Roller Blinds EN+DE – Handbuch
Transcription
Roller Blinds EN+DE – Handbuch
Roller Blinds Rollos • • • • • • • • • • • • • • • • • • Klassisch, einfach und effektiv Lieferung nach Hause Elegantes Produkt mit langer Lebensdauer Auswahl an Farben und Materialien aus dem beigefügten Musterbuch Federmechanismus mit Feststellvorrichtung Feststellung in beliebiger Position Bedienung durch Ziehen am Schnurende Einfache Montage Einbau in Fensterrahmen, Tür, Wand oder Decke (kombinierte Halterungen) A classic, simple and effective product Delivery to your home Elegant and durable product Choice of colours and materials from the attached pattern chart Spring mechanism with a stop Stops in any position Control by pulling the end piece of the cord Easy installation Installation on a window frame, door, wall or a ceiling (combined brackets) GATO s.r.o. Jihlavská 611 • 140 00 Praha 4 • Czech Republic tel.: +420 777 038 000 e-mail: [email protected] www.blinds-gato.com Montageanleitung und Messen der Springrollos Instructions for the installation and measurement of spring Roller Blinds Messen | B (Breite) Gesamthöhe des Rollo einschließlich der Bolzen. Größe der Öffnung, der Stelle, an der wir die Jalousie anbringen wollen. H (Höhe) Größe der Öffnung, der Stelle, an der wir die Jalousie anbringen wollen. Im Lieferumfang sind Kombi-Halterungen für die Wand-/Deckenbefestigung enthalten. Montage | Montagehilfsmittel: Bohrmaschine, Bohrer je nach dem verwendeten Verbindungsmaterial, Kreuzschlitz-Schraubendreher, Schere, Bleistift Measurement | w (width) total width of the blind including the pins. Size of the opening, the location of where the blind is to be installed. h (height) size of the opening, the location where the blind is to be installed. The package contains combi brackets for mounting to a wall or a ceiling. Installation| Tools for installation: drill, drill bits used according to the fi xing components, Phillips screwdriver, scissors, pencil 1 2 3 Das Springrollo vor der Montage nicht aufziehen! Do not unfold the roller blind before installation. Das Springrollo mit angebrachten Halterungen an die Stelle anlegen, an der es eingebaut werden soll. Die Bohrlöcher mit einem Bleistift markieren. Das Springrollo muss in waagerechter Lage sein. Place the roller blind with its brackets where they are to be installed. Mark the drilling holes with a pencil. The roller blinds must be in a horizontal position. Die Halterung mit der runden Öffnung mittels der mitgelieferten Schrauben 3,5 × 16 mm an die rechte Seite anschrauben. Befestigungsmaterial für den Einbau in Konstruktionen aus anderen Materialien als Holz wird nicht mitgeliefert. An die Gegenseite die andere Halterung für den Flachbolzen anschrauben. Attach the bracket with a round hole to the right side using the supplied selftapping screws (3.5x16 mm). Fasteners are not provided for attachment to materials other than wood. Attach the bracket that is used for a flat pin to the other side. 4 5 Das Springrollos in die Halterungen einsetzen. Insert the roller blind into the brackets. Das Springrollo wird so heruntergezogen, dass an der Stelle, wo es anhalten soll, das Springrollo allmählich angehalten und dann behutsam losgelassen wird. Das Springrollo rastet ein. Das Hochziehen des Springrollos wird in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt. Das Rollo wird ein bisschen nach unten gezogen und dann langsam nach oben losgelassen. Die Schnur, durch die das Springrollo vor schnellem Hochziehen gebremst wird, nicht loslassen. Pull the roller blind down and hold it slightly where you want to stop it, then slowly release the blind. The roller blind snaps into the lock. When opening the blind, follow the opposite procedure: pull the blind down and let it roll up slowly. Do not let go of the pulling cord which prevents the blind from going up too fast. 6 Die Springrollos wurden geprüft und ihre Federn sind gespannt. Deshalb muss das Springrollo im aufgewickelten Zustand in die Halterungen eingehängt werden. Falls die Feder infolge des Transports oder Fehlhandhabung entspannt ist und das heruntergezogene Springrollo nur langsam nach läuft, das aufgewickelte Springrollo um ca. 30 cm nach unten ziehen, aus den Halterungen nehmen und mit der Hand auf die Drehstange aufwickeln, und das aufgewickelte Springrollo wieder in die Halterungen einhängen. Wird sich das Springrollo nicht vollständig aufwickelt, diesen Vorgang wiederholen. Dadurch wird die Feder wieder gespannt. Roll-up blinds are tested and their springs are stretched - therefore it is necessary to hang the blind in the brackets when it is rolled up. In the event that the winding spring slackens during transport or incorrect handling and the blind goes up too slowly, pull down the rolled-up blind in brackets by about 30 cm, remove it from the brackets, roll it manually on the reel and hang again on the brackets. In the event that the blind does not fully roll up, repeat this procedure. This will ensure that the spring stretches again. B (Breite) | w (width) H (Höhe) h (height)