Pays de Neuchâtel
Transcription
Pays de Neuchâtel
Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast c V. Bourrut Pays de Neuchâtel - Littoral 2012 Auvernier F5 Au «32» 400 m/üM Maryse Fuhrmann Grand-Rue 32 Tel 032 731 74 26 Fax 032 730 15 56 [email protected] www.bnb.ch 2012 Auvernier Au cœur d’un village vigneron, à proximité du lac : 3 suites tout confort avec accès indépendant, tél direct. Idéal pour secteur + 12-25 140 “affaires”. Arrangement pour familles. Réduction dès 3 nuits. Im Herzen eines Winzerdorfes, in Seenähe : 3 Komfort-Suiten mit R6 4 2 5 separatem Eingang, Direktwahl-Telefon. Ideal für Business Sektor. Familien-Arrangements. Ermässigung ab 3 Nächten. In the heart of a wine-grower village, close to the lake: 3 comfortable suites with separate access, direct phone. Ideal for «business» accommodation. Special price for families. Discount from 3 nights. 180 F5 Côté Vigne 450 m/üM Corinne Jacopin Pacotte 13 Tel 032 731 94 37 032 731 94 01 079 679 34 27 Fax 032 731 94 16 [email protected] www.cote-vigne.ch 2022 Bevaix Dans maison vigneronne du XVIIème siècle au centre du village, vaste appartement d’une pièce avec sauna, cuisine, jardin. Accès + indépendant. A proximité du lac. Situation tranquille. In einem Winzerhaus aus dem XVII Jahrhundert im Dorfzentrum, R1 geräumige Einzimmerwohnung mit Sauna, Küche, Garten. Separater Eingang. Ruhige Lage in Seenähe. In 17th century wine grower house in village centre. Large one room apartment with sauna, kitchen, garden. Independent entrance. Close to the lake. Quiet location. 25 2 110 65 E5 Neuchâtel 4 470 m/üM Veronika et Didier Pantillon Rue de Neuchâtel 4 Tel 032 846 29 62 Fax 032 846 29 64 [email protected] www.bnb-pantillon.com 2014 Bôle Chambre à 2 lits avec TV et salle de bain. Jardin, terrasse. Piscine extérieure. Sur demande, une cuisine est à disposition. + Enfants : ½ prix. Adulte : réduction dès 3 nuits. 20 Zimmer mit 2 Betten, TV und Bad. Garten, Terrasse. SwimmingPool. Auf Anfrage auch Küchenbenutzung. R1 Kinder : ½ Preis. Erwachsene : Preisreduktion ab 3 Nächten. Twin-bedded room with TV and bathroom. Garden, terrace. Outdoor pool. On request: kitchen available. AN Children : ½ price. Adults : price reduction from 3 nights. SR 30-40 2 F5 La Vy d’Etraz 6A 512 m/üM Catherine Wettstein MacDonald La Vy d’Etraz 6a Tel et fax 032 841 55 49 [email protected] 44 +41 (0) 32 889 68 90 3½ pièces au 1er étage dans ancienne maison. Entrée indépendante, cuisine à disposition, charmant petit jardin. + 8 min. à pied des transports publics. Connexion Wi-Fi gratuite. 3½-Zimmerwohnung im 1. Stock in einem schönen Altbau. R3½ 5 Separater Eingang, Küche zur Verfügung, hübscher, kleiner Garten. 8 Gehminuten zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. Gratis Wi-Fi Anschluss. 3½-room apartment on 1st floor in ancient house. Separate entrance, kitchen available, charming little garden. 8 min. on foot to public transports. Wi-Fi connection free of charge. 50 70 140 Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2017 Boudry F5 Dolce Conchiglia 450 m/üM Tanja Jaeger Rue Louis-Favre 2 Tel 032 724 22 57 078 757 81 49 [email protected] 2017 Boudry Belle chambre avec charme (douche et WC privés) dans maison de caractère longeant la rivière au coeur du village pittoresque de + Boudry. Schönes Zimmer mit besonderem Charme (separate Dusche R1 2 und WC) in stattlichem Haus am Fluss, im Herzen des malerischen Dorfes Boudry. Nice room with charm (with private shower and WC) in house with character on the riverside in the heart of the picturesque village Boudry. 30 2 60 . 110 40 AN F5 Louis-Favre 53 400 m/üM Alain Bovey Rue Louis-Favre 53 Tel et fax 032 842 59 16 2013 Colombier Maison vigneronne située dans le vieux bourg de Boudry. Winzerhaus im historischen Dorfzentrum von Boudry. Wine grower’s house situated in the old town of Boudry. + R3 30 50-70100-120 5 AN F5 Verger 1 430 m/üM Denise Claude Verger 1 Tel 032 841 19 08 079 608 72 89 [email protected] 2016 Cortaillod Chambre à 2 lits avec cuisine indépendante. TV, salle de bain, WC. Possibilité de louer une deuxième chambre (1 lit double). + 20 Zweibettzimmer mit separater Küche. Fernsehen, Badezimmer. Mietmöglichkeit für ein 2. Zimmer (1 Doppelbett). R1 2-4 Room (2 beds) with independent kitchen. TV, bathroom. Rental of a 2nd room possible (double bed). gaz 50 90 F5 Brandons 3A 480 m/üM Michèle Corfu Brandons 3A Tel 032 842 53 84 2016 Cortaillod 3 chambres à 1 lit dans maison avec jardin. Situation calme. A proximité des transports publics. Non fumeurs. Possibilité de + demi-pension. Idéal pour personnes en stage. Prix à la semaine, au mois (avec petit déjeuner, avec ou sans ½ pension). R3 3 3 Einbettzimmer in Haus mit Garten. Ruhige Lage. Nahe der öffentlichen Verkehrsmittel. Nichtraucherzimmer. Möglichkeit für Halbpension. Ideal für Praktikanten-Aufenthalt. Wochen- und Monatspreise (mit Frühstück, mit oder Halbpension). 