Descarrega`t el fulletó!
Transcription
Descarrega`t el fulletó!
PLATGES / PLAYAS / PLAGES BEACHES / STRÄNDE FESTES I TRADICIONS / FIESTAS Y TRADICIONES FÊTES ET TRADITIONS / FESTIVALS AND TRADITIONS VOLKSFESTE UND BRÄUCHE CA Gaudiu dels 5 quilòmetres de sorra daurada i de les seves aigües riques en iode. ES Disfrutad de los 5 kilómetros de arena dorada y de sus aguas ricas en yodo. FR Profitez des 5 kilomètres de sable doré et des eaux riches en iode. >> Carnaval / Carnaval / Carnaval / Carnival / Karneval >> Xatonada popular / “Xatonada popular” (plato tradicional) “Xatonada” populaire ( plat traditionnel) / Traditional “Xatonada” meal Volksfest mit typisch katalanischen Xatógerichten EN Enjoy the 3 miles of golden sand and iodine-rich waters. Abril-Maig / Abril-Mayo / Avril- Mai / April-May / April-Mai DE Genießen Sie den 5 Kilometer langen goldenen Sand und das jodhaltige Wasser. >> Fira del Terròs / Feria del “Terròs” / Foire du paysan / Peasant fair Bauern Markt >> Calafell Family Weekend >> Arrossejat popular / “Arrossejat” popular / “Arrossejat” populaire (plat traditionnel) / “Arrossejat” (traditional noodles dish) «Arrossejat» Volksfest mit typisch nudelngericht >> Fira del Mar / Feria del Mar / Foire de la Mer / The Sea Fair Ausstellung über die See >> 29, Festa Major de Sant Pere / Fiesta Mayor de San Pedro Fête patronale de Saint Pierre / St. Peter’s Town Festival / Stadtfest zu Ehren des heiligen Peters CA ES FR EN DE Els productes del mar i la seva sàvia combinació amb els productes de la terra constitueixen la base de la gastronomia calafellenca. Los productos del mar y su sabia combinación con los productos de la tierra constituyen la base de la gastronomía calafellense. Les produits de la mer et leur sage combinaison avec les produits du terroir constituent la base de la gastronomie de Calafell. Seafood and its shrewd combination with the produce of the land is the basis of Calafell’s gastronomy. Meeresprodukte und ihre kluge Kombination mit Produkten aus der Landwirtschaft bilden die Grundlage der Gastronomie Calafells. Patronat Municipal de Turisme Febrer-març / Febrero-marzo / Février-mars February-March / Februar-März Juny / Junio / Juin / June / Juni GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA GASTRONOMIE / GASTRONOMY GASTRONOMIE turisme.calafell.cat Girona Lleida Reus Calafell Barcelona Tarragona Juliol / Julio / Juillet / July / Juli >> Festival Terra ibèrica / Festival Tierra ibérica / Festival Terre ibérique Iberian Land Festival / Iberische Land Festival >> 16, Festa Major de la Santa Creu / Fiesta Mayor de “la Santa Creu” / Fête patronale “Santa Creu” / “Santa Creu” Town Festival Stadtfest “Santa Creu” Agost / Agosto / Août / August / August >> Cantada d’havaneres de la Costa Daurada / Cantada de Habaneras de la Costa Daurada / Concert d’havaneres de la Costa Daurada / Costa Daurada Habaneras Recital / Habanera- Gesangsfestival der Costa Daurada >> 15, Festa d’estiu a Segur de Calafell/ 15, Fiesta de verano de Segur de Calafell/ 15, Fête d’été à Segur de Calafell/ 15, Segur de Calafell Summer Festival/ 15, Sommerfest in Segur de Calafell Setembre / Septiembre / Septembre / September / September >> Mercat Medieval / Mercado Medieval/ Marché médiéval Mediaeval Market / Mittelalterlicher Markt >> Festival High Rock-a-billy / High Rock-a-billy Festival >> 29, Festa Major de Sant Miquel / Fiesta Mayor de San Miguel Fête Patronnale de Saint Michel / St. Michael’s Town Festival Stadtfest zu Ehren des heiligen Michaels Fotos: Gabriel Mestre, Mirasud Pro, Joan Capdevila i Kim Castells Barcelona - Tarragona - Lleida - Girona www.hife.es www.monbus.cat www.igualadina.com Barcelona - Reus - Girona R2 Sud: Barcelona - Vilanova i la Geltrú - Calafell - Sant Vicenç de Calders C-31: Figueres - Barcelona - Sitges - El Vendrell N-340: Barcelona - Tarragona - València AP-7: Autopista La Jonquera - Barcelona - Tarragona - València AP-2: Autopista Saragossa - LLeida Lleida - El Vendrell C-32: Autopista Barcelona - Sitges - El Vendrell PATRONAT MUNICIPAL DE TURISME DE CALAFELL La Platja de Calafell Sant Pere, 