douglas - Scalemates, scale modeling database

Transcription

douglas - Scalemates, scale modeling database
_
McOONMEli
DOUGLAS;
1/48 SCALE
ITEM 61029
EAGLE
UnMjkk TAMIYA
AIRCRAFT SERIES N0.29
The McDonnell Douglas F-15 Eagle is regarded as one of the most formidable jet fighters in the world today. Ever since its maiden flight in Jury WZ
this record breaking flying machine has been a yardstick for jet fiutAa <tosign. Powered by two Pratt & Whitney F100-PW-100 turbofan eng ^es. t s
capable of speeds in the Mach 2.5 range. The F-15 Eagle car c-a™1. a "•==.-.
and devastating complement of weaponry such as its internal 20mm M61A-1 rotary cannon, plus four AIM-9L Sidewinder missiles, and four AJM-7F
Sparrow anti-aircraft missiles. The early production F-15 was Oes-c,~a:ec
the F-15A, while the two-seat version was called the B model. In 1979. an
~ :•:•*: a-~ Lsgraded F-15 was introduced. One notable c - = - ; e .'.as a
W4 increase in internal fuel capacity, while even more fuel was maoe possible by utilizing conformal tanks that snuggle beneath the wing and
against the jet inlet ramps. In order to accept this extra fuel weight, the
= - : " : :ea - -aa to be reinforced. These modified F-15's are ca e-; :~~ Cr/ae 'or tne single-seater and F-15D for the two-seat version. The F-15C owes
its superb performance to many technological and electronic wonders, and
;- = :r-a - , continue to play its role as an air superiority fignte- ::' -=-..
years to come.
Die McDONNELL DOUGLAS F-15 EAGLE ist der heutzutage beeindruckendste Diisenja'ger der Welt. Seit seinem Jungfemflug im Jui W72
war diese rekordbrechende Maschine der MaBstab fur das DusenfagerDesign. Angetrieben von zwei PRATT & WHITNEY F'OOJ^VX ~--xMotoren, schafft sie Geschwindigkeiten um Mach 2.5. Die F45 EAGLE
kann eine schwere und zerstorerische Bewaffnung transportieren wie d*
im Inneren befindliche20mm M-61A-1 Maschinen-Kanoneplusvier MM4L
Sidewinder Raketen und vier AIM-7F Sparrow Luftabwervraneter. Sas
fruheste Modell der F-15 nannte man F-15A. die zweisitoge Version D Model
Im Jahre 1979 wurde ein verbessertes Modell der F15 voroeslelL Eine
Veranderung wardieSteigerung der
-~ '-.
zi e negroBereTreibstoffmengedurchdie Verwendurg ,€•• : 5 :;o6en Tanka welche sich unterden Tragfiachen neben den DuseneinlaBrampen befinden, ermoglicht wurde. Um das Gewicht der zusatzlichen
--. - r:"-enge aufnehmen zu konnen, muBte das Fahrgesteil v'S's:a-kt
Die einsitzige Version dieser vera'nderten F-15-Flugzeuge nennt
man TypC und die zweisitzige Version F-15D. Die F-15C verdankt ihre vorzug
•-'•e^ E genschaften vielen technoloqischen und elektronischen Meisterteislunoen und sie soil mit Sicherheit die Rolle als ein Dusenjager. welcher
=- ~- - - _;:e-gen uberlegen ist, noch viele Jahre lang spiele-
Le McDonnell Douglas F-15 Eagle est considere comrne run des chasseurs
les plus formidables de tous les temps. Depuis son premier vd en juMet
1972, cet appareil detenteur de nombreux records est devenu une
rtioiuiui
pour tous les autres chasseurs. Propulse par deux reacteurs Pratt et Whitney F100-PW-100. il peut atteindre des vitesses de fordre de Mach 2£. Le
F-15 Eagle peut emporter un armeme^t res -cc-a" e- "es .a."e ^a-_rotatif interne M-61A1. quatre missiles AIM-9L Sidewinder etquatre autres
AIM-7F Sparrow. Les premieres ve'sc-= :-:•:. -55 ; --e-: e -':- ^ siequivalent biplace designe F15-B. En 1979. un F-15 ameliore prit teur place
sur tes chaines. Une amelioration notable etait I'accroissement de 15%
de la capacrte interne d'emport de carburant et la possibility d'accoher des
reservoirs supplementaires aux flancs du fuselage (conformal tanks). Pour
accepter cette importante augmentation de poids, le train d'atterrissage
a du etre renforce. Ces F-15 ameliores sont designes F-15C (monoplace)
et F15D (biptece). Les performances epoustouflantes du F-15C proviennent
largement de sa conception et de la haute technologie (electronique en
particulieo mise en oeuvra Le F-15C va pouvoir tenir son role de chasseur
de superiorite aerienne dans les nombreuses annees a venir.