3 one-bed rooms in a house with garden. Quiet location. Near public transports. Nonsmoking rooms. Possibility for half-board. Ideal for person during training period. Price by the week, the month (with breakfast, with or without half-board). 52-62 F5 Potat-Dessus 19 484 m/üM Ruth Chételat Potat-Dessus 19 Tel 032 842 39 47 2088 Cressier 2 chambres (1 simple et 1 double). Chambre simple avec télévision. Situation très calme. Petit déjeuner au jardin. + Parle français, allemand et anglais. 2 Zimmer (1 Einzel- und 1 Doppelzimmer). Einzelzimmer mit R2 3 Fernseher. Sehr ruhige Lage. Frühstück im Garten. Wir sprechen französisch, deutsch und englisch. 2 rooms (1 single + 1 double). Single room with TV. Very quiet location. Breakfast in the garden. We speak French, German and English. 25 40 80 Dans maison moderne, très joli studio, 2 lits, terrasse et jardin priva- tif. Gare à 3 min. à pied. Neuchâtel à 10 min. en voiture. Situation idéale + dans la région des 3 lacs. In modernem Haus, schöne Einzimmerwohnung, 2 Betten, Terrasse R1 2 28 und Privatgarten. 3 Gehminuten zum Bahnhof. 10 Fahrminuten nach Neuchâtel. Ideale Lage im Drei-Seenland. Very nice studio in modern house, 2 beds, terrace and private garAN den. Train station 3 min. on foot. Neuchâtel 10 min. by car. Ideal location in the 3 lake region. 70 110 G5 La Brise 438 m/üM Rissieux 1 Nicole Guggisberg Tel et Fax 032 753 81 22 078 618 95 21 [email protected] 45 Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2037 Montmollin F5 La Prise 1000 m/üM François et Eliane Schneider Tel et Fax 032 857 15 64 079 517 31 67 fschneider@ modeleurargile.com www.modeleurargile.com 2000 Neuchâtel F5 Bachelin 16 480 m/üM Thérèse von WyssScheuber Rue A.-Bachelin 16 Tel 032 725 27 74 Fax 032 725 75 24 [email protected] 2000 Neuchâtel Situation tranquille, grande chambre avec lit français, séjour avec coin à manger et salle de bain. Deuxième chambre à coucher juste + 30-40 à côté. Belle vue sur le lac et les Alpes. Entrée indépendante. Arrêt de bus devant la maison. R2 4 Ruhige Lage, grosses Zimmer mit Doppelbett, Wohnzimmer mit Essnische und Badezimmer. Zweites Schlafzimmer gleich daneben. Schöne Aussicht auf See und Alpen. Separater Eingang. Bushaltestelle vor dem Haus. Quiet location, big room with double bed, living room with dining area and bathroom. Second bedroom next door. Beautiful view of lake and Alps. Separate entrance. Bus stop in front of the house. 90 130 SD F5 Maison de l’évoé 540 m/üM Marie-Hélène Le Guerrannic Clos-des-Auges 9 Tel 032 721 46 06 079 212 72 55 2000 Neuchâtel 3 chambres mansardées. Calme, entouré de verdure. Lieu idéal pour séjour santé, repos, méditation. Sur demande : produits bio et + cure de santé (diverses thérapies, massages). 3 rustikal eingerichtete Zimmer im Dachgeschoss. Ruhig, im Grünen R3 5 gelegen. Ideal für Erholungs-, Wellness-, Meditationsaufenthalte. Auf Anfrage auch Bioprodukte und Gesundheitskur (diverse Therapien, Massagen). 3 country-style attic rooms. Quiet, in green setting. Ideal location for wellness holidays, relaxation, meditation. On request: organic produce and various therapies, massages. 30 60 90 50 80 70 120 60 110 2 F5 La Colinière 450 m/üM Martine Colin Parcs 2a Tel 032 721 38 22 079 386 94 33 [email protected] 2000 Neuchâtel Petite chambre indépendante dans la cour d’une belle propriété du 19ème. Douche-WC à l’écart, également d’accès indépendant. A 2 pas + du centre-ville et de la gare. Accueil familial. Chauffage au bois. Kleines, unabhängiges Zimmer im Innenhof eines schönen Anwesens R1 2 (19. Jh.). Dusche-WC separat, etwas abseits, ebenfalls mit eigenem Eingang. Nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und Bahnhof. Freundlicher Empfang. Holzheizung. Small independent room in the yard of a beautiful property of the 19th century. Separate shower-WC with separate entrance too. Only a stone’s throw from the city centre and the train station. Friendly reception. Wood heating. F5 Résidence Le Tertre 450 m/üM Christian Petermann Tertre 4 Tel 076 384 88 50 032 725 88 50 Fax 032 725 70 85 [email protected] 2000 Neuchâtel Situées dans un magnifique duplex avec blacon, 2 chambres d’hôtes sont aménagées dans un style exotique propice au délassement et au + repos. Dans le paisible quartier du Tertre à 5 min. à pied de la gare et du centre ville. Pour clientèle d’affaires. R2 2 36 In einer prächtigen Maisonettenwohnung mit Balkon, 2 exotisch eingerichtete Gästezimmer, ideal zum Relaxen und Erholen. Das beschauliche Quartier «du