07.01.02, 15:17 Informationen Information Das Unternehmen mvl The product segment "small motors" consists of asynchronous, shadedpole, and capacitor motors which are used in different applications ranging from slide projectors, photocopier and paper shredders to driers. For decades, they have proven their worth. Querstrom-, Radial- und Axialventilatoren von mvl werden als innovative, zuverlässige, langlebige und geräuscharme Problemlösungen für Herde und andere Hausgeräte, Elektro- und Gasheizungen, Klimageräte, Projektoren und viele andere Anwendungen geschätzt. Wickelplatz für Spaltpolmotoren Winding station for shaded-pole motors mvl – a new name for an old company that has been developing and manufacturing small electronic motors and fans at its plant in Landshut for over 50 years. Drawing on the know-how of mvl in R & D and applications, optimum solutions for your special requirements can easily be offered. And with our modern production facilities, the most critical demands regarding quality and long life of our products are definitely met. Since 1991, mvl has been committed to meeting the high quality standard of DIN EN ISO 9001. 9 S001_021.p65 9 07.01.02, 15:18 Heißluft Hot Air Tangential blowers as well as centrifugal and axial fans from mvl are highly valued as innovative and reliable solutions with their long life cycles and low noise level. They are widely used in cookers and other household appliances, electric and gas heaters, in air-conditioning units, projectors and many other applications. Motoren/Pumpen Motors/Pumps mvl asynchronous motors and electronically commutated DCmotors are also used as drives for a wide range of fans. Zur Produktgruppe Kleinmotoren gehören Asynchron-Spaltpol- und Kondensatormotoren, die sich in unterschiedlichsten Geräten vom Diaprojektor, Kopiergerät, Aktenvernichter bis zum Wäschetrockner seit Jahrzehnten bewähren. mvl-Asynchronmotoren und elektronisch kommutierte Gleichstrommotoren dienen auch als Antriebe für ein umfangreiches Ventilatorenprogramm. Montagestrecke für Radiallüfter Assembly line for radial blowers Q-Motoren Q-Motors Mit Know-how von mvl in Entwicklung und Applikation können optimale Lösungen für Ihre speziellen Anforderungen vorgestellt und mit modernen Fertigungseinrichtungen höchste Ansprüche an Qualität und Langlebigkeit erfüllt werden. Den hohen Qualitätsstandard nach DIN EN ISO 9001 erfüllt mvl bereits seit 1991. Zubehör Accessories mvl - ein neuer Name für ein traditionsreiches Unternehmen, das im Werk Landshut seit über 50 Jahren Elektro-Kleinmotoren und Ventilatoren entwickelt und produziert. Als Werk der SEL, Standard Elektrik Lorenz AG, gehörte das Unternehmen bis 1997 zum Alcatel-Konzern. Seit September 1997 ist mvl zusammen mit den Marken ebm und PAPST ein Unternehmen der ebm Gruppe, dem weltweit führenden Hersteller von Motoren und Ventilatoren. Kompakt Compact As a member of SEL (Standard Elektrik Lorenz AG), the company belonged to the Alcatel group until 1997. In September 1997, the company joined PAPST and ebm and became a member of the ebm group, the world market leader in motors and fans. Axial Axial Radial Centrifugal The mvl company Das weitere Produktprogramm Additional range of ebm products siehe auch Katalog "EC-Standard" cf. catalogue "EC-Standard" (1) (2) (3) Den Sprung vom Komponenten- Die intelligenten, kompakten Die ebm EC-SYSTEMS mit integrier- zum Systemlieferant haben wir mit Ventilatoreinschübe (2) sind eine ter Elektronik (3) verbinden die Deckenfiltereinheiten geschafft. ebm-Entwicklung für leistungsstarke Vorzüge der externen Elektronik, das Diese bestehen aus dem ebm EDV-Systeme. Sie sorgen dafür, dass heißt Energieeinsparung, hohe Außenläufermotor mit aufgebautem, sich immer exakt die Luftmenge Wirkungsgrade, lange Lebensdauer rückwärts gekrümmten Laufrad und einstellt, die der Computer zur und geringe Wärmeentwicklung, mit sind nach DIN ISO 1940 dynamisch Kühlung benötigt. der extrem kompakten Bauweise des gewuchtet. Eingesetzt werden diese beispielsweise bei der Belüftung von Reinräumen. Unsere umfassende Produktpalette an Gasgebläsen (1) bietet für alle Geräte- und Kesselausführungen die richtige Lösung. Bei der abgebildeten Entwicklung wird die LuftSauerstoff-Zufuhr durch einen Mikroprozessor exakt geregelt. Gesamtsystems. The intelligent, compact fan trays (2) have been specially developed for ebm EC-SYSTEMS (3) with powerful EDP systems. These fan integrated electronics combine the trays always provide the computer advantages of EC technology, i.e. with just the right amount of air external electronics, energy saving, required for optimal cooling. high efficiency, long life cycles and low heat generation, with the extremely compact build of the complete system. The introduction of fan filter units marked the change from mere supplier of components to supplier of entire systems for ebm. These fan filter units consist of an ebm external-rotor motor with backward curved impeller, dynamically balanced in two planes, and meeting DIN ISO 1940. Such fan filter units are used, for example, in clean room technology. Our comprehensive product line of gas blowers (1) offers the right solution for any sort of heater or boiler, as they feature a microprocessor to control the exact air-oxygen supply. 