29-31 Tel. (+34) 977 69 91 41 Port Segur-Calafell Pg Marítim St. Joan de Déu, s/n Tel. (+34) 977 15 90 58 IL·LUSIONA’T A CALAFELL! ¡ILUSIÓNATE EN CALAFELL! EMMERVEILLE-TOI À CALAFELL! GET EXCITED IN CALAFELL! MIT ILLUSION IN CALAFELL! QUÈ VISITAR? / ¿QUÉ VISITAR? / QUOI VISITER? WHAT TO VISIT? / WAS BESICHTIGEN? Informació i reserves / Información y reservas / Information et réservations Information and reservations / Informationen und Reservierungen: CA ES 977 69 46 83 / 647 751 569 / calafellhistoric.org Visitar la Ciutadella Ibèrica et transporta 2500 anys enrere. ES Visitar la Ciudadela Ibérica te transporta 2500 años atrás. FR Entrer de nos jours dans la Citadelle Ibérique c’est comme être transporté 2500 ans en arrière. EN Visiting the Iberian Citadel today will take you back 2.500 years. DE Wer heute die iberische Zitadelle betritt, fühlt sich um 2500 Jahre zurück in die Zeit versetzt. El Museo es un homenaje a la figura del escritor, del poeta, del político, y sobretodo del editor Carlos Barral. FR Le musée est un hommage à l’homme de lettres, au poète, au politicien et, surtout, à l’éditeur Carlos Barral. EN The Museum pays homage to the figure of the author, poet, politician and, above all, the publisher Carlos Barral. DE Das Museum ist eine Hommage an den Schriftsteller, den Dichter, den Politiker, vor allem aber den großen Herausgeber Carlos Barral. CIUTADELLA IBÈRICA CA El Museu és un homenatge a la figura de l’escriptor, del poeta, del polític, i sobretot de l’editor Carlos Barral. LA CONFRARIA CASTELL DE LA SANTA CREU CA El Castell medieval de la Santa Creu és avui un mirador de mil anys! ES El Castillo medieval de la Santa Creu es hoy ¡un mirador de mil años! FR Le Château médiéval de la Santa Creu, un belvédère de mille ans d’âge! EN The mediaeval Santa Creu Castle, a thousand-year-old viewpoint! DE Die mittelalterliche Burg de la Santa Creu, einem Aussichtspunkt von tausend Jahren! CA La Confraria, centre d’interpretació del Calafell pescador. ES La Cofradía, centro de interpretación del Calafell pescador. FR La Corporation, centre d’interprétation de la pêche de Calafell. EN The Fishing Cooperative, the Calafell Fishermen’s Interpretation Centre. DE La Confraria, Kulturinformationszentrum der Fischerei von Calafell. DE COMPRES / DE COMPRAS / ACHATS SHOPPING / EINKAUFEN EN FAMÍLIA / EN FAMILIA / EN FAMILLE WITH THE FAMILY / MIT DER FAMILIE MUSEU CASA BARRAL CA Calafell presumeix de ser una de les millors destinacions de turisme familiar a Catalunya. ES Calafell presume de ser uno de los mejores destinos de turismo familiar en Cataluña. FR Calafell, une destination fière d’être l’une des mieux équipées de Catalogne pour le tourisme en famille. EN Calafell is one of the finest family tourism destinations in Catalonia. DE Calafell stolz darauf ist, eines der besten Reiseziele für Familienurlaub in Katalonien zu sein. ESPORTS PER GAUDIR / DEPORTES PARA DISFRUTAR / SPORTS POUR S’AMUSER ENJOY SPORTS / SPORTLICHE VEGNÜGEN CA ES Descobreix un ampli ventall d’activitats esportives al llarg de l’any. Descubre un amplio número de actividades deportivas a lo largo del año. FR Découvre un vaste éventail d’activités sportives tout au long de l’année. EN Discover a wide range of sporting activities throughout the year. DE Entdecken Sie das ganze Jahr über eine große Auswahl an sportlichen Aktivitäten. CA Calafell compta amb una variada oferta de comerços. ES Calafell cuenta con una variada oferta de comercios. FR Calafell est riche en commerces de tous genres. EN In Calafell you can find a varied offer of shops. DE Calafell verfügt über ein vielfältiges Angebot an Geschäften. OCI I LLEURE / OCIO Y DIVERSIÓN LOISIR ET DIVERTISSEMENT LEISURE TIME AND FUN / FREIZEIT UND SPASS CA ES Calafell disposa d’una variada oferta d’oci per a totes les edats. Calafell dispone de una variada oferta de ocio para todas las edades. FR Calafell possède un large éventail de divertissements pour tous les âges. EN Calafell has a varied leisure offer for all ages. DE Calafell bietet ein vielfältiges Freizeitangebot für alle Alter. www.calafell.cat/agenda