Tertre» liegt nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und Zentrum entfernt. Bestens für Geschäftsleute geeignet. AN Located in a magnificent duplex with balcony, 2 guestrooms are furnished in an exotic style favourable to relaxation and rest. In the peaceful Tertre district at 5 min. on foot from train station and city centre. For business clients. F5 Verger-Rond 1 560 m/üM Rosaria De Gregorio Verger-Rond 1 Tel 032 724 02 89 46 Chambres de charme dans une ancienne ferme rénovée. Entrée indépendante. Vue panoramique sur les Alpes et le lac. Jardin. + 20 40-100 60-140 Ateliers de poterie et de chapellerie. Repas produits du terroir. Zimmer mit Charme in altem renovierten Bauernhaus. Separater R3 4 70 Eingang. Panoramablick auf die Alpen und den See. Garten. Töpferund Hutmacher-Atelier. Mahlzeiten mit regionalen Spezialitäten. Charming rooms in ancient renovated farmhouse. Separate enAN WE trance. Panoramic view of the Alps and the lake. Balcony and garden. Pottery and hatter’s workshops. Meals with local produce. Belle chambre calme dans quartier tranquille. Salle de bain privée. Proche des transports publics. A 15 min. du centre ville. Proche de + la Gare. Accueil chaleureux. Schönes ruhiges Zimmer mit separatem Badezimmer in beschauliR1 2 chem Stadtviertel. In der Nähe des Bahnhofs und der öffentlichen Verkehrsmittel, 15 Min. vom Stadtzentrum entfernt. Herzlicher Empfang. Nice and calm room in quiet area. private bathroom. Close to public transports. 15 min. from town centre. Close to railway station. Friendly atmosphere. 20 Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2024 St-Aubin-Sauges E6 Les Grands Clos 400 m/üM Michèle Allisson Chemin de Tivoli 1 Tel et Fax 032 835 25 31 079 366 48 70 [email protected] 2 chambres dans maison de campagne proche du lac. Terrasse et grand jardin à disposition. Baignade proche. Accueil chaleureux. + 2 Zimmer in Landhaus nahe See. Terrasse und grosser Garten zur Verfügung. Strand in der Nähe. Freundlicher Empfang. R2 4 2 rooms in country house near lake. Terrace and large garden at disposal. Beach nearby. Friendly reception. Pays de Neuchâtel - Montagnes 2416 Les Brenets 25 60 100 AN SD +41 (0) 32 889 68 95 F4 Les Frêtes 158 984 m/üM Anne-Françoise Henchoz et André Weiersmüller Les Frêtes 158 Tel 032 932 16 28 079 637 24 49 Fax 032 932 16 67 2416 Les Brenets 3 chambres. Accès à la cuisine. Location de vélos. Possibilité de balades en char attelé ou à pied. Ecurie mobile pour 10 chevaux + 20 transformable en tente de camping (20-30 personnes). Jeux pour enfants. Figure dans le KID et le Guide du Routard. R3 6-9 3 3 Zimmer. Kochmöglichkeit. Fahrradverleih. Möglichkeit für Pferdegespann-Fahrten und Spaziergänge. Mobile Reitbox für 10 Pferde, auch als Campingzelt verwendbar (20-30 Personen). Spiele für Kinder. Erscheint im KID und “Guide du Routard”. AN 3 rooms. Use of the kitchen permitted. Bicycle rental. Rides in horse-drawn carriage or walks. Mobile stable for 10 horses convertible into a camping tent (20-30 persons). Games for children. Appears in the guide «KID» and «Guide du Routard». 54 108 F4 Le Passiflore 830 m/üM Doris Colin Grand-Rue 18 Tel et Fax 032 920 31 15 079 481 23 81 [email protected] www.lepassiflore.ch 2300 La Chaux-de-Fonds Pierre-Grise 15 1000 m/üM Walter Loosli Pierre-Grise 15 Tel 032 968 25 89 2300 La Chaux-de-Fonds Hébergement Doubs 34 1000 m/üM Rue du Doubs 34 Tel 032 968 43 15 Fax 032 968 25 18 hebergement.doubs34@ bluewin.ch 5 chambres d’hôtes situées au cœur des Brenets, côté Doubs. 2 grandes salles de bain. Espace détente avec TV et coin jeux pour enfants. + Terrasse. Bar à café. A 5 min. de la gare et 10 min. à pied du lac. Vue magnifique sur le Doubs. Situation calme. Chiens admis. R5 8 5 Gästezimmer im Herzen von Les Brenets, Doubs-Seite. 2 grosse Badezimmer. Relax-Bereich mit TV und Kinder-Spielecke. Terrasse. CaféBar. 5 Minuten vom Bahnhof und 10 Gehminuten vom See entfernt. Herrlicher Blick auf den Doubs. Ruhige Lage. Hunde willkommen. 5 guest rooms in the heart of Les Brenets, looking on the river Doubs. 2 large bathrooms. Relaxation area with TV and play zone for children. Terrace. Coffee bar. 5 min. walk from railway station and 10 min. from lake. Beautiful view of the river Doubs. Quiet location. Dogs accepted. SR 55-85 110-140 F4 1 chambre à 2 lits / 2 chambres à 1 lit, petit déjeuner sur demande. 1 chambre par mois : CHF 480.--. 1 Zimmer mit 2 Betten / 2 Zimmer mit 1 Bett, Frühstück auf Anfrage. 1 Zimmer pro Monat : CHF 480.--. R3 1 double room / 2 single rooms, breakfast on request. 1 room per month: CHF 480.--. 20 40 80 Chambres rénovées, mobilier neuf, système nordique, WC et dou- che à l’étage. Accès pour handicapés. Prix famille sur demande. 