10 S001_021.p65 10 07.01.02, 15:18 Das Außenläufer-Prinzip, am Beispiel eines vorwärts gekrümmten Radialventilators The principle of the externalrotor motor, illustrated on a Informationen Information Wie jeder Elektromotor besteht auch der ebm-Außenläufer aus Stator mit Kupferdrahtwicklung und Rotor. Seine Besonderheit: Der Rotor dreht sich um den innenliegenden Stator. Like any other electric motor, ebm´s external-rotor motor consists of a stator wound with copper wire and a rotor. The unique difference is, however, that the rotor rotates externally, with the stator at its centre. Der Motor ist aufgrund seiner integrierten Lagerung besonders kurz und bildet, direkt eingebaut in das Lüfterrad, eine platzsparende Ventilatoreinheit. Durch die feste Verbindung aller drehenden Elemente ist eine genaue Auswuchtung und damit eine geringe Belastung der Lagerung gewährleistet. Für eine hohe Lebensdauer spricht außerdem die optimale Wärmeabfuhr bedingt durch die direkt im Kühlstrom sitzende Einheit von Rotor und Lüfterrad. As it contains integrated bearings, the motor is surprisingly short and makes for a very compact fan unit once it is directly built into the impeller. This singular integration of the rotating parts permits precision balancing and reduces mechanical stress on the bearings tremendously. Both the motor and the impeller are cooled with optimal efficiency, being positioned directly at the centre of the air stream they generate, which, of course, increases the life cycle of the unit. forward curved centrifugal fan Radial Centrifugal At the centre of our range of products: the external-rotor motor Axial Axial Alles dreht sich um den Außenläufer Kompakt Compact Schnitt eines Radialventilators Section of a centrifugal fan Lüfterradronde Impeller flange Rotorblechpaket Rotor laminations Statorblechpaket Stator laminations Welle mit Lagerung Shaft with bearings Wicklung Winding 11 S001_021.p65 11 07.01.02, 15:18 Q-Motoren Q-Motors Zubehör Accessories Lüfterschaufel Impeller Motoren/Pumpen Motors/Pumps Heißluft Hot Air Rotor Rotor Allgemeines General information Sonderausführungen in Serienproduktion Special versions for serial production Der "ebm Standard" vereinheitlicht viele tausend Produkttypen auf eine ebm-genormte, optimierte Technik und deckt damit alle vom Markt geforderten Ausführungen ab. Die Produkte werden als Großserien in automatisierten Arbeitsabläufen gefertigt und ab Fertiglager Mulfingen geliefert. This catalogue "ebm Standard" contains several thousands of ebm products listed according to a uniform system of common technical specifications. Thus, it covers all those designs in response to the demands of the market. The products herein are manufactured on a large scale, using fully automated production lines and are all available ex warehouse in Mulfingen. Der "ebm Standard" umfasst: The "ebm Standard" comprises: • Eurospannung nach DIN IEC 38, 230/400 V, 50/60 Hz • Euro-voltage in accordance with DIN IEC 38 for 230/400 V, 50/60 Hz • Wartungsfreie Kugellagerung • Maintenance-free ball bearings • Eingebauten Thermokontakt • Built-in thermal overload protector • Erhöhten Korrosionsschutz • Increased corrosion protection • Ausgeführten Schutzleiter • Earth lead brought out Der "ebm Standard" ersetzt durch seine umfassende technische Konzeption viele Sonderausführungen. Due to its conceptual simplicity, the "ebm Standard" takes up many special designs and customized solutions and turns them into standard products. Zu den umfangreichen technischen Vorteilen kommen der wettbewerbsfähige Preis und die kurzfristige Lieferung. In addition to all the technical advantages, our standard products are competitively priced and delivery is prompt. Als Gesamtkataloge für Serienprodukte dienen der "ebm Standard" und der "EC-Standard". Auf diesen Standards basieren kundenspezifische Weiterentwicklungen und Modifikationen. All serial products are listed in our comprehensive catalogues "ebm Standard" and "EC-Standard". They, of course, serve as basis for customized design, developments and modifications. Weiterentwicklungen werden durch Datenblätter dokumentiert. Any such further developments and modifications are documented on separate data sheets. Sollten Sie weitere Fragen zu Produkten und Ausführungen, die nicht im ebm Standard enthalten sind haben, wenden Sie sich an Ihren ebm-Verkaufsingenieur. Should you have any further questions as to products not included in this ebm Standard, please contact your sales engineer. Isolationsklasse "F"; Nach gemeinsamer Festlegung mit erhöhter Schutzklasse; Insulation class "F"; Higher insulation class by mutual agreement; Ausgeführtes Hall-IC-Signal zur Funktionsüberwachung von ACMotoren; Hall IC with leads brought out for speed monitoring of AC-motors; Sonderspannung: UL- und CSA zugelassene Ausführungen für den