, M61A
,
V b'i H « M i G - 2 3 J ? = M i G - 2 5 , X * - LT.
-< 7'® 1
i¥L/i i
fr 2
!i, T
L * L *:„ ^ ') •/ 7° K -f ;w ^
HftR, 2
1974^11 f ^ * > t T X U
ffi 6 %~H* 3 % t
^o S tl;
i > i x Xifft;rj7348kg (T 7 ?-'<••/ h & * 4 -v h — — F -100 - P W - '
1291 ©1991 TAMIYA
1
1/48 F-15C -
verwenden (separat erhaltlich).
• Nicht zuviel Klebstoff verwenden. Der
Raum sollte beim Basteln gut geluftet sein.
• Bien etudier les instructions de montage.
• Utiliser uniquement une colle et des peintures speciales pour le polystyrene
(disponibles separement).
*Utiliser aussi peu que possible la colle et
aerer la piece pendant la construction.
ERST LESEN—DAMN BAUEN.
A LIRE AVANT ASSEMBLAGE
/ Tools required
Benotigtes Werkzeug / Outillage necessaire
• Study the instructions thoroughly before
assembly.
*Use plastic cement and paints only
(available separately).
• Use cement sparingly and ventilate room
while constructing.
•Vor Baubeginn die Bauanleitung genau
durchlesen.
• Nur Klebstoff und Farben fur Plastik
Modeling knife /Modelliermesser
Couteau de modeliste
Cockpit
X-10
*?a—i*->}i"<— / Chrome silver / ChromSilber / Aluminium chrome
X-13
9*fijy97n — / Metallic blue / Blaumetallic / Bleu metallise
"
"
""
X-18
"/ Semi gloss" Sack"
Seidenglanz schwarz / Noir sating
XF-1
7=i"A-l=)"j? I Flat black / Matt
schwarz / Noir mat
•
y=
lat white/ Matt wei6/
XF-2
Blanc mat
XF-19
-f /Sky grey mimmelgrau/Gnsc-?
XF49 »*>-*• I Khaki / Khaki / Kaki
XF-56
Metallic greyTGrau_ metaINc / Gris metallise
XF-57 %iV7\t / Lederfarben / Chamois _
XF-61 W—?>j >! — >/ Dark green / Dunkelgrun /
_ Vert fence
_
XF-62 »*'J— -^K5y/ Olive drab / Braun-oliv /
_ Vert olive
_
XF-66 •v-fh*"H'/ Light grey / Hellgrau / Gris
clair
X-11
Number of decal to apply.
Nummer des Abziehbildes, das anzubringen 1st.
Numero de la decalcomanie a utiliser.
mm
B49r
X4
X-7
^-? / Black / Schwarz / Noir
•*-7-fl- /White / WeiB / Blanc
,— i Blue ; Blau / Bleu
K / Red / Rot / Rouge
un metal / Metall-grau / Gris
rear
lx-13
XF-19 hinten '
arriere
X-13
X-2
X-13
B24
Air intake
LufteinlaB
Entree d'air
Right ramp
Rampe rechts
Rampe droite
Left ramp
Rampe links
Rampe
gauche
XF-19
B-:
Internal parts
Innenteile
Amenagement interieur
{APG-63L—?'APG-63 Radar
Radar APG-63
APG-63 \s—#—
APG-63 Radar
Radar APG-63
Lower fuselage
Untere Rumpfhalfte
Fuselage inferieur
Left air intake
LufteinlaB rechts
Entree d'air droite
*Hold with cellophane tape.
*Mit Tesa festhalten.
* Fixer avec du ruban adhesif.
Upper fuselage
Obere Rumpfhalfte
Fuselage superieur
Wings
FlCigel
Ailes
Al
*Open hole for ALQ-119 ECM Fod, if
used, (stepd))
*Fiir ALQ-119 ECM Fod Loch machen.
wenn verwendet. (Stufe(D)
*Percer si le pod ALQ-119 est installe
(voir etaped)).
Right
Rechts
Droit
A17
X-7
_ X-IOM
C6»+x-7:i
Attaching wings
Tragflachen-Einbau
Fixation des ailes
C7
Right wing
Fliigel rechts
Aile droite
X-4
Nose gear support
Bugrad-Stutze
Renfort metallique
Full size
OriginalgroBe
Taille reelle
x-:
x-n
XF-1
(HKS)
Attaching nose gear
Bugrad-Einbau
Fixation du train avant
Door open
Klappe offen
B4 Trappe ouverte
Closed door
Klappe geschlossen
Trappe fermee
* Landing gear doors are normally kept closec
to keep out foreign objects.