18 Réservations par téléphone le matin, jours ouvrables de 8h30 à 11h30 ou fax ou e-mail. R12 24 Renovierte Zimmer, neuwertiges Mobiliar, nordische Betten, WC und Dusche im 1. Stock. Behindertengerecht. Familienpreise auf Anfrage. Telefonische Reservierung an Werktagen, morgens von 8.30-11.30 Uhr, oder per Fax oder E-Mail. Renovated rooms, new furniture, Nordic duvets, WC and shower on the floor. Easy access for disabled. Family price on request. Booking by telephone in the morning, working days, from 8.30 to 11.30 or by fax or email. 35 SR 4 F4 AN 47 Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2300 La Chaux-de-Fonds Stadtmission 1000 m/üM Edith et Hanspeter Mundschin Rue des Musées 37 Tel 032 913 13 40 hanspeter.mundschin@ chrischona.ch 2300 La Chaux-de-Fonds Chez Nath 1000 m/üM Nathalie Caillet Rue des Fleurs 32 Tel 032 968 42 19 079 645 87 84 [email protected] 2300 La Chaux-de-Fonds F4 6 chambres à 1 ou 2 lits, cuisine, WC, douche à l’étage. Possibilité de louer l’étage pour max. 10 personnes. Prix famille sur demande. + 25-30 Au sous-sol: salle de séjour, cuisine, WC. 6 Ein- oder Zweibettzimmer, Küche, WC, Etagendusche. MöglichR6 10 keit, die Etage für max. 10 Personen zu mieten. Familien-Spezialpreis auf Anfrage. Im Untergeschoss : Wohnraum, Küche, WC. 6 rooms with 1 or 2 beds, kitchen, WC, shared shower on the floor. Possibility to rent one entire floor for max. 10 persons. Family price on request. In the basement : living room, kitchen, WC. F4 2 chambres doubles avec cachet, luxueuse salle de bain. Location également de 2 appartements tout confort avec balcon ou terrasse. A + SR 5 min. à pied du centre ville et 200 m des transports publics. Accueil sympathique. Français/anglais/allemand. R5 10 2 Doppelzimmer mit Stil, luxuriöses Privatbadezimmer. Möglichkeit 2-Zimmerwohnung zu mieten, schöne Terrasse. 5 Gehminuten zum Stadtzentrum und 200 m zu den öffentlich Verkerhrsmitteln. Sympathicher Empfang. Französisch/englisch/deutsch. AN 2 double rooms with style, luxurious private bathroom. Possibility to rent a 2-room apartment, nice terrace. 5 min. on foot to the city center and 200 m to the public transports. Friendly reception. French, English, German. 50 95 F4 Ferme Sterchi 2 chambres au 1er étage (WC-douche à l’étage) dans ferme à 2km de La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. En pleine campagne, avec + toutes les possibilités de loisirs. Nous offrons également un logement de 1050 m/üM vacances (2½ pièces) et aventure sur la paille. R2 6 Claude Sterchi 2 Zimmer im 1. Stock (Etagendusche-WC) in einem 2 km von La Les Petites Crosettes 29 Chaux-de-Fonds entfernten Bauernhof, Richtung Mont-Cornu. Auf dem Tel 032 968 28 37 Land, zahlreiche Freizeitmöglichkeiten. Ausserdem bieten wir eine 2½[email protected] Zimmer-Ferienwohnung, sowie «Schlafen auf dem Stroh» an. www.surface.ch/sterchi 2 rooms on 1st floor (shared bathroom) in farmhouse 2 km from La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. In the countryside, with all kinds of leisure activities possible. 2½-room apartment and sleeping on straw also available. 2400 Le Locle 42-52 SR 60-80 50-120 AN F4 Les Nids 1000 m/üM Jean-Paul Vuilleumier Montpugin 8 Tel 032 931 32 59 079 620 60 47 Fax 032 931 32 50 [email protected] www.lesnids.ch Chambres-studios perchées dans les arbres entre 5 et 8 mètres du sol, avec cuisinette et salle d’eau. Une expérience inoubliable. + 120-240 Einraum-Baumwohnungen in 5 bis 8 Metern Höhe, mit Kochnische und Nasszelle. Ein unvergessliches Erlebnis. R4 12 25-35 Rooms-studios set high up in the trees between 5 and 8 meters from the ground, with kitchenette and bathroom. An unforgettable AN experience. SERVIR CHACUN www.bcn.ch Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2400 Le Locle F4 Les Sapins 980 m/üM Céline et Yvan Jeanneret Chemin des Sapins 9 Tel 079 342 25 37 [email protected] www.bnbsapins.ch 2400 Le Locle 2 chambres joliment aménagées (7 lits) dans une ancienne maison de maître entourée de verdure. Cadre tranquille à 3 min. à + pied du centre ville. 2 behaglich eingerichtete Zimmer (7 Betten) in altem R2 7 Herrenhaus, mitten im Grünen. Ruhige Lage, nur 3 Gehminuten zum Stadtzentrum. 2 nicely arranged rooms in ancient mansion surrounded with AN greenery. Quiet setting 3 min. walk from town center. SR 60 90 Bungalow et caravane-chalet (2 lits) dans le jardin. Bungalow réfectoire : possibilité de cuisiner. Possibilité de camper. Sanitaires dans ferme. Repas + 17.50 sur demande. Situation calme. 1 chambre 2 lits dans ferme, WC/douche: nuit + petit déjeuner: CHF 50.