überwiegenden Teil der aufgeführten Typen (230 V 60 Hz oder 115 V 60 Hz); Special voltages: UL and CSA approvals available for most of the listed 230 V/60 Hz or 115 V/60 Hz versions; Viele AC-Ventilatoren sind auch in DC-Ausführungen (EC-SYSTEMS) lieferbar. (siehe "EC-Standard") Many AC-fans are also available as DC-versions (EC-SYSTEMS, cf. "ECStandard") 12 S001_021.p65 12 07.01.02, 15:18 13 Radial Centrifugal Informationen Information S001_021.p65 Die Anschlussleitungen dürfen keiner unzulässigen Zugbeanspruchung ausgesetzt werden. Connection leads may not be exposed to excessive tensile stress. Nicht alle im Lieferumfang enthaltenen Schutzgitter entsprechen der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG bzw. der EN 294. Schutzgitter, die den beiden genannten Bestimmungen nicht entsprechen, dürfen nicht für den Endgerätebenutzer zugänglich sein. Not all guard grilles included in our range of products comply with machinery directive 89/392/EEC respectively EN 294. Every precaution has to be taken to ensure that guards grilles not complying with these two regulations are not directly accessible for anyone using the final product. Beim Einbau von ebm-Produkten ohne integrierte Motor-Schutzeinrichtung und ohne bauartbedingten Schutz gegen unsachgemäßen Gebrauch, ist die Verwendung einer zum Schutz des Motorlüfters bzw. Motors geeigneten Schutzeinrichtung nach den Vorgaben der gültigen Produktnorm erforderlich (z.B. Blockierung des Rotors oder bei unzureichendem thermischen Schutz im Sinne der verwendeten Produktnorm). Drehstromprodukte besitzen weder eine Schutzeinrichtung zum einpoligen noch zum allpoligen Abschalten und müssen daher mit einer externen Schutzeinrichtung verbunden werden. Additional protective devices or equipment is necessary when installing ebm products without integrated motor protection equipment and without the design featuring protection against improper use. The respective product norm will specify any such protection for the motor or motorised fan (e.g. with locked-rotor protection or in case of insufficient thermal protection). Der elektrische Anschluss ist entsprechend den jeweiligen Bestimmungen vorzunehmen. Dabei muss unter anderem auf die Vorschriften zur Anbringung eines Schutzleiters geachtet werden. Any electrical connection must comply with the relevant specifications, and special attention must be paid to the correct installation of the ground wires. Bei Einphasen-WechselstromMotoren dürfen nur die von den zuständigen Approbationsstellen zugelassenen Kondensatoren verwendet werden. Single-phase AC-motors may only be operated with capacitors approved by the relevant agencies. Die im Katalog dargestellten Maßzeichnungen und Produktfotos dienen zur Orientierung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produktdesign abweichen. The dimensional drawings and photographs of products serve as a visual orientation and may vary in some details from the actual product design. 13 07.01.02, 15:18 Kompakt Compact Heißluft Hot Air Motoren/Pumpen Motors/Pumps Three-phase current products do not have protective equipment for either single-phase or allphase shutdown and must therefore be connected to some external protective equipment. Axial Axial Without any exception, ebm products are vendor parts for further processing in industry, trades and companies with special know-how in electromagnetic compatibility. Therefore, and unlike all final products containing them, ebm products are not subject to the law regarding electromagnetic compatibility of units (EMVG) dating back to November 9, 1992. Q-Motoren Q-Motors Darstellung Produkte Graphic rendition of products ebm Produkte sind ausschliesslich Zulieferteile, zur Weiterverarbeitung durch Industrie, Handwerk und sonstige auf dem Gebiet der elektromagnetischen Verträglichkeit fachkundige Betriebe. Sie unterliegen daher nicht dem Gesetz über elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 09. Nov. 1992. Das EMVG ist jedoch in jedem Fall auf Endgeräte anzuwenden. Zubehör Accessories Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions 1 Typ A - Axialventilator S - Axialventilator mit Schutzgitter W - Axialventilator mit Wandring R - Radialventilator, einseitig saugend G - Radialgebläse, einseitig saugend (mit Spiralgehäuse) B - Radialventilator, doppelseitig saugend D - Radialgebläse, doppelseitig saugend (mit Spiralgehäuse) M - Motor K - Fan Coil Kombination P - Pumpen 1 Type A - Axial fan S - Axial fan with guard grille W - Axial fan with wall ring R - Centrifugal fan, single inlet G - Centrifugal blower, single inlet (with scroll housing) B - Centrifugal fan, dual inlet D - Centrifugal blower, dual inlet (with scroll housing) M - Motor K - Fan coil combination (1 drive motor, 2 or more centrifugal blowers) P - Pumps 2 Polzahl 2-, 4- und 6polig 2 Number of poles 2 poles, 4 poles and 6 poles 3 Motortyp D - Drehstrom E - Einphasenmotor mit Betriebskondensator G - Gleichstrommotor J - Jochbewickelter Motor S - Einphasenspaltpolmotor Q - Quadratischer Spaltpolmotor 3 Type of motor D - Three-phase motor E - Single-phase motor with capacitor G - DC-motor J - JB motor S - Single-phase shaded-pole motor Q - Square-shaped shaded-pole motor 4 Ventilatordurchmesser in mm 4 Diameter of impeller in mm 5 Verschlüsselung für mechanische Ausführung 5 Key for mechanical design 6 Verschlüsselung für elektrische Ausführung 6 Key for electrical design 7 Verschlüsselung für mechanische Varianten 7 Key for mechanical variants Maschinenrichtlinie (MSR) Machinery directive Eine CE Kennzeichnung erfolgt nach dieser Richtlinie nicht. ebm does not apply the CE mark on the basis of the machinery directive. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Electromagnetic compatibility (EMC) ebm Produkte sind ausschließlich Zulieferteile zur Weiterverarbeitung durch Industrie, Handwerk oder sonstige auf diesem Gebiet der elektromagnetischen Verträglichkeit fachkundige Betriebe. Unsere EC Produkte unterliegen daher nicht dem Gesetz über elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten. Die Einhaltung der EMV Richtlinie muss am Endgerät beurteilt werden, da durch verschiedene Einbauverhältnisse unserer Produkte veränderte EMV-Eigenschaften im Gerät auftreten können. ebm products are exclusively supplied to industry and trade and those companies with relevant know-how in electromagnetic compatibility. Our EC-products are therefore not subject to the law on electromagnetic compatibility (LEMC).Compliance with the EMC directive has to be verified on the end product of the customer, as different integration conditions for our products may result in modified EMC-properties in the final unit. Niederspannungsrichtlinie (NSR) Low voltage directive ebm Produkte mit Nennspannungen >50 VAC oder 75 VDC unterliegen der Niederspannungsrichtlinie. Die Beurteilung erfolgt je nach Produkt gemäß EN 50178, EN 60335-1, EN 60950. ebm products with input voltages >50 VAC or 75 VDC are subject to the low voltage directive. Depending on the product, compliance with this directive has to be assessed according to EN 50178, EN 60335-1, and EN 60950. Erläuterung zur Typenbezeichnung Explanation of type designation z.B. / e.g. R2E 190-AE77-05 1 2 3 4 5 6 7 CE-Zeichen CE mark 14 S001_021.p65 14 07.01.02, 15:18 Informationen Information Kugellager sind Standard, außer es ist im Vorspann zu den einzelnen Kapiteln eine andere Lagerung angegeben. Sie sind wartungsfrei und können in jeder Einbaulage eingesetzt werden. Wenn nicht anders angegeben, ist die minimale Einsatztemperatur -15 °C (kurzfristig -30 °C ohne Betauung). Bei erhöhter Umgebungstemperatur von 40 °C beträgt die Lebensdauererwartung L10 min. 40.000 Stunden. Gerne erstellen wir eine Lebensdauerberechnung für Ihren speziellen Einsatzfall. Ball bearings are standardly used unless other bearings are specified in the different chapters. They are completely maintenance-free and can be used in any mounting position. Unless otherwise indicated, the bearing lubricant is suitable for a minimum ambient temperature of minus 15°C (even minus 30°C for a short period of time and without reaching dew point). For applications at an ambient temperature of 40°C, minimum life cycle L10 is 40,000 hours. On request, we provide a life cycle calculation for your specific application. Sleeve bearings have a very low noise level. Lifetime lubrication is guaranteed by means of a special retention medium. However, for use with suspended rotor and at high ambient temperatures, ball bearings should be used. Life cycle depends on the ambient temperatures and application conditions, and up to 30,000 are typically attained. Favourable conditions, though, can result in a life cycle of 40,000 hours. 15 S001_021.p65 15 07.01.02, 15:18 Zubehör Accessories Q-Motoren Q-Motors Gleitlager haben ein günstiges Geräuschverhalten. Durch ein spezielles Öldepot wird die Schmierstoffversorgung über die gesamte Lebensdauer gewährleistet. Für den Einsatz mit hängendem Rotor und bei hohen Umgebungstemperaturen sollten Kugellager eingesetzt werden. Die Lebendauererwartung beträgt, abhängig von den Einsatzbedingungen und Umgebungstemperaturen, bis zu 30.000 Stunden. Unter günstigen Bedingungen können auch 40.000 Stunden erreicht werden. Radial Centrifugal Any possible and subsequent product liability within the scope of legal regulations applies only if product and application-related tests specified by ebm and the customer have been carried out and passed. Axial Axial Nur nach bestandenen zwischen ebm und den Kunden vereinbarten, produktspezifischen und anwendungsbezogenen Prüfungen, kann eine spätere Haftung ausschliesslich im Rahmen der einschlägigen, gesetzlichen Bestimmungen geregelt werden. Kompakt Compact ebm motors and fans are components, the functions of which are determined by the application. ebm guarantees the proper function of its products according to EN 60335-1, EN 50178 and EN 60950, provided that ebm surveys the correct application of the components during development of any such customised product and confirms this in writing. Heißluft Hot Air Lagerung Bearings ebm