+ Die Fahrgestell-Klappen sind normalerweise verschlossen, um Fremdobjekte fernzuhalten.
*Les trappes sont habituellement fermees pour proteger les logements de
train.
Retracted gear
Eingezogenes Fahrwerk
Train rentre
CI6
*Use with open door.
*Mit geoffneter Tiir
verwenden.
*Si la trappe est ouverte.
Main gear
Fahrwerk
Train principal
=-:
X-11
Main gear support
Fahrwerk-Stutze
Renfort metallique
B29
X-2
X-2
Main gear support
Fahrwerk-Stutze
Renfort metallique
Inside of doors: X-2
Klappen-lnnenseite: X-2
Face interieure des trappes: X-2
Attaching main gear
Fahrwerk-Einbau
Fixation du train principal
* If you close the main gear doors,
modify B35 & B36 as shown.
* Wenn die Fahrgestell-Klappen geschlossen werden, B35 & B36 wte gezeigt
verandern.
*Si les trappes sont fermees, modifier
B36 et B36 comme indique.
Extended gear, closed doors
Ausgefahrenes Fahrwerk,
Klappen geschlossen
Train sorti, trappes fermees
Doors open
Klappen geoffnet
Trappes ouvertes
B31
B32
B33
Inside of doors: X-2
Klappen-lnnenseite: X-2
Face interieure des trappes : X-2
Retracted gear
Eingezogenes
Fahrwerk
Train rentre
*Before attaching external stores, apply decals to fuselage referring to P10.
*Bevordie Raketen und DusenaggregateanderAuBenseitefixiertwerden.die Abziehbilder an den Rumpf anbringen (siehe S, 10).
*Avant d'installer les charges externes, apposer les decals sur le fuselage (voir page 10).
Missiles
Raketen
X-2
-119ECM*VK>
•9 ECM Ftod
3 ECM Dusenaggregat
CM ALQ-119
* Make 2.
*2 Satze machen.
* Faire 2 jeux.
AIM-7F Sparrow air-to-air missile
AIM-7F Sparrow Luft/Luft Rakete
Missile Air/Air AIM-7E Sparrow
C4
X-2
* Make 2.
*2 Satze machen.
* Faire 2 jeux.
X-2
-19
C5
* Make 2.
*2 Satze machen
* Faire 2 jeux.
ALQ-119ECM*VK
ALQ-119 ECM FM
ALQ-119 ECM Dusenaggregat
Pod ECM ALQ-119
-
-
V-
- Sparrow missile (left)
Sparrow Rakete (links)
AIM-7F Sparrow (gauche)
ALQ-119 ECM Rad
ALQ-119 ECM Dusenaggregat
Pod ECM ALQ-119
AIM-7F Sparrow missile (right)
AIM-7F Sparrow Rakete (rechts)
Missile AIM-7F Sparrow (droit)
Tank B
Reservoir B
tanks
ostoff-Tanks
ervoirs supplementaires
C19
* Make 2.
*2 Satze machen.
* Faire 2 jeux.
AI5
A3
XF-66
C18
XF-19
CIS'
|«B»-a. 5oewindef air-to-air missile
- - - --*' -j't-Luft Rakete
- - - V-5L Sidewinder
po
-2
X-2
C20
Ill
XF-S6
CIO
Attaching tanks
Einbau der Tanks
Fixation des reservoirs
©
Cockpit parts
Cockpit-Teile
Cockpit
Seat & pilot
Sitz und Pilot
Siege et pilote
Canopy
Kanzel
Canopee
Attaching canopy
Kanzel-Einbau
Fixation de la canopee
B22
CIS
C16
Closed (B7, B14 are not used.)
Geschlossen (B7, B14 werden nicht ver
Ferme (B7 et B14 non utilises)
A10
,
A18,A19,C16xl
So) used.
'. cht verwenden.
Son utilise.
A7
»Not used when closed.
» Nicht verwenden, wenn geschlossen.
»Non utilise si ferme.