-/pers. 4-6 Bungalow und Wohnwagen-Chalet (2 Betten) im Garten. Bungalow mit R1 Speiseraum : Kochmöglichkeit. Campingmöglichkeit. Sanitäre Anlagen auf dem Bauernhof. Mahlzeiten auf Anfrage. Ruhige Lage. 1 Zimmer mit 2 Betten in Bauernhof, WC/Dusche. Ubernachtung + Frühstück: CHF 50.-/Pers. Bungalow and caravan-chalet (2 beds) in the garden. Bungalow refectory: cooking facilities. Possibility to camp. Sanitary installations at the farm. Meals on request. Quiet location. 1 room with 2 beds in farmhouse, WC/shower: night + breakfast: CHF 50.-/pers. 35 SR F4 Les Bressel 231 1073 m/üM Eveline et Claude-Eric Robert Les Bressel 231 Tel et fax 032 926 98 55 [email protected] www.bressel.ch 2400 Le Locle F4 Maison DuBois La maison DuBois, une des plus anciennes maisons d’horlogerie suisse (1785), a été aménagée pour vous en une maison d’hôtes tout + confort. Le buffet petit déjeuner vous sera servi sur un authentique établi 950 m/üM d’horloger. Centre ville. R4 8 Céline Jeanneret Das Haus «DuBois», eines der ältesten, schweizerischen UhrmaGrande Rue 22 cherhäuser (1785) wurde für Sie in ein komfortables Gästehaus umgestaltet. Das Frühstücksbuffet wird Ihnen auf einer authentischen Tel 079 342 25 37 [email protected] Uhrmacher-Werkbank serviert. Stadtzentrum. The «Maison DuBois», one of the oldest Swiss watchmaking houses www.maisondubois.ch (1785) has been changed into a comfortable house with guest rooms. The breakfast buffet is served on a genuine watchmaker workbench. City center. 2400 Le Locle 40 80-100110-140 2 AN WE F4 Une Nuit Ailleurs 950 m/üM Yolanda Piller Fiottets 9 Tel 079 216 99 80 [email protected] www.unenuitailleurs.ch 2325 Les Planchettes EVASION GARANTIE : une seule chambre avec piscine, sauna, so- larium, salle de sport, coin cuisine, tv-dvd sur écran géant, terrasse, + 190-310210-330 accès indépendant. Concept unique dans la région. Nuit de dimanche à lundi : fermé, sauf pour semaine complète. R1 2 80 GARANTIERTE EVASION : ein Zimmer mit beheiztem Indoor-Pool, Sauna, Solarium, Fitnessraum, Küchenecke, TV-DVD auf Grossbildschirm, Terrasse, separater Eingang. Einmaliges Konzept in der Region. Nacht von Sonntag auf Montag : geschlossen, ausgenommen AN WE bei Vermietung für volle Woche. Escape from everyday life : one room with swimming-pool, sauna, solarium, gym, kitchenette, large-screen tv-dvd, terrace, independant access. Unique concept in the area. Closed on Sunday evening, except for full-week reservation. F4 La Salomé 1180 m/üM Marianne et Philippe Fromont-Guignard Tel 032 913 60 81 guignardfromont@ bluewin.ch www.bnb.ch 2052 La Vue-des-Alpes 1 chambre, 1 studio au 1er étage. Réductions long séjour. Réductions enfants. Emplacements pour tentes. + 1 Zimmer, 1 Einzimmerwohnung im 1. Stock. Kinder- und Langzeitaufenhalt -Ermässigung. Zeltplätze. R2 1 room, 1 studio on first floor. Children and long stays: discounts. Camping places. 12-48 50 100 6 AN F4 Les Gümmenen 1300 m/üM Loredana et Hubert Germann-Viscardi Métairie de Gümmenen Tel et Fax 032 853 22 34 [email protected] www.lesgummenen.ch Belle chambre entièrement boisée, lumineuse, dans métairie d’alpage. Salle de bain privée. Situation tranquille en pleine + nature. Accessible en voiture en hiver et été. Spécialités culinaires tessinoises. Parle FR/ALL/ITA. R1 2 Schönes, ganz holzgetäfeltes, helles Zimmer in einem Almgashof. Separates Badezimmer. Ruhige Lage, mitten in der Natur. Mit Auto erreichbar Sommer wie Winter. Kulinarische Spezialitäten aus dem Tessin. Wir sprechen FR/DE/ITA. Nice bright wooded room in mountain hut. Private bathroom. Quiet location in the heart of nature. Accessible by car in winter and summer. Specialities from Tessin. We speak FR/GER/ITA. SR 4 50 90 16 49 Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast Pays de Neuchâtel - Val-de-Ruz 2053 Cernier +41 (0) 32 889 68 91 F5 Epervier 800 m/üM Denis Monnier Epervier 12 Tel et fax 032 853 49 62 079 395 78 13 [email protected] 2065 Savagnier Chambres simples dans ancienne ferme, 1x lit français, 2x lits simples, WC-douche collectif, sans petit déjeuner (tea-room à 15 200 m). Situation calme au centre du village. Einfache Zimmer in ehemaligem Bauernhof, 1x französisches R2 2-3 Bett, 2x Einzelbetten, WC-Gemeinschaftsdusche, ohne Frühstück (Café 200 m entfernt). Ruhige Lage im Dorfzentrum. Single rooms in ancient farm, 1x large bed, 2x single beds, shared wc-shower, without breakfast (tearoom 200 m away). Quiet location in the village centre. 60 25 50 100 20 45 70 G5 Auberge du Petit Savagnier 750 m/üM Chantal et Jean-Marc Breitler Rue du Recey 2 Tel 032 857 25 90 079 563 22 79 [email protected] www.auberge-du-petitsavagnier.ch 2057 Villiers 3 chambres d’hôtes à l’étage de l’auberge : chambre «Voyages» (1 grand lit), chambre «Clic-Clac» (1 canapé-lit), chambre familiale «Tintin» (1 grand lit + 2 lits). Possibilité de repas au restaurant. Non fumeur. Animaux acceptés sur demande. Petit déjeuner standard : CHF 10.