Motoren und Ventilatoren sind Komponenten, deren Funktion im Kundengerät bestimmt werden. ebm garantiert für die Funktion ihrer Produkte gemäß EN 60335-1, EN 50178 und EN 60950. Voraussetzung hierfür ist, dass ebm sich während der Entwicklung des Kundenproduktes selbst von der richtigen Anwendung der ebmKomponente vergewissert hat und dies schriftlich bestätigen konnte. Motoren/Pumpen Motors/Pumps Produkthaftung Product liability Elektrische Ausführung Wechselspannung Electrical design AC Bei ebm AC-Ventilatoren sind Motoren der Isolationsklasse "B" und der Schutzklasse I Standard. Einige Typen sind auch in Isolationsklasse "F" Standard. Für 20 °C höhere Umgebungstemperaturen ist Isolationsklasse "F" auf Anfrage möglich. ebm standard fans AC are equipped with motors of insulation class "B" and protection class I. Some types come in insulation class "F" as a standard. For types that do not, and for higher ambient temperatures, protection class "F" is available on request. Alle Einphasenmotoren sind durch Impedanzschutz oder durch Temperaturwächter blockiersicher. Die Einbauventilatoren und Motoren sind nach DIN IEC 38 für 230 V +6 %/-10 % ausgelegt. All single-phase motors have lockedrotor protection via thermal overload protectors or impedance protection.According to DIN IEC 38, the fans and motors are designed for 239 V +6%/-10%. Der für die Schutzklasse I erforderliche Schutzleiter wird in der Regel mit der Anschlussleitung ausgeführt. Bei Kompaktventilatoren ist eine Schutzleiteranschlussschraube angebracht. Kondensatoren sind Zubehör und müssen separat bestellt werden. The ground lead required for protection class I is normally brought out with connection lead.Compact fans are equipped with a ground screw. Capacitors are accessories and have to be ordered separately. Es ist zu beachten, dass bei einigen Ausführungen ein FPU (P2) Kondensator vorgeschrieben ist. Die erforderliche Betriebsspannung der Kondensatoren ist jeweils bei den technischen Daten aufgeführt. Viele AC-Ventilatoren sind auch in DCAusführung lieferbar (EC-SYSTEMS). Please note that for some designs, a capacitor type FPU (P2) is called for. The operating voltage required for the capacitors can be taken from the specified and relevant technical data. Many AC-fans are also available as DC-version (EC-SYSTEMS). Allgemeines General information Kollektorlose Gleichstrommotoren, im folgenden EC- (Electronically Commutated) Motoren genannt, sind Gleichstrommotoren mit Nebenschlusscharakteristik. EC-Motoren arbeiten wartungsfrei bei hohem Wirkungsgrad. Die Elektronik des EC-Motors kann zusätzliche Funktionen wie z.B. Drehzahlsteuerung und Regelung, Motorbetriebsmeldungen usw. übernehmen. Electronically commutated DCmotors – referred to as "EC-motors" below – are DC-motors with a characteristic similar to that of shunt motors. EC-motors are maintenancefree and highly efficient. The electronics of the EC-motor can also take over additional functions, such as speed control, closed-loop speed control, alarm functions etc. Vorteile des EC Motors Advantages of the EC-motor ebm und PAPST sowie mvl haben auf dem Gebiet der EC-Motoren eine über 20-jährige Erfahrung. Dieses Know-how in Entwicklung und Fertigung ist in mehreren hundert in- und ausländischen Patenten dokumentiert. Bei anwendungsspezifischen Komplettlösungen sind wir ein kompetenter Partner unserer Kunden. ebm, together with PAPST and mvl, have more than 20 years of experience in EC-motors. This knowhow in innovation and manufacturing is reflected by several hundred national and international patents. ebm offers customised designs and solutions and is competent partner to industry worldwide. Durch die Verwendung moderner Elektronik ergeben sich sehr viele Vorteile für den EC-Motor, die ihn für den Einsatz in der Antriebstechnik und insbesondere in der Lufttechnik auszeichnen: Using state-of-the-art electronics, the EC-motor is the recommended choice for both air and drive engineering: Elektrische Ausführung Gleichspannung Electrical design DC 16 S001_021.p65 16 07.01.02, 15:18 Informationen Information • Continuously variable speed control via analogous or digital inputs • über analoge oder digitale Eingänge stufenlos steuerbar • sowohl einfache Steuerungen als auch komplexe Regelungen sind kostengünstig integrierbar • vernetzte, busfähige Anlagen sind problemlos zu realisieren • hohe Leistungsdichte, d.h. kompakte Bauweise • Simple speed control or the more complex closed-loop control option can be integrated at a competitive price • Cross-linked and bus-connected installations are easily realised • Long life cycle and robust design compare to an asynchronous motor • integrierte Schutzfunktionen (z.B. Blockiersicherung, Schutz gegen Falschanschluss) • Integrated protective systems (e.g. locked-rotor and reverse battery protection) • EC/AC gespeist; direkt an das 230 V, 50/60 Hz Netz anzuschließen • Optionally, direct supply from line voltage 230 VAC • Volumenkonstante Kennlinie (künstliche Kennlinie) • Constant air flow characteristic (simulated