F- 1 5 C -f -
nr L*
=AINTING THE F-15C
During almost 20 years of active flying operations, the McDonnell
Douglas F-15 Eagle has been seen in several different color schemes
•-roughout the world. Dark and Light Greens: Greys, and even a version that was patented. The standard scheme for the F-15C has been
a two-tone camouflage of Light Ghost Grey and Dark Ghost Grey, with
•~e low visibility national insignia markings as shown in the instructions. Detail painting and some decal markings are called out during
instruction and should be done at that tima
BEMALUNG DER F-15C
In den fast 20 Jahren ihres aktiven Einsatzes, sah man die McDONNELL DOUGLAS F-15 EAGLE in der ganzen Welt in mehreren verschiedenen Farbschemen. Dunkle und helle Griintone; grau, und es
gab sogar eine patentierte Version. Das Standard-Schema fur die
F-15C war eine zweifarbige Tarnfarbe von hellem Ghost-Grau und
dunklem Ghost-Grau mil den unauffalligen Insignien des jeweiliger
Landes wie in der Anleitung gezeigt.
DECORATION DE LA F-15C
Pendant pres de vingt ans de service operationnel, le McDonnell Douglas F-15 Eagle a regu plusieurs schemas de camouflage selon ses
affectations: verts fences et clairs, gris et meme une version qui fut
brevetee. Le schema standard est constitue de deux tons: gris clair
(light ghost grey) et gris fonce (dark ghost grey). Tous les marquages
et insignes de nationality sont basse visibilite. La peinture des details
et la pose de certaines decalcomanies doivent s'effectuer lors de la
construction.
X-4
18th TFW 44th TFS
33rd TFW commander's aircraft
33. TFW Kommandeure-Flugzeug
Appareil du commandant du
33eme TFW
' "ZT
44
54
60 50
§ 41
sprig)
(-; g
(D ©
AIM-9L Sidewinder air-to-air missile
AIM-9L Sidewinder Luft-Luft
Rakete
Missile Air/Air AIM-9L Sidewinder
X-2
c
cl''
M
X -18
AIM-7F Sparrow air-to-air missile
AIM-7F Sparrow Luft-Luft Rakete
9
Missile Air/Air AIM-7F Sparrow
<^ '
t
X-18
(ALQ-119ECMsS-yK>
ALQ-119 ECM Pod
ALQ-119 ECM Dusenaggregat
Pod ECM ALQ-119
©
XF-66'
X-2
Fuel tank
Treibstoff-Tank
Reservoir
supplementaire
©
X-2
r -•: - ;:"f~r 3ia markings shown below are common to all versions. For upper surface, apply decals symmetrically for left and right.
r E T ~ £ -~:; = :~ema und Kennzeichen sind bei alien Versionen gleich. Auf die Oberseite alle Abziehbilder symmetrisch fur links und rechts anbringen
r -= sc~e"na de camouflage et les marquages sont communs a toutes les versions. Apposer symetriquement les decalcomanies sur I'intrados.
x-io
»5e careful not to mistake decals
Sand 8.
• Achten Sie darauf, die Abziehbilder
5€ und Ji| nicht zu verwechseln.
» Se pas confondre les decalcomanies
Set®.
XF-66M
XF-213
APPLYING DECALS
- LT
ftS Sfllf1C -7 -
ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES
1. Abziehbild vom Blatt ausschneiden.
2. Das Abziehbild ungefahr 10 Sek. in
lauwarmes Wasser tauchen. dann auf sauberen Stoff legen.
3. Die Kante der Unterlage halten und das Abziehbild auf das Modell schieben.
4. Das Abziehbild an die richtige Stelle schieben und dabei mil dem Finger das Abziehbild
naBmachen.
5. Das Abziehbild mil weichem Stoff ganz andrucken, bis kein uberflussiges Wasser und
keine Luftblasen mehr vorhanden sind.
APPLICATION DES DECALCOMANIES
1. Decoupez la decalcomanie de sa '?. e
2. Plongez la decalcomanie dans de 'es. :ec
pendant 10 secondes environ et pose' =._/•.
linge propre.
3. Retenez la feuille de protection ca- <~ xi
et glissez la decalcomanie sur ie ~oo«
reduit.
4. Placez la decalcomanie a I'endrc : -ci- u *
la mouillant avec un de vos doigts.
5. Pressez doucement la decalcor-a- -= ?•=
un tissue doux jusqu'a ce que I tea. e- aa
et les bulles aient disparu.
=°=«,
J: -j l;LT*
For Japanese use only!
MCDONNELL DOOGLAS®
DECAL APPLICATION
1. Cut off decal from sheet.
2. Dip the decal in tepid water for about 10 sec.
and place on a clean cloth.
3. Hokj the backing sheet edge and slide decal onto the model.
4. Move decal into position by wetting decal
with finger.
5. Press decal gently down with a soft cloth
- " - > : T E ; .'.a'T' =" a • DuDDies are gone. •
EAGLE
ASPS
BgfJfn
CSB.SX i
1/48 F-15C-f-^
KM El
10