-/pers. - Terroir CHF 14.-/pers. 3 Gästezimmer im 1. Stock der Auberge : Zimmer «Voyages» (1 grosses Bett), Zimmer «Clic-Clac» (1 Sofabett), Familienzimmer «Tintin» (1 grosses R3 8 Bett + 2 Betten). Mahlzeiten im Restaurant auf Anfrage. Nichtraucher. Haustiere (nach vorheriger Anfrage) willkommen. Standard-Frühstück : CHF 10.-/ Pers. - mit Regionalprodukten : CHF 14.-/Pers. 3 guest rooms on first floor of the house : room «Voyage (1 large bed), room «Clic-Clac» (1 sofabed), family room «Tintin» 1 large bed + 2 beds). Meals at the restaurant. No smoking. Pet accepted on request. Standard beakfast : CHF 10.-/pers. - with local produce : CHF 14.-/pers. G5 La Maison Elzingre 3 chambres (3 lits doubles +1) dont 2 au 1er étage et 1 au 2ème étage avec vue. Salle de bain indépendante pour les 3 chambres. + Jardin d’hiver, accès à la terrasse et au jardin. Situation très calme, 740 m/üM près des transports publics. Repas du soir sur demande. Ariane Elzingre R3 6 3 Zimmer (3 Doppelbetten +1), davon 2 im 1. Stock und eins im Route de Clémesin 4 2. Stock mit Aussicht. Separates Badezimmer für die 3 Zimmer. Wintergarten, Zugang zu Terrasse und Garten. Sehr ruhig gelegen, in der Tel 032 853 45 53 Nähe der öffentlichen Verkehrsmittel. Abendessen auf Anfrage. 078 687 25 95 3 bedrooms (3 double beds +1) : 2 on the first floor and 1 on [email protected] www.lamaisonelzingre.ch the 2nd floor with view. Private bathroom for the 3 rooms. Veranda, access to terrace and garden. Very quiet location, close to public transports. Dinner on prior request. Pays de Neuchâtel - Val-de-Travers 2149 Champ-du-Moulin +41 (0) 32 889 68 96 E5 La Coccinelle 617 m/üM Alexandre Racine La Coccinelle Tel 079 760 34 06 50 30 Magnifique maison du siècle dernier rénovée avec goût. Grand jardin, balançoire. Sympathique restaurant à 200 m. Au coeur de la SR 25-30 réserve naturelle du Creux-du-Van. Petit déjeuner sur demande. Wunderschönes Haus aus dem letzten Jahrhundert, stilvoll R4 10 1/4 renoviert. Grosser Garten mit Schaukel. Gemütliches Restaurant 200 m entfernt. Inmitten des Naturreservats des Creux-du-Van. Frühstück auf Anfrage. Last century beautiful house renovated with taste. Large garden, swing. Nice restaurant 200 m away. In the centre of the nature reserve Creux-du-Van. Breakfast on request. SR Chambres d’hôtes Gästezimmer Bed & Breakfast 2114 Fleurier D4 Beurre & Confiture Charmante maison villageoise, au centre de la localité, à proximité des commerces, banques, gare et poste. Situation privilégiée avec + terrasse couverte, grand jardin. Maison complètement rénovée, 750 m/üM magnifique salle de bain. Petit déjeuner copieux. R5 7 Nadine Diamanti-Gigandet Hübsches ländliches Haus im Ortszentrum. In der Nähe von Avenue de la Gare 8a Geschäften, Banken, Bahnhof und Post. Privilegierte Lage mit Tel 032 861 40 18 gedeckter Terrasse, grosser Garten. Komplett renoviertes Haus, sehr schönes Badezimmer. 079 647 15 78 Charming house, in the centre of the village, close to the shops, diamanti@ banks, railway station and post office. Privileged location with beurreetconfiture.ch www.beurreetconfiture.ch covered terrace and large garden. Entirely renovated house, beautiful bathroom. Copious Breakfast. 2114 Fleurier 30 4 50 90 180 D4 La Fontaine d’Energie 1 chambre à 3 lits, 2 à 2 lits, 2 à 1 lit, dans belle maison avec parc. Calme, proche des commerces et services. Cure de remise en + forme. Location de gîte pour 2 à 8 personnes, proximité directe. 750 m/üM 1 Dreibett-, 2 Zweibett- und 2 Einbettzimmer in schönem Haus R5 9 Sylvie Sandoz-Terraz mit Park. Ruhig, Einkaufsmöglichkeiten und Dienstleistungen in der Pasquier 12 bis Nähe. Revitalkur. Vermietung einer Unterkunft für 2 - 8 Personen in Tel 032 861 45 11 unmittelbarer Nähe. 079 350 60 03 [email protected] One 3-bedded rooms, two 2-bedded rooms, two single rooms in www.fontainedenergie.ch beautiful house with park. Quiet, next to shops and services. Healthy cure. Cottage hire for 2 to 8 persons closeby. 2123 Saint-Sulpice SR 50-60 100-110 2 D4 Le Chapeau de Napoléon 960 m/üM Eric Stoudmann Restaurant du Chapeau de Napoléon Tel 032 861 16 62 Fax 032 861 18 41 [email protected] www.chapeaudenapoleon.ch 2105 Travers Chambres et appartement tout confort avec une magnifique vue panoramique sur le Val-de-Travers et le cours de l’Areuse. + SR 65-75 120-130 Lundi fermé. 