characteristic) Schutzart Type of protection Die Schutzart der meisten Ventilatoren im Einbauzustand ist IP44. Eine Beurteilung muss im Endgerät erfolgen. Höhere Schutzarten auf Anfrage. Motoren der Baugröße 094 haben IP54 nach DIN VDE 0470 Teil 1 (EN 60 529) Kategorie 2. Most fans are built to protection class IP44. Any final classification must be determined in the final application of the customer. Higher protection classes upon request. Motors of size 094 feature protection class IP54 according to DIN VDE 0470, part 1 (EN 60 529), category 2. Kondenswasserbohrungen in Motoren der Baugröße 094 Drilled condensed water holes in motors of size 094 Entsprechend der Einbaulage RU (Rotor unten) oder RO (Rotor oben) müssen Kondenswasserbohrungen vorhanden sein. Bei Einbaulage RH (Rotor horizontal) kann das Kondenswasser im Labyrintspalt (S) zwischen Stator und Rotor ablaufen. Depending on mounting position RU (rotor down) or RO (rotor on top), drilled condensed water holes are necessary. In mounting position RH (rotor horizontal), the condensed water can escape via the slot in the labyrinth seal between stator and rotor. RU RO K S K Horizontale Einbaulage (RH): Das Kondenswasser läuft im Labyrintspalt (S) zwischen Stator und Rotor ab. Horizontal mounting position (RH): Any condensed water escapes via the slot in the labyrinth seal between stator and rotor. Einbaulage Rotor unten (RU): Kondenswasserbohrung (K) im Rotor Mounting position rotor down (RU): condensed water holes (K) drilled into rotor Einbaulage Rotor oben (RO): Kondenswasserbohrung (K) in der Statorbuchse Mounting position rotor on top (RO): condensed water holes (K) drilled into stator bush 17 S001_021.p65 17 07.01.02, 15:18 Heißluft Hot Air • hohe Lebensdauer und eine dem Asynchronmotor vergleichbare Robustheit Motoren/Pumpen Motors/Pumps • Speed and/or air flow monitoring Q-Motoren Q-Motors • Drehzahl- bzw. Volumenstromüberwachung Zubehör Accessories • Speed control options depending on temperature or air flow (= intelligent fan) Kompakt Compact • High-performance density, i.e. compact build • optional temperatur- und volumenstromabhängige Regelung (= intelligenter Ventilator) RH Radial Centrifugal • High efficiency, resulting in energy savings and fast amortisation Axial Axial • hoher Wirkungsgrad, dadurch kurze Amortisationszeit durch Energieeinsparung Drehrichtung Direction of rotation Die Drehrichtung ist in den einzelnen Kapiteln der Produktgruppen beschrieben. The direction of rotation is specified in the relevant chapters for product groups. Umgebungstemperatur Ambient temperature Die zulässige Umgebungstemperatur ist bei der Typenbeschreibung der Axial-, Radial- und Kompaktventilatoren angegeben. Alle Werte beziehen sich auf die angegebenen Betriebspunkte und der Isolationsklasse. Abweichende Betriebspunkte können eine Veränderung der Motoreigenerwärmung verursachen. Es ist vom Kunden eine Erwärmungsmessung im Kundengerät bei ungünstigem Einsatzpunkt durchzuführen. Die jeweilige Änderung der Motoreigenerwärmung bei verschiedenen Betriebspunkten ist von der Ventilatorbauart abhängig: Permissible ambient temperature is always stated in the relevant type specification for axial, centrifugal and compact fans and blowers. All values and figures refer to the specified operating points. Different operating points may result in different temperatures inside the motor. A temperature rise test should be performed at "worst case" operating point, with the fan installed in the customer unit. Any respective change in the motor temperature at different operating points depends on the specific fan design: Axialventilatoren haben freiblasend mit Luftführungsgehäuse den geringsten Kraftbedarf und damit auch die niedrigste Motorerwärmung. Bei zunehmendem Gegendruck erhöht sich die Eigenerwärmung des Motors. Axial fans with ducts have the lowest power consumption with the highest temperature rise in the motor itself when running at free air. With rising back pressure, the motor temperature rises as well. Vorwärts gekrümmte Radialventilatoren haben freiblasend die höchste Eigenerwärmung. Mit zunehmendem Gegendruck, bis ungefähr 2/3 der Kennlinie, sinkt die Erwärmung des Motors. Forward curved centrifugal fans heat up most at free delivery. As soon as the back pressure is up to about 2/3 of the fan characteristic, the motor temperature goes down. Rückwärts gekrümmte Radialventilatoren haben keine gleichmäßige Veränderung des Ventilatorkraftbedarfs. Die angegebenen Umgebungstemperaturen gelten für den charakteristischen Einsatzbereich der Ventilatoren. Backward curved centrifugal fans do not have a linear change of power consumption. Ambient temperatures apply to the characteristic operating range of the fans. Bei Heißluftgebläsen kann keine zulässige Umgebungstemperatur festgelegt werden, da die Motorerwärmung sehr stark von der gerätespezifischen Isolation zwischen Luftstrom und Motor abhängt. Hier muss immer im Kundengerät eine Überprüfung der Motorerwärmung durchgeführt werden. Die Erwärmung der Antriebsmotoren ist abhängig von der Wärmeableitung, bedingt durch die Einbauverhältnisse, und den Betriebspunkt. Daher wird die Temperaturerhöhung des Motors im Nennbetriebspunkt mit isolierter Befestigung angegeben. Eine Überprüfung im Einsatz ist erforderlich. For hot air blowers, no permissible ambient temperature can be defined, as the temperature rise of the motor depends on the insulation between hot air flow and motor, which varies from application to application. The rise in motor temperature must therefore always be tested in the customer unit once installation has taken place. The temperature rise in drive motors depends on heat dissipation, mounting conditions, and operating point. Therefore, temperature rise of the motor is stated as measured at the nominal operating point with insulated test mounting. This has to be verified in the customer unit. 18 S001_021.p65 18 07.01.02, 15:18 Informationen Information ebm fans comply with EN 60335-1, EN 59178 and EN 60950. Most of the fans are also available with UL and CSA approval. Nenndaten Nominal data Die angegebenen technischen Daten sind bei Nennspannung und Nennfrequenz freiblasend bzw. bei der angegebenen Mindestpressung im Luftführungsgehäuse ermittelt. Bei anderen Betriebspunkten und bei geänderten mechanischen Einbaubedingungen können die angegebenen Werte unter- oder überschritten werden. All data in the technical specifications is determined at nominal voltage and nominal frequency at free air delivery or at the specified minimum air pressure in the housing. Other operating points and modified mechanical mounting conditions result in the deviation from this nominal data. Drehzahlregulierung Speed regulation Durch Spannungsreduzierung sind ebm Ventilatoren besonders gut regelbar. Je nach Einsatzgebiet werden Festwiderstände, Spartrafos, Kapazitiv-Widerstände und bedingt elektronische Regler empfohlen. Für besondere Anwendungen sind Sonderschaltungen (Kondensatorumschaltung; Dreieck/Stern) möglich. Auch können für bestimmte Anwendungen projektbezogen Motoren mit bis zu 5 Drehzahlstufen geliefert werden. Der Einfluss auf die Betriebsdrehzahl erfolgt über den Schlupf des Motors. Bei Verwendung von Phasenanschnittsteuerung ist besonders darauf zu achten, dass beim Ventilator die maximal festgelegte Wicklungserwärmung entsprechend der Isolationsklasse nicht überschritten wird. ebm fans can be easily and precisely regulated by simply reducing the voltage. Depending on the application, we recommend the use of either fixed resistors, autotransformers, capacitive resistances or, to some extent, electronic controllers. For specific applications, special circuits are possible, such as capacitor switching or delta/star. For some applications and projects, special motors with step winding for up to 5 speeds can be supplied. Here, the slip of the motor influences the speed. Whenever a TRIAC is used to control the fan, the actual temperature rise of the motor winding has to be kept within the limits of the respective insulation class. Frequenzumrichter Frequency transformer Werden unsere Motoren/Ventilatoren mit Frequenzumrichter betrieben, so muss ein allpolig wirksamer Sinusfilter zwischen Motor und FU geschaltet werden. (Ausführung allpolig: Phase-Phase und PhaseErde). If our motors/fans are operated with frequency transformer, an all-pole sine filter has to be inserted between motor and frequency transformer (all-pole design: phase to phase, phase to earth). Der angegebene Schallpegel (Schalldruck) wird, angelehnt an DIN 45635 Teil 1 bzw. ISO 3745, in einem reflektionsarmen Raum mit schallhartem Boden gemessen. The noise level as indicated is measured in an echo-free chamber with non-reflective floor, following DIN 45635-1 or ISO 3745. Der Prüfling wird dabei schwingungsisoliert aufgehängt und freiblasend mit Nennspannung und Nennfrequenz betrieben. Das Mikrophon befindet sich einen Meter von der Ansaugöffnung entfernt. The fan under test is anti-vibration mounted and runs at free air at both nominal voltage and frequency. The microphone is placed in front of the air inlet, at a distance of one meter. Da im praktischen Einsatz überwiegend andere Betriebsbedingungen mit abweichenden Schalldruckpegeln vorliegen, können die angegebenen Daten meist nur zu Vergleichszwecken verwendet werden. Since the actual operating and mounting conditions usually differ from test conditions, the data given can only be used for comparison purposes. Radial Centrifugal ebm-Ventilatoren entsprechen der EN 60 335-1, EN 50178 und EN 60950. Der überwiegende Teil der Ventilatoren kann auch in UL und CSA zugelassener Ausführung geliefert werden. 19 S001_021.p65 19 07.01.02, 15:18 Heißluft Hot Air Motoren/Pumpen Motors/Pumps Q-Motoren Q-Motors Zubehör Accessories Schallpegel Noise level Kompakt Compact Axial Axial Sicherheitszulassungen Safety approvals Luftleistung Air performance Luftleistungskennlinien werden auf einem saugseitigen Kammerprüfstand nach DIN 24163 ermittelt. Sie beziehen sich auf eine Luftdichte von d =1,2 kg/m3 bei 20 °C . Bei abweichender Luftdichte ändert sich der Druckaufbau, während der Volumenstrom gleich bleibt. Der Druckaufbau bei einer abweichenden Dichte kann näherungsweise mit folgender Formel berechnet werden: Dp2 = Dp1 Kammerprüfstand Test chamber set-up Air performance characteristics are determined in a test chamber built to DIN 24163, with the fan measured on its sucking side. They refer to an air density of d 1.2 kg/m³ at 20°C. With air density changing, pressure also changes, though the air flow does not. Pressure build-up at deviating air density is calculated roughly by following equation: d2 d1 Dp2 = Dp1 Alle angegebenen Luftleistungskennlinien wurden mit 230 V 50 Hz bzw. 400 V 50 Hz ermittelt. Bei einigen Ventilatoren wurden die Werte für 60 Hz aufgenommen. All air performance characteristics were determined at 230 V 50 Hz respectively 400 V 50 Hz. Some of the fans were also determined at 60 Hz. Luftkanal nach DIN 24163 Test rig according to DIN 24163 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sammler Hydraulische Verschlussklappe Venturidüse oder Blende 9 Rohre, verschiedener Durchmesser für verschiedene Luftmengen Einlaufdüse Abnahme Differenzdruck, Durchfluss Hilfsgebläse mit Drosselklappe Strömungsgleichrichter Statische Druckentnahme über mehrere Punkte, verbunden mit Ringleitung Türe Zu messender Prüfling Ausblasrichtung, frei ausblasend 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Collector Hydraulic shutter Venturi tube or nozzle 9 ducts with different diameter each for different air volumes Air intake Measuring points for differential pressure, air flow Auxiliary fan with shutter Air flow rectifier Measuring points for static pressure, connected by ring pipe Door Fan under test Direction of air delivery, free air 20 S001_021.p65 20 d2 d1 07.01.02, 15:18 V = 3100 x P J V = benötigter Volumenstrom in m³/h V = 3100 x P J V = required air volume in m³/h P = im Gerät erzeugte Wärmeleistung (KW) P = heat produced inside the appliance (KW) J = zulässiger Temperaturanstieg der Kühlluft in K J = permissible temperature rise of cooling air in K Anschlussbild Electrical connection Schaltung / connection U1 = blau/blue U2 = schwarz/black Z = braun/brown = grün, gelb/ green, yellow U1 = schwarz/black U2 = grün/green Schaltung / connection V 1 = blau/blue V 2 = weiß/white W1 = braun/brown W2 = gelb/yellow Drehrichtungsänderung durch Vertauschen von zwei Phasen. Direction of rotation changed via interchanging any two phases. Einphasenwechselstrommotor mit Betriebskondensator Single-phase AC-motor with capacitor Drehstrommotor Three-phase motor Alle ausgeführten Anschlussleitungen sind nach EN 60335-1 "innere Leitungen" All connection leads brought out by ebm are "internal leads" as defined by EN 60335-1. 21 S001_021.p65 21 07.01.02, 15:18 Axial Axial In determining the required air flow, the losses inherent in the system and caused by filters, ducts, air deflection and packing of elements to be cooled, have to be considered. Those losses determine the operating point and vary square to the air flow and can be shown as fan characteristic in a system resistance graph. However, it is extremely difficult to calculate resistances exactly, and when no empirical data is available, tests must be set up to establish air flow and resistance. Optimum mounting conditions, i.e. free intake and free blowing, should be aimed for. Components mounted directly in front of the air inlet cause disturbances and increase the noise level. The air volume required for cooling units with internal losses may be calculated with the following equation: Kompakt Compact Bei der Ermittlung der benötigten Luftmenge ist zu berücksichtigen, dass Verluste im Gerät entstehen, die den Betriebspunkt bestimmen. Die Verluste entstehen z.B. durch Filter, Kanäle, Luftumlenkungen oder Packungsdichten bei zu kühlenden Elementen. Diese Widerstände ändern sich quadratisch mit der Luftmenge und können in einer Gerätekennlinie dargestellt werden. Sie werden deshalb durch praktische Versuche ermittelt, sofern nicht Erfahrungswerte vorliegen. Ideale Einbaubedingungen, also freies Ansaugen und Ausblasen, sind anzustreben. Direkt vor dem Ansaug angebrachte Teile wirken störend und verursachen einen tonalen Geräuschanstieg. Die für die Kühlung verlustleistungsbehafteter Geräte benötigte Luftmenge kann nach folgender Näherungsformel berechnet werden: Radial Centrifugal Informationen Information 3 • Possible dimensions and space limitations • Required air volume • Static pressure • Noise level / acoustics • Power supply Mögliche Baumaße Luftmenge Statischer Druck Geräusch Spannungsquelle Heißluft Hot Air 2 Luftleistungskennlinie Air performance curve Arbeitspunkt Operating point Widerstandskennlinien Resistance characteristics • • • • • Motoren/Pumpen Motors/Pumps 1 In selecting the best fan for your application, the following criteria should be taken into account: Q-Motoren Q-Motors Gerätekennlinie Fan characteristic Bei der Auswahl des richtigen Ventilators sind folgende Punkte zu beachten: Zubehör Accessories Ventilatorenbestimmung Choosing the right fan