600-700 Zimmer und Wohnung mit Komfort und herrlichem Panoramablick auf das Val-de-Travers und den Fluss Areuse. R5 10 2 2 Montag geschlossen. Rooms and apartment with all mod cons and gorgeous panoramic view of Val-de-Travers and Areuse river. Monday closed. E5 Villa Moncalme 775 m/üM Les Lignières 16 Tel 032 863 24 07 [email protected] www.villamoncalme.ch 2126 Les Verrières Plusieurs chambres d’hôtes et suites *** pour familles dans quar- tier résidentiel dominant le village. Prix selon confort et occupation. + Possibilité de cuisiner. Egalement forfait «Week-end découverte». Proche des commerces, services et gare CFF. R5 9 Mehrere Gästezimmer und Suiten *** für Familien in bester, den Ort dominierender Wohnlage. Preis je nach Komfort und Besetzung. Kochmöglichkeit. Auch Pauschalangebot «Entdeckungs-Wochenende». In der Nähe der Geschäfte, Dienstleistungsbetriebe und Bahnhof SBB. Several rooms and suites *** for families in residential area overlooking the village. Price depending on comfort and number of persons. Kitchen available. Also package «Weekend discovery». Close to shops, services and railway station. 25 50-80 70-160 5 AN D4 La Ferme de Grand-mère 930 m/üM Michèle Perrottet et Serge Jardi Sur le Crêt 175 Tel 032 866 15 17 079 776 13 43 Fax 032 866 16 24 [email protected] 2126 Les Verrières Ancienne ferme rénovée à proximité du village. Location possible par chambres ou par appartement (4 lits doubles, 2 lits simples). + Location pour groupes également. Arrangements pour longs séjours : SR prix sur demande. Alter, renovierter Bauernhof in Dorfnähe. Mietmöglichkeit pro ZimR4 8-10 mer oder pro Wohnung (4 Doppelbetten, 2 Einzelbetten). Vermietung an Gruppen möglich. Spezialpreis für längere Aufenthalte auf Anfrage. Old, renovated farmhouse close to the village. Possibility to rent per AN room or per apartment (4 double beds, 2 single beds). Can be rented by groups. Special price for longer stays on request. 45 90 D4 Hôtes de la Gare 940 m/üM Carole Maillardet Rue de la Gare Tel 032 866 16 33 077 426 30 16 carole.maillardet@ hotesdelagare.ch Qu’elle soit rouge, orange, jaune ou bleue, chaque chambre vous char- mera par sa beauté et son originalité et pour vos mariages ou anniversai+ 45-100 res, une grande salle est à votre disposition. 6 chambres (3x lits doubles, 2x 2 lits, 1x 1 lit) + 1 dortoir de 10 lits. R6 11 1/10 Ob rot, orange, gelb oder blau, jedes Zimmer wird Sie mit seinem Charme, seiner Schönheit und Originalität verzaubern. Für Ihre Hochzeiten oder Geburtstagsfeiern steht ein grosser Saal zur Verfügung. 6 Zimmer (3x Doppelbetten, 2x 2 Betten, 1x 1 Bett) + 1 Schlafsaal mit 10 Betten. Whether it is red, orange, yellow or blue, each room will charm you with its beauty and originality. Big room available for weddings or birthday parties. 6 rooms (3x double beds, 2x 2 beds, 1x 1 bed) + 1 10-bed dormitory. 51 Explication des symboles et abréviations Zeichenerklärung und Abkürzungen Meaning of symbols and abbreviations Signes généraux Allgemeine Zeichen General signs Prix 1 adulte / Preis für 1 Erwachsener / Price for 1 adult Prix 2 adultes / Preis für 2 Erwachsene / Price for 2 adults Prix enfant / Preis für Kinder / Price for children Par nuit / Pro Nacht / Per night Petit déjeuner / Frühstück / Breakfast Prix nettoyage / Preis für Reinigung / Cleaning fees Nettoyage par locataire / Reinigung vom Mieter durchzuführen / Cleaning to be done by guest Charges / Unkosten / Fees FOR Forfait / Pauschale / Package SR Se renseigner / Sich informieren / Get information Maison de vacances / Ferienhaus / Holiday house Dans une maison / in einem Haus / In a house Appartement / Wohnung / Apartment Rez-de-chaussée / Erdgeschoss / Ground floor Ferme / Bauernhof / Farm Chalet Studio / Einzimmerwohnung / Studio Cusinière électrique / Elektrischer Kochherd / Electric cooker Sur demande / Auf Anfrage / On request Cuisinière à bois / Holzkochherd / Wood stove Label Aventure sur la paille / Label Abenteur auf dem Stroh / «Sleeping on straw» label Armoire frigorifique / Kühlschrank / Refrigerator Accueil de groupes / Für Gruppen / Groups welcome Equitation / Reitmöglichkeit / Horse riding possible Chauffage central / Zentralheizung / Central heating Douche (aventure sur la paille) / Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) / Shower (Sleeping on straw) Activités équestres / Reitaktivitäten / Horse riding activities Autre chauffage / Andere Heizung / Other heating Emplacement pour tente / Zeltplätze / Site for tents Cheminée / Kamin / Fireplace Place de jeux pour enfant / Kinderspielplatz / Children playground Lave-vaisselle / Geschirrspülmaschine / Dishwasher Lave-linge / Waschmaschine / Washing machine Gril / Grill / Barbecue Balcon, terrasse / Balkon, Terrasse / Balcony, terrace Situation calme / Ruhige Lage / Quiet situation Jardin, parc / Garten, Parkanlage / Garden, park Transports publics / Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport Pas d’animaux / Keine Haustiere / No pets Nombre de chambres / Anzahl Zimmer / Number of rooms Cartes de crédit / Kreditkarten / Credit cards Nombre de lits / Anzahl Betten / Number of beds Non fumeurs / Nichtraucher / No smoking Lit supplémentaire / Zusätzliches Bett / Spare bed Restaurant, places assises / Restaurant, Sitzplätze / Restaurant, seats Linge de cuisine / bain à prendre soi-même / Küchen- und Badwäsche mitbringen / Bring along towels Draps à prendre soi-même / Bettwäsche mitbringen / Bring along sheets Douche / Dusche / Shower Salle de conférence / Konferenzraum / Conference room TV Radio Accès Internet / Internetzugang / Internet access Minigolf / Mini-Golf Golf Curling couvert / Hallen-Curling / Curling hall Patinoire / Kunsteisbahn / Ice rink Teleski / Skilift / Ski lift Activités aux alentours Aktivitäten in der Umgebung Activities in the surroundings Ecole suisse de ski / Schweizerische Skischule / Swiss skiing school Piste de ski de fond / Langlaufloipen / Cross-country skiing Chemins pédestres / Wanderwege / Hiking trails (dans un périmètre de 5 km / in einem Umkreis von 5 km / in a 5 km-perimeter) Cyclotourisme / Radwanderwege / Bicycle touring Au bord de l’eau / Am Wasser / By the water’s side Canoé, kayak / Kanu, Kayak / Canoeing, kayaking Possibilité de se baigner / Bademöglichkeit / Swimming possible Vols delta / Deltafliegen / Delta flying Panorama Eurorelais Place de jeux pour enfants / Kinderspielplatz / Children playground Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming pool Piscine / Schwimmbad / Swimming pool Les prix mentionnés dans cette brochure sont donnés en CHF à titre indicatif (taux approximatif du change: 1 = 1.50 CHF). Ils n’ont aucune valeur contractuelle. Sauna Les Offices du tourisme ne sont pas respon- Salle de fitness / Fitnessraum / Fitness room sables des textes de présentation. Accepte réservations d’agences de voyages / Reservation durch Reisebüros möglich / Reservation through travel agencies possible Installation Wellness / Wellness equipment Ecurie pour chevaux / Pferdestall / Horse stable Possibilité de cure / Kurmöglichkeit / Water cure possible Box, nombre de places / Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes Ecole de ski nautique, location / Wasserskischule, Vermietung / Water skiing school, rental Stalles, nombre de places / Anzahl Stallplätze / Number of places in horse stable Bains thermaux / Thermalbäder / Thermal baths Ecole de voile, location / Segelschule, Vermietung / sailing school, rental Planche à voile / Windsurfing Ouverture annuelle / Ganzes Jahr geöffnet / Open all year Week-end / Weekend Possibilité de mise à l’eau des bateaux / Wassern der Boote / Boat launching Service (regulier) de bateaux / Reguläre Schiffsfahrten / Regular boat trips 96 Jeu de quilles / Kegelbahn / Skittles Restaurants sur terrasse / jardin Terrassen- / Gartenrestaurant / Terrace restaurant / Garden Bain / Bad / Bath Téléphone / Telefon / Phone Tennis / Tennisplätze / Tennis court Dégustation de produits du terroir / Kostproben von lokalen Produkten / Tasting of local products Place de stationnement privée / Privatparkplatz / Privat parking place Bâtiment accessible selon norme SN 521 500 / Zugänglich nach Norm SN 521 500 / Accessible according to SN 521 500 Tennis couvert / Tennishalle / Tennis hall Repas / Mahlzeit / Meal Restaurant à proximité / Restaurant in der Nähe / Restaurant near by Bâtiment accessible avec aide / Zugänglich mit Hilfe / Accessible with help Nombre de chevaux en location / Anzahl Pferde zu vermieten / Number of horses for rent Place pour pique-nique / Picknick Platz / Picnic area Garage Auberge de jeunesse / Jugendherberge / Youth hostel Surface habitable / Wohnfläche / Habitable surface Boxes, nombre de places / Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes Stalles, nombre de places Anzahl Stallplätze / Number of places in horse stable Tipi / Tepee Local d’hébergement / Touristenlager / Dormitory Ecole d’équitation / Reitschule / Riding school Place pour dormir sur la paille / Anzahl Schlafplätze auf dem Stroh / Number of places on straw WC accessible selon norme SN 521 500 / WC zugänglich nach Norm SN 521 500 / Accessible according to SN 521 500 Lit d’enfant / Kinderbett / Bed for child Pêche / Fischen / Fishing Die in dieser Broschüre angegebenen Preise sind in CHF und sind Richtpreise (ungefährer Wechselkurs: 1 = 1.50 CHF). Sie unterste- hen keinen vertraglichen Verpflichtungen. Die Verkehrsbüros sind für die Beschrei- bungstexte nicht verantwortlich. The tariffs mentioned in the brochure are indicative and in Swiss francs (approximate exchange rate: 1 = 1.50 CHF). They do not have a contractual value. Tourist offices